diff --git a/plinth/locale/hi/LC_MESSAGES/django.po b/plinth/locale/hi/LC_MESSAGES/django.po index af1739921..4ad3a7d88 100644 --- a/plinth/locale/hi/LC_MESSAGES/django.po +++ b/plinth/locale/hi/LC_MESSAGES/django.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-07-02 19:56-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2018-07-08 22:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-07-12 21:40+0000\n" "Last-Translator: Gayathri Das \n" "Language-Team: Hindi \n" @@ -2461,7 +2461,7 @@ msgstr "" #: plinth/modules/networks/forms.py:284 msgid "BSSID" -msgstr "" +msgstr "बिएसएसआई़़डी" #: plinth/modules/networks/forms.py:285 msgid "" @@ -2469,142 +2469,147 @@ msgid "" "an access point, connect only if the BSSID of the access point matches the " "one provided. Example: 00:11:22:aa:bb:cc." msgstr "" +"वैकल्पिक मूल्य. एक्सेस पॉइंट के लिये युनीक आइडेंटिफ़ायर. एक्सेस पॉइंट से " +"कनेक्ट करते समय, अगर एक्सेस पॉइंट का BSSID प्रदान की गई से मैच करते है तो " +"कनेक्ट करें. उदाहरण: 00:11:22:aa:bb:cc." #: plinth/modules/networks/forms.py:292 msgid "Authentication Mode" -msgstr "" +msgstr "प्रमाणीकरण मोड" #: plinth/modules/networks/forms.py:293 msgid "" "Select WPA if the wireless network is secured and requires clients to have " "the password to connect." msgstr "" +"अगर वायरलेस नेटवर्क सुरक्षित है और क्लाइंट को कनेक्ट करने के लिए पासवर्ड ज़रु" +"रत है WPA चुनिये." #: plinth/modules/networks/forms.py:295 msgid "WPA" -msgstr "" +msgstr "WPA" #: plinth/modules/networks/forms.py:296 msgid "Open" -msgstr "" +msgstr "खुला" #: plinth/modules/networks/forms.py:298 msgid "Passphrase" -msgstr "" +msgstr "पासफ्रेज़" #: plinth/modules/networks/networks.py:38 #: plinth/modules/networks/networks.py:54 msgid "Network Connections" -msgstr "" +msgstr "नेटवर्क कनेक्शन्स" #: plinth/modules/networks/networks.py:41 #: plinth/modules/networks/networks.py:279 msgid "Nearby Wi-Fi Networks" -msgstr "" +msgstr "पास के वाई-फाई नेटवर्क" #: plinth/modules/networks/networks.py:44 #: plinth/modules/networks/networks.py:304 msgid "Add Connection" -msgstr "" +msgstr "कनेक्शन जोड़ें" #: plinth/modules/networks/networks.py:67 msgid "Cannot show connection: Connection not found." -msgstr "" +msgstr "कनेक्शन नहीं दिखा सकता: कनेक्शन से नहीं मिला." #: plinth/modules/networks/networks.py:102 msgid "Connection Information" -msgstr "" +msgstr "कनेक्शन के बारे में जानकारी" #: plinth/modules/networks/networks.py:117 msgid "Cannot edit connection: Connection not found." -msgstr "" +msgstr "कनेक्शन नहीं संपादित कर सकता: कनेक्शन से नहीं मिला." #: plinth/modules/networks/networks.py:123 msgid "This type of connection is not yet understood." -msgstr "" +msgstr "इस प्रकार का कनेक्शन अभी समझ में नहीं आता." #: plinth/modules/networks/networks.py:146 #: plinth/modules/networks/networks.py:231 #: plinth/modules/networks/templates/connections_edit.html:32 msgid "Edit Connection" -msgstr "" +msgstr "कनेक्शन संपादित करें" #: plinth/modules/networks/networks.py:244 #, python-brace-format msgid "Activated connection {name}." -msgstr "" +msgstr "कनेक्शन सक्रिय है {name}." #: plinth/modules/networks/networks.py:247 msgid "Failed to activate connection: Connection not found." -msgstr "" +msgstr "कनेक्शन सक्रिय करने में विफल: कनेक्शन नहीं मिला." #: plinth/modules/networks/networks.py:252 #, python-brace-format msgid "Failed to activate connection {name}: No suitable device is available." -msgstr "" +msgstr "कनेक्शन सक्रिय करने में विफल {name}: कोई उपयुक्त डिवाइस उपलब्ध नहीं है." #: plinth/modules/networks/networks.py:265 #, python-brace-format msgid "Deactivated connection {name}." -msgstr "" +msgstr "निष्क्रिय कनेक्शन {name}." #: plinth/modules/networks/networks.py:268 msgid "Failed to de-activate connection: Connection not found." -msgstr "" +msgstr "कनेक्शन को निष्क्रिय करने में विफल: कनेक्शन नहीं मिला." #: plinth/modules/networks/networks.py:324 msgid "Adding New Generic Connection" -msgstr "" +msgstr "नया जेनेरिक कनेक्शन जोड़ रहा है" #: plinth/modules/networks/networks.py:344 msgid "Adding New Ethernet Connection" -msgstr "" +msgstr "नया ईथरनेट कनेक्शन जोड़ रहा है" #: plinth/modules/networks/networks.py:364 msgid "Adding New PPPoE Connection" -msgstr "" +msgstr "नया PPPoE कनेक्शन जोड़ रहा है" #: plinth/modules/networks/networks.py:401 msgid "Adding New Wi-Fi Connection" -msgstr "" +msgstr "नया वाई-फाई कनेक्शन जोड़ रहा है" #: plinth/modules/networks/networks.py:417 #, python-brace-format msgid "Connection {name} deleted." -msgstr "" +msgstr "कनेक्शन {name} हटाया गया." #: plinth/modules/networks/networks.py:420 #: plinth/modules/networks/networks.py:430 msgid "Failed to delete connection: Connection not found." -msgstr "" +msgstr "कनेक्शन हटाने में विफल: कनेक्शन नहीं मिला." #: plinth/modules/networks/networks.py:435 #: plinth/modules/networks/templates/connections_delete.html:26 msgid "Delete Connection" -msgstr "" +msgstr "कनेक्शन हटाएँ" #: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:43 msgid "Edit connection" -msgstr "" +msgstr "कनेक्शन संपादित करें" #: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:43 #: plinth/templates/base.html:149 plinth/templates/base.html:150 msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "संपादन" #: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:50 #: plinth/modules/networks/templates/connections_list.html:76 msgid "Deactivate" -msgstr "" +msgstr "निष्क्रिय" #: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:57 #: plinth/modules/networks/templates/connections_list.html:84 msgid "Activate" -msgstr "" +msgstr "सक्रिय" #: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:63 msgid "Delete connection" -msgstr "" +msgstr "कनेक्शन हटाएँ" #: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:66 #: plinth/modules/networks/templates/connections_diagram.html:73 @@ -2612,39 +2617,39 @@ msgstr "" #: plinth/modules/networks/templates/connections_diagram.html:105 #: plinth/modules/networks/templates/connections_diagram.html:127 msgid "Connection" -msgstr "" +msgstr "कनेक्शन" #: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:71 msgid "Primary connection" -msgstr "" +msgstr "मुख्य कनेक्शन" #: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:73 #: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:217 #: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:256 msgid "yes" -msgstr "" +msgstr "हाँ" #: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:84 #: plinth/modules/storage/templates/storage.html:52 #: plinth/modules/udiskie/templates/udiskie.html:34 msgid "Device" -msgstr "" +msgstr "डिवाइस" #: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:88 msgid "State" -msgstr "" +msgstr "स्थिति" #: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:93 msgid "State reason" -msgstr "" +msgstr "कारण कहो" #: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:102 msgid "MAC address" -msgstr "" +msgstr "एमएेसी एड्रेस" #: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:106 msgid "Interface" -msgstr "" +msgstr "इंटरफ़ेस" #: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:110 #: plinth/modules/snapshot/templates/snapshot_delete.html:33 @@ -2652,86 +2657,86 @@ msgstr "" #: plinth/modules/snapshot/templates/snapshot_manage.html:53 #: plinth/modules/snapshot/templates/snapshot_rollback.html:41 msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "विवरण" #: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:116 msgid "Physical Link" -msgstr "" +msgstr "फिजिकल लिंक" #: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:121 msgid "Link state" -msgstr "" +msgstr "लिंक स्ट्टेट" #: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:125 msgid "cable is connected" -msgstr "" +msgstr "केबल कनेक्ट हो गया" #: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:128 msgid "please check cable" -msgstr "" +msgstr "केबल चेक करें" #: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:133 #: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:149 msgid "Speed" -msgstr "" +msgstr "स्पीड" #: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:135 #, python-format msgid "%(ethernet_speed)s Mbit/s" -msgstr "" +msgstr "%(ethernet_speed)s एमबीट/एस" #: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:151 #, python-format msgid "%(wireless_bitrate)s Mbit/s" -msgstr "" +msgstr "%(wireless_bitrate)s एमबीट/एस" #: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:163 msgid "Signal strength" -msgstr "" +msgstr "सिग्नल क्षमती" #: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:181 msgid "IPv4" -msgstr "" +msgstr "आईपीवी4" #: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:186 #: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:227 #: plinth/modules/shadowsocks/forms.py:75 msgid "Method" -msgstr "" +msgstr "तरीका" #: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:193 #: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:234 msgid "IP address" -msgstr "" +msgstr "आइपी एेड्रैस" #: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:209 #: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:248 msgid "DNS server" -msgstr "" +msgstr "डीएनएस सर्वर" #: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:216 #: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:255 msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "डिफ़ॉल्ट" #: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:222 msgid "IPv6" -msgstr "" +msgstr "आईपीवी6" #: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:263 msgid "This connection is not active." -msgstr "" +msgstr "यह कनेक्शन सक्रिय नहीं है." #: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:266 #: plinth/modules/security/__init__.py:30 plinth/modules/security/views.py:47 msgid "Security" -msgstr "" +msgstr "सुरक्षा" #: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:271 #: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:291 #: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:310 msgid "Firewall zone" -msgstr "" +msgstr "फ़ायरवॉल ज़ोन" #: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:280 msgid "" @@ -2739,6 +2744,9 @@ msgid "" "connect this interface to a public network, services meant to be available " "only internally will become available externally. This is a security risk." msgstr "" +"इस इंटरफेस सिर्फ एक स्थानीय नेटवर्क से जुड़ा होना चाहिए. अगर आप इस इंटरफेस " +"एक सार्वजनिक नेटवर्क से कनेक्ट करते हैं, सिर्फ आंतरिक रूप से उपलब्ध होने " +"सर्विसे बाहर से भी उपलब्ध हो जाएगा. यह एक सुरक्षा जोखिम है." #: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:300 msgid "" @@ -2746,6 +2754,9 @@ msgid "" "a local network/machine, many services meant to available only internally " "will not be available." msgstr "" +"यह इंटरफ़ेस आपका इंटरनेट कनेक्शन को प्राप्त करना चाहिए. अगर आप इसे किसी " +"स्थानीय नेटवर्क/मशीन से कनेक्ट करते हैं, तो सिर्फ आंतरिक रूप से उपलब्ध होने " +"वाली कई सर्विसस उपलब्ध नहीं होंगी." #: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:319 #, python-format @@ -2755,76 +2766,80 @@ msgid "" "this interface. It is recommended that you deactivate or delete this " "connection and re-configure it." msgstr "" +"यह इंटरफ़ेस %(box_name)s से नहीं रखा गया है. इसकी सुरक्षा स्थिति %(box_name)" +"s नहीं जानता है. बहूत %(box_name)s के सर्विसस इस इंटरफ़ेस पर नहीं उपलब्ध हो " +"सकती हैं । यह सिफ़ारिश की जाती है किआप इस कनेक्शन को निष्क्रिय करें या हटाएं " +"और उसे री-कॉंफ़िगर करें." #: plinth/modules/networks/templates/connections_add.html:32 #: plinth/modules/networks/templates/connections_type_select.html:32 msgid "Create..." -msgstr "" +msgstr "बनाएँ…" #: plinth/modules/networks/templates/connections_create.html:32 msgid "Create Connection" -msgstr "" +msgstr "कनेक्शन बनाएँ" #: plinth/modules/networks/templates/connections_delete.html:29 #, python-format msgid "Delete connection %(name)s permanently?" -msgstr "" +msgstr "कनेक्शन %(name)s स्थाई रूप से हटाएं?" #: plinth/modules/networks/templates/connections_diagram.html:65 msgid "Internet" -msgstr "" +msgstr "इंटरनेट" #: plinth/modules/networks/templates/connections_diagram.html:70 #: plinth/modules/networks/templates/connections_diagram.html:102 msgid "Spacing" -msgstr "" +msgstr "स्‍पेसिंग" #: plinth/modules/networks/templates/connections_diagram.html:83 #: plinth/modules/networks/templates/connections_diagram.html:113 #: plinth/network.py:36 msgid "Ethernet" -msgstr "" +msgstr "इथरनेट" #: plinth/modules/networks/templates/connections_diagram.html:86 #: plinth/modules/networks/templates/connections_diagram.html:116 #: plinth/network.py:37 msgid "Wi-Fi" -msgstr "" +msgstr "वाई-फ़ाई" #: plinth/modules/networks/templates/connections_diagram.html:89 #, python-format msgid "Show connection %(connection.name)s" -msgstr "" +msgstr "कनेक्शन दिखाइये %(connection.name)s" #: plinth/modules/networks/templates/connections_diagram.html:119 #, python-format msgid "Show connection %(name)s" -msgstr "" +msgstr "कनेक्शन दिखाइये %(name)s" #: plinth/modules/networks/templates/connections_diagram.html:131 msgid "Computer" -msgstr "" +msgstr "कंप्यूटर" #: plinth/modules/networks/templates/connections_list.html:65 #, python-format msgid "Delete connection %(name)s" -msgstr "" +msgstr "कनेक्शन हटाइये %(name)s" #: plinth/modules/networks/templates/connections_list.html:90 msgid "Active" -msgstr "" +msgstr "एक्टिव" #: plinth/modules/networks/templates/connections_list.html:93 msgid "Inactive" -msgstr "" +msgstr "इनएक्टिव" #: plinth/modules/openvpn/__init__.py:37 msgid "OpenVPN" -msgstr "" +msgstr "ओपन वीपीएन" #: plinth/modules/openvpn/__init__.py:39 msgid "Virtual Private Network" -msgstr "" +msgstr "वर्चुअल प्राइवेट नेटवर्क" #: plinth/modules/openvpn/__init__.py:43 #, python-brace-format @@ -2836,20 +2851,27 @@ msgid "" "You can also access the rest of the Internet via {box_name} for added " "security and anonymity." msgstr "" +"वर्चुअल प्राइवेट नेटवर्क (वीपीएन) एक तकनीक है सुरक्षित से दो डिवाइस कनेक्ट " +"करने के लिये ताकि प्राइवेट नेटवर्क का संसाधनों उपयोग करने के लिये. जब आप घर " +"से दूर हैं, आप अपने {box_name} से कनेक्ट कर सकते है होम नेटवर्क शामिल होने के" +" लिये और {box_name} के प्राइवेट/आंतरिक सर्विसस उपयोग करने के लिये. आप बाकी " +"सब इंटरनेट {box_name} के जरिए उपयोग कर सकते हैं अगर अापको और सुरक्षा और " +"गुमनामी