From df2acdfd7d3612cedb9b4db22235f76d57b4bc5e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: danielwine Date: Thu, 10 May 2018 14:57:56 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Hungarian) Currently translated at 27.1% (254 of 936 strings) --- plinth/locale/hu/LC_MESSAGES/django.po | 74 +++++++++++++------------- 1 file changed, 38 insertions(+), 36 deletions(-) diff --git a/plinth/locale/hu/LC_MESSAGES/django.po b/plinth/locale/hu/LC_MESSAGES/django.po index 8197f0385..03bb7b649 100644 --- a/plinth/locale/hu/LC_MESSAGES/django.po +++ b/plinth/locale/hu/LC_MESSAGES/django.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-05-07 18:25-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2018-03-23 13:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-05-12 12:38+0000\n" "Last-Translator: danielwine \n" "Language-Team: Hungarian \n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 2.20-dev\n" +"X-Generator: Weblate 3.0-dev\n" #: plinth/action_utils.py:258 #, python-brace-format @@ -197,7 +197,7 @@ msgstr "" #: plinth/modules/ikiwiki/views.py:35 plinth/modules/snapshot/views.py:39 #: plinth/modules/tahoe/templates/tahoe-pre-setup.html:39 msgid "Configure" -msgstr "" +msgstr "Beállítások" #: plinth/modules/config/__init__.py:73 plinth/modules/config/forms.py:81 #: plinth/modules/config/views.py:140 @@ -246,10 +246,8 @@ msgstr "" #: plinth/modules/storage/templates/storage.html:42 #: plinth/templates/service.html:42 plinth/templates/setup.html:44 #: plinth/templates/simple_service.html:38 -#, fuzzy -#| msgid "Learn more »" msgid "Learn more..." -msgstr "Bővebben »" +msgstr "Bővebben..." #: plinth/modules/config/templates/config.html:45 #: plinth/modules/security/templates/security.html:32 @@ -285,7 +283,7 @@ msgstr "" #: plinth/modules/coquelicot/__init__.py:39 msgid "File Sharing" -msgstr "" +msgstr "Fájlmegosztás" #: plinth/modules/coquelicot/__init__.py:42 msgid "" @@ -572,7 +570,7 @@ msgstr "" #: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:42 plinth/modules/help/help.py:49 msgid "About" -msgstr "" +msgstr "A projektről" #: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:48 #: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:47 @@ -763,7 +761,7 @@ msgstr "" #: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:44 #: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:42 msgid "Chat Server" -msgstr "" +msgstr "Chat szerver" #: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:47 msgid "" @@ -1033,10 +1031,10 @@ msgstr "" "használható, szabad szoftvereket futtató személyi szerverek fejlesztésére, " "tervezésére és népszerűsítésére irányul. Hálózati eszközként interfészt " "képez az internet felé, miközben védi a magánszférát és szavatolja az " -"adatbiztonságot. Különféle alkalmazásokat, például blogot, wikit, közösségi " -"hálót, email, web proxy és Tor relay szolgáltatásokat futtathat egy olyan " -"eszközön, amely akár a Wi-Fi routert is helyettesítheti, így az adataink " -"velünk maradnak." +"adatbiztonságot. A felhasználó különféle alkalmazásokat, például blogot, " +"wikit, közösségi hálót, email, web proxy és Tor relay szolgáltatásokat " +"futtathat egy olyan eszközön, amely akár a Wi-Fi routert is helyettesítheti, " +"így személyes adatait nem kell kiadnia a kezéből." #: plinth/modules/help/templates/help_about.html:43 msgid "" @@ -1051,7 +1049,7 @@ msgstr "" "szem előtt azok, akik a hálózat használatát számunkra lehetővé teszik. " "Központi szolgáltatásra nem támaszkodó szoftverek fejlesztésével " "visszanyerhetjük az irányítást és a magánszférát. Ha adatainkat " -"otthonainkban tartjuk, azok védelemben részesülnek. Azáltal, hogy " +"otthonainkban tároljuk, azok védelemben részesülnek. Azáltal, hogy " "visszaadjuk a felhasználó számára a hálózata és eszközei feletti irányítást, " "visszatérünk az internet eredeti peer-to-peer (azonosat az azonossal " "összekapcsoló) architektúrájához." @@ -1189,7 +1187,7 @@ msgstr "" #: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:98 #: plinth/modules/storage/templates/storage.html:55 msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Típus" #: plinth/modules/ikiwiki/forms.py:34 #: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:78 @@ -1341,7 +1339,7 @@ msgstr "" #: plinth/modules/jsxc/__init__.py:38 msgid "Chat Client" -msgstr "" +msgstr "Chat kliens" #: plinth/modules/jsxc/__init__.py:42 msgid "" @@ -1355,7 +1353,7 @@ msgstr "" #: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:43 msgid "Certificates" -msgstr "" +msgstr "Tanúsítványok" #: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:47 #, python-brace-format @@ -1980,7 +1978,7 @@ msgstr "" #: plinth/modules/mumble/__init__.py:35 msgid "Voice Chat" -msgstr "" +msgstr "Audiókonferencia" #: plinth/modules/mumble/__init__.py:44 msgid "" @@ -2017,7 +2015,7 @@ msgstr "" #: plinth/modules/names/__init__.py:38 msgid "Name Services" -msgstr "" +msgstr "Névszolgáltatások" #: plinth/modules/names/views.py:48 msgid "Not Available" @@ -2588,7 +2586,7 @@ msgstr "" #: plinth/modules/openvpn/__init__.py:39 msgid "Virtual Private Network" -msgstr "" +msgstr "Virtuális magánhálózat" #: plinth/modules/openvpn/__init__.py:43 #, python-brace-format @@ -2681,7 +2679,7 @@ msgstr "" #: plinth/modules/pagekite/__init__.py:45 msgid "Public Visibility" -msgstr "" +msgstr "Nyilvános láthatóság" #: plinth/modules/pagekite/__init__.py:49 #, python-brace-format @@ -2997,17 +2995,19 @@ msgstr "" #: plinth/modules/power/__init__.py:27 plinth/modules/power/views.py:54 #: plinth/modules/power/views.py:73 msgid "Power" -msgstr "" +msgstr "Leállítás" #: plinth/modules/power/__init__.py:29 msgid "Restart or shut down the system." -msgstr "" +msgstr "Újraindítás vagy leállítás." #: plinth/modules/power/templates/power.html:28 msgid "" "Currently an installation or upgrade is running. Consider waiting until it's " "finished before shutting down or restarting." msgstr "" +"Jelenleg telepítés vagy frissítés zajlik. Érdemes megvárni a folyamat végét " +"a leállítás vagy újraindítás előtt." #: plinth/modules/power/templates/power.html:37 msgid "Restart »" @@ -3022,6 +3022,8 @@ msgid "" "Are you sure you want to restart? You will not be able to access this web " "interface for a few minutes until the system is restarted." msgstr "" +"Biztos benne, hogy újraindítja a rendszert? Amíg a folyamat tart, pár percre " +"nem fogja tudni elérni ezt a webes adminisztrációs felületet." #: plinth/modules/power/templates/power_restart.html:49 msgid "" @@ -3041,8 +3043,8 @@ msgid "" "Are you sure you want to shut down? You will not be able to access this web " "interface after shut down." msgstr "" -"Folytatódhat a rendszer leállítása? Ez a webes felület elérhetetlenné válik " -"a folyamat során." +"Biztos benne, hogy leállítja a rendszert? Ez a webes adminisztrációs felület " +"elérhetetlenné válik a folyamat során." #: plinth/modules/power/templates/power_shutdown.html:48 msgid "" @@ -3093,7 +3095,7 @@ msgstr "" #: plinth/modules/quassel/__init__.py:42 msgid "IRC Client" -msgstr "" +msgstr "IRC kliens" #: plinth/modules/quassel/__init__.py:46 #, python-brace-format @@ -3196,7 +3198,7 @@ msgstr "" #: plinth/modules/repro/__init__.py:39 msgid "SIP Server" -msgstr "" +msgstr "SIP szerver" #: plinth/modules/repro/__init__.py:42 msgid "" @@ -3465,7 +3467,7 @@ msgstr "" #: plinth/modules/sharing/__init__.py:31 msgid "Sharing" -msgstr "" +msgstr "Megosztás" #: plinth/modules/sharing/__init__.py:35 #, python-brace-format @@ -3553,7 +3555,7 @@ msgstr "{user} nevű felhasználó törölve." #: plinth/modules/snapshot/__init__.py:33 msgid "Storage Snapshots" -msgstr "" +msgstr "Háttértár-pillanatképek" #: plinth/modules/snapshot/__init__.py:36 msgid "" @@ -3792,7 +3794,7 @@ msgstr "Bejelentkezés" #: plinth/modules/storage/__init__.py:32 plinth/modules/storage/views.py:46 msgid "Storage" -msgstr "Tárhely" +msgstr "Háttértár" #: plinth/modules/storage/__init__.py:151 #, python-brace-format @@ -3887,7 +3889,7 @@ msgstr "" #: plinth/modules/syncthing/__init__.py:39 msgid "File Synchronization" -msgstr "" +msgstr "Fájlszinkronizáció" #: plinth/modules/syncthing/__init__.py:42 msgid "" @@ -4191,7 +4193,7 @@ msgstr "" #: plinth/modules/ttrss/__init__.py:41 msgid "News Feed Reader" -msgstr "" +msgstr "Hírcsatorna-olvasó" #: plinth/modules/ttrss/__init__.py:44 msgid "" @@ -4587,9 +4589,9 @@ msgid "" "site and under your control!" msgstr "" "A FreedomBox használható fényképmegosztásra, azonnali üzenetküldésre, saját " -"közösségi hálózatok működtetésére, vagy akár egyéni hírportál is lehet. A " -"box segítségével a felhasználó saját maga üzemeltethet szolgáltatásokat és " -"ezáltal visszanyerheti az ellenőrzést az adatai felett." +"közösségi hálózatok működtetésére, vagy akár egyéni hírportál is lehet. " +"Segítségével a felhasználó saját maga üzemeltethet szolgáltatásokat, " +"visszanyerve az ellenőrzést az adatai felett." #: plinth/templates/base.html:49 #, python-format @@ -4803,7 +4805,7 @@ msgstr "" #: plinth/templates/setup.html:77 msgid "This application is currently unavailable in your distribution." -msgstr "" +msgstr "Ez az alkalmazás jelenleg nem hozzáférhető ebben a disztribúcióban." #: plinth/templates/setup.html:86 plinth/templates/setup.html:90 msgid "Install"