locale: Update translation strings

Signed-off-by: James Valleroy <jvalleroy@mailbox.org>
This commit is contained in:
James Valleroy 2022-07-04 21:23:21 -04:00
parent 55bc21b5fc
commit e7f432f914
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: 77C0C75E7B650808
40 changed files with 854 additions and 854 deletions

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-06-20 20:21-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-04 21:22-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-31 09:12+0000\n"
"Last-Translator: abidin toumi <abidin24@disroot.org>\n"
"Language-Team: Arabic <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
@ -398,11 +398,11 @@ msgstr ""
msgid "Repository path is neither empty nor is an existing backups repository."
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/repository.py:143
#: plinth/modules/backups/repository.py:147
msgid "Existing repository is not encrypted."
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/repository.py:327
#: plinth/modules/backups/repository.py:331
#, python-brace-format
msgid "{box_name} storage"
msgstr ""
@ -939,7 +939,7 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/deluge/views.py:42 plinth/modules/dynamicdns/views.py:78
#: plinth/modules/ejabberd/views.py:96 plinth/modules/email/views.py:45
#: plinth/modules/matrixsynapse/views.py:124
#: plinth/modules/minetest/views.py:69 plinth/modules/mumble/views.py:29
#: plinth/modules/minetest/views.py:69 plinth/modules/mumble/views.py:35
#: plinth/modules/pagekite/forms.py:78 plinth/modules/quassel/views.py:28
#: plinth/modules/roundcube/views.py:32 plinth/modules/shadowsocks/views.py:59
#: plinth/modules/transmission/views.py:43 plinth/modules/ttrss/views.py:26
@ -1298,12 +1298,12 @@ msgstr ""
msgid "-- no time zone set --"
msgstr ""
#: plinth/modules/datetime/views.py:45
#: plinth/modules/datetime/views.py:49
#, python-brace-format
msgid "Error setting time zone: {exception}"
msgstr ""
#: plinth/modules/datetime/views.py:48
#: plinth/modules/datetime/views.py:52
msgid "Time zone set"
msgstr ""
@ -1331,7 +1331,7 @@ msgstr ""
msgid "BitTorrent Web Client"
msgstr ""
#: plinth/modules/deluge/forms.py:20 plinth/modules/transmission/forms.py:21
#: plinth/modules/deluge/forms.py:20 plinth/modules/transmission/forms.py:20
msgid "Download directory"
msgstr ""
@ -2976,39 +2976,39 @@ msgid ""
"\"."
msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:40
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:41
msgid "Site Name"
msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:41
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:42
msgid "Name of the site as displayed throughout the wiki."
msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:45
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:46
msgid "Enable public registrations"
msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:46
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:47
msgid ""
"If enabled, anyone on the internet will be able to create an account on your "
"MediaWiki instance."
msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:50
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:51
msgid "Enable private mode"
msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:51
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:52
msgid ""
"If enabled, access will be restricted. Only people who have accounts can "
"read/write to the wiki. Public registrations will also be disabled."
msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:56
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:57
msgid "Default Skin"
msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:57
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:58
msgid ""
"Choose a default skin for your MediaWiki installation. Users have the option "
"to select their preferred skin."
@ -3167,24 +3167,24 @@ msgstr ""
msgid "Updated media directory"
msgstr ""
#: plinth/modules/mumble/__init__.py:26
#: plinth/modules/mumble/__init__.py:25
msgid ""
"Mumble is an open source, low-latency, encrypted, high quality voice chat "
"software."
msgstr ""
#: plinth/modules/mumble/__init__.py:28
#: plinth/modules/mumble/__init__.py:27
msgid ""
"You can connect to your Mumble server on the regular Mumble port 64738. <a "
"href=\"http://mumble.info\">Clients</a> to connect to Mumble from your "
"desktop and mobile devices are available."
msgstr ""
#: plinth/modules/mumble/__init__.py:48 plinth/modules/mumble/manifest.py:9
#: plinth/modules/mumble/__init__.py:47 plinth/modules/mumble/manifest.py:9
msgid "Mumble"
msgstr ""
#: plinth/modules/mumble/__init__.py:49
#: plinth/modules/mumble/__init__.py:48
msgid "Voice Chat"
msgstr ""
@ -3226,7 +3226,7 @@ msgstr ""
msgid "Mumla"
msgstr ""
#: plinth/modules/mumble/views.py:40
#: plinth/modules/mumble/views.py:41
msgid "SuperUser password successfully updated."
msgstr ""
@ -5606,7 +5606,7 @@ msgstr ""
msgid "Login"
msgstr ""
#: plinth/modules/sso/views.py:101
#: plinth/modules/sso/views.py:100
msgid "Logged out successfully."
msgstr ""

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-06-20 20:21-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-04 21:22-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-10 15:41+0000\n"
"Last-Translator: aiman an <an1f3@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic (Saudi Arabia) <https://hosted.weblate.org/projects/"
@ -398,11 +398,11 @@ msgstr ""
msgid "Repository path is neither empty nor is an existing backups repository."
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/repository.py:143
#: plinth/modules/backups/repository.py:147
msgid "Existing repository is not encrypted."
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/repository.py:327
#: plinth/modules/backups/repository.py:331
#, python-brace-format
msgid "{box_name} storage"
msgstr ""
@ -939,7 +939,7 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/deluge/views.py:42 plinth/modules/dynamicdns/views.py:78
#: plinth/modules/ejabberd/views.py:96 plinth/modules/email/views.py:45
#: plinth/modules/matrixsynapse/views.py:124
#: plinth/modules/minetest/views.py:69 plinth/modules/mumble/views.py:29
#: plinth/modules/minetest/views.py:69 plinth/modules/mumble/views.py:35
#: plinth/modules/pagekite/forms.py:78 plinth/modules/quassel/views.py:28
#: plinth/modules/roundcube/views.py:32 plinth/modules/shadowsocks/views.py:59
#: plinth/modules/transmission/views.py:43 plinth/modules/ttrss/views.py:26
@ -1298,12 +1298,12 @@ msgstr ""
msgid "-- no time zone set --"
msgstr ""
#: plinth/modules/datetime/views.py:45
#: plinth/modules/datetime/views.py:49
#, python-brace-format
msgid "Error setting time zone: {exception}"
msgstr ""
#: plinth/modules/datetime/views.py:48
#: plinth/modules/datetime/views.py:52
msgid "Time zone set"
msgstr ""
@ -1331,7 +1331,7 @@ msgstr ""
msgid "BitTorrent Web Client"
msgstr ""
#: plinth/modules/deluge/forms.py:20 plinth/modules/transmission/forms.py:21
#: plinth/modules/deluge/forms.py:20 plinth/modules/transmission/forms.py:20
msgid "Download directory"
msgstr ""
@ -2978,41 +2978,41 @@ msgid ""
"\"."
msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:40
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:41
#, fuzzy
#| msgid "Name"
msgid "Site Name"
msgstr "اسم"
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:41
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:42
msgid "Name of the site as displayed throughout the wiki."
msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:45
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:46
msgid "Enable public registrations"
msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:46
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:47
msgid ""
"If enabled, anyone on the internet will be able to create an account on your "
"MediaWiki instance."
msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:50
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:51
msgid "Enable private mode"
msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:51
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:52
msgid ""
"If enabled, access will be restricted. Only people who have accounts can "
"read/write to the wiki. Public registrations will also be disabled."
msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:56
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:57
msgid "Default Skin"
msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:57
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:58
msgid ""
"Choose a default skin for your MediaWiki installation. Users have the option "
"to select their preferred skin."
@ -3171,24 +3171,24 @@ msgstr ""
msgid "Updated media directory"
msgstr ""
#: plinth/modules/mumble/__init__.py:26
#: plinth/modules/mumble/__init__.py:25
msgid ""
"Mumble is an open source, low-latency, encrypted, high quality voice chat "
"software."
msgstr ""
#: plinth/modules/mumble/__init__.py:28
#: plinth/modules/mumble/__init__.py:27
msgid ""
"You can connect to your Mumble server on the regular Mumble port 64738. <a "
"href=\"http://mumble.info\">Clients</a> to connect to Mumble from your "
"desktop and mobile devices are available."
msgstr ""
#: plinth/modules/mumble/__init__.py:48 plinth/modules/mumble/manifest.py:9
#: plinth/modules/mumble/__init__.py:47 plinth/modules/mumble/manifest.py:9
msgid "Mumble"
msgstr ""
#: plinth/modules/mumble/__init__.py:49
#: plinth/modules/mumble/__init__.py:48
msgid "Voice Chat"
msgstr ""
@ -3230,7 +3230,7 @@ msgstr ""
msgid "Mumla"
msgstr ""
#: plinth/modules/mumble/views.py:40
#: plinth/modules/mumble/views.py:41
msgid "SuperUser password successfully updated."
msgstr ""
@ -5610,7 +5610,7 @@ msgstr ""
msgid "Login"
msgstr ""
#: plinth/modules/sso/views.py:101
#: plinth/modules/sso/views.py:100
msgid "Logged out successfully."
msgstr ""

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-06-20 20:21-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-04 21:22-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2022-06-29 21:17+0000\n"
"Last-Translator: 109247019824 <stoyan@gmx.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
@ -434,11 +434,11 @@ msgstr ""
"Папката на хранилището не е празна, но не е и съществуващо хранилище за "
"резервни копия."
#: plinth/modules/backups/repository.py:143
#: plinth/modules/backups/repository.py:147
msgid "Existing repository is not encrypted."
msgstr "Съществуващото хранилище не е шифровано."
#: plinth/modules/backups/repository.py:327
#: plinth/modules/backups/repository.py:331
#, python-brace-format
msgid "{box_name} storage"
msgstr "Хранилище на {box_name}"
@ -998,7 +998,7 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/deluge/views.py:42 plinth/modules/dynamicdns/views.py:78
#: plinth/modules/ejabberd/views.py:96 plinth/modules/email/views.py:45
#: plinth/modules/matrixsynapse/views.py:124
#: plinth/modules/minetest/views.py:69 plinth/modules/mumble/views.py:29
#: plinth/modules/minetest/views.py:69 plinth/modules/mumble/views.py:35
#: plinth/modules/pagekite/forms.py:78 plinth/modules/quassel/views.py:28
#: plinth/modules/roundcube/views.py:32 plinth/modules/shadowsocks/views.py:59
#: plinth/modules/transmission/views.py:43 plinth/modules/ttrss/views.py:26
@ -1367,12 +1367,12 @@ msgstr ""
msgid "-- no time zone set --"
msgstr "— не е избран часови пояс —"
#: plinth/modules/datetime/views.py:45
#: plinth/modules/datetime/views.py:49
#, python-brace-format
msgid "Error setting time zone: {exception}"
msgstr "Грешка при задаване на часовия пояс: {exception}"
#: plinth/modules/datetime/views.py:48
#: plinth/modules/datetime/views.py:52
msgid "Time zone set"
msgstr "Часовият пояс е зададен"
@ -1400,7 +1400,7 @@ msgstr ""
msgid "BitTorrent Web Client"
msgstr ""
#: plinth/modules/deluge/forms.py:20 plinth/modules/transmission/forms.py:21
#: plinth/modules/deluge/forms.py:20 plinth/modules/transmission/forms.py:20
msgid "Download directory"
msgstr ""
@ -3072,41 +3072,41 @@ msgid ""
"\"."
msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:40
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:41
#, fuzzy
#| msgid "Service Name"
msgid "Site Name"
msgstr "Име на услуга"
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:41
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:42
msgid "Name of the site as displayed throughout the wiki."
msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:45
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:46
msgid "Enable public registrations"
msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:46
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:47
msgid ""
"If enabled, anyone on the internet will be able to create an account on your "
"MediaWiki instance."
msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:50
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:51
msgid "Enable private mode"
msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:51
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:52
msgid ""
"If enabled, access will be restricted. Only people who have accounts can "
"read/write to the wiki. Public registrations will also be disabled."
msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:56
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:57
msgid "Default Skin"
msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:57
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:58
msgid ""
"Choose a default skin for your MediaWiki installation. Users have the option "
"to select their preferred skin."
@ -3267,24 +3267,24 @@ msgstr ""
msgid "Updated media directory"
msgstr ""
#: plinth/modules/mumble/__init__.py:26
#: plinth/modules/mumble/__init__.py:25
msgid ""
"Mumble is an open source, low-latency, encrypted, high quality voice chat "
"software."
msgstr ""
#: plinth/modules/mumble/__init__.py:28
#: plinth/modules/mumble/__init__.py:27
msgid ""
"You can connect to your Mumble server on the regular Mumble port 64738. <a "
"href=\"http://mumble.info\">Clients</a> to connect to Mumble from your "
"desktop and mobile devices are available."
msgstr ""
#: plinth/modules/mumble/__init__.py:48 plinth/modules/mumble/manifest.py:9
#: plinth/modules/mumble/__init__.py:47 plinth/modules/mumble/manifest.py:9
msgid "Mumble"
msgstr ""
#: plinth/modules/mumble/__init__.py:49
#: plinth/modules/mumble/__init__.py:48
msgid "Voice Chat"
msgstr ""
@ -3326,7 +3326,7 @@ msgstr ""
msgid "Mumla"
msgstr ""
#: plinth/modules/mumble/views.py:40
#: plinth/modules/mumble/views.py:41
msgid "SuperUser password successfully updated."
msgstr "Паролата на суперпотребителя е обновена."
@ -5727,7 +5727,7 @@ msgstr ""
msgid "Login"
msgstr "Вход"
#: plinth/modules/sso/views.py:101
#: plinth/modules/sso/views.py:100
msgid "Logged out successfully."
msgstr ""
@ -6704,8 +6704,8 @@ msgid ""
"Use the <a href='%(change_password_url)s'>change password form </a> to "
"change the password."
msgstr ""
"За да промените паролата, използвайте <a href=\"%(change_password_url)s\""
">формуляра за промяна на парола</a>."
"За да промените паролата, използвайте <a href=\"%(change_password_url)s"
"\">формуляра за промяна на парола</a>."
#: plinth/modules/users/templates/users_update.html:31
#: plinth/templates/language-selection.html:17

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-06-20 20:21-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-04 21:22-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2021-06-16 07:33+0000\n"
"Last-Translator: Oymate <dhruboadittya96@gmail.com>\n"
"Language-Team: Bengali <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
@ -397,11 +397,11 @@ msgstr ""
msgid "Repository path is neither empty nor is an existing backups repository."
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/repository.py:143
#: plinth/modules/backups/repository.py:147
msgid "Existing repository is not encrypted."
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/repository.py:327
#: plinth/modules/backups/repository.py:331
#, python-brace-format
msgid "{box_name} storage"
msgstr ""
@ -938,7 +938,7 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/deluge/views.py:42 plinth/modules/dynamicdns/views.py:78
#: plinth/modules/ejabberd/views.py:96 plinth/modules/email/views.py:45
#: plinth/modules/matrixsynapse/views.py:124
#: plinth/modules/minetest/views.py:69 plinth/modules/mumble/views.py:29
#: plinth/modules/minetest/views.py:69 plinth/modules/mumble/views.py:35
#: plinth/modules/pagekite/forms.py:78 plinth/modules/quassel/views.py:28
#: plinth/modules/roundcube/views.py:32 plinth/modules/shadowsocks/views.py:59
#: plinth/modules/transmission/views.py:43 plinth/modules/ttrss/views.py:26
@ -1297,12 +1297,12 @@ msgstr ""
msgid "-- no time zone set --"
msgstr ""
#: plinth/modules/datetime/views.py:45
#: plinth/modules/datetime/views.py:49
#, python-brace-format
msgid "Error setting time zone: {exception}"
msgstr ""
#: plinth/modules/datetime/views.py:48
#: plinth/modules/datetime/views.py:52
msgid "Time zone set"
msgstr ""
@ -1330,7 +1330,7 @@ msgstr "বন্যা"
msgid "BitTorrent Web Client"
msgstr ""
#: plinth/modules/deluge/forms.py:20 plinth/modules/transmission/forms.py:21
#: plinth/modules/deluge/forms.py:20 plinth/modules/transmission/forms.py:20
msgid "Download directory"
msgstr ""
@ -2988,41 +2988,41 @@ msgid ""
"\"."
msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:40
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:41
#, fuzzy
#| msgid "Service"
msgid "Site Name"
msgstr "সেবা"
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:41
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:42
msgid "Name of the site as displayed throughout the wiki."
msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:45
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:46
msgid "Enable public registrations"
msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:46
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:47
msgid ""
"If enabled, anyone on the internet will be able to create an account on your "
"MediaWiki instance."
msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:50
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:51
msgid "Enable private mode"
msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:51
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:52
msgid ""
"If enabled, access will be restricted. Only people who have accounts can "
"read/write to the wiki. Public registrations will also be disabled."
msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:56
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:57
msgid "Default Skin"
msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:57
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:58
msgid ""
"Choose a default skin for your MediaWiki installation. Users have the option "
"to select their preferred skin."
@ -3181,24 +3181,24 @@ msgstr ""
msgid "Updated media directory"
msgstr ""
#: plinth/modules/mumble/__init__.py:26
#: plinth/modules/mumble/__init__.py:25
msgid ""
"Mumble is an open source, low-latency, encrypted, high quality voice chat "
"software."
msgstr ""
#: plinth/modules/mumble/__init__.py:28
#: plinth/modules/mumble/__init__.py:27
msgid ""
"You can connect to your Mumble server on the regular Mumble port 64738. <a "
"href=\"http://mumble.info\">Clients</a> to connect to Mumble from your "
"desktop and mobile devices are available."
msgstr ""
#: plinth/modules/mumble/__init__.py:48 plinth/modules/mumble/manifest.py:9
#: plinth/modules/mumble/__init__.py:47 plinth/modules/mumble/manifest.py:9
msgid "Mumble"
msgstr ""
#: plinth/modules/mumble/__init__.py:49
#: plinth/modules/mumble/__init__.py:48
msgid "Voice Chat"
msgstr ""
@ -3240,7 +3240,7 @@ msgstr ""
msgid "Mumla"
msgstr ""
#: plinth/modules/mumble/views.py:40
#: plinth/modules/mumble/views.py:41
msgid "SuperUser password successfully updated."
msgstr ""
@ -5622,7 +5622,7 @@ msgstr ""
msgid "Login"
msgstr ""
#: plinth/modules/sso/views.py:101
#: plinth/modules/sso/views.py:100
msgid "Logged out successfully."
msgstr ""