चाहिये." #: plinth/modules/openvpn/__init__.py:85 #, python-brace-format msgid "" "Download Profile" msgstr "" +"डाउनलोड प्रोफाइल" #: plinth/modules/openvpn/forms.py:28 msgid "Enable OpenVPN server" -msgstr "" +msgstr "ओपनवीपीएन सर्वर सक्षम करें" #: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:37 msgid "Profile" -msgstr "" +msgstr "प्रोफ़ाइल" #: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:40 #, python-format @@ -2861,15 +2883,21 @@ msgid "" "\">documentation on recommended clients and instructions on how to " "configure them." msgstr "" +"%(box_name)s का वीपीएन से कनेक्ट करने के लिए, आपको एक प्रोफ़ाइल डाउनलोड करना " +"चाहिये और मोबाइल या डेस्कटॉप मशीन पर इसको एक ओपनवीपीएन क्लाइंट में रखना " +"चाहिये. ओपनवीपीएन क्लाइंट को सबसे प्लेटफार्मों के लिए उपलब्ध हैं, documentation देखें अनुशंसित क्लाइंट और उन्हें कॉन्फ़ि" +"गर करने के तरीके देखने के लिये." #: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:52 #, python-format msgid "Profile is specific to each user of %(box_name)s. Keep it a secret." -msgstr "" +msgstr "प्रोफ़ाइल हर %(box_name)s यूसर के लिए विशिष्ट है. इसे गुप्त रखें." #: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:62 msgid "Download my profile" -msgstr "" +msgstr "मेरी प्रोफ़ाइल डाउनलोड करें" #: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:71 #, python-format @@ -2878,14 +2906,17 @@ msgid "" "time. Depending on how fast your %(box_name)s is, it may even take hours. " "If the setup is interrupted, you may start it again." msgstr "" +"ओपनवीपीएन अभी तक सेटअप नहीं किया गया है. एक सुरक्षित सेटअप करने के लिये बहूत " +"समय होगा. इस पर निर्भर करता है कि आपका%(box_name)s कितना तेज़ है, ये घंटों भी" +" लग सकते. अगर सेटअप बाधित हो गया, फिर से शरु कर सकता है." #: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:83 msgid "Start setup" -msgstr "" +msgstr "सटअप शुरु करें" #: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:90 msgid "OpenVPN setup is running" -msgstr "" +msgstr "ओपनवीपीएन सेटअप चल रहा है" #: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:94 #, python-format @@ -2894,30 +2925,33 @@ msgid "" "on how fast your %(box_name)s is, it may even take hours. If the setup is " "interrupted, you may start it again." msgstr "" +"एक सुरक्षित सेटअप करने के लिये बहूत समय होगा. इस पर निर्भर करता है कि " +"आपका%(box_name)s कितना तेज़ है, ये घंटों भी लग सकते. अगर सेटअप बाधित हो गया, " +"फिर से शरु कर सकता है." #: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:107 msgid "OpenVPN server is running" -msgstr "" +msgstr "ओपनवीपीएन सर्वर चल रहा है" #: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:110 msgid "OpenVPN server is not running" -msgstr "" +msgstr "ओपनवीपीएन सर्वर नहीं चल रहा है" #: plinth/modules/openvpn/views.py:127 msgid "Setup completed." -msgstr "" +msgstr "सेटअप पूरा हो गया." #: plinth/modules/openvpn/views.py:129 msgid "Setup failed." -msgstr "" +msgstr "सेटअप विफल." #: plinth/modules/pagekite/__init__.py:43 msgid "PageKite" -msgstr "" +msgstr "पेजकइट" #: plinth/modules/pagekite/__init__.py:45 msgid "Public Visibility" -msgstr "" +msgstr "सार्वजनिक विसिबिलिटी" #: plinth/modules/pagekite/__init__.py:49 #, python-brace-format @@ -2927,32 +2961,40 @@ msgid "" "services are unreachable from the rest of the Internet. This includes the " "following situations:" msgstr "" +"पेजकइट एक सिस्टम है {box_name} के सर्विसस पर्दाफाश करने के लिये जब आपके पास " +"इंटरनेट से सीधा कनेक्शन नहीं है. इसके जरूरत है सिर्फ आपके {box_name} के सर्वि" +"सस बाकी इंटरनेट से पहुँच योग्य नहीं. इसमें इन स्थितियों को शामिल किया गया है:" #: plinth/modules/pagekite/__init__.py:55 #, python-brace-format msgid "{box_name} is behind a restricted firewall." -msgstr "" +msgstr "{box_name} एक प्रतिबंधित फ़ायरवॉल के पीछे है." #: plinth/modules/pagekite/__init__.py:58 #, python-brace-format msgid "{box_name} is connected to a (wireless) router which you don't control." msgstr "" +"{box_name} एक (वायरलेस) रूटर से कनेक्टेड है जिसे आप नियंत्रित नहीं करते हैं." #: plinth/modules/pagekite/__init__.py:60 msgid "" "Your ISP does not provide you an external IP address and instead provides " "Internet connection through NAT." msgstr "" +"आपका ISP आपको एक बाहरी IP एड्रेस नहीं दता लेकिन NAT के माध्यम से इंटरनेट " +"कनेक्शन प्रदान करता है." #: plinth/modules/pagekite/__init__.py:62 msgid "" "Your ISP does not provide you a static IP address and your IP address " "changes every time you connect to Internet." msgstr "" +"आपके ISP आपको एक स्थिर IP एड्रेस प्रदान नहीं करता है और आपके IP एड्रेस बदला" +"एग जब आप इंटरनेट से कनेक्ट होते हैं." #: plinth/modules/pagekite/__init__.py:64 msgid "Your ISP limits incoming connections." -msgstr "" +msgstr "आपके ISP आने वाले कनेक्शंसस को सीमित करता है." #: plinth/modules/pagekite/__init__.py:66 #, python-brace-format @@ -2962,66 +3004,74 @@ msgid "" "provider, for example pagekite.net. In " "future it might be possible to use your buddy's {box_name} for this." msgstr "" +"पेजकइट सुरंगों और रिवर्स प्रॉक्सी उपयोग करके NAT, फायरवॉल और IP एड्रेस सीमाओं" +" के आसपास काम करता है. आप किसी भी पेजकइट सर्विस प्रदाता का उपयोग कर सकते हैं" +", यह एक उदाहरण है pagekite.net. भविष्य " +"में अापका दोस्त का {box_name} इसके लिये उपयोग कर सकते हैं." #: plinth/modules/pagekite/forms.py:69 msgid "Enable PageKite" -msgstr "" +msgstr "पेजकाइट सक्षम करें" #: plinth/modules/pagekite/forms.py:72 msgid "Server domain" -msgstr "" +msgstr "सर्वर डोमेन" #: plinth/modules/pagekite/forms.py:74 msgid "" "Select your pagekite server. Set \"pagekite.net\" to use the default " "pagekite.net server." msgstr "" +"अपने पेजकईटसर्वर चूनें. \"pagekite.net\" सेट करें डिफ़ॉल्ट pagekite.net सर्" +"वर उपयोग करने के लिए." #: plinth/modules/pagekite/forms.py:78 plinth/modules/shadowsocks/forms.py:64 msgid "Server port" -msgstr "" +msgstr "सर्वर पोर्ट" #: plinth/modules/pagekite/forms.py:79 msgid "Port of your pagekite server (default: 80)" -msgstr "" +msgstr "अपने पेजकईट सर्वर का पोर्ट (डिफ़ॉल्ट: ८०)" #: plinth/modules/pagekite/forms.py:81 msgid "Kite name" -msgstr "" +msgstr "कईट नाम" #: plinth/modules/pagekite/forms.py:82 msgid "Example: mybox.pagekite.me" -msgstr "" +msgstr "उदाहरण: mybox.pagekite.me" #: plinth/modules/pagekite/forms.py:85 msgid "Invalid kite name" -msgstr "" +msgstr "अमान्य कईट नाम" #: plinth/modules/pagekite/forms.py:88 msgid "Kite secret" -msgstr "" +msgstr "कईट गुप्त" #: plinth/modules/pagekite/forms.py:90 msgid "" "A secret associated with the kite or the default secret for your account if " "no secret is set on the kite." msgstr "" +"एक कोई का सम्बंधित गुप्त या अपना अकाउंट का डिफ़ॉल्ट गुप्त अगर कोई रहस्य कईट " +"पर सेट है." #: plinth/modules/pagekite/forms.py:106 msgid "Kite details set" -msgstr "" +msgstr "कईट विवरण सेट" #: plinth/modules/pagekite/forms.py:113 msgid "Pagekite server set" -msgstr "" +msgstr "पेजकईट सर्वर सेट" #: plinth/modules/pagekite/forms.py:119 msgid "PageKite enabled" -msgstr "" +msgstr "पेजकईट सक्षम किया गया" #: plinth/modules/pagekite/forms.py:122 msgid "PageKite disabled" -msgstr "" +msgstr "पेजकईट अक्षम किया गया" #: plinth/modules/pagekite/forms.py:158 #, python-brace-format