From e698627d55278a7e4687d245a8f2e04cbe279e8a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: advocatux Date: Fri, 30 Mar 2018 20:34:44 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Spanish) Currently translated at 99.8% (928 of 929 strings) --- plinth/locale/es/LC_MESSAGES/django.po | 46 +++++++++----------------- 1 file changed, 16 insertions(+), 30 deletions(-) diff --git a/plinth/locale/es/LC_MESSAGES/django.po b/plinth/locale/es/LC_MESSAGES/django.po index cb0aaa906..58c9f87da 100644 --- a/plinth/locale/es/LC_MESSAGES/django.po +++ b/plinth/locale/es/LC_MESSAGES/django.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-03-26 19:43-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2018-03-24 11:38+0000\n" -"Last-Translator: Luis A. Arizmendi \n" +"PO-Revision-Date: 2018-03-30 20:49+0000\n" +"Last-Translator: advocatux \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" @@ -273,10 +273,8 @@ msgstr "" #: plinth/modules/storage/templates/storage.html:42 #: plinth/templates/service.html:42 plinth/templates/setup.html:44 #: plinth/templates/simple_service.html:38 -#, fuzzy -#| msgid "Learn more »" msgid "Learn more..." -msgstr "Aprenda más»" +msgstr "Aprenda más..." #: plinth/modules/config/templates/config.html:45 #: plinth/modules/security/templates/security.html:32 @@ -3036,16 +3034,12 @@ msgstr "" "contrario, le facilita conexión a Internet a través de un NAT." #: plinth/modules/pagekite/__init__.py:62 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Your ISP does not provide you a static IP address and your IP address " -#| "changes evertime you connect to Internet." msgid "" "Your ISP does not provide you a static IP address and your IP address " "changes every time you connect to Internet." msgstr "" "Su proveedor de servicios no le da una dirección IP estática por lo que su " -"IP cambia a menudo cada vez que se conecta a Internet." +"IP cambia cada vez que se conecta a Internet." #: plinth/modules/pagekite/__init__.py:64 msgid "Your ISP limits incoming connections." @@ -4020,28 +4014,17 @@ msgid "Storage Snapshots" msgstr "Almacén de instantáneas" #: plinth/modules/snapshot/__init__.py:35 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Snapshots allows creating and managing filesystem snapshots. These can be " -#| "used to roll back the system to a previously known good state in case of " -#| "unwanted changes to the system." msgid "" "Snapshots allows creating and managing btrfs file system snapshots. These " "can be used to roll back the system to a previously known good state in case " "of unwanted changes to the system." msgstr "" -"Snapshots permite crear instantáneas del sistema de ficheros. Puede " -"emplearse para recuperar el sistema a un estado anterior correcto en caso de " -"cambios no deseados." +"Snapshots permite crear y gestionar instantáneas del sistema de ficheros. " +"Puede emplearse para recuperar el sistema a un estado anterior correcto en " +"caso de cambios no deseados." #: plinth/modules/snapshot/__init__.py:38 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "" -#| "Automatic snapshots are taken every hour, day, month and year. Although " -#| "snapshots are efficient and only store the differences, they may be " -#| "deleted to reclaim free space. Individual files from older snapshots can " -#| "be accessed by visiting \"/.snapshots\" directory in the filesystem. " -#| "Snapshots are not a replacement for backups." +#, python-format msgid "" "Snapshots are taken every hour, day and month (called timeline snapshots). " "Snapshots are also taken before and after a software installation. Although " @@ -4051,11 +4034,14 @@ msgid "" "recommended to enable snapshots only if you have at least 50% free space on " "your root partition." msgstr "" -"Las instantáneas automáticas se realizan cada hora, día, mes y año. Aunque " -"las instantáneas son eficientes y solo almacenan las diferencias, pueden " -"borrase si hace falta espacio. Los archivos individuales de instantáneas " -"anteriores pueden consultarse en el directorio \"/.snapshots\". Snapshots no " -"es un sustituto de la copia de seguridad." +"Las instantáneas se realizan cada hora, día y mes (llamadas instantáneas " +"cronológicas). Las instantáneas también se toman antes y después de instalar " +"programas. Aunque las instantáneas son eficientes y solo almacenan las " +"diferencias, pueden borrarse para recuperar espacio libre. Se puede acceder " +"a los archivos individuales de instantáneas antiguas yendo al directorio \"/." +"snapshots\" en el sistema de archivos. Se recomienda habilitar las " +"instantáneas solo si tiene al menos un 50% de espacio libre en su partición " +"raíz." #: plinth/modules/snapshot/__init__.py:45 msgid ""