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-06-20 20:21-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-04 21:22-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2022-06-25 00:20+0000\n"
"Last-Translator: Jiří Podhorecký <j.podhorecky@volny.cz>\n"
"Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
@ -429,11 +429,11 @@ msgstr ""
"Popis umístění repozitáře buď není vyplněný nebo se nejedná o existující "
"repozitář záloh."
#: plinth/modules/backups/repository.py:143
#: plinth/modules/backups/repository.py:147
msgid "Existing repository is not encrypted."
msgstr "Existující repozitář není šifrován."
#: plinth/modules/backups/repository.py:327
#: plinth/modules/backups/repository.py:331
#, python-brace-format
msgid "{box_name} storage"
msgstr "Úložiště {box_name}"
@ -1008,7 +1008,7 @@ msgstr "Obnovení IP adresy a domén"
#: plinth/modules/deluge/views.py:42 plinth/modules/dynamicdns/views.py:78
#: plinth/modules/ejabberd/views.py:96 plinth/modules/email/views.py:45
#: plinth/modules/matrixsynapse/views.py:124
#: plinth/modules/minetest/views.py:69 plinth/modules/mumble/views.py:29
#: plinth/modules/minetest/views.py:69 plinth/modules/mumble/views.py:35
#: plinth/modules/pagekite/forms.py:78 plinth/modules/quassel/views.py:28
#: plinth/modules/roundcube/views.py:32 plinth/modules/shadowsocks/views.py:59
#: plinth/modules/transmission/views.py:43 plinth/modules/ttrss/views.py:26
@ -1424,12 +1424,12 @@ msgstr ""
msgid "-- no time zone set --"
msgstr "-- není nastavena časová zóna --"
#: plinth/modules/datetime/views.py:45
#: plinth/modules/datetime/views.py:49
#, python-brace-format
msgid "Error setting time zone: {exception}"
msgstr "Chyba při nastavování časové zóny: {exception}"
#: plinth/modules/datetime/views.py:48
#: plinth/modules/datetime/views.py:52
msgid "Time zone set"
msgstr "Nastavení časové zóny"
@ -1460,7 +1460,7 @@ msgstr "Deluge"
msgid "BitTorrent Web Client"
msgstr "Webový klient sítě BitTorrent"
#: plinth/modules/deluge/forms.py:20 plinth/modules/transmission/forms.py:21
#: plinth/modules/deluge/forms.py:20 plinth/modules/transmission/forms.py:20
msgid "Download directory"
msgstr "Složka pro stahování"
@ -3386,19 +3386,19 @@ msgstr ""
"například v zápatí, kanálech a e-mailech. Příklad: \"myfreedombox.example.org"
"\" nebo \"example.onion\"."
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:40
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:41
msgid "Site Name"
msgstr "Název stránky"
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:41
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:42
msgid "Name of the site as displayed throughout the wiki."
msgstr "Název webu, který se zobrazuje v celé wiki."
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:45
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:46
msgid "Enable public registrations"
msgstr "Umožnit registraci veřejnosti"
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:46
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:47
msgid ""
"If enabled, anyone on the internet will be able to create an account on your "
"MediaWiki instance."
@ -3406,11 +3406,11 @@ msgstr ""
"Pokud je zapnuto, kdokoli z Internetu si bude moci vytvořit účet na vaší "
"instanci MediaWiki."
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:50
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:51
msgid "Enable private mode"
msgstr "Zapnout soukromý režim"
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:51
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:52
msgid ""
"If enabled, access will be restricted. Only people who have accounts can "
"read/write to the wiki. Public registrations will also be disabled."
@ -3418,11 +3418,11 @@ msgstr ""
"Když je zapnuto, přístup bude omezen. Pouze lidé kteří zde mají uživatelské "
"účty mohou číst/psát do wiki. Registrace veřejnosti jsou také vypnuté."
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:56
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:57
msgid "Default Skin"
msgstr "Výchozí vzhled"
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:57
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:58
msgid ""
"Choose a default skin for your MediaWiki installation. Users have the option "
"to select their preferred skin."
@ -3603,7 +3603,7 @@ msgstr "Zadaný adresář neexistuje."
msgid "Updated media directory"
msgstr "Aktualizovaný adresář médií"
#: plinth/modules/mumble/__init__.py:26
#: plinth/modules/mumble/__init__.py:25
msgid ""
"Mumble is an open source, low-latency, encrypted, high quality voice chat "
"software."
@ -3611,7 +3611,7 @@ msgstr ""
"Mumble je open source software pro šifrovanou, vysoce kvalitní hlasovou "
"komunikaci s nízkou prodlevou."
#: plinth/modules/mumble/__init__.py:28
#: plinth/modules/mumble/__init__.py:27
msgid ""
"You can connect to your Mumble server on the regular Mumble port 64738. <a "
"href=\"http://mumble.info\">Clients</a> to connect to Mumble from your "
@ -3621,11 +3621,11 @@ msgstr ""
"dispozici jsou <a href=\"http://mumble.info\">Klienti</a> pro připojení k "
"Mumble z vašeho počítače a mobilních zařízení."
#: plinth/modules/mumble/__init__.py:48 plinth/modules/mumble/manifest.py:9
#: plinth/modules/mumble/__init__.py:47 plinth/modules/mumble/manifest.py:9
msgid "Mumble"
msgstr "Mumble"
#: plinth/modules/mumble/__init__.py:49
#: plinth/modules/mumble/__init__.py:48
msgid "Voice Chat"
msgstr "Hlasový chat"
@ -3673,7 +3673,7 @@ msgstr "Mumblefly"
msgid "Mumla"
msgstr "Mumla"
#: plinth/modules/mumble/views.py:40
#: plinth/modules/mumble/views.py:41
msgid "SuperUser password successfully updated."
msgstr "Heslo SuperUser bylo úspěšně aktualizováno."
@ -6426,7 +6426,7 @@ msgstr "Sdružené přihlášení (SSO)"
msgid "Login"
msgstr "Přihlášení"
#: plinth/modules/sso/views.py:101
#: plinth/modules/sso/views.py:100
msgid "Logged out successfully."
msgstr "Odhlášení proběhlo úspěšně."

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: FreedomBox UI\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-06-20 20:21-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-04 21:22-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2022-05-10 02:10+0000\n"
"Last-Translator: ikmaak <info@ikmaak.nl>\n"
"Language-Team: Danish <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
@ -424,11 +424,11 @@ msgid "Repository path is neither empty nor is an existing backups repository."
msgstr ""
"Sti til lager er hverken tom eller et eksisterende lager af sikkerhedskopier."
#: plinth/modules/backups/repository.py:143
#: plinth/modules/backups/repository.py:147
msgid "Existing repository is not encrypted."
msgstr "Eksisterende lager er ikke krypteret."
#: plinth/modules/backups/repository.py:327
#: plinth/modules/backups/repository.py:331
#, python-brace-format
msgid "{box_name} storage"
msgstr "Lagring af {box_name}"
@ -1021,7 +1021,7 @@ msgstr "Opfrisk IP-adresse og domæner"
#: plinth/modules/deluge/views.py:42 plinth/modules/dynamicdns/views.py:78
#: plinth/modules/ejabberd/views.py:96 plinth/modules/email/views.py:45
#: plinth/modules/matrixsynapse/views.py:124
#: plinth/modules/minetest/views.py:69 plinth/modules/mumble/views.py:29
#: plinth/modules/minetest/views.py:69 plinth/modules/mumble/views.py:35
#: plinth/modules/pagekite/forms.py:78 plinth/modules/quassel/views.py:28
#: plinth/modules/roundcube/views.py:32 plinth/modules/shadowsocks/views.py:59
#: plinth/modules/transmission/views.py:43 plinth/modules/ttrss/views.py:26
@ -1436,12 +1436,12 @@ msgstr ""
msgid "-- no time zone set --"
msgstr "-- ingen tidszone valgt --"
#: plinth/modules/datetime/views.py:45
#: plinth/modules/datetime/views.py:49
#, python-brace-format
msgid "Error setting time zone: {exception}"
msgstr "Kunne ikke sætte tidszone: {exception}"
#: plinth/modules/datetime/views.py:48
#: plinth/modules/datetime/views.py:52
msgid "Time zone set"
msgstr "Tidszone gemt"
@ -1471,7 +1471,7 @@ msgstr "Deluge"
msgid "BitTorrent Web Client"
msgstr "BitTorrent Webklient"
#: plinth/modules/deluge/forms.py:20 plinth/modules/transmission/forms.py:21
#: plinth/modules/deluge/forms.py:20 plinth/modules/transmission/forms.py:20
msgid "Download directory"
msgstr "Download-mappe"
@ -3418,47 +3418,47 @@ msgid ""
"\"."
msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:40
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:41
#, fuzzy
#| msgid "Kite name"
msgid "Site Name"
msgstr "Kite-navn"
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:41
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:42
msgid "Name of the site as displayed throughout the wiki."
msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:45
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:46
#, fuzzy
#| msgid "Enable application"
msgid "Enable public registrations"
msgstr "Aktiver applikation"
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:46
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:47
msgid ""
"If enabled, anyone on the internet will be able to create an account on your "
"MediaWiki instance."
msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:50
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:51
#, fuzzy
#| msgid "Enable reStore"
msgid "Enable private mode"
msgstr "Aktiver reStore"
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:51
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:52
msgid ""
"If enabled, access will be restricted. Only people who have accounts can "
"read/write to the wiki. Public registrations will also be disabled."
msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:56
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:57
#, fuzzy
#| msgid "Default"
msgid "Default Skin"
msgstr "Standard"
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:57
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:58
msgid ""
"Choose a default skin for your MediaWiki installation. Users have the option "
"to select their preferred skin."
@ -3647,7 +3647,7 @@ msgstr ""
msgid "Updated media directory"
msgstr ""
#: plinth/modules/mumble/__init__.py:26
#: plinth/modules/mumble/__init__.py:25
msgid ""
"Mumble is an open source, low-latency, encrypted, high quality voice chat "
"software."
@ -3655,7 +3655,7 @@ msgstr ""
"Mumble er open source software der tilbyder en højkvalitets tale-tjeneste "
"med lav forsinkelse og kryptering."
#: plinth/modules/mumble/__init__.py:28
#: plinth/modules/mumble/__init__.py:27
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "You can connect to your Mumble server on the regular Mumble port 64738. "
@ -3670,11 +3670,11 @@ msgstr ""
"<a href=\"http://mumble.info\">Klienter</a> til computere og Android-enheder "
"er tilgængelige."
#: plinth/modules/mumble/__init__.py:48 plinth/modules/mumble/manifest.py:9
#: plinth/modules/mumble/__init__.py:47 plinth/modules/mumble/manifest.py:9
msgid "Mumble"
msgstr ""
#: plinth/modules/mumble/__init__.py:49
#: plinth/modules/mumble/__init__.py:48
#, fuzzy
#| msgid "Voice Chat (Mumble)"
msgid "Voice Chat"
@ -3726,7 +3726,7 @@ msgstr ""
msgid "Mumla"
msgstr ""
#: plinth/modules/mumble/views.py:40
#: plinth/modules/mumble/views.py:41
#, fuzzy
#| msgid "Password changed successfully."
msgid "SuperUser password successfully updated."
@ -6481,7 +6481,7 @@ msgstr ""
msgid "Login"
msgstr "Log ind"
#: plinth/modules/sso/views.py:101
#: plinth/modules/sso/views.py:100
#, fuzzy
#| msgid "Password changed successfully."
msgid "Logged out successfully."

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: FreedomBox UI\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-06-20 20:21-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-04 21:22-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2022-06-22 17:14+0000\n"
"Last-Translator: ikmaak <info@ikmaak.nl>\n"
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
@ -436,11 +436,11 @@ msgstr ""
"Der Repository-Pfad ist weder leer noch ein vorhandenes Sicherungs-"
"Repository."
#: plinth/modules/backups/repository.py:143
#: plinth/modules/backups/repository.py:147
msgid "Existing repository is not encrypted."
msgstr "Vorhandenes Repository ist nicht verschlüsselt."
#: plinth/modules/backups/repository.py:327
#: plinth/modules/backups/repository.py:331
#, python-brace-format
msgid "{box_name} storage"
msgstr "{box_name}-Speichermedien"
@ -1034,7 +1034,7 @@ msgstr "IP-Adresse und Domänen aktualisieren"
#: plinth/modules/deluge/views.py:42 plinth/modules/dynamicdns/views.py:78
#: plinth/modules/ejabberd/views.py:96 plinth/modules/email/views.py:45
#: plinth/modules/matrixsynapse/views.py:124
#: plinth/modules/minetest/views.py:69 plinth/modules/mumble/views.py:29
#: plinth/modules/minetest/views.py:69 plinth/modules/mumble/views.py:35
#: plinth/modules/pagekite/forms.py:78 plinth/modules/quassel/views.py:28
#: plinth/modules/roundcube/views.py:32 plinth/modules/shadowsocks/views.py:59
#: plinth/modules/transmission/views.py:43 plinth/modules/ttrss/views.py:26
@ -1459,12 +1459,12 @@ msgstr ""
msgid "-- no time zone set --"
msgstr "-- keine Zeitzone gesetzt --"
#: plinth/modules/datetime/views.py:45
#: plinth/modules/datetime/views.py:49
#, python-brace-format
msgid "Error setting time zone: {exception}"
msgstr "Fehler beim Setzen der Zeitzone: {exception}"
#: plinth/modules/datetime/views.py:48
#: plinth/modules/datetime/views.py:52
msgid "Time zone set"
msgstr "Zeitzone gesetzt"
@ -1494,7 +1494,7 @@ msgstr "Deluge"
msgid "BitTorrent Web Client"
msgstr "BitTorrent-Webclient"
#: plinth/modules/deluge/forms.py:20 plinth/modules/transmission/forms.py:21
#: plinth/modules/deluge/forms.py:20 plinth/modules/transmission/forms.py:20
msgid "Download directory"
msgstr "Download-Ordner"
@ -3454,19 +3454,19 @@ msgstr ""
"verweisen, z.B. in der Fußzeile, in Feeds und E-Mails. Beispiele: "
"\"myfreedombox.example.org\" oder \"example.onion\"."
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:40
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:41
msgid "Site Name"
msgstr "Website Name"
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:41
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:42
msgid "Name of the site as displayed throughout the wiki."
msgstr "Name der Website in der gesamten Wiki."
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:45
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:46
msgid "Enable public registrations"
msgstr "Öffentliche Registrierung aktivieren"
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:46
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:47
msgid ""
"If enabled, anyone on the internet will be able to create an account on your "
"MediaWiki instance."
@ -3474,11 +3474,11 @@ msgstr ""
"Falls aktiviert, kann jeder im Internet ein Nutzerkonto für Ihre MediaWiki-"
"Instanz anlegen."
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:50
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:51
msgid "Enable private mode"
msgstr "Privaten Modus einschalten"
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:51
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:52
msgid ""
"If enabled, access will be restricted. Only people who have accounts can "
"read/write to the wiki. Public registrations will also be disabled."
@ -3487,11 +3487,11 @@ msgstr ""
"können das Wiki lesen oder ändern. Außerdem wird die öffentliche "
"Registrierung deaktiviert."
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:56
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:57
msgid "Default Skin"
msgstr "Standard Thema"
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:57
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:58
msgid ""
"Choose a default skin for your MediaWiki installation. Users have the option "
"to select their preferred skin."
@ -3679,7 +3679,7 @@ msgstr "Das angegebene Verzeichnis ist nicht vorhanden."
msgid "Updated media directory"
msgstr "Aktualisiertes Medienverzeichnis"
#: plinth/modules/mumble/__init__.py:26
#: plinth/modules/mumble/__init__.py:25
msgid ""
"Mumble is an open source, low-latency, encrypted, high quality voice chat "
"software."
@ -3687,7 +3687,7 @@ msgstr ""
"Mumble ist eine hochwertige quelloffene Software für Telefonie und Chat, mit "
"Verschlüsselung und geringer Latenz."
#: plinth/modules/mumble/__init__.py:28
#: plinth/modules/mumble/__init__.py:27
msgid ""
"You can connect to your Mumble server on the regular Mumble port 64738. <a "
"href=\"http://mumble.info\">Clients</a> to connect to Mumble from your "
@ -3697,11 +3697,11 @@ msgstr ""
"verbinden. Auf <a href=\"http://mumble.info\">Mumble</a> finden Sie "
"Anwendungen, um sich vom Desktop oder Mobil-Gerät mit Mumble zu verbinden."
#: plinth/modules/mumble/__init__.py:48 plinth/modules/mumble/manifest.py:9
#: plinth/modules/mumble/__init__.py:47 plinth/modules/mumble/manifest.py:9
msgid "Mumble"
msgstr "Mumble"
#: plinth/modules/mumble/__init__.py:49
#: plinth/modules/mumble/__init__.py:48
msgid "Voice Chat"
msgstr "Sprachkonferenz"
@ -3750,7 +3750,7 @@ msgstr "Mumblefly"
msgid "Mumla"
msgstr "Mumla"
#: plinth/modules/mumble/views.py:40
#: plinth/modules/mumble/views.py:41
msgid "SuperUser password successfully updated."
msgstr "SuperUser-Kennwort wurde erfolgreich aktualisiert."
@ -6546,7 +6546,7 @@ msgstr "Einmal-Anmeldung"
msgid "Login"
msgstr "Anmelden"
#: plinth/modules/sso/views.py:101
#: plinth/modules/sso/views.py:100
msgid "Logged out successfully."
msgstr "Erfolgreich abgemeldet."

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-06-20 20:21-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-04 21:22-0400\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -395,11 +395,11 @@ msgstr ""
msgid "Repository path is neither empty nor is an existing backups repository."
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/repository.py:143
#: plinth/modules/backups/repository.py:147
msgid "Existing repository is not encrypted."
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/repository.py:327
#: plinth/modules/backups/repository.py:331
#, python-brace-format
msgid "{box_name} storage"
msgstr ""
@ -936,7 +936,7 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/deluge/views.py:42 plinth/modules/dynamicdns/views.py:78
#: plinth/modules/ejabberd/views.py:96 plinth/modules/email/views.py:45
#: plinth/modules/matrixsynapse/views.py:124
#: plinth/modules/minetest/views.py:69 plinth/modules/mumble/views.py:29
#: plinth/modules/minetest/views.py:69 plinth/modules/mumble/views.py:35
#: plinth/modules/pagekite/forms.py:78 plinth/modules/quassel/views.py:28
#: plinth/modules/roundcube/views.py:32 plinth/modules/shadowsocks/views.py:59
#: plinth/modules/transmission/views.py:43 plinth/modules/ttrss/views.py:26
@ -1295,12 +1295,12 @@ msgstr ""
msgid "-- no time zone set --"
msgstr ""
#: plinth/modules/datetime/views.py:45
#: plinth/modules/datetime/views.py:49
#, python-brace-format
msgid "Error setting time zone: {exception}"
msgstr ""
#: plinth/modules/datetime/views.py:48
#: plinth/modules/datetime/views.py:52
msgid "Time zone set"
msgstr ""
@ -1328,7 +1328,7 @@ msgstr ""
msgid "BitTorrent Web Client"
msgstr ""
#: plinth/modules/deluge/forms.py:20 plinth/modules/transmission/forms.py:21
#: plinth/modules/deluge/forms.py:20 plinth/modules/transmission/forms.py:20
msgid "Download directory"
msgstr ""
@ -2971,39 +2971,39 @@ msgid ""
"\"."
msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:40
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:41
msgid "Site Name"
msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:41
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:42
msgid "Name of the site as displayed throughout the wiki."
msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:45
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:46
msgid "Enable public registrations"
msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:46
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:47
msgid ""
"If enabled, anyone on the internet will be able to create an account on your "
"MediaWiki instance."
msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:50
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:51
msgid "Enable private mode"
msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:51
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:52
msgid ""
"If enabled, access will be restricted. Only people who have accounts can "
"read/write to the wiki. Public registrations will also be disabled."
msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:56
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:57
msgid "Default Skin"
msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:57
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:58
msgid ""
"Choose a default skin for your MediaWiki installation. Users have the option "
"to select their preferred skin."
@ -3162,24 +3162,24 @@ msgstr ""
msgid "Updated media directory"
msgstr ""
#: plinth/modules/mumble/__init__.py:26
#: plinth/modules/mumble/__init__.py:25
msgid ""
"Mumble is an open source, low-latency, encrypted, high quality voice chat "
"software."
msgstr ""
#: plinth/modules/mumble/__init__.py:28
#: plinth/modules/mumble/__init__.py:27
msgid ""
"You can connect to your Mumble server on the regular Mumble port 64738. <a "
"href=\"http://mumble.info\">Clients</a> to connect to Mumble from your "
"desktop and mobile devices are available."
msgstr ""
#: plinth/modules/mumble/__init__.py:48 plinth/modules/mumble/manifest.py:9
#: plinth/modules/mumble/__init__.py:47 plinth/modules/mumble/manifest.py:9
msgid "Mumble"
msgstr ""
#: plinth/modules/mumble/__init__.py:49
#: plinth/modules/mumble/__init__.py:48
msgid "Voice Chat"
msgstr ""
@ -3221,7 +3221,7 @@ msgstr ""
msgid "Mumla"
msgstr ""
#: plinth/modules/mumble/views.py:40
#: plinth/modules/mumble/views.py:41
msgid "SuperUser password successfully updated."
msgstr ""
@ -5601,7 +5601,7 @@ msgstr ""
msgid "Login"
msgstr ""
#: plinth/modules/sso/views.py:101
#: plinth/modules/sso/views.py:100
msgid "Logged out successfully."
msgstr ""

