Merge remote-tracking branch 'weblate/master'

Signed-off-by: James Valleroy <jvalleroy@mailbox.org>
This commit is contained in:
James Valleroy 2018-03-30 10:07:12 -04:00
commit df754860b6
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: 77C0C75E7B650808

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-26 19:43-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-26 23:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-30 14:03+0000\n"
"Last-Translator: Sciumedanglisc <traduxi@riseup.net>\n"
"Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
"plinth/it/>\n"
@ -550,7 +550,7 @@ msgstr "Abilita registrazione nuovi utenti"
#: plinth/modules/diaspora/manifest.py:26
msgid "dandelion*"
msgstr ""
msgstr "dandelion*"
#: plinth/modules/diaspora/manifest.py:28
#, fuzzy
@ -584,34 +584,37 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades_configure.html:32
#: plinth/templates/service.html:85
msgid "Update setup"
msgstr ""
msgstr "Aggiorna impostazioni"
#: plinth/modules/diaspora/views.py:97 plinth/modules/ejabberd/views.py:63
#: plinth/modules/matrixsynapse/views.py:105
#: plinth/modules/openvpn/views.py:149 plinth/modules/tor/views.py:140
#: plinth/views.py:149
msgid "Setting unchanged"
msgstr ""
msgstr "Impostazioni invariate"
#: plinth/modules/diaspora/views.py:101
msgid "User registrations enabled"
msgstr ""
msgstr "Registrazione utenti abilitata"
#: plinth/modules/diaspora/views.py:105
msgid "User registrations disabled"
msgstr ""
msgstr "Registrazione utenti disabilitqta"
#: plinth/modules/dynamicdns/__init__.py:34
msgid "Dynamic DNS Client"
msgstr ""
msgstr "Client DNS Dinamico"
#: plinth/modules/dynamicdns/__init__.py:38
#, python-brace-format
#, fuzzy, python-brace-format
msgid ""
"If your Internet provider changes your IP address periodically (i.e. every "
"24h), it may be hard for others to find you on the Internet. This will "
"prevent others from finding services which are provided by this {box_name}."
msgstr ""
"Se il tuo fornitore Internet cambia periodicamente il tuo IP (per es. ogni "
"24 ore), può essere difficile per gli altri trovarti in Internet. Questo "
"impedirà altri di raggiungere i servizi forniti da questo {box_name}"
#: plinth/modules/dynamicdns/__init__.py:42
msgid ""
@ -623,11 +626,17 @@ msgid ""
"Internet asks for your DNS name, they will get a response with your current "
"IP address."
msgstr ""
"La soluzione è assegnare un nome DNS al tuo IP e aggiornare il tuo nome DNS "
"ogni volta che cambia il tuo indirizzo IP. Il DNS dinamico ti consente di "
"inviare il tuo IP corrente a <a href='http://gnudip2.sourceforge.net/' "
"target='_blank'>GnuPID</a> server. Successivamente, il server assegnerà il "
"tuo nome DNS al nuovo IP, e se qualcuno cercherà il tuo nome DNS in "
"Internet, riceverà come risposta l'indirizzo IP corrente."
#: plinth/modules/dynamicdns/__init__.py:68
#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:379
msgid "Dynamic DNS Service"
msgstr ""
msgstr "Servizio DNS Dinamico"
#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:42 plinth/modules/help/help.py:49
msgid "About"
@ -640,7 +649,7 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:37
#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:67 plinth/templates/service.html:51
msgid "Status"
msgstr ""
msgstr "Stato"
#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:77
msgid ""
@ -655,31 +664,39 @@ msgid ""
"provider does not support the GnuDIP protocol or your provider is not listed "
"you may use the update URL of your provider."
msgstr ""
"Scegliere un protocollo d'aggiornamento in accordo col tuo provider. Se il "
"tuo provider non supporta il protocollo GnuDIP o il tuo provider non è "
"presente nella lista puoi usare l'URL di aggiornamento del tuo provider."
#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:86
msgid ""
"Please do not enter a URL here (like \"https://example.com/\") but only the "
"hostname of the GnuDIP server (like \"example.com\")."
msgstr ""
"Prego, non inserire un URL qui (come \"https://esempio.com/\") ma solo "
"l'hostname del server GnuDIP (come \"esempio.com\")."
#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:90
#, python-brace-format
msgid "The public domain name you want to use to reach your {box_name}."
msgstr ""
"il nome di dominio pubblico che vuoi usare per raggiungere il tuo {box_name}."
#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:93
msgid "Use this option if your provider uses self signed certificates."
msgstr ""
msgstr "Usa quest'opzione se il tuo provider usa dei certificati auto-firmati."
#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:96
msgid ""
"If this option is selected, your username and password will be used for HTTP "
"basic authentication."
msgstr ""
"Se quest'opzione è selezionata, il tuo nome utente e la tua password saranno "
"usati per l'autenticazione basilare HTTP."
#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:99
msgid "Leave this field empty if you want to keep your current password."
msgstr ""
msgstr "Lascia vuoto questo campo se vuoi mantenere la password corrente."
#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:102
#, python-brace-format