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-06-20 20:21-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-04 21:22-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2022-04-21 09:08+0000\n"
"Last-Translator: Giannis <accounts@giannis.anonaddy.me>\n"
"Language-Team: Greek <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
@ -433,11 +433,11 @@ msgstr ""
"Το μονομάτι του αποθετηρίου δεν είναι ούτε κενό ούτε ένα υπάρχον αποθετήριο "
"αντιγράφων ασφαλείας."
#: plinth/modules/backups/repository.py:143
#: plinth/modules/backups/repository.py:147
msgid "Existing repository is not encrypted."
msgstr "Το υπάρχον αποθετήριο δεν είναι κρυπτογραφημένο."
#: plinth/modules/backups/repository.py:327
#: plinth/modules/backups/repository.py:331
#, python-brace-format
msgid "{box_name} storage"
msgstr "Αποθηκευτικός χώρος {box_name}"
@ -1060,7 +1060,7 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/deluge/views.py:42 plinth/modules/dynamicdns/views.py:78
#: plinth/modules/ejabberd/views.py:96 plinth/modules/email/views.py:45
#: plinth/modules/matrixsynapse/views.py:124
#: plinth/modules/minetest/views.py:69 plinth/modules/mumble/views.py:29
#: plinth/modules/minetest/views.py:69 plinth/modules/mumble/views.py:35
#: plinth/modules/pagekite/forms.py:78 plinth/modules/quassel/views.py:28
#: plinth/modules/roundcube/views.py:32 plinth/modules/shadowsocks/views.py:59
#: plinth/modules/transmission/views.py:43 plinth/modules/ttrss/views.py:26
@ -1477,12 +1477,12 @@ msgstr ""
msgid "-- no time zone set --"
msgstr "--Δεν έχει οριστεί ζώνη ώρας--"
#: plinth/modules/datetime/views.py:45
#: plinth/modules/datetime/views.py:49
#, python-brace-format
msgid "Error setting time zone: {exception}"
msgstr "Σφάλμα κατά τη ρύθμιση ζώνης ώρας: {exception}"
#: plinth/modules/datetime/views.py:48
#: plinth/modules/datetime/views.py:52
msgid "Time zone set"
msgstr "H ζώνη ώρας ρυθμίστηκε"
@ -1515,7 +1515,7 @@ msgstr "Deluge"
msgid "BitTorrent Web Client"
msgstr "Πρόγραμμα-πελάτης δικτύου BitTorrent"
#: plinth/modules/deluge/forms.py:20 plinth/modules/transmission/forms.py:21
#: plinth/modules/deluge/forms.py:20 plinth/modules/transmission/forms.py:20
msgid "Download directory"
msgstr "Κατάλογος λήψεων"
@ -3527,21 +3527,21 @@ msgid ""
"\"."
msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:40
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:41
#, fuzzy
#| msgid "Kite name"
msgid "Site Name"
msgstr "Kite όνομα"
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:41
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:42
msgid "Name of the site as displayed throughout the wiki."
msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:45
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:46
msgid "Enable public registrations"
msgstr "Ενεργοποίηση εγγραφών νέων χρηστών"
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:46
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:47
msgid ""
"If enabled, anyone on the internet will be able to create an account on your "
"MediaWiki instance."
@ -3549,11 +3549,11 @@ msgstr ""
"Εάν ενεργοποιηθεί, οποιοσδήποτε στο Internet θα μπορεί να δημιουργήσει ένα "
"λογαριασμό στον διακομιστή σας wiki."
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:50
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:51
msgid "Enable private mode"
msgstr "Ενεργοποίηση ιδιωτικής λειτουργίας"
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:51
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:52
msgid ""
"If enabled, access will be restricted. Only people who have accounts can "
"read/write to the wiki. Public registrations will also be disabled."
@ -3562,11 +3562,11 @@ msgstr ""
"που έχουν λογαριασμούς μπορεί να διαβάσουν/γράψουν στο wiki. Δημόσιες "
"εγγραφές θα είναι επίσης απενεργοποιημένες."
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:56
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:57
msgid "Default Skin"
msgstr "Προεπιλεγμένη εμφάνιση"
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:57
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:58
msgid ""
"Choose a default skin for your MediaWiki installation. Users have the option "
"to select their preferred skin."
@ -3762,7 +3762,7 @@ msgstr "Ο καθορισμένος κατάλογος δεν υπάρχει."
msgid "Updated media directory"
msgstr "O κατάλογος πολυμέσων ενημερώθηκε"
#: plinth/modules/mumble/__init__.py:26
#: plinth/modules/mumble/__init__.py:25
msgid ""
"Mumble is an open source, low-latency, encrypted, high quality voice chat "
"software."
@ -3770,7 +3770,7 @@ msgstr ""
"Το mumble είναι ένα ανοικτού πηγαίου κώδικα, χαμηλής καθυστέρησης, "
"κρυπτογραφημένο και υπηλής ποιότητας προγραμμα φωνητικής συνομιλίας."
#: plinth/modules/mumble/__init__.py:28
#: plinth/modules/mumble/__init__.py:27
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "You can connect to your Mumble server on the regular Mumble port 64738. "
@ -3785,11 +3785,11 @@ msgstr ""
"href=\"http://mumble.info\"> Πελάτες </a> για να συνδεθείτε με το Mumble από "
"τον υπολογιστή και τις συσκευές Android είναι διαθέσιμες."
#: plinth/modules/mumble/__init__.py:48 plinth/modules/mumble/manifest.py:9
#: plinth/modules/mumble/__init__.py:47 plinth/modules/mumble/manifest.py:9
msgid "Mumble"
msgstr "Mumble"
#: plinth/modules/mumble/__init__.py:49
#: plinth/modules/mumble/__init__.py:48
msgid "Voice Chat"
msgstr "Φωνητική συνομιλία"
@ -3840,7 +3840,7 @@ msgstr "Mumblefly"
msgid "Mumla"
msgstr "Mumla"
#: plinth/modules/mumble/views.py:40
#: plinth/modules/mumble/views.py:41
msgid "SuperUser password successfully updated."
msgstr "Ο κωδικός πρόσβασης SuperUser Ενημερώθηκε με επιτυχία."
@ -6647,7 +6647,7 @@ msgstr "Ενιαία είσοδος"
msgid "Login"
msgstr "Σύνδεση"
#: plinth/modules/sso/views.py:101
#: plinth/modules/sso/views.py:100
#, fuzzy
#| msgid "Password changed successfully."
msgid "Logged out successfully."

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-06-20 20:21-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-04 21:22-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-10 22:59+0000\n"
"Last-Translator: Nathaniel Ramos Alexander <rhelmuth@princeton.edu>\n"
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
@ -436,11 +436,11 @@ msgstr ""
"La ruta del repositorio ni está vacía ni es un repositorio de copias de "
"seguridad."
#: plinth/modules/backups/repository.py:143
#: plinth/modules/backups/repository.py:147
msgid "Existing repository is not encrypted."
msgstr "El repositorio existente no está cifrado."
#: plinth/modules/backups/repository.py:327
#: plinth/modules/backups/repository.py:331
#, python-brace-format
msgid "{box_name} storage"
msgstr "Almacenamiento en {box_name}"
@ -1032,7 +1032,7 @@ msgstr "Actualizar direcciones IP y dominios"
#: plinth/modules/deluge/views.py:42 plinth/modules/dynamicdns/views.py:78
#: plinth/modules/ejabberd/views.py:96 plinth/modules/email/views.py:45
#: plinth/modules/matrixsynapse/views.py:124
#: plinth/modules/minetest/views.py:69 plinth/modules/mumble/views.py:29
#: plinth/modules/minetest/views.py:69 plinth/modules/mumble/views.py:35
#: plinth/modules/pagekite/forms.py:78 plinth/modules/quassel/views.py:28
#: plinth/modules/roundcube/views.py:32 plinth/modules/shadowsocks/views.py:59
#: plinth/modules/transmission/views.py:43 plinth/modules/ttrss/views.py:26
@ -1450,12 +1450,12 @@ msgstr ""
msgid "-- no time zone set --"
msgstr "-- Zona horaria no definida --"
#: plinth/modules/datetime/views.py:45
#: plinth/modules/datetime/views.py:49
#, python-brace-format
msgid "Error setting time zone: {exception}"
msgstr "Error al definir zona horaria: {exception}"
#: plinth/modules/datetime/views.py:48
#: plinth/modules/datetime/views.py:52
msgid "Time zone set"
msgstr "Zona horaria asignada"
@ -1485,7 +1485,7 @@ msgstr "Deluge"
msgid "BitTorrent Web Client"
msgstr "Cliente web de BitTorrent"
#: plinth/modules/deluge/forms.py:20 plinth/modules/transmission/forms.py:21
#: plinth/modules/deluge/forms.py:20 plinth/modules/transmission/forms.py:20
msgid "Download directory"
msgstr "Directorio de descarga"
@ -3447,21 +3447,21 @@ msgstr ""
"Lo usa MediaWiki para generar URLs que apunten al wiki como piés de página, "
"feeds y enlaces a e-mail."
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:40
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:41
#, fuzzy
#| msgid "Kite name"
msgid "Site Name"
msgstr "Nombre Kite"
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:41
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:42
msgid "Name of the site as displayed throughout the wiki."
msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:45
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:46
msgid "Enable public registrations"
msgstr "Habilitar el registro público"
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:46
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:47
msgid ""
"If enabled, anyone on the internet will be able to create an account on your "
"MediaWiki instance."
@ -3469,11 +3469,11 @@ msgstr ""
"Si está habilitado, cualquiera en internet podrá crear una cuenta en su "
"instancia de MediaWiki."
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:50
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:51
msgid "Enable private mode"
msgstr "Activar modo privado"
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:51
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:52
msgid ""
"If enabled, access will be restricted. Only people who have accounts can "
"read/write to the wiki. Public registrations will also be disabled."
@ -3482,11 +3482,11 @@ msgstr ""
"una cuenta pueden leer/escribir en el wiki. El registro público también será "
"desactivado."
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:56
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:57
msgid "Default Skin"
msgstr "Tema por defecto"
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:57
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:58
msgid ""
"Choose a default skin for your MediaWiki installation. Users have the option "
"to select their preferred skin."
@ -3675,7 +3675,7 @@ msgstr "La carpeta especificada no existe."
msgid "Updated media directory"
msgstr "Carpeta multimedia actualizada"
#: plinth/modules/mumble/__init__.py:26
#: plinth/modules/mumble/__init__.py:25
msgid ""
"Mumble is an open source, low-latency, encrypted, high quality voice chat "
"software."
@ -3683,7 +3683,7 @@ msgstr ""
"Mumble es un software libre de gran calidad para chat de voz, de baja "
"latencia y con cifrado."
#: plinth/modules/mumble/__init__.py:28
#: plinth/modules/mumble/__init__.py:27
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "You can connect to your Mumble server on the regular Mumble port 64738. "
@ -3698,11 +3698,11 @@ msgstr ""
"disponibles <a href=\"http://mumble.info\">Clientes</a> para conectar desde "
"sus dispositivos de escritorio o Android."
#: plinth/modules/mumble/__init__.py:48 plinth/modules/mumble/manifest.py:9
#: plinth/modules/mumble/__init__.py:47 plinth/modules/mumble/manifest.py:9
msgid "Mumble"
msgstr "Mumble"
#: plinth/modules/mumble/__init__.py:49
#: plinth/modules/mumble/__init__.py:48
msgid "Voice Chat"
msgstr "Chat de voz"
@ -3752,7 +3752,7 @@ msgstr "Mumblefly"
msgid "Mumla"
msgstr "Mumla"
#: plinth/modules/mumble/views.py:40
#: plinth/modules/mumble/views.py:41
msgid "SuperUser password successfully updated."
msgstr "Clave de administración cambiada con éxito."
@ -6514,7 +6514,7 @@ msgstr "Inicio de sesión único"
msgid "Login"
msgstr "Inicio de sesión"
#: plinth/modules/sso/views.py:101
#: plinth/modules/sso/views.py:100
#, fuzzy
#| msgid "Password changed successfully."
msgid "Logged out successfully."

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-06-20 20:21-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-04 21:22-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-07 11:34+0000\n"
"Last-Translator: Seyed mohammad ali Hosseinifard <ali_hosseine@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Persian <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
@ -425,11 +425,11 @@ msgstr ""
msgid "Repository path is neither empty nor is an existing backups repository."
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/repository.py:143
#: plinth/modules/backups/repository.py:147
msgid "Existing repository is not encrypted."
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/repository.py:327
#: plinth/modules/backups/repository.py:331
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "{box_name} Manual"
msgid "{box_name} storage"
@ -1033,7 +1033,7 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/deluge/views.py:42 plinth/modules/dynamicdns/views.py:78
#: plinth/modules/ejabberd/views.py:96 plinth/modules/email/views.py:45
#: plinth/modules/matrixsynapse/views.py:124
#: plinth/modules/minetest/views.py:69 plinth/modules/mumble/views.py:29
#: plinth/modules/minetest/views.py:69 plinth/modules/mumble/views.py:35
#: plinth/modules/pagekite/forms.py:78 plinth/modules/quassel/views.py:28
#: plinth/modules/roundcube/views.py:32 plinth/modules/shadowsocks/views.py:59
#: plinth/modules/transmission/views.py:43 plinth/modules/ttrss/views.py:26
@ -1437,12 +1437,12 @@ msgstr ""
msgid "-- no time zone set --"
msgstr "-- منطقهٔ زمانی تعیین نشده --"
#: plinth/modules/datetime/views.py:45
#: plinth/modules/datetime/views.py:49
#, python-brace-format
msgid "Error setting time zone: {exception}"
msgstr "خطا در هنگام تنظیم منطقهٔ زمانی: {exception}"
#: plinth/modules/datetime/views.py:48
#: plinth/modules/datetime/views.py:52
msgid "Time zone set"
msgstr "منطقهٔ زمانی تنظیم شد"
@ -1481,7 +1481,7 @@ msgstr ""
msgid "BitTorrent Web Client"
msgstr "برنامهٔ تحت وب بیت‌تورنت (Deluge)"
#: plinth/modules/deluge/forms.py:20 plinth/modules/transmission/forms.py:21
#: plinth/modules/deluge/forms.py:20 plinth/modules/transmission/forms.py:20
msgid "Download directory"
msgstr ""
@ -3359,45 +3359,45 @@ msgid ""
"\"."
msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:40
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:41
#, fuzzy
#| msgid "Service Type"
msgid "Site Name"
msgstr "نوع سرویس"
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:41
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:42
msgid "Name of the site as displayed throughout the wiki."
msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:45
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:46
#, fuzzy
msgid "Enable public registrations"
msgstr "فعال‌سازی برنامه"
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:46
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:47
msgid ""
"If enabled, anyone on the internet will be able to create an account on your "
"MediaWiki instance."
msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:50
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:51
#, fuzzy
msgid "Enable private mode"
msgstr "فعال‌سازی برنامه"
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:51
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:52
msgid ""
"If enabled, access will be restricted. Only people who have accounts can "
"read/write to the wiki. Public registrations will also be disabled."
msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:56
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:57
#, fuzzy
#| msgid "Default"
msgid "Default Skin"
msgstr "پیش‌فرض"
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:57
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:58
msgid ""
"Choose a default skin for your MediaWiki installation. Users have the option "
"to select their preferred skin."
@ -3575,13 +3575,13 @@ msgstr ""
msgid "Updated media directory"
msgstr ""
#: plinth/modules/mumble/__init__.py:26
#: plinth/modules/mumble/__init__.py:25
msgid ""
"Mumble is an open source, low-latency, encrypted, high quality voice chat "
"software."
msgstr "مامبل (Mumble) یک نرم‌افزار چت صوتی متن‌باز، کم‌تأخیر، و باکیفیت است."
#: plinth/modules/mumble/__init__.py:28
#: plinth/modules/mumble/__init__.py:27
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "You can connect to your Mumble server on the regular Mumble port 64738. "
@ -3596,11 +3596,11 @@ msgstr ""
"\"http://mumble.info\">نرم‌افزارهایی</a> برای اتصال به سرور مامبل برای "
"کامپیوتر رومیزی و دستگاه‌های اندروید در دسترس است."
#: plinth/modules/mumble/__init__.py:48 plinth/modules/mumble/manifest.py:9
#: plinth/modules/mumble/__init__.py:47 plinth/modules/mumble/manifest.py:9
msgid "Mumble"
msgstr ""
#: plinth/modules/mumble/__init__.py:49
#: plinth/modules/mumble/__init__.py:48
#, fuzzy
#| msgid "Voice Chat (Mumble)"
msgid "Voice Chat"
@ -3646,7 +3646,7 @@ msgstr ""
msgid "Mumla"
msgstr ""
#: plinth/modules/mumble/views.py:40
#: plinth/modules/mumble/views.py:41
msgid "SuperUser password successfully updated."
msgstr ""
@ -6223,7 +6223,7 @@ msgstr ""
msgid "Login"
msgstr ""
#: plinth/modules/sso/views.py:101
#: plinth/modules/sso/views.py:100
#, fuzzy
#| msgid "Partition expanded successfully."
msgid "Logged out successfully."

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Plinth 0.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-06-20 20:21-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-04 21:22-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-31 22:24+0530\n"
"Last-Translator: Sunil Mohan Adapa <sunil@medhas.org>\n"
"Language-Team: Plinth Developers <freedombox-discuss@lists.alioth.debian."
@ -444,11 +444,11 @@ msgstr ""
msgid "Repository path is neither empty nor is an existing backups repository."
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/repository.py:143
#: plinth/modules/backups/repository.py:147
msgid "Existing repository is not encrypted."
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/repository.py:327
#: plinth/modules/backups/repository.py:331
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "{box_name} Manual"
msgid "{box_name} storage"
@ -1077,7 +1077,7 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/deluge/views.py:42 plinth/modules/dynamicdns/views.py:78
#: plinth/modules/ejabberd/views.py:96 plinth/modules/email/views.py:45
#: plinth/modules/matrixsynapse/views.py:124
#: plinth/modules/minetest/views.py:69 plinth/modules/mumble/views.py:29
#: plinth/modules/minetest/views.py:69 plinth/modules/mumble/views.py:35
#: plinth/modules/pagekite/forms.py:78 plinth/modules/quassel/views.py:28
#: plinth/modules/roundcube/views.py:32 plinth/modules/shadowsocks/views.py:59
#: plinth/modules/transmission/views.py:43 plinth/modules/ttrss/views.py:26
@ -1489,12 +1489,12 @@ msgstr ""
msgid "-- no time zone set --"
msgstr "-- NO TIME ZONE SET --"
#: plinth/modules/datetime/views.py:45
#: plinth/modules/datetime/views.py:49
#, python-brace-format
msgid "Error setting time zone: {exception}"
msgstr "ERROR SETTING TIME ZONE: {exception}"
#: plinth/modules/datetime/views.py:48
#: plinth/modules/datetime/views.py:52
msgid "Time zone set"
msgstr "TIME ZONE SET"
@ -1535,7 +1535,7 @@ msgstr "ENABLE DELUGE"
msgid "BitTorrent Web Client"
msgstr "BITTORRENT WEB CLIENT (DELUGE)"
#: plinth/modules/deluge/forms.py:20 plinth/modules/transmission/forms.py:21
#: plinth/modules/deluge/forms.py:20 plinth/modules/transmission/forms.py:20
msgid "Download directory"
msgstr "DOWNLOAD DIRECTORY"
@ -3489,47 +3489,47 @@ msgid ""
"\"."
msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:40
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:41
#, fuzzy
#| msgid "Kite name"
msgid "Site Name"
msgstr "KITE NAME"
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:41
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:42
msgid "Name of the site as displayed throughout the wiki."
msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:45
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:46
#, fuzzy
#| msgid "Applications"
msgid "Enable public registrations"
msgstr "APPLICATIONS"
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:46
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:47
msgid ""
"If enabled, anyone on the internet will be able to create an account on your "
"MediaWiki instance."
msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:50
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:51
#, fuzzy
#| msgid "Enable reStore"
msgid "Enable private mode"
msgstr "ENABLE RESTORE"
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:51
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:52
msgid ""
"If enabled, access will be restricted. Only people who have accounts can "
"read/write to the wiki. Public registrations will also be disabled."
msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:56
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:57
#, fuzzy
#| msgid "Default"
msgid "Default Skin"
msgstr "DEFAULT"
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:57
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:58
msgid ""
"Choose a default skin for your MediaWiki installation. Users have the option "
"to select their preferred skin."
@ -3714,7 +3714,7 @@ msgstr ""
msgid "Updated media directory"
msgstr ""
#: plinth/modules/mumble/__init__.py:26
#: plinth/modules/mumble/__init__.py:25
msgid ""
"Mumble is an open source, low-latency, encrypted, high quality voice chat "
"software."
@ -3722,7 +3722,7 @@ msgstr ""
"MUMBLE IS AN OPEN SOURCE, LOW-LATENCY, ENCRYPTED, HIGH QUALITY VOICE CHAT "
"SOFTWARE."
#: plinth/modules/mumble/__init__.py:28
#: plinth/modules/mumble/__init__.py:27
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "You can connect to your Mumble server on the regular Mumble port 64738. "
@ -3737,11 +3737,11 @@ msgstr ""
"href=\"http://mumble.info\">CLIENTS</a> TO CONNECT TO MUMBLE FROM YOUR "
"DESKTOP AND ANDROID DEVICES ARE AVAILABLE."
#: plinth/modules/mumble/__init__.py:48 plinth/modules/mumble/manifest.py:9
#: plinth/modules/mumble/__init__.py:47 plinth/modules/mumble/manifest.py:9
msgid "Mumble"
msgstr ""
#: plinth/modules/mumble/__init__.py:49
#: plinth/modules/mumble/__init__.py:48
#, fuzzy
#| msgid "Voice Chat (Mumble)"
msgid "Voice Chat"
@ -3787,7 +3787,7 @@ msgstr ""
msgid "Mumla"
msgstr ""
#: plinth/modules/mumble/views.py:40
#: plinth/modules/mumble/views.py:41
#, fuzzy
#| msgid "Password changed successfully."
msgid "SuperUser password successfully updated."
@ -6563,7 +6563,7 @@ msgstr ""
msgid "Login"
msgstr "LOGIN"
#: plinth/modules/sso/views.py:101
#: plinth/modules/sso/views.py:100
#, fuzzy
#| msgid "Password changed successfully."
msgid "Logged out successfully."

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: FreedomBox UI\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-06-20 20:21-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-04 21:22-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2022-06-17 19:15+0000\n"
"Last-Translator: Coucouf <coucouf@coucouf.fr>\n"
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
@ -437,11 +437,11 @@ msgstr ""
"Le chemin du dépôt nest pas vide et nest pas un dépôt de sauvegarde "
"existant."
#: plinth/modules/backups/repository.py:143
#: plinth/modules/backups/repository.py:147
msgid "Existing repository is not encrypted."
msgstr "Le dépôt existant nest pas chiffré."
#: plinth/modules/backups/repository.py:327
#: plinth/modules/backups/repository.py:331
#, python-brace-format
msgid "{box_name} storage"
msgstr "Stockage de la {box_name}"
@ -1032,7 +1032,7 @@ msgstr "Actualiser ladresse IP et les domaines"
#: plinth/modules/deluge/views.py:42 plinth/modules/dynamicdns/views.py:78
#: plinth/modules/ejabberd/views.py:96 plinth/modules/email/views.py:45
#: plinth/modules/matrixsynapse/views.py:124
#: plinth/modules/minetest/views.py:69 plinth/modules/mumble/views.py:29
#: plinth/modules/minetest/views.py:69 plinth/modules/mumble/views.py:35
#: plinth/modules/pagekite/forms.py:78 plinth/modules/quassel/views.py:28
#: plinth/modules/roundcube/views.py:32 plinth/modules/shadowsocks/views.py:59
#: plinth/modules/transmission/views.py:43 plinth/modules/ttrss/views.py:26
@ -1465,12 +1465,12 @@ msgstr ""
msgid "-- no time zone set --"
msgstr "-- fuseau horaire non renseigné --"
#: plinth/modules/datetime/views.py:45
#: plinth/modules/datetime/views.py:49
#, python-brace-format
msgid "Error setting time zone: {exception}"
msgstr "Erreur lors de la modification du fuseau horaire : {exception}"
#: plinth/modules/datetime/views.py:48
#: plinth/modules/datetime/views.py:52
msgid "Time zone set"
msgstr "Fuseau horaire modifié"
@ -1501,7 +1501,7 @@ msgstr "Deluge"
msgid "BitTorrent Web Client"
msgstr "Client web pour BitTorrent"
#: plinth/modules/deluge/forms.py:20 plinth/modules/transmission/forms.py:21
#: plinth/modules/deluge/forms.py:20 plinth/modules/transmission/forms.py:20
msgid "Download directory"
msgstr "Répertoire de téléchargement"
@ -3471,21 +3471,21 @@ msgstr ""
"dans les pieds de pages, fils et courriels. Exemples : « mafreedombox."
"exemple.org » ou « exemple.onion »."
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:40
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:41
#, fuzzy
#| msgid "Kite name"
msgid "Site Name"
msgstr "Nom Kite"
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:41
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:42
msgid "Name of the site as displayed throughout the wiki."
msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:45
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:46
msgid "Enable public registrations"
msgstr "Activer les inscriptions publiques"
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:46
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:47
msgid ""
"If enabled, anyone on the internet will be able to create an account on your "
"MediaWiki instance."
@ -3493,11 +3493,11 @@ msgstr ""
"Permet à nimporte qui depuis Internet de créer un compte sur votre instance "
"MediaWiki."
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:50
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:51
msgid "Enable private mode"
msgstr "Activer le mode privé"
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:51
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:52
msgid ""
"If enabled, access will be restricted. Only people who have accounts can "
"read/write to the wiki. Public registrations will also be disabled."
@ -3506,11 +3506,11 @@ msgstr ""
"lire/écrire sur ce wiki. Les inscriptions publiques sont également "
"désactivées."
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:56
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:57
msgid "Default Skin"
msgstr "Thème par défaut"
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:57
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:58
msgid ""
"Choose a default skin for your MediaWiki installation. Users have the option "
"to select their preferred skin."
@ -3701,7 +3701,7 @@ msgstr "Le répertoire indiqué nexiste pas."
msgid "Updated media directory"
msgstr "Répertoire multimédia mis à jour"
#: plinth/modules/mumble/__init__.py:26
#: plinth/modules/mumble/__init__.py:25
msgid ""
"Mumble is an open source, low-latency, encrypted, high quality voice chat "
"software."
@ -3709,7 +3709,7 @@ msgstr ""
"Mumble est un logiciel de tchat vocal de haute qualité, open source, crypté "
"et à faible temps de latence."
#: plinth/modules/mumble/__init__.py:28
#: plinth/modules/mumble/__init__.py:27
msgid ""
"You can connect to your Mumble server on the regular Mumble port 64738. <a "
"href=\"http://mumble.info\">Clients</a> to connect to Mumble from your "
@ -3719,11 +3719,11 @@ msgstr ""
"64738. Utilisez lun des <a href=\"http://mumble.info\">clients</a> Mumble "
"pour vous connecter depuis votre ordinateur ou un appareil mobile."
#: plinth/modules/mumble/__init__.py:48 plinth/modules/mumble/manifest.py:9
#: plinth/modules/mumble/__init__.py:47 plinth/modules/mumble/manifest.py:9
msgid "Mumble"
msgstr "Mumble"
#: plinth/modules/mumble/__init__.py:49
#: plinth/modules/mumble/__init__.py:48
msgid "Voice Chat"
msgstr "Tchat vocal"
@ -3774,7 +3774,7 @@ msgstr "Mumblefly"
msgid "Mumla"
msgstr "Mumla"
#: plinth/modules/mumble/views.py:40
#: plinth/modules/mumble/views.py:41
msgid "SuperUser password successfully updated."
msgstr "Le mot de passe du super utilisateur a été mis à jour."
@ -6592,7 +6592,7 @@ msgstr "Authentification unique"
msgid "Login"
msgstr "Sidentifier"
#: plinth/modules/sso/views.py:101
#: plinth/modules/sso/views.py:100
msgid "Logged out successfully."
msgstr "Déconnecté avec succès."

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-06-20 20:21-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-04 21:22-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-18 12:32+0000\n"
"Last-Translator: ikmaak <info@ikmaak.nl>\n"
"Language-Team: Galician <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
@ -401,11 +401,11 @@ msgstr ""
msgid "Repository path is neither empty nor is an existing backups repository."
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/repository.py:143
#: plinth/modules/backups/repository.py:147
msgid "Existing repository is not encrypted."
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/repository.py:327
#: plinth/modules/backups/repository.py:331
#, python-brace-format
msgid "{box_name} storage"
msgstr ""
@ -942,7 +942,7 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/deluge/views.py:42 plinth/modules/dynamicdns/views.py:78
#: plinth/modules/ejabberd/views.py:96 plinth/modules/email/views.py:45
#: plinth/modules/matrixsynapse/views.py:124
#: plinth/modules/minetest/views.py:69 plinth/modules/mumble/views.py:29
#: plinth/modules/minetest/views.py:69 plinth/modules/mumble/views.py:35
#: plinth/modules/pagekite/forms.py:78 plinth/modules/quassel/views.py:28
#: plinth/modules/roundcube/views.py:32 plinth/modules/shadowsocks/views.py:59
#: plinth/modules/transmission/views.py:43 plinth/modules/ttrss/views.py:26
@ -1301,12 +1301,12 @@ msgstr ""
msgid "-- no time zone set --"
msgstr ""
#: plinth/modules/datetime/views.py:45
#: plinth/modules/datetime/views.py:49
#, python-brace-format
msgid "Error setting time zone: {exception}"
msgstr ""
#: plinth/modules/datetime/views.py:48
#: plinth/modules/datetime/views.py:52
msgid "Time zone set"
msgstr ""
@ -1334,7 +1334,7 @@ msgstr ""
msgid "BitTorrent Web Client"
msgstr ""
#: plinth/modules/deluge/forms.py:20 plinth/modules/transmission/forms.py:21
#: plinth/modules/deluge/forms.py:20 plinth/modules/transmission/forms.py:20
msgid "Download directory"
msgstr ""
@ -2983,41 +2983,41 @@ msgid ""
"\"."
msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:40
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:41
#, fuzzy
#| msgid "Service Discovery"
msgid "Site Name"
msgstr "Descubrimento de servizo"
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:41
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:42
msgid "Name of the site as displayed throughout the wiki."
msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:45
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:46
msgid "Enable public registrations"
msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:46
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:47
msgid ""
"If enabled, anyone on the internet will be able to create an account on your "
"MediaWiki instance."
msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:50
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:51
msgid "Enable private mode"
msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:51
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:52
msgid ""
"If enabled, access will be restricted. Only people who have accounts can "
"read/write to the wiki. Public registrations will also be disabled."
msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:56
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:57
msgid "Default Skin"
msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:57
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:58
msgid ""
"Choose a default skin for your MediaWiki installation. Users have the option "
"to select their preferred skin."
@ -3176,24 +3176,24 @@ msgstr ""
msgid "Updated media directory"
msgstr ""
#: plinth/modules/mumble/__init__.py:26
#: plinth/modules/mumble/__init__.py:25
msgid ""
"Mumble is an open source, low-latency, encrypted, high quality voice chat "
"software."
msgstr ""
#: plinth/modules/mumble/__init__.py:28
#: plinth/modules/mumble/__init__.py:27
msgid ""
"You can connect to your Mumble server on the regular Mumble port 64738. <a "
"href=\"http://mumble.info\">Clients</a> to connect to Mumble from your "
"desktop and mobile devices are available."
msgstr ""
#: plinth/modules/mumble/__init__.py:48 plinth/modules/mumble/manifest.py:9
#: plinth/modules/mumble/__init__.py:47 plinth/modules/mumble/manifest.py:9
msgid "Mumble"
msgstr ""
#: plinth/modules/mumble/__init__.py:49
#: plinth/modules/mumble/__init__.py:48
msgid "Voice Chat"
msgstr ""
@ -3235,7 +3235,7 @@ msgstr ""
msgid "Mumla"
msgstr ""
#: plinth/modules/mumble/views.py:40
#: plinth/modules/mumble/views.py:41
msgid "SuperUser password successfully updated."
msgstr ""
@ -5625,7 +5625,7 @@ msgstr ""
msgid "Login"
msgstr ""
#: plinth/modules/sso/views.py:101
#: plinth/modules/sso/views.py:100
msgid "Logged out successfully."
msgstr ""

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-06-20 20:21-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-04 21:22-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-18 12:32+0000\n"
"Last-Translator: ikmaak <info@ikmaak.nl>\n"
"Language-Team: Gujarati <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
@ -414,11 +414,11 @@ msgstr ""
msgid "Repository path is neither empty nor is an existing backups repository."
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/repository.py:143
#: plinth/modules/backups/repository.py:147
msgid "Existing repository is not encrypted."
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/repository.py:327
#: plinth/modules/backups/repository.py:331
#, python-brace-format
msgid "{box_name} storage"
msgstr ""
@ -994,7 +994,7 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/deluge/views.py:42 plinth/modules/dynamicdns/views.py:78
#: plinth/modules/ejabberd/views.py:96 plinth/modules/email/views.py:45
#: plinth/modules/matrixsynapse/views.py:124
#: plinth/modules/minetest/views.py:69 plinth/modules/mumble/views.py:29
#: plinth/modules/minetest/views.py:69 plinth/modules/mumble/views.py:35
#: plinth/modules/pagekite/forms.py:78 plinth/modules/quassel/views.py:28
#: plinth/modules/roundcube/views.py:32 plinth/modules/shadowsocks/views.py:59
#: plinth/modules/transmission/views.py:43 plinth/modules/ttrss/views.py:26
@ -1381,12 +1381,12 @@ msgstr ""
msgid "-- no time zone set --"
msgstr "-- કોઈ સમય વિસ્તાર ગોઠવેલ નથી --"
#: plinth/modules/datetime/views.py:45
#: plinth/modules/datetime/views.py:49
#, python-brace-format
msgid "Error setting time zone: {exception}"
msgstr "સમય વિસ્તાર ગોઠવતા ભૂલ થઇ: {exception}"
#: plinth/modules/datetime/views.py:48
#: plinth/modules/datetime/views.py:52
msgid "Time zone set"
msgstr "સમય વિસ્તાર ગોઠવ્યો"
@ -1423,7 +1423,7 @@ msgstr "અનરાધાર"
msgid "BitTorrent Web Client"
msgstr "બીટ ટોરેન્ટ વેબ ક્લાયન્ટ"
#: plinth/modules/deluge/forms.py:20 plinth/modules/transmission/forms.py:21
#: plinth/modules/deluge/forms.py:20 plinth/modules/transmission/forms.py:20
msgid "Download directory"
msgstr ""
@ -3195,45 +3195,45 @@ msgid ""
"\"."
msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:40
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:41
#, fuzzy
#| msgid "Service Type"
msgid "Site Name"
msgstr "સેવા પ્રકાર"
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:41
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:42
msgid "Name of the site as displayed throughout the wiki."
msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:45
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:46
#, fuzzy
#| msgid "Enable application"
msgid "Enable public registrations"
msgstr "એપ્લીકેશનને પ્રસ્થાપિત કરો"
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:46
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:47
msgid ""
"If enabled, anyone on the internet will be able to create an account on your "
"MediaWiki instance."
msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:50
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:51
#, fuzzy
#| msgid "Enable application"
msgid "Enable private mode"
msgstr "એપ્લીકેશનને પ્રસ્થાપિત કરો"
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:51
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:52
msgid ""
"If enabled, access will be restricted. Only people who have accounts can "
"read/write to the wiki. Public registrations will also be disabled."
msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:56
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:57
msgid "Default Skin"
msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:57
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:58
msgid ""
"Choose a default skin for your MediaWiki installation. Users have the option "
"to select their preferred skin."
@ -3406,24 +3406,24 @@ msgstr ""
msgid "Updated media directory"
msgstr ""
#: plinth/modules/mumble/__init__.py:26
#: plinth/modules/mumble/__init__.py:25
msgid ""
"Mumble is an open source, low-latency, encrypted, high quality voice chat "
"software."
msgstr ""
#: plinth/modules/mumble/__init__.py:28
#: plinth/modules/mumble/__init__.py:27
msgid ""
"You can connect to your Mumble server on the regular Mumble port 64738. <a "
"href=\"http://mumble.info\">Clients</a> to connect to Mumble from your "
"desktop and mobile devices are available."
msgstr ""
#: plinth/modules/mumble/__init__.py:48 plinth/modules/mumble/manifest.py:9
#: plinth/modules/mumble/__init__.py:47 plinth/modules/mumble/manifest.py:9
msgid "Mumble"
msgstr ""
#: plinth/modules/mumble/__init__.py:49
#: plinth/modules/mumble/__init__.py:48
msgid "Voice Chat"
msgstr ""
@ -3467,7 +3467,7 @@ msgstr ""
msgid "Mumla"
msgstr ""
#: plinth/modules/mumble/views.py:40
#: plinth/modules/mumble/views.py:41
msgid "SuperUser password successfully updated."
msgstr ""
@ -5888,7 +5888,7 @@ msgstr ""
msgid "Login"
msgstr ""
#: plinth/modules/sso/views.py:101
#: plinth/modules/sso/views.py:100
msgid "Logged out successfully."
msgstr ""

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-06-20 20:21-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-04 21:22-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-18 12:32+0000\n"
"Last-Translator: ikmaak <info@ikmaak.nl>\n"
"Language-Team: Hindi <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
@ -429,11 +429,11 @@ msgstr ""
msgid "Repository path is neither empty nor is an existing backups repository."
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/repository.py:143
#: plinth/modules/backups/repository.py:147
msgid "Existing repository is not encrypted."
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/repository.py:327
#: plinth/modules/backups/repository.py:331
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "{box_name} Manual"
msgid "{box_name} storage"
@ -1054,7 +1054,7 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/deluge/views.py:42 plinth/modules/dynamicdns/views.py:78
#: plinth/modules/ejabberd/views.py:96 plinth/modules/email/views.py:45
#: plinth/modules/matrixsynapse/views.py:124
#: plinth/modules/minetest/views.py:69 plinth/modules/mumble/views.py:29
#: plinth/modules/minetest/views.py:69 plinth/modules/mumble/views.py:35
#: plinth/modules/pagekite/forms.py:78 plinth/modules/quassel/views.py:28
#: plinth/modules/roundcube/views.py:32 plinth/modules/shadowsocks/views.py:59
#: plinth/modules/transmission/views.py:43 plinth/modules/ttrss/views.py:26
@ -1472,12 +1472,12 @@ msgstr ""
msgid "-- no time zone set --"
msgstr "-- समय क्षेत्र सेट नहीं है --"
#: plinth/modules/datetime/views.py:45
#: plinth/modules/datetime/views.py:49
#, python-brace-format
msgid "Error setting time zone: {exception}"
msgstr "समय क्षेत्र सेट करने में एरर: {exception}"
#: plinth/modules/datetime/views.py:48
#: plinth/modules/datetime/views.py:52
msgid "Time zone set"
msgstr "समय क्षेत्र सेट"
@ -1514,7 +1514,7 @@ msgstr "डेलूज"
msgid "BitTorrent Web Client"
msgstr "बिटटोरेंट वेब ग्राहक"
#: plinth/modules/deluge/forms.py:20 plinth/modules/transmission/forms.py:21
#: plinth/modules/deluge/forms.py:20 plinth/modules/transmission/forms.py:20
msgid "Download directory"
msgstr "डायरेक्टरी डाउनलोड करें"
@ -3442,31 +3442,31 @@ msgid ""
"\"."
msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:40
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:41
#, fuzzy
#| msgid "Kite name"
msgid "Site Name"
msgstr "कईट नाम"
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:41
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:42
msgid "Name of the site as displayed throughout the wiki."
msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:45
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:46
msgid "Enable public registrations"
msgstr "सार्वजनिक रेजिस्टेशिन सक्षम करें"
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:46
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:47
msgid ""
"If enabled, anyone on the internet will be able to create an account on your "
"MediaWiki instance."
msgstr "सक्षम कर के इंटरनेट पर किसी को अपने मिडीयाविकी इस्टेशं पर एक अकाउंट बना सकता है."
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:50
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:51
msgid "Enable private mode"
msgstr "निजी मोड सक्षम करें"
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:51
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:52
msgid ""
"If enabled, access will be restricted. Only people who have accounts can "
"read/write to the wiki. Public registrations will also be disabled."
@ -3474,13 +3474,13 @@ msgstr ""
"अगर सक्षम है, प्रवेश प्रतिबंधित किया जाएगा. सिर्फ जो लोग जिनके पास अकाउंट है वो लोग "
"विकी को पढ़/लिक सकते हैं. सार्वजनिक रेगीसट्रेशिन भी अक्षम कर दिए जाएंगे."
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:56
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:57
#, fuzzy
#| msgid "Default"
msgid "Default Skin"
msgstr "डिफ़ॉल्ट"
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:57
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:58
msgid ""
"Choose a default skin for your MediaWiki installation. Users have the option "
"to select their preferred skin."
@ -3653,13 +3653,13 @@ msgstr ""
msgid "Updated media directory"
msgstr ""
#: plinth/modules/mumble/__init__.py:26
#: plinth/modules/mumble/__init__.py:25
msgid ""
"Mumble is an open source, low-latency, encrypted, high quality voice chat "
"software."
msgstr "ममबल एक खुला सोरस, कम विलंबता, एन्क्रिप्टेड अच्छा गुणवत्ता आवाज चैट सॉफ्टवेयर है."
#: plinth/modules/mumble/__init__.py:28
#: plinth/modules/mumble/__init__.py:27
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "You can connect to your Mumble server on the regular Mumble port 64738. "
@ -3674,11 +3674,11 @@ msgstr ""
"mumble.info\">Clients</a> अापके डेस्कटॉप और एंड्रॉयड डिवाइस से ममबल से कनेक्ट होने के "
"लिए उपलब्ध हैं."
#: plinth/modules/mumble/__init__.py:48 plinth/modules/mumble/manifest.py:9
#: plinth/modules/mumble/__init__.py:47 plinth/modules/mumble/manifest.py:9
msgid "Mumble"
msgstr "ममबल"
#: plinth/modules/mumble/__init__.py:49
#: plinth/modules/mumble/__init__.py:48
msgid "Voice Chat"
msgstr "वॉयस चैट"
@ -3728,7 +3728,7 @@ msgstr "ममबलफ्लाई"
msgid "Mumla"
msgstr ""
#: plinth/modules/mumble/views.py:40
#: plinth/modules/mumble/views.py:41
#, fuzzy
#| msgid "Password changed successfully."
msgid "SuperUser password successfully updated."
@ -6455,7 +6455,7 @@ msgstr "एकल साइन-ऑन"
msgid "Login"
msgstr "लॉगिन"
#: plinth/modules/sso/views.py:101
#: plinth/modules/sso/views.py:100
#, fuzzy
#| msgid "Password changed successfully."
msgid "Logged out successfully."

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-06-20 20:21-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-04 21:22-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2022-05-10 02:10+0000\n"
"Last-Translator: ikmaak <info@ikmaak.nl>\n"
"Language-Team: Hungarian <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
@ -432,11 +432,11 @@ msgstr ""
"A tároló elérési útja nem üres, és nem is létező biztonsági mentések "
"tárolója."
#: plinth/modules/backups/repository.py:143
#: plinth/modules/backups/repository.py:147
msgid "Existing repository is not encrypted."
msgstr "A meglévő tároló nem titkosított."
#: plinth/modules/backups/repository.py:327
#: plinth/modules/backups/repository.py:331
#, python-brace-format
msgid "{box_name} storage"
msgstr "{box_name} Tárhely"
@ -1022,7 +1022,7 @@ msgstr "IP-címek és tartományok frissítése"
#: plinth/modules/deluge/views.py:42 plinth/modules/dynamicdns/views.py:78
#: plinth/modules/ejabberd/views.py:96 plinth/modules/email/views.py:45
#: plinth/modules/matrixsynapse/views.py:124
#: plinth/modules/minetest/views.py:69 plinth/modules/mumble/views.py:29
#: plinth/modules/minetest/views.py:69 plinth/modules/mumble/views.py:35
#: plinth/modules/pagekite/forms.py:78 plinth/modules/quassel/views.py:28
#: plinth/modules/roundcube/views.py:32 plinth/modules/shadowsocks/views.py:59
#: plinth/modules/transmission/views.py:43 plinth/modules/ttrss/views.py:26
@ -1446,12 +1446,12 @@ msgstr ""
msgid "-- no time zone set --"
msgstr "-- nincs időzóna beállítva --"
#: plinth/modules/datetime/views.py:45
#: plinth/modules/datetime/views.py:49
#, python-brace-format
msgid "Error setting time zone: {exception}"
msgstr "Hiba az időzóna beállítása során: {exception}"
#: plinth/modules/datetime/views.py:48
#: plinth/modules/datetime/views.py:52
msgid "Time zone set"
msgstr "Időzóna beállítva"
@ -1481,7 +1481,7 @@ msgstr "Deluge"
msgid "BitTorrent Web Client"
msgstr "Webes BitTorrent-kliens"
#: plinth/modules/deluge/forms.py:20 plinth/modules/transmission/forms.py:21
#: plinth/modules/deluge/forms.py:20 plinth/modules/transmission/forms.py:20
msgid "Download directory"
msgstr "Letöltési könyvtár"
@ -3431,21 +3431,21 @@ msgstr ""
"A MediaWiki a wikire mutató URL-ek létrehozására használja, például "
"láblécben, hírcsatornákban és e-mailekben."
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:40
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:41
#, fuzzy
#| msgid "Kite name"
msgid "Site Name"
msgstr "Kite név"
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:41
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:42
msgid "Name of the site as displayed throughout the wiki."
msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:45
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:46
msgid "Enable public registrations"
msgstr "Szabad regisztráció engedélyezése"
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:46
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:47
msgid ""
"If enabled, anyone on the internet will be able to create an account on your "
"MediaWiki instance."
@ -3453,11 +3453,11 @@ msgstr ""
"Ha engedélyezett, az interneten bárki létrehozhat egy fiókot ebben a "
"MediaWiki példányban."
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:50
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:51
msgid "Enable private mode"
msgstr "Privát mód engedélyezése"
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:51
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:52
msgid ""
"If enabled, access will be restricted. Only people who have accounts can "
"read/write to the wiki. Public registrations will also be disabled."
@ -3466,11 +3466,11 @@ msgstr ""
"rendelkező emberek fogják tudni olvasni/írni a wiki-t. A szabad regisztráció "
"is le lesz tiltva."
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:56
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:57
msgid "Default Skin"
msgstr "Alapértelmezett felszín"
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:57
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:58
msgid ""
"Choose a default skin for your MediaWiki installation. Users have the option "
"to select their preferred skin."
@ -3659,7 +3659,7 @@ msgstr "A megadott könyvtár nem létezik."
msgid "Updated media directory"
msgstr "Médiakönyvtár frissítve"
#: plinth/modules/mumble/__init__.py:26
#: plinth/modules/mumble/__init__.py:25
msgid ""
"Mumble is an open source, low-latency, encrypted, high quality voice chat "
"software."
@ -3667,7 +3667,7 @@ msgstr ""
"A Mumble egy nyílt forráskódú, alacsony késéssel működő, titkosított, magas "
"hangminőségű audiókonferencia-szoftver."
#: plinth/modules/mumble/__init__.py:28
#: plinth/modules/mumble/__init__.py:27
msgid ""
"You can connect to your Mumble server on the regular Mumble port 64738. <a "
"href=\"http://mumble.info\">Clients</a> to connect to Mumble from your "
@ -3677,11 +3677,11 @@ msgstr ""
"kapcsolódhatsz. A <a href=\"http://mumble.info\">Mumble-kliensek</a> "
"elérhetők az asztali és mobil eszközökhöz."
#: plinth/modules/mumble/__init__.py:48 plinth/modules/mumble/manifest.py:9
#: plinth/modules/mumble/__init__.py:47 plinth/modules/mumble/manifest.py:9
msgid "Mumble"
msgstr "Mumble"
#: plinth/modules/mumble/__init__.py:49
#: plinth/modules/mumble/__init__.py:48
msgid "Voice Chat"
msgstr "Audiókonferencia"
@ -3731,7 +3731,7 @@ msgstr "Mumblefly"
msgid "Mumla"
msgstr "Mumla"
#: plinth/modules/mumble/views.py:40
#: plinth/modules/mumble/views.py:41
msgid "SuperUser password successfully updated."
msgstr "A SuperUser jelszava sikeresen frissítve."
@ -6513,7 +6513,7 @@ msgstr "Egyszeri bejelentkezés"
msgid "Login"
msgstr "Bejelentkezés"
#: plinth/modules/sso/views.py:101
#: plinth/modules/sso/views.py:100
msgid "Logged out successfully."
msgstr "Sikeres kijelentkezés."

View File

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Indonesian (FreedomBox)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-06-20 20:21-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-04 21:22-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2021-06-24 00:42+0000\n"
"Last-Translator: Reza Almanda <rezaalmanda27@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
@ -424,11 +424,11 @@ msgid "Repository path is neither empty nor is an existing backups repository."
msgstr ""
"Jalur repositori tidak kosong juga tidak ada repositori cadangan yang ada."
#: plinth/modules/backups/repository.py:143
#: plinth/modules/backups/repository.py:147
msgid "Existing repository is not encrypted."
msgstr "Repositori yang ada tidak dienkripsi."
#: plinth/modules/backups/repository.py:327
#: plinth/modules/backups/repository.py:331
#, python-brace-format
msgid "{box_name} storage"
msgstr "{box_name} Penyimpanan"
@ -1009,7 +1009,7 @@ msgstr "Refresh Alamat IP dan Domain"
#: plinth/modules/deluge/views.py:42 plinth/modules/dynamicdns/views.py:78
#: plinth/modules/ejabberd/views.py:96 plinth/modules/email/views.py:45
#: plinth/modules/matrixsynapse/views.py:124
#: plinth/modules/minetest/views.py:69 plinth/modules/mumble/views.py:29
#: plinth/modules/minetest/views.py:69 plinth/modules/mumble/views.py:35
#: plinth/modules/pagekite/forms.py:78 plinth/modules/quassel/views.py:28
#: plinth/modules/roundcube/views.py:32 plinth/modules/shadowsocks/views.py:59
#: plinth/modules/transmission/views.py:43 plinth/modules/ttrss/views.py:26
@ -1426,12 +1426,12 @@ msgstr ""
msgid "-- no time zone set --"
msgstr "- Tidak ada set zona waktu -"
#: plinth/modules/datetime/views.py:45
#: plinth/modules/datetime/views.py:49
#, python-brace-format
msgid "Error setting time zone: {exception}"
msgstr "Kesalahan pengaturan zona waktu: {exception}"
#: plinth/modules/datetime/views.py:48
#: plinth/modules/datetime/views.py:52
msgid "Time zone set"
msgstr "Set zona waktu"
@ -1461,7 +1461,7 @@ msgstr "Membanjiri"
msgid "BitTorrent Web Client"
msgstr "Klien Web BitTorrent"
#: plinth/modules/deluge/forms.py:20 plinth/modules/transmission/forms.py:21
#: plinth/modules/deluge/forms.py:20 plinth/modules/transmission/forms.py:20
msgid "Download directory"
msgstr "Unduh Direktori"
@ -3383,41 +3383,41 @@ msgid ""
"\"."
msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:40
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:41
#, fuzzy
#| msgid "Kite name"
msgid "Site Name"
msgstr "nama Kite"
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:41
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:42
msgid "Name of the site as displayed throughout the wiki."
msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:45
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:46
msgid "Enable public registrations"
msgstr "Aktifkan pendaftaran publik"
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:46
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:47
msgid ""
"If enabled, anyone on the internet will be able to create an account on your "
"MediaWiki instance."
msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:50
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:51
msgid "Enable private mode"
msgstr "Aktifkan mode pribadi"
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:51
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:52
msgid ""
"If enabled, access will be restricted. Only people who have accounts can "
"read/write to the wiki. Public registrations will also be disabled."
msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:56
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:57
msgid "Default Skin"
msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:57
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:58
msgid ""
"Choose a default skin for your MediaWiki installation. Users have the option "
"to select their preferred skin."
@ -3584,24 +3584,24 @@ msgstr ""
msgid "Updated media directory"
msgstr ""
#: plinth/modules/mumble/__init__.py:26
#: plinth/modules/mumble/__init__.py:25
msgid ""
"Mumble is an open source, low-latency, encrypted, high quality voice chat "
"software."
msgstr ""
#: plinth/modules/mumble/__init__.py:28
#: plinth/modules/mumble/__init__.py:27
msgid ""
"You can connect to your Mumble server on the regular Mumble port 64738. <a "
"href=\"http://mumble.info\">Clients</a> to connect to Mumble from your "
"desktop and mobile devices are available."
msgstr ""
#: plinth/modules/mumble/__init__.py:48 plinth/modules/mumble/manifest.py:9
#: plinth/modules/mumble/__init__.py:47 plinth/modules/mumble/manifest.py:9
msgid "Mumble"
msgstr "Mumble"
#: plinth/modules/mumble/__init__.py:49
#: plinth/modules/mumble/__init__.py:48
msgid "Voice Chat"
msgstr "Pesan Suara"
@ -3643,7 +3643,7 @@ msgstr "Mumblefly"
msgid "Mumla"
msgstr "Mumla"
#: plinth/modules/mumble/views.py:40
#: plinth/modules/mumble/views.py:41
msgid "SuperUser password successfully updated."
msgstr ""
@ -6059,7 +6059,7 @@ msgstr ""
msgid "Login"
msgstr "Masuk"
#: plinth/modules/sso/views.py:101
#: plinth/modules/sso/views.py:100
msgid "Logged out successfully."
msgstr ""

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-06-20 20:21-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-04 21:22-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2022-01-06 22:41+0000\n"
"Last-Translator: Dietmar <sagen@permondes.de>\n"
"Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
@ -416,11 +416,11 @@ msgstr ""
"Il percorso del repository non è né vuoto né un repository di backup "
"esistente."
#: plinth/modules/backups/repository.py:143
#: plinth/modules/backups/repository.py:147
msgid "Existing repository is not encrypted."
msgstr "Il repository esistente non è criptato."
#: plinth/modules/backups/repository.py:327
#: plinth/modules/backups/repository.py:331
#, python-brace-format
msgid "{box_name} storage"
msgstr ""
@ -1009,7 +1009,7 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/deluge/views.py:42 plinth/modules/dynamicdns/views.py:78
#: plinth/modules/ejabberd/views.py:96 plinth/modules/email/views.py:45
#: plinth/modules/matrixsynapse/views.py:124
#: plinth/modules/minetest/views.py:69 plinth/modules/mumble/views.py:29
#: plinth/modules/minetest/views.py:69 plinth/modules/mumble/views.py:35
#: plinth/modules/pagekite/forms.py:78 plinth/modules/quassel/views.py:28
#: plinth/modules/roundcube/views.py:32 plinth/modules/shadowsocks/views.py:59
#: plinth/modules/transmission/views.py:43 plinth/modules/ttrss/views.py:26
@ -1409,12 +1409,12 @@ msgstr ""
msgid "-- no time zone set --"
msgstr "-- fuso orario non impostato --"
#: plinth/modules/datetime/views.py:45
#: plinth/modules/datetime/views.py:49
#, python-brace-format
msgid "Error setting time zone: {exception}"
msgstr "Errore impostazione fuso orario: {exception}"
#: plinth/modules/datetime/views.py:48
#: plinth/modules/datetime/views.py:52
#, fuzzy
msgid "Time zone set"
msgstr "Impostazione fuso orario"
@ -1445,7 +1445,7 @@ msgstr "Deluge"
msgid "BitTorrent Web Client"
msgstr "Web Client BitTorrent"
#: plinth/modules/deluge/forms.py:20 plinth/modules/transmission/forms.py:21
#: plinth/modules/deluge/forms.py:20 plinth/modules/transmission/forms.py:20
#, fuzzy
msgid "Download directory"
msgstr "Scarica directory"
@ -3391,21 +3391,21 @@ msgid ""
"\"."
msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:40
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:41
#, fuzzy
#| msgid "Kite name"
msgid "Site Name"
msgstr "Nome Kite"
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:41
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:42
msgid "Name of the site as displayed throughout the wiki."
msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:45
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:46
msgid "Enable public registrations"
msgstr "Attivare le registrazioni pubbliche"
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:46
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:47
msgid ""
"If enabled, anyone on the internet will be able to create an account on your "
"MediaWiki instance."
@ -3413,11 +3413,11 @@ msgstr ""
"Se abilitato, chiunque nell'Internet potrà creare un profilo nella tua "
"istanza MediaWiki."
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:50
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:51
msgid "Enable private mode"
msgstr "Abilita modalità privata"
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:51
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:52
msgid ""
"If enabled, access will be restricted. Only people who have accounts can "
"read/write to the wiki. Public registrations will also be disabled."
@ -3426,11 +3426,11 @@ msgstr ""
"potranno scrivere/leggere nel wiki. Inoltre saranno disabilitate le "
"registrazioni pubbliche."
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:56
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:57
msgid "Default Skin"
msgstr "Tema predefinito"
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:57
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:58
msgid ""
"Choose a default skin for your MediaWiki installation. Users have the option "
"to select their preferred skin."
@ -3606,7 +3606,7 @@ msgstr ""
msgid "Updated media directory"
msgstr ""
#: plinth/modules/mumble/__init__.py:26
#: plinth/modules/mumble/__init__.py:25
msgid ""
"Mumble is an open source, low-latency, encrypted, high quality voice chat "
"software."
@ -3614,7 +3614,7 @@ msgstr ""
"Mumble è un software di chat vocale ad alta qualità, a bassa latenza, "
"cifrato e open source."
#: plinth/modules/mumble/__init__.py:28
#: plinth/modules/mumble/__init__.py:27
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "You can connect to your Mumble server on the regular Mumble port 64738. "
@ -3629,11 +3629,11 @@ msgstr ""
"64738 <a href=\"http://mumble.info\"> Sono disponibili dei client</a> da "
"connettere a Mumble dai tuoi dispositivi desktop e android."
#: plinth/modules/mumble/__init__.py:48 plinth/modules/mumble/manifest.py:9
#: plinth/modules/mumble/__init__.py:47 plinth/modules/mumble/manifest.py:9
msgid "Mumble"
msgstr "Mumble"
#: plinth/modules/mumble/__init__.py:49
#: plinth/modules/mumble/__init__.py:48
msgid "Voice Chat"
msgstr "Voice Chat"
@ -3681,7 +3681,7 @@ msgstr "Mumblefly"
msgid "Mumla"
msgstr "Mumla"
#: plinth/modules/mumble/views.py:40
#: plinth/modules/mumble/views.py:41
msgid "SuperUser password successfully updated."
msgstr ""
@ -6182,7 +6182,7 @@ msgstr ""
msgid "Login"
msgstr ""
#: plinth/modules/sso/views.py:101
#: plinth/modules/sso/views.py:100
msgid "Logged out successfully."
msgstr ""

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-06-20 20:21-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-04 21:22-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-20 12:32+0000\n"
"Last-Translator: Jacque Fresco <aidter@use.startmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
@ -397,11 +397,11 @@ msgstr ""
msgid "Repository path is neither empty nor is an existing backups repository."
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/repository.py:143
#: plinth/modules/backups/repository.py:147
msgid "Existing repository is not encrypted."
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/repository.py:327
#: plinth/modules/backups/repository.py:331
#, python-brace-format
msgid "{box_name} storage"
msgstr ""
@ -938,7 +938,7 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/deluge/views.py:42 plinth/modules/dynamicdns/views.py:78
#: plinth/modules/ejabberd/views.py:96 plinth/modules/email/views.py:45
#: plinth/modules/matrixsynapse/views.py:124
#: plinth/modules/minetest/views.py:69 plinth/modules/mumble/views.py:29
#: plinth/modules/minetest/views.py:69 plinth/modules/mumble/views.py:35
#: plinth/modules/pagekite/forms.py:78 plinth/modules/quassel/views.py:28
#: plinth/modules/roundcube/views.py:32 plinth/modules/shadowsocks/views.py:59
#: plinth/modules/transmission/views.py:43 plinth/modules/ttrss/views.py:26
@ -1297,12 +1297,12 @@ msgstr ""
msgid "-- no time zone set --"
msgstr ""
#: plinth/modules/datetime/views.py:45
#: plinth/modules/datetime/views.py:49
#, python-brace-format
msgid "Error setting time zone: {exception}"
msgstr ""
#: plinth/modules/datetime/views.py:48
#: plinth/modules/datetime/views.py:52
msgid "Time zone set"
msgstr ""
@ -1330,7 +1330,7 @@ msgstr ""
msgid "BitTorrent Web Client"
msgstr ""
#: plinth/modules/deluge/forms.py:20 plinth/modules/transmission/forms.py:21
#: plinth/modules/deluge/forms.py:20 plinth/modules/transmission/forms.py:20
msgid "Download directory"
msgstr ""
@ -2973,39 +2973,39 @@ msgid ""
"\"."
msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:40
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:41
msgid "Site Name"
msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:41
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:42
msgid "Name of the site as displayed throughout the wiki."
msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:45
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:46
msgid "Enable public registrations"
msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:46
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:47
msgid ""
"If enabled, anyone on the internet will be able to create an account on your "
"MediaWiki instance."
msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:50
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:51
msgid "Enable private mode"
msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:51
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:52
msgid ""
"If enabled, access will be restricted. Only people who have accounts can "
"read/write to the wiki. Public registrations will also be disabled."
msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:56
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:57
msgid "Default Skin"
msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:57
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:58
msgid ""
"Choose a default skin for your MediaWiki installation. Users have the option "
"to select their preferred skin."
@ -3164,24 +3164,24 @@ msgstr ""
msgid "Updated media directory"
msgstr ""
#: plinth/modules/mumble/__init__.py:26
#: plinth/modules/mumble/__init__.py:25
msgid ""
"Mumble is an open source, low-latency, encrypted, high quality voice chat "
"software."
msgstr ""
#: plinth/modules/mumble/__init__.py:28
#: plinth/modules/mumble/__init__.py:27
msgid ""
"You can connect to your Mumble server on the regular Mumble port 64738. <a "
"href=\"http://mumble.info\">Clients</a> to connect to Mumble from your "
"desktop and mobile devices are available."
msgstr ""
#: plinth/modules/mumble/__init__.py:48 plinth/modules/mumble/manifest.py:9
#: plinth/modules/mumble/__init__.py:47 plinth/modules/mumble/manifest.py:9
msgid "Mumble"
msgstr ""
#: plinth/modules/mumble/__init__.py:49
#: plinth/modules/mumble/__init__.py:48
msgid "Voice Chat"
msgstr ""
@ -3223,7 +3223,7 @@ msgstr ""
msgid "Mumla"
msgstr ""
#: plinth/modules/mumble/views.py:40
#: plinth/modules/mumble/views.py:41
msgid "SuperUser password successfully updated."
msgstr ""
@ -5603,7 +5603,7 @@ msgstr ""
msgid "Login"
msgstr ""
#: plinth/modules/sso/views.py:101
#: plinth/modules/sso/views.py:100
msgid "Logged out successfully."
msgstr ""

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-06-20 20:21-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-04 21:22-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-16 16:41+0000\n"
"Last-Translator: Yogesh <yogesh@karnatakaeducation.org.in>\n"
"Language-Team: Kannada <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
@ -397,11 +397,11 @@ msgstr ""
msgid "Repository path is neither empty nor is an existing backups repository."
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/repository.py:143
#: plinth/modules/backups/repository.py:147
msgid "Existing repository is not encrypted."
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/repository.py:327
#: plinth/modules/backups/repository.py:331
#, python-brace-format
msgid "{box_name} storage"
msgstr ""
@ -938,7 +938,7 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/deluge/views.py:42 plinth/modules/dynamicdns/views.py:78
#: plinth/modules/ejabberd/views.py:96 plinth/modules/email/views.py:45
#: plinth/modules/matrixsynapse/views.py:124
#: plinth/modules/minetest/views.py:69 plinth/modules/mumble/views.py:29
#: plinth/modules/minetest/views.py:69 plinth/modules/mumble/views.py:35
#: plinth/modules/pagekite/forms.py:78 plinth/modules/quassel/views.py:28
#: plinth/modules/roundcube/views.py:32 plinth/modules/shadowsocks/views.py:59
#: plinth/modules/transmission/views.py:43 plinth/modules/ttrss/views.py:26
@ -1297,12 +1297,12 @@ msgstr ""
msgid "-- no time zone set --"
msgstr ""
#: plinth/modules/datetime/views.py:45
#: plinth/modules/datetime/views.py:49
#, python-brace-format
msgid "Error setting time zone: {exception}"
msgstr ""
#: plinth/modules/datetime/views.py:48
#: plinth/modules/datetime/views.py:52
msgid "Time zone set"
msgstr ""
@ -1330,7 +1330,7 @@ msgstr ""
msgid "BitTorrent Web Client"
msgstr ""
#: plinth/modules/deluge/forms.py:20 plinth/modules/transmission/forms.py:21
#: plinth/modules/deluge/forms.py:20 plinth/modules/transmission/forms.py:20
msgid "Download directory"
msgstr ""
@ -2973,39 +2973,39 @@ msgid ""
"\"."
msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:40
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:41
msgid "Site Name"
msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:41
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:42
msgid "Name of the site as displayed throughout the wiki."
msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:45
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:46
msgid "Enable public registrations"
msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:46
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:47
msgid ""
"If enabled, anyone on the internet will be able to create an account on your "
"MediaWiki instance."
msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:50
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:51
msgid "Enable private mode"
msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:51
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:52
msgid ""
"If enabled, access will be restricted. Only people who have accounts can "
"read/write to the wiki. Public registrations will also be disabled."
msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:56
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:57
msgid "Default Skin"
msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:57
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:58
msgid ""
"Choose a default skin for your MediaWiki installation. Users have the option "
"to select their preferred skin."
@ -3164,24 +3164,24 @@ msgstr ""
msgid "Updated media directory"
msgstr ""
#: plinth/modules/mumble/__init__.py:26
#: plinth/modules/mumble/__init__.py:25
msgid ""
"Mumble is an open source, low-latency, encrypted, high quality voice chat "
"software."
msgstr ""
#: plinth/modules/mumble/__init__.py:28
#: plinth/modules/mumble/__init__.py:27
msgid ""
"You can connect to your Mumble server on the regular Mumble port 64738. <a "
"href=\"http://mumble.info\">Clients</a> to connect to Mumble from your "
"desktop and mobile devices are available."
msgstr ""
#: plinth/modules/mumble/__init__.py:48 plinth/modules/mumble/manifest.py:9
#: plinth/modules/mumble/__init__.py:47 plinth/modules/mumble/manifest.py:9
msgid "Mumble"
msgstr ""
#: plinth/modules/mumble/__init__.py:49
#: plinth/modules/mumble/__init__.py:48
msgid "Voice Chat"
msgstr ""
@ -3223,7 +3223,7 @@ msgstr ""
msgid "Mumla"
msgstr ""
#: plinth/modules/mumble/views.py:40
#: plinth/modules/mumble/views.py:41
msgid "SuperUser password successfully updated."
msgstr ""
@ -5605,7 +5605,7 @@ msgstr ""
msgid "Login"
msgstr ""
#: plinth/modules/sso/views.py:101
#: plinth/modules/sso/views.py:100
msgid "Logged out successfully."
msgstr ""

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-06-20 20:21-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-04 21:22-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-22 10:50+0000\n"
"Last-Translator: Kornelijus Tvarijanavičius <kornelitvari@protonmail.com>\n"
"Language-Team: Lithuanian <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
@ -398,11 +398,11 @@ msgstr ""
msgid "Repository path is neither empty nor is an existing backups repository."
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/repository.py:143
#: plinth/modules/backups/repository.py:147
msgid "Existing repository is not encrypted."
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/repository.py:327
#: plinth/modules/backups/repository.py:331
#, python-brace-format
msgid "{box_name} storage"
msgstr ""
@ -939,7 +939,7 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/deluge/views.py:42 plinth/modules/dynamicdns/views.py:78
#: plinth/modules/ejabberd/views.py:96 plinth/modules/email/views.py:45
#: plinth/modules/matrixsynapse/views.py:124
#: plinth/modules/minetest/views.py:69 plinth/modules/mumble/views.py:29
#: plinth/modules/minetest/views.py:69 plinth/modules/mumble/views.py:35
#: plinth/modules/pagekite/forms.py:78 plinth/modules/quassel/views.py:28
#: plinth/modules/roundcube/views.py:32 plinth/modules/shadowsocks/views.py:59
#: plinth/modules/transmission/views.py:43 plinth/modules/ttrss/views.py:26
@ -1298,12 +1298,12 @@ msgstr ""
msgid "-- no time zone set --"
msgstr ""
#: plinth/modules/datetime/views.py:45
#: plinth/modules/datetime/views.py:49
#, python-brace-format
msgid "Error setting time zone: {exception}"
msgstr ""
#: plinth/modules/datetime/views.py:48
#: plinth/modules/datetime/views.py:52
msgid "Time zone set"
msgstr ""
@ -1331,7 +1331,7 @@ msgstr ""
msgid "BitTorrent Web Client"
msgstr ""
#: plinth/modules/deluge/forms.py:20 plinth/modules/transmission/forms.py:21
#: plinth/modules/deluge/forms.py:20 plinth/modules/transmission/forms.py:20
msgid "Download directory"
msgstr ""
@ -2974,39 +2974,39 @@ msgid ""
"\"."
msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:40
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:41
msgid "Site Name"
msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:41
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:42
msgid "Name of the site as displayed throughout the wiki."
msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:45
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:46
msgid "Enable public registrations"
msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:46
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:47
msgid ""
"If enabled, anyone on the internet will be able to create an account on your "
"MediaWiki instance."
msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:50
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:51
msgid "Enable private mode"
msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:51
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:52
msgid ""
"If enabled, access will be restricted. Only people who have accounts can "
"read/write to the wiki. Public registrations will also be disabled."
msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:56
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:57
msgid "Default Skin"
msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:57
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:58
msgid ""
"Choose a default skin for your MediaWiki installation. Users have the option "
"to select their preferred skin."
@ -3165,24 +3165,24 @@ msgstr ""
msgid "Updated media directory"
msgstr ""
#: plinth/modules/mumble/__init__.py:26
#: plinth/modules/mumble/__init__.py:25
msgid ""
"Mumble is an open source, low-latency, encrypted, high quality voice chat "
"software."
msgstr ""
#: plinth/modules/mumble/__init__.py:28
#: plinth/modules/mumble/__init__.py:27
msgid ""
"You can connect to your Mumble server on the regular Mumble port 64738. <a "
"href=\"http://mumble.info\">Clients</a> to connect to Mumble from your "
"desktop and mobile devices are available."
msgstr ""
#: plinth/modules/mumble/__init__.py:48 plinth/modules/mumble/manifest.py:9
#: plinth/modules/mumble/__init__.py:47 plinth/modules/mumble/manifest.py:9
msgid "Mumble"
msgstr ""
#: plinth/modules/mumble/__init__.py:49
#: plinth/modules/mumble/__init__.py:48
msgid "Voice Chat"
msgstr ""
@ -3224,7 +3224,7 @@ msgstr ""
msgid "Mumla"
msgstr ""
#: plinth/modules/mumble/views.py:40
#: plinth/modules/mumble/views.py:41
msgid "SuperUser password successfully updated."
msgstr ""
@ -5604,7 +5604,7 @@ msgstr ""
msgid "Login"
msgstr ""
#: plinth/modules/sso/views.py:101
#: plinth/modules/sso/views.py:100
msgid "Logged out successfully."
msgstr ""

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-06-20 20:21-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-04 21:22-0400\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@ -394,11 +394,11 @@ msgstr ""
msgid "Repository path is neither empty nor is an existing backups repository."
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/repository.py:143
#: plinth/modules/backups/repository.py:147
msgid "Existing repository is not encrypted."
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/repository.py:327
#: plinth/modules/backups/repository.py:331
#, python-brace-format
msgid "{box_name} storage"
msgstr ""
@ -935,7 +935,7 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/deluge/views.py:42 plinth/modules/dynamicdns/views.py:78
#: plinth/modules/ejabberd/views.py:96 plinth/modules/email/views.py:45
#: plinth/modules/matrixsynapse/views.py:124
#: plinth/modules/minetest/views.py:69 plinth/modules/mumble/views.py:29
#: plinth/modules/minetest/views.py:69 plinth/modules/mumble/views.py:35
#: plinth/modules/pagekite/forms.py:78 plinth/modules/quassel/views.py:28
#: plinth/modules/roundcube/views.py:32 plinth/modules/shadowsocks/views.py:59
#: plinth/modules/transmission/views.py:43 plinth/modules/ttrss/views.py:26
@ -1294,12 +1294,12 @@ msgstr ""
msgid "-- no time zone set --"
msgstr ""
#: plinth/modules/datetime/views.py:45
#: plinth/modules/datetime/views.py:49
#, python-brace-format
msgid "Error setting time zone: {exception}"
msgstr ""
#: plinth/modules/datetime/views.py:48
#: plinth/modules/datetime/views.py:52
msgid "Time zone set"
msgstr ""
@ -1327,7 +1327,7 @@ msgstr ""
msgid "BitTorrent Web Client"
msgstr ""
#: plinth/modules/deluge/forms.py:20 plinth/modules/transmission/forms.py:21
#: plinth/modules/deluge/forms.py:20 plinth/modules/transmission/forms.py:20
msgid "Download directory"
msgstr ""
@ -2970,39 +2970,39 @@ msgid ""
"\"."
msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:40
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:41
msgid "Site Name"
msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:41
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:42
msgid "Name of the site as displayed throughout the wiki."
msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:45
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:46
msgid "Enable public registrations"
msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:46
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:47
msgid ""
"If enabled, anyone on the internet will be able to create an account on your "
"MediaWiki instance."
msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:50
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:51
msgid "Enable private mode"
msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:51
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:52
msgid ""
"If enabled, access will be restricted. Only people who have accounts can "
"read/write to the wiki. Public registrations will also be disabled."
msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:56
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:57
msgid "Default Skin"
msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:57
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:58
msgid ""
"Choose a default skin for your MediaWiki installation. Users have the option "
"to select their preferred skin."
@ -3161,24 +3161,24 @@ msgstr ""
msgid "Updated media directory"
msgstr ""
#: plinth/modules/mumble/__init__.py:26
#: plinth/modules/mumble/__init__.py:25
msgid ""
"Mumble is an open source, low-latency, encrypted, high quality voice chat "
"software."
msgstr ""
#: plinth/modules/mumble/__init__.py:28
#: plinth/modules/mumble/__init__.py:27
msgid ""
"You can connect to your Mumble server on the regular Mumble port 64738. <a "
"href=\"http://mumble.info\">Clients</a> to connect to Mumble from your "
"desktop and mobile devices are available."
msgstr ""
#: plinth/modules/mumble/__init__.py:48 plinth/modules/mumble/manifest.py:9
#: plinth/modules/mumble/__init__.py:47 plinth/modules/mumble/manifest.py:9
msgid "Mumble"
msgstr ""
#: plinth/modules/mumble/__init__.py:49
#: plinth/modules/mumble/__init__.py:48
msgid "Voice Chat"
msgstr ""
@ -3220,7 +3220,7 @@ msgstr ""
msgid "Mumla"
msgstr ""
#: plinth/modules/mumble/views.py:40
#: plinth/modules/mumble/views.py:41
msgid "SuperUser password successfully updated."
msgstr ""
@ -5600,7 +5600,7 @@ msgstr ""
msgid "Login"
msgstr ""
#: plinth/modules/sso/views.py:101
#: plinth/modules/sso/views.py:100
msgid "Logged out successfully."
msgstr ""

View File

@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: FreedomBox UI\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-06-20 20:21-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-04 21:22-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2022-05-16 14:14+0000\n"
"Last-Translator: Petter Reinholdtsen <pere-weblate@hungry.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/"
@ -432,11 +432,11 @@ msgstr ""
"Pakkebrønnssti er hverken tom eller en eksisterende "
"sikkerhetskopieringspakkebrønn."
#: plinth/modules/backups/repository.py:143
#: plinth/modules/backups/repository.py:147
msgid "Existing repository is not encrypted."
msgstr "Eksisterende pakkebrønn er ikke kryptert."
#: plinth/modules/backups/repository.py:327
#: plinth/modules/backups/repository.py:331
#, python-brace-format
msgid "{box_name} storage"
msgstr "{box_name} lager"
@ -1031,7 +1031,7 @@ msgstr "Oppdater IP-adresse og domener"
#: plinth/modules/deluge/views.py:42 plinth/modules/dynamicdns/views.py:78
#: plinth/modules/ejabberd/views.py:96 plinth/modules/email/views.py:45
#: plinth/modules/matrixsynapse/views.py:124
#: plinth/modules/minetest/views.py:69 plinth/modules/mumble/views.py:29
#: plinth/modules/minetest/views.py:69 plinth/modules/mumble/views.py:35
#: plinth/modules/pagekite/forms.py:78 plinth/modules/quassel/views.py:28
#: plinth/modules/roundcube/views.py:32 plinth/modules/shadowsocks/views.py:59
#: plinth/modules/transmission/views.py:43 plinth/modules/ttrss/views.py:26
@ -1448,12 +1448,12 @@ msgstr ""
msgid "-- no time zone set --"
msgstr " ingen tidssone satt "
#: plinth/modules/datetime/views.py:45
#: plinth/modules/datetime/views.py:49
#, python-brace-format
msgid "Error setting time zone: {exception}"
msgstr "Feil ved setting av tidssone: {exception}"
#: plinth/modules/datetime/views.py:48
#: plinth/modules/datetime/views.py:52
msgid "Time zone set"
msgstr "Tidssone satt"
@ -1483,7 +1483,7 @@ msgstr "Deluge"
msgid "BitTorrent Web Client"
msgstr "BitTorrent nett-klient"
#: plinth/modules/deluge/forms.py:20 plinth/modules/transmission/forms.py:21
#: plinth/modules/deluge/forms.py:20 plinth/modules/transmission/forms.py:20
msgid "Download directory"
msgstr "Last ned katalog"
@ -3456,21 +3456,21 @@ msgid ""
"\"."
msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:40
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:41
#, fuzzy
#| msgid "Kite name"
msgid "Site Name"
msgstr "«Kite»-navn"
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:41
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:42
msgid "Name of the site as displayed throughout the wiki."
msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:45
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:46
msgid "Enable public registrations"
msgstr "Aktiver offentlig registrering"
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:46
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:47
msgid ""
"If enabled, anyone on the internet will be able to create an account on your "
"MediaWiki instance."
@ -3478,11 +3478,11 @@ msgstr ""
"Hvis påskrudd, vil alle på Internett kunne opprette en konto på din "
"MediaWiki-instans."
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:50
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:51
msgid "Enable private mode"
msgstr "Skru på privat modus"
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:51
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:52
msgid ""
"If enabled, access will be restricted. Only people who have accounts can "
"read/write to the wiki. Public registrations will also be disabled."
@ -3490,11 +3490,11 @@ msgstr ""
"Hvis påskrudd, vil tilgang begrenses. Kun folk som har kontoer kan lese/"
"skrive på wiki-en. Offentlige registreringer vil også bli avskrudd."
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:56
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:57
msgid "Default Skin"
msgstr "Forvalgt drakt"
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:57
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:58
msgid ""
"Choose a default skin for your MediaWiki installation. Users have the option "
"to select their preferred skin."
@ -3680,7 +3680,7 @@ msgstr "Angitt mappe finnes ikke."
msgid "Updated media directory"
msgstr "Oppdatert mediekatalog"
#: plinth/modules/mumble/__init__.py:26
#: plinth/modules/mumble/__init__.py:25
msgid ""
"Mumble is an open source, low-latency, encrypted, high quality voice chat "
"software."
@ -3688,7 +3688,7 @@ msgstr ""
"Mumble er en åpen kildekode, rask, kryptert, høy kvalitets programvare for "
"nettprat."
#: plinth/modules/mumble/__init__.py:28
#: plinth/modules/mumble/__init__.py:27
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "You can connect to your Mumble server on the regular Mumble port 64738. "
@ -3703,11 +3703,11 @@ msgstr ""
"\"http://mumble.info\">Klienter</a> for å koble til Mumble når skrivebordet "
"og/eller Android-enheter er tilgjengelige."
#: plinth/modules/mumble/__init__.py:48 plinth/modules/mumble/manifest.py:9
#: plinth/modules/mumble/__init__.py:47 plinth/modules/mumble/manifest.py:9
msgid "Mumble"
msgstr "Mumble"
#: plinth/modules/mumble/__init__.py:49
#: plinth/modules/mumble/__init__.py:48
msgid "Voice Chat"
msgstr "Talenettprat"
@ -3760,7 +3760,7 @@ msgstr "Mumblefly"
msgid "Mumla"
msgstr "Mumla"
#: plinth/modules/mumble/views.py:40
#: plinth/modules/mumble/views.py:41
#, fuzzy
#| msgid "Password changed successfully."
msgid "SuperUser password successfully updated."
@ -6523,7 +6523,7 @@ msgstr "Engangspålogging"
msgid "Login"
msgstr "Login"
#: plinth/modules/sso/views.py:101
#: plinth/modules/sso/views.py:100
#, fuzzy
#| msgid "Password changed successfully."
msgid "Logged out successfully."

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-06-20 20:21-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-04 21:22-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2022-06-22 17:14+0000\n"
"Last-Translator: ikmaak <info@ikmaak.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
@ -433,11 +433,11 @@ msgstr "SSH toegang geweigerd"
msgid "Repository path is neither empty nor is an existing backups repository."
msgstr "Het opslag pad is niet leeg, en ook geen lege bestaande backup opslag."
#: plinth/modules/backups/repository.py:143
#: plinth/modules/backups/repository.py:147
msgid "Existing repository is not encrypted."
msgstr "Bestaande repository is niet versleuteld."
#: plinth/modules/backups/repository.py:327
#: plinth/modules/backups/repository.py:331
#, python-brace-format
msgid "{box_name} storage"
msgstr "{box_name} opslag"
@ -1023,7 +1023,7 @@ msgstr "IP adressen en domeinen verversen"
#: plinth/modules/deluge/views.py:42 plinth/modules/dynamicdns/views.py:78
#: plinth/modules/ejabberd/views.py:96 plinth/modules/email/views.py:45
#: plinth/modules/matrixsynapse/views.py:124
#: plinth/modules/minetest/views.py:69 plinth/modules/mumble/views.py:29
#: plinth/modules/minetest/views.py:69 plinth/modules/mumble/views.py:35
#: plinth/modules/pagekite/forms.py:78 plinth/modules/quassel/views.py:28
#: plinth/modules/roundcube/views.py:32 plinth/modules/shadowsocks/views.py:59
#: plinth/modules/transmission/views.py:43 plinth/modules/ttrss/views.py:26
@ -1442,12 +1442,12 @@ msgstr ""
msgid "-- no time zone set --"
msgstr "-- geen tijdzone ingesteld --"
#: plinth/modules/datetime/views.py:45
#: plinth/modules/datetime/views.py:49
#, python-brace-format
msgid "Error setting time zone: {exception}"
msgstr "Fout bij tijdzone instellen: {exception}"
#: plinth/modules/datetime/views.py:48
#: plinth/modules/datetime/views.py:52
msgid "Time zone set"
msgstr "Tijdzone ingesteld"
@ -1477,7 +1477,7 @@ msgstr "Deluge"
msgid "BitTorrent Web Client"
msgstr "BitTorrent-webclient"
#: plinth/modules/deluge/forms.py:20 plinth/modules/transmission/forms.py:21
#: plinth/modules/deluge/forms.py:20 plinth/modules/transmission/forms.py:20
msgid "Download directory"
msgstr "Opslagmap"
@ -3422,19 +3422,19 @@ msgstr ""
"verwijzen, zoals in de footer, feeds en e-mails. Voorbeelden: \"myfreedombox."
"example.org\" of \"example.onion\"."
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:40
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:41
msgid "Site Name"
msgstr "Sitenaam"
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:41
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:42
msgid "Name of the site as displayed throughout the wiki."
msgstr "Naam van de site zoals weergegeven in de wiki."
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:45
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:46
msgid "Enable public registrations"
msgstr "Openbare registraties inschakelen"
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:46
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:47
msgid ""
"If enabled, anyone on the internet will be able to create an account on your "
"MediaWiki instance."
@ -3442,11 +3442,11 @@ msgstr ""
"Als dit actief is, zal iedereen via het internet een gebruiker op deze "
"MediaWiki applicatie kunnen registreren."
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:50
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:51
msgid "Enable private mode"
msgstr "Privé-modus inschakelen"
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:51
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:52
msgid ""
"If enabled, access will be restricted. Only people who have accounts can "
"read/write to the wiki. Public registrations will also be disabled."
@ -3455,11 +3455,11 @@ msgstr ""
"gebruikers zullen de wiki kunnen lezen en bewerken. Registratie is niet open "
"voor publiek."
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:56
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:57
msgid "Default Skin"
msgstr "Standaard Uiterlijk"
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:57
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:58
msgid ""
"Choose a default skin for your MediaWiki installation. Users have the option "
"to select their preferred skin."
@ -3643,7 +3643,7 @@ msgstr "De opgegeven map bestaat niet."
msgid "Updated media directory"
msgstr "Mediamap bijgewerkt"
#: plinth/modules/mumble/__init__.py:26
#: plinth/modules/mumble/__init__.py:25
msgid ""
"Mumble is an open source, low-latency, encrypted, high quality voice chat "
"software."
@ -3651,7 +3651,7 @@ msgstr ""
"Mumble is een Open Source, snelle, versleutelde, hoge kwaliteit "
"groepsgespreksserver."
#: plinth/modules/mumble/__init__.py:28
#: plinth/modules/mumble/__init__.py:27
msgid ""
"You can connect to your Mumble server on the regular Mumble port 64738. <a "
"href=\"http://mumble.info\">Clients</a> to connect to Mumble from your "
@ -3662,11 +3662,11 @@ msgstr ""
"programma's waarmee de Mumble dienst gebruikt kan worden. Er zijn "
"programma's voor zowel desktop en mobiele apparaten."
#: plinth/modules/mumble/__init__.py:48 plinth/modules/mumble/manifest.py:9
#: plinth/modules/mumble/__init__.py:47 plinth/modules/mumble/manifest.py:9
msgid "Mumble"
msgstr "Mumble"
#: plinth/modules/mumble/__init__.py:49
#: plinth/modules/mumble/__init__.py:48
msgid "Voice Chat"
msgstr "Voice Chat"
@ -3714,7 +3714,7 @@ msgstr "Mumblefly"
msgid "Mumla"
msgstr "Mumla"
#: plinth/modules/mumble/views.py:40
#: plinth/modules/mumble/views.py:41
msgid "SuperUser password successfully updated."
msgstr "Wachtwoord van de SuperGebruiker succesvol gewijzigd."
@ -6478,7 +6478,7 @@ msgstr "Eenmalige aanmelding"
msgid "Login"
msgstr "Aanmelding"
#: plinth/modules/sso/views.py:101
#: plinth/modules/sso/views.py:100
msgid "Logged out successfully."
msgstr "Succesvol uitgelogd."

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-06-20 20:21-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-04 21:22-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2022-05-10 02:10+0000\n"
"Last-Translator: ikmaak <info@ikmaak.nl>\n"
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
@ -416,11 +416,11 @@ msgid "Repository path is neither empty nor is an existing backups repository."
msgstr ""
"Ścieżka repozytorium jest pusta lub nie jest repozytorium kopii zapasowych."
#: plinth/modules/backups/repository.py:143
#: plinth/modules/backups/repository.py:147
msgid "Existing repository is not encrypted."
msgstr "Istniejące repozytorium nie jest zaszyfrowane."
#: plinth/modules/backups/repository.py:327
#: plinth/modules/backups/repository.py:331
#, python-brace-format
msgid "{box_name} storage"
msgstr "Dysk na {box_name}"
@ -1015,7 +1015,7 @@ msgstr "Odśwież adres IP i domeny"
#: plinth/modules/deluge/views.py:42 plinth/modules/dynamicdns/views.py:78
#: plinth/modules/ejabberd/views.py:96 plinth/modules/email/views.py:45
#: plinth/modules/matrixsynapse/views.py:124
#: plinth/modules/minetest/views.py:69 plinth/modules/mumble/views.py:29
#: plinth/modules/minetest/views.py:69 plinth/modules/mumble/views.py:35
#: plinth/modules/pagekite/forms.py:78 plinth/modules/quassel/views.py:28
#: plinth/modules/roundcube/views.py:32 plinth/modules/shadowsocks/views.py:59
#: plinth/modules/transmission/views.py:43 plinth/modules/ttrss/views.py:26
@ -1423,12 +1423,12 @@ msgstr ""
msgid "-- no time zone set --"
msgstr "-- Strefa czasowa nie ustawiona --"
#: plinth/modules/datetime/views.py:45
#: plinth/modules/datetime/views.py:49
#, python-brace-format
msgid "Error setting time zone: {exception}"
msgstr "Błąd ustawiania strefy czaowej:{exception}"
#: plinth/modules/datetime/views.py:48
#: plinth/modules/datetime/views.py:52
msgid "Time zone set"
msgstr "Strefa czasowa ustawiona"
@ -1458,7 +1458,7 @@ msgstr "Deluge"
msgid "BitTorrent Web Client"
msgstr "Klient BitTorrent"
#: plinth/modules/deluge/forms.py:20 plinth/modules/transmission/forms.py:21
#: plinth/modules/deluge/forms.py:20 plinth/modules/transmission/forms.py:20
msgid "Download directory"
msgstr "Pobierz katalog"
@ -3284,45 +3284,45 @@ msgid ""
"\"."
msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:40
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:41
#, fuzzy
#| msgid "Service Type"
msgid "Site Name"
msgstr "Typ usługi"
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:41
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:42
msgid "Name of the site as displayed throughout the wiki."
msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:45
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:46
#, fuzzy
#| msgid "Enable application"
msgid "Enable public registrations"
msgstr "Aktywuj aplikację"
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:46
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:47
msgid ""
"If enabled, anyone on the internet will be able to create an account on your "
"MediaWiki instance."
msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:50
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:51
#, fuzzy
#| msgid "Enable creative mode"
msgid "Enable private mode"
msgstr "Włącz tryb kreatywny"
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:51
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:52
msgid ""
"If enabled, access will be restricted. Only people who have accounts can "
"read/write to the wiki. Public registrations will also be disabled."
msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:56
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:57
msgid "Default Skin"
msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:57
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:58
msgid ""
"Choose a default skin for your MediaWiki installation. Users have the option "
"to select their preferred skin."
@ -3499,24 +3499,24 @@ msgstr ""
msgid "Updated media directory"
msgstr ""
#: plinth/modules/mumble/__init__.py:26
#: plinth/modules/mumble/__init__.py:25
msgid ""
"Mumble is an open source, low-latency, encrypted, high quality voice chat "
"software."
msgstr ""
#: plinth/modules/mumble/__init__.py:28
#: plinth/modules/mumble/__init__.py:27
msgid ""
"You can connect to your Mumble server on the regular Mumble port 64738. <a "
"href=\"http://mumble.info\">Clients</a> to connect to Mumble from your "
"desktop and mobile devices are available."
msgstr ""
#: plinth/modules/mumble/__init__.py:48 plinth/modules/mumble/manifest.py:9
#: plinth/modules/mumble/__init__.py:47 plinth/modules/mumble/manifest.py:9
msgid "Mumble"
msgstr "Mumble"
#: plinth/modules/mumble/__init__.py:49
#: plinth/modules/mumble/__init__.py:48
msgid "Voice Chat"
msgstr ""
@ -3566,7 +3566,7 @@ msgstr "Mumblefly"
msgid "Mumla"
msgstr "Mumla"
#: plinth/modules/mumble/views.py:40
#: plinth/modules/mumble/views.py:41
msgid "SuperUser password successfully updated."
msgstr ""
@ -6033,7 +6033,7 @@ msgstr ""
msgid "Login"
msgstr ""
#: plinth/modules/sso/views.py:101
#: plinth/modules/sso/views.py:100
#, fuzzy
#| msgid "Partition expanded successfully."
msgid "Logged out successfully."

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-06-20 20:21-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-04 21:22-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-08 22:33+0000\n"
"Last-Translator: ssantos <ssantos@web.de>\n"
"Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
@ -427,11 +427,11 @@ msgstr ""
"O caminho do repositório não está vazio, nem é um repositório de backups "
"existente."
#: plinth/modules/backups/repository.py:143
#: plinth/modules/backups/repository.py:147
msgid "Existing repository is not encrypted."
msgstr "Repositório existente não está encriptado."
#: plinth/modules/backups/repository.py:327
#: plinth/modules/backups/repository.py:331
#, python-brace-format
msgid "{box_name} storage"
msgstr "{box_name} armazenamento"
@ -1009,7 +1009,7 @@ msgstr "Atualizar endereço de IP e domínios"
#: plinth/modules/deluge/views.py:42 plinth/modules/dynamicdns/views.py:78
#: plinth/modules/ejabberd/views.py:96 plinth/modules/email/views.py:45
#: plinth/modules/matrixsynapse/views.py:124
#: plinth/modules/minetest/views.py:69 plinth/modules/mumble/views.py:29
#: plinth/modules/minetest/views.py:69 plinth/modules/mumble/views.py:35
#: plinth/modules/pagekite/forms.py:78 plinth/modules/quassel/views.py:28
#: plinth/modules/roundcube/views.py:32 plinth/modules/shadowsocks/views.py:59
#: plinth/modules/transmission/views.py:43 plinth/modules/ttrss/views.py:26
@ -1388,12 +1388,12 @@ msgstr ""
msgid "-- no time zone set --"
msgstr ""
#: plinth/modules/datetime/views.py:45
#: plinth/modules/datetime/views.py:49
#, python-brace-format
msgid "Error setting time zone: {exception}"
msgstr ""
#: plinth/modules/datetime/views.py:48
#: plinth/modules/datetime/views.py:52
msgid "Time zone set"
msgstr ""
@ -1421,7 +1421,7 @@ msgstr ""
msgid "BitTorrent Web Client"
msgstr ""
#: plinth/modules/deluge/forms.py:20 plinth/modules/transmission/forms.py:21
#: plinth/modules/deluge/forms.py:20 plinth/modules/transmission/forms.py:20
msgid "Download directory"
msgstr ""
@ -3155,45 +3155,45 @@ msgid ""
"\"."
msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:40
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:41
#, fuzzy
#| msgid "Service Discovery"
msgid "Site Name"
msgstr "Descoberta do Serviço"
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:41
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:42
msgid "Name of the site as displayed throughout the wiki."
msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:45
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:46
#, fuzzy
#| msgid "Enable application"
msgid "Enable public registrations"
msgstr "Ativar aplicação"
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:46
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:47
msgid ""
"If enabled, anyone on the internet will be able to create an account on your "
"MediaWiki instance."
msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:50
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:51
#, fuzzy
#| msgid "Applications"
msgid "Enable private mode"
msgstr "Aplicações"
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:51
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:52
msgid ""
"If enabled, access will be restricted. Only people who have accounts can "
"read/write to the wiki. Public registrations will also be disabled."
msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:56
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:57
msgid "Default Skin"
msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:57
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:58
msgid ""
"Choose a default skin for your MediaWiki installation. Users have the option "
"to select their preferred skin."
@ -3368,24 +3368,24 @@ msgstr ""
msgid "Updated media directory"
msgstr ""
#: plinth/modules/mumble/__init__.py:26
#: plinth/modules/mumble/__init__.py:25
msgid ""
"Mumble is an open source, low-latency, encrypted, high quality voice chat "
"software."
msgstr ""
#: plinth/modules/mumble/__init__.py:28
#: plinth/modules/mumble/__init__.py:27
msgid ""
"You can connect to your Mumble server on the regular Mumble port 64738. <a "
"href=\"http://mumble.info\">Clients</a> to connect to Mumble from your "
"desktop and mobile devices are available."
msgstr ""
#: plinth/modules/mumble/__init__.py:48 plinth/modules/mumble/manifest.py:9
#: plinth/modules/mumble/__init__.py:47 plinth/modules/mumble/manifest.py:9
msgid "Mumble"
msgstr ""
#: plinth/modules/mumble/__init__.py:49
#: plinth/modules/mumble/__init__.py:48
msgid "Voice Chat"
msgstr ""
@ -3429,7 +3429,7 @@ msgstr ""
msgid "Mumla"
msgstr ""
#: plinth/modules/mumble/views.py:40
#: plinth/modules/mumble/views.py:41
msgid "SuperUser password successfully updated."
msgstr ""
@ -5878,7 +5878,7 @@ msgstr ""
msgid "Login"
msgstr ""
#: plinth/modules/sso/views.py:101
#: plinth/modules/sso/views.py:100
msgid "Logged out successfully."
msgstr ""

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-06-20 20:21-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-04 21:22-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2022-06-29 21:17+0000\n"
"Last-Translator: Nikita Epifanov <nikgreens@protonmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
@ -435,11 +435,11 @@ msgstr ""
"Путь к хранилищу не пустой и не является существующим репозиторием резервных "
"копий."
#: plinth/modules/backups/repository.py:143
#: plinth/modules/backups/repository.py:147
msgid "Existing repository is not encrypted."
msgstr "Имеющийся репозиторий не зашифрован."
#: plinth/modules/backups/repository.py:327
#: plinth/modules/backups/repository.py:331
#, python-brace-format
msgid "{box_name} storage"
msgstr "Сохранение данных {box_name}"
@ -1020,7 +1020,7 @@ msgstr "Обновите IP-адреса и домены"
#: plinth/modules/deluge/views.py:42 plinth/modules/dynamicdns/views.py:78
#: plinth/modules/ejabberd/views.py:96 plinth/modules/email/views.py:45
#: plinth/modules/matrixsynapse/views.py:124
#: plinth/modules/minetest/views.py:69 plinth/modules/mumble/views.py:29
#: plinth/modules/minetest/views.py:69 plinth/modules/mumble/views.py:35
#: plinth/modules/pagekite/forms.py:78 plinth/modules/quassel/views.py:28
#: plinth/modules/roundcube/views.py:32 plinth/modules/shadowsocks/views.py:59
#: plinth/modules/transmission/views.py:43 plinth/modules/ttrss/views.py:26
@ -1439,12 +1439,12 @@ msgstr ""
msgid "-- no time zone set --"
msgstr "-- не выбран часовой пояс --"
#: plinth/modules/datetime/views.py:45
#: plinth/modules/datetime/views.py:49
#, python-brace-format
msgid "Error setting time zone: {exception}"
msgstr "Ошибка установки часового пояса: {exception}"
#: plinth/modules/datetime/views.py:48
#: plinth/modules/datetime/views.py:52
msgid "Time zone set"
msgstr "Смена часового пояса"
@ -1474,7 +1474,7 @@ msgstr "Delugе"
msgid "BitTorrent Web Client"
msgstr "BitTorrent Веб Клиент"
#: plinth/modules/deluge/forms.py:20 plinth/modules/transmission/forms.py:21
#: plinth/modules/deluge/forms.py:20 plinth/modules/transmission/forms.py:20
msgid "Download directory"
msgstr "Папка для загрузок"
@ -3412,19 +3412,19 @@ msgstr ""
"внизу веб-страниц, в RSS-потоках или в электронных письмах. Например: "
"\"myfreedombox.example.org\" или \"example.onion\"."
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:40
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:41
msgid "Site Name"
msgstr "Название сайта"
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:41
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:42
msgid "Name of the site as displayed throughout the wiki."
msgstr "Название сайта, отображаемое в вики."
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:45
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:46
msgid "Enable public registrations"
msgstr "Включить публичную регистрацию"
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:46
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:47
msgid ""
"If enabled, anyone on the internet will be able to create an account on your "
"MediaWiki instance."
@ -3432,11 +3432,11 @@ msgstr ""
"Если включено, кто угодно в интернете сможет создать учётную запись в вашем "
"экземпляре MediaWiki."
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:50
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:51
msgid "Enable private mode"
msgstr "Включить режим приватности"
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:51
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:52
msgid ""
"If enabled, access will be restricted. Only people who have accounts can "
"read/write to the wiki. Public registrations will also be disabled."
@ -3445,11 +3445,11 @@ msgstr ""
"записи, смогут читать или писать в вики. Публичные регистрации также будут "
"отключены."
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:56
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:57
msgid "Default Skin"
msgstr "Скин по умолчанию"
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:57
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:58
msgid ""
"Choose a default skin for your MediaWiki installation. Users have the option "
"to select their preferred skin."
@ -3633,7 +3633,7 @@ msgstr "Указанный каталог не существует."
msgid "Updated media directory"
msgstr "Обновленный каталог медиа"
#: plinth/modules/mumble/__init__.py:26
#: plinth/modules/mumble/__init__.py:25
msgid ""
"Mumble is an open source, low-latency, encrypted, high quality voice chat "
"software."
@ -3641,7 +3641,7 @@ msgstr ""
"Mumble это шифрованый чат с высоким качеством голоса, низкой задержкой и "
"открытым исходным кодом."
#: plinth/modules/mumble/__init__.py:28
#: plinth/modules/mumble/__init__.py:27
msgid ""
"You can connect to your Mumble server on the regular Mumble port 64738. <a "
"href=\"http://mumble.info\">Clients</a> to connect to Mumble from your "
@ -3651,11 +3651,11 @@ msgstr ""
"href=\"http://mumble.info\">Клиенты</a> для подключения к Mumble с "
"настольных и мобильных устройств так же доступны."
#: plinth/modules/mumble/__init__.py:48 plinth/modules/mumble/manifest.py:9
#: plinth/modules/mumble/__init__.py:47 plinth/modules/mumble/manifest.py:9
msgid "Mumble"
msgstr "Mumble"
#: plinth/modules/mumble/__init__.py:49
#: plinth/modules/mumble/__init__.py:48
msgid "Voice Chat"
msgstr "Голосовой чат"
@ -3707,7 +3707,7 @@ msgstr "Mumblefly"
msgid "Mumla"
msgstr "Mumla"
#: plinth/modules/mumble/views.py:40
#: plinth/modules/mumble/views.py:41
msgid "SuperUser password successfully updated."
msgstr "Пароль суперпользователя успешно обновлён."
@ -6461,7 +6461,7 @@ msgstr "Единый вход"
msgid "Login"
msgstr "Логин"
#: plinth/modules/sso/views.py:101
#: plinth/modules/sso/views.py:100
msgid "Logged out successfully."
msgstr "Выход выполнен успешно."

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-06-20 20:21-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-04 21:22-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-27 13:32+0000\n"
"Last-Translator: HelaBasa <R45XvezA@protonmail.ch>\n"
"Language-Team: Sinhala <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
@ -397,11 +397,11 @@ msgstr ""
msgid "Repository path is neither empty nor is an existing backups repository."
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/repository.py:143
#: plinth/modules/backups/repository.py:147
msgid "Existing repository is not encrypted."
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/repository.py:327
#: plinth/modules/backups/repository.py:331
#, python-brace-format
msgid "{box_name} storage"
msgstr ""
@ -938,7 +938,7 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/deluge/views.py:42 plinth/modules/dynamicdns/views.py:78
#: plinth/modules/ejabberd/views.py:96 plinth/modules/email/views.py:45
#: plinth/modules/matrixsynapse/views.py:124
#: plinth/modules/minetest/views.py:69 plinth/modules/mumble/views.py:29
#: plinth/modules/minetest/views.py:69 plinth/modules/mumble/views.py:35
#: plinth/modules/pagekite/forms.py:78 plinth/modules/quassel/views.py:28
#: plinth/modules/roundcube/views.py:32 plinth/modules/shadowsocks/views.py:59
#: plinth/modules/transmission/views.py:43 plinth/modules/ttrss/views.py:26
@ -1297,12 +1297,12 @@ msgstr ""
msgid "-- no time zone set --"
msgstr ""
#: plinth/modules/datetime/views.py:45
#: plinth/modules/datetime/views.py:49
#, python-brace-format
msgid "Error setting time zone: {exception}"
msgstr ""
#: plinth/modules/datetime/views.py:48
#: plinth/modules/datetime/views.py:52
msgid "Time zone set"
msgstr ""
@ -1330,7 +1330,7 @@ msgstr ""
msgid "BitTorrent Web Client"
msgstr ""
#: plinth/modules/deluge/forms.py:20 plinth/modules/transmission/forms.py:21
#: plinth/modules/deluge/forms.py:20 plinth/modules/transmission/forms.py:20
msgid "Download directory"
msgstr ""
@ -2973,39 +2973,39 @@ msgid ""
"\"."
msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:40
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:41
msgid "Site Name"
msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:41
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:42
msgid "Name of the site as displayed throughout the wiki."
msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:45
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:46
msgid "Enable public registrations"
msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:46
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:47
msgid ""
"If enabled, anyone on the internet will be able to create an account on your "
"MediaWiki instance."
msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:50
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:51
msgid "Enable private mode"
msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:51
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:52
msgid ""
"If enabled, access will be restricted. Only people who have accounts can "
"read/write to the wiki. Public registrations will also be disabled."
msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:56
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:57
msgid "Default Skin"
msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:57
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:58
msgid ""
"Choose a default skin for your MediaWiki installation. Users have the option "
"to select their preferred skin."
@ -3164,24 +3164,24 @@ msgstr ""
msgid "Updated media directory"
msgstr ""
#: plinth/modules/mumble/__init__.py:26
#: plinth/modules/mumble/__init__.py:25
msgid ""
"Mumble is an open source, low-latency, encrypted, high quality voice chat "
"software."
msgstr ""
#: plinth/modules/mumble/__init__.py:28
#: plinth/modules/mumble/__init__.py:27
msgid ""
"You can connect to your Mumble server on the regular Mumble port 64738. <a "
"href=\"http://mumble.info\">Clients</a> to connect to Mumble from your "
"desktop and mobile devices are available."
msgstr ""
#: plinth/modules/mumble/__init__.py:48 plinth/modules/mumble/manifest.py:9
#: plinth/modules/mumble/__init__.py:47 plinth/modules/mumble/manifest.py:9
msgid "Mumble"
msgstr ""
#: plinth/modules/mumble/__init__.py:49
#: plinth/modules/mumble/__init__.py:48
msgid "Voice Chat"
msgstr ""
@ -3223,7 +3223,7 @@ msgstr ""
msgid "Mumla"
msgstr ""
#: plinth/modules/mumble/views.py:40
#: plinth/modules/mumble/views.py:41
msgid "SuperUser password successfully updated."
msgstr ""
@ -5603,7 +5603,7 @@ msgstr ""
msgid "Login"
msgstr ""
#: plinth/modules/sso/views.py:101
#: plinth/modules/sso/views.py:100
msgid "Logged out successfully."
msgstr ""

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-06-20 20:21-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-04 21:22-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-18 12:32+0000\n"
"Last-Translator: ikmaak <info@ikmaak.nl>\n"
"Language-Team: Slovenian <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
@ -429,11 +429,11 @@ msgstr "Zavrnjen je dostop SSH"
msgid "Repository path is neither empty nor is an existing backups repository."
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/repository.py:143
#: plinth/modules/backups/repository.py:147
msgid "Existing repository is not encrypted."
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/repository.py:327
#: plinth/modules/backups/repository.py:331
#, python-brace-format
msgid "{box_name} storage"
msgstr "Shramba {box_name}"
@ -1052,7 +1052,7 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/deluge/views.py:42 plinth/modules/dynamicdns/views.py:78
#: plinth/modules/ejabberd/views.py:96 plinth/modules/email/views.py:45
#: plinth/modules/matrixsynapse/views.py:124
#: plinth/modules/minetest/views.py:69 plinth/modules/mumble/views.py:29
#: plinth/modules/minetest/views.py:69 plinth/modules/mumble/views.py:35
#: plinth/modules/pagekite/forms.py:78 plinth/modules/quassel/views.py:28
#: plinth/modules/roundcube/views.py:32 plinth/modules/shadowsocks/views.py:59
#: plinth/modules/transmission/views.py:43 plinth/modules/ttrss/views.py:26
@ -1444,12 +1444,12 @@ msgstr ""
msgid "-- no time zone set --"
msgstr ""
#: plinth/modules/datetime/views.py:45
#: plinth/modules/datetime/views.py:49
#, python-brace-format
msgid "Error setting time zone: {exception}"
msgstr ""
#: plinth/modules/datetime/views.py:48
#: plinth/modules/datetime/views.py:52
msgid "Time zone set"
msgstr ""
@ -1477,7 +1477,7 @@ msgstr ""
msgid "BitTorrent Web Client"
msgstr ""
#: plinth/modules/deluge/forms.py:20 plinth/modules/transmission/forms.py:21
#: plinth/modules/deluge/forms.py:20 plinth/modules/transmission/forms.py:20
msgid "Download directory"
msgstr ""
@ -3169,41 +3169,41 @@ msgid ""
"\"."
msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:40
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:41
#, fuzzy
#| msgid "Service Discovery"
msgid "Site Name"
msgstr "Odkrivanje storitev"
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:41
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:42
msgid "Name of the site as displayed throughout the wiki."
msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:45
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:46
msgid "Enable public registrations"
msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:46
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:47
msgid ""
"If enabled, anyone on the internet will be able to create an account on your "
"MediaWiki instance."
msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:50
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:51
msgid "Enable private mode"
msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:51
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:52
msgid ""
"If enabled, access will be restricted. Only people who have accounts can "
"read/write to the wiki. Public registrations will also be disabled."
msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:56
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:57
msgid "Default Skin"
msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:57
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:58
msgid ""
"Choose a default skin for your MediaWiki installation. Users have the option "
"to select their preferred skin."
@ -3366,24 +3366,24 @@ msgstr ""
msgid "Updated media directory"
msgstr ""
#: plinth/modules/mumble/__init__.py:26
#: plinth/modules/mumble/__init__.py:25
msgid ""
"Mumble is an open source, low-latency, encrypted, high quality voice chat "
"software."
msgstr ""
#: plinth/modules/mumble/__init__.py:28
#: plinth/modules/mumble/__init__.py:27
msgid ""
"You can connect to your Mumble server on the regular Mumble port 64738. <a "
"href=\"http://mumble.info\">Clients</a> to connect to Mumble from your "
"desktop and mobile devices are available."
msgstr ""
#: plinth/modules/mumble/__init__.py:48 plinth/modules/mumble/manifest.py:9
#: plinth/modules/mumble/__init__.py:47 plinth/modules/mumble/manifest.py:9
msgid "Mumble"
msgstr ""
#: plinth/modules/mumble/__init__.py:49
#: plinth/modules/mumble/__init__.py:48
msgid "Voice Chat"
msgstr ""
@ -3427,7 +3427,7 @@ msgstr ""
msgid "Mumla"
msgstr ""
#: plinth/modules/mumble/views.py:40
#: plinth/modules/mumble/views.py:41
msgid "SuperUser password successfully updated."
msgstr ""
@ -5835,7 +5835,7 @@ msgstr ""
msgid "Login"
msgstr ""
#: plinth/modules/sso/views.py:101
#: plinth/modules/sso/views.py:100
msgid "Logged out successfully."
msgstr ""

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-06-20 20:21-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-04 21:22-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-06 23:23+0000\n"
"Last-Translator: Besnik Bleta <besnik@programeshqip.org>\n"
"Language-Team: Albanian <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
@ -433,11 +433,11 @@ msgstr ""
"Shtegu i depos sështë i zbrazët, as është një depo ekzistuese "
"kopjeruajtjesh."
#: plinth/modules/backups/repository.py:143
#: plinth/modules/backups/repository.py:147
msgid "Existing repository is not encrypted."
msgstr "Depoja ekzistuese sështë e fshehtëzuar."
#: plinth/modules/backups/repository.py:327
#: plinth/modules/backups/repository.py:331
#, python-brace-format
msgid "{box_name} storage"
msgstr "Depozitë {box_name}"
@ -1018,7 +1018,7 @@ msgstr "Rifresko adresë IP dhe përkatësi"
#: plinth/modules/deluge/views.py:42 plinth/modules/dynamicdns/views.py:78
#: plinth/modules/ejabberd/views.py:96 plinth/modules/email/views.py:45
#: plinth/modules/matrixsynapse/views.py:124
#: plinth/modules/minetest/views.py:69 plinth/modules/mumble/views.py:29
#: plinth/modules/minetest/views.py:69 plinth/modules/mumble/views.py:35
#: plinth/modules/pagekite/forms.py:78 plinth/modules/quassel/views.py:28
#: plinth/modules/roundcube/views.py:32 plinth/modules/shadowsocks/views.py:59
#: plinth/modules/transmission/views.py:43 plinth/modules/ttrss/views.py:26
@ -1439,12 +1439,12 @@ msgstr ""
msgid "-- no time zone set --"
msgstr "-- pa zonë kohore të ujdisur --"
#: plinth/modules/datetime/views.py:45
#: plinth/modules/datetime/views.py:49
#, python-brace-format
msgid "Error setting time zone: {exception}"
msgstr "Gabim në ujdisje zone kohore: {exception}"
#: plinth/modules/datetime/views.py:48
#: plinth/modules/datetime/views.py:52
msgid "Time zone set"
msgstr "Zona kohore u caktua"
@ -1474,7 +1474,7 @@ msgstr "Deluge"
msgid "BitTorrent Web Client"
msgstr "Klient Web BitTorrent"
#: plinth/modules/deluge/forms.py:20 plinth/modules/transmission/forms.py:21
#: plinth/modules/deluge/forms.py:20 plinth/modules/transmission/forms.py:20
msgid "Download directory"
msgstr "Drejtori shkarkimesh"
@ -3441,21 +3441,21 @@ msgstr ""
"E përdorur nga MediaWiki për të prodhuar URL-ra që shpien te wiki, p.sh., te "
"fundfaqja, prurjet ose email-e."
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:40
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:41
#, fuzzy
#| msgid "Kite name"
msgid "Site Name"
msgstr "Emër Kite-i"
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:41
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:42
msgid "Name of the site as displayed throughout the wiki."
msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:45
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:46
msgid "Enable public registrations"
msgstr "Aktivizo regjistrime publike"
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:46
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:47
msgid ""
"If enabled, anyone on the internet will be able to create an account on your "
"MediaWiki instance."
@ -3463,11 +3463,11 @@ msgstr ""
"Në u aktivizoftë, cilido në internet do të jetë në gjendje të krijojë një "
"llogari në instancën tuaj MediaWiki."
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:50
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:51
msgid "Enable private mode"
msgstr "Aktivizo mënyrën private"
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:51
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:52
msgid ""
"If enabled, access will be restricted. Only people who have accounts can "
"read/write to the wiki. Public registrations will also be disabled."
@ -3476,11 +3476,11 @@ msgstr ""
"llogari mund të lexojnë/shkruajnë te wiki. Regjistrimet publike do të jenë "
"gjithashtu të çaktivizuar."
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:56
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:57
msgid "Default Skin"
msgstr "Lëkurçe Parazgjedhje"
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:57
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:58
msgid ""
"Choose a default skin for your MediaWiki installation. Users have the option "
"to select their preferred skin."
@ -3674,7 +3674,7 @@ msgstr "Drejtoria e dhënë sekziston."
msgid "Updated media directory"
msgstr "U përditësua drejtori mediash"
#: plinth/modules/mumble/__init__.py:26
#: plinth/modules/mumble/__init__.py:25
msgid ""
"Mumble is an open source, low-latency, encrypted, high quality voice chat "
"software."
@ -3682,7 +3682,7 @@ msgstr ""
"Mumble është një &lt;em&gt;software&lt;/em&gt; me burim të hapur, për "
"fjalosje me zë, të fshehtëzuar, &lt;em&gt;low-latency&lt;/em&gt;."
#: plinth/modules/mumble/__init__.py:28
#: plinth/modules/mumble/__init__.py:27
msgid ""
"You can connect to your Mumble server on the regular Mumble port 64738. <a "
"href=\"http://mumble.info\">Clients</a> to connect to Mumble from your "
@ -3692,11 +3692,11 @@ msgstr ""
"64738. Ka klientë <a href=\"http://mumble.info\">klientë</a> të gatshëm për "
"tu lidhur me Mumble-in që nga desktopi apo pajisjet tuaja celulare."
#: plinth/modules/mumble/__init__.py:48 plinth/modules/mumble/manifest.py:9
#: plinth/modules/mumble/__init__.py:47 plinth/modules/mumble/manifest.py:9
msgid "Mumble"
msgstr "Mumble"
#: plinth/modules/mumble/__init__.py:49
#: plinth/modules/mumble/__init__.py:48
msgid "Voice Chat"
msgstr "Fjalosje Me Zë"
@ -3741,7 +3741,7 @@ msgstr "Mumblefly"
msgid "Mumla"
msgstr "Mumla"
#: plinth/modules/mumble/views.py:40
#: plinth/modules/mumble/views.py:41
msgid "SuperUser password successfully updated."
msgstr "Fjalëkalimi i superpërdoruesit u përditësua me sukses."
@ -6512,7 +6512,7 @@ msgstr "Hyrje Njëshe"
msgid "Login"
msgstr "Hyrje"
#: plinth/modules/sso/views.py:101
#: plinth/modules/sso/views.py:100
msgid "Logged out successfully."
msgstr "U dol me sukses."

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-06-20 20:21-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-04 21:22-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-18 12:32+0000\n"
"Last-Translator: ikmaak <info@ikmaak.nl>\n"
"Language-Team: Serbian <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
@ -421,11 +421,11 @@ msgstr "SSH pristup je odbijen"
msgid "Repository path is neither empty nor is an existing backups repository."
msgstr "Putanja ka repozitorijumu nije prazna."
#: plinth/modules/backups/repository.py:143
#: plinth/modules/backups/repository.py:147
msgid "Existing repository is not encrypted."
msgstr "Postojeći repozitorijum nije enkriptovan."
#: plinth/modules/backups/repository.py:327
#: plinth/modules/backups/repository.py:331
#, python-brace-format
msgid "{box_name} storage"
msgstr "{box_name} skladište"
@ -1007,7 +1007,7 @@ msgstr "Osveži listu IP adresa i domena"
#: plinth/modules/deluge/views.py:42 plinth/modules/dynamicdns/views.py:78
#: plinth/modules/ejabberd/views.py:96 plinth/modules/email/views.py:45
#: plinth/modules/matrixsynapse/views.py:124
#: plinth/modules/minetest/views.py:69 plinth/modules/mumble/views.py:29
#: plinth/modules/minetest/views.py:69 plinth/modules/mumble/views.py:35
#: plinth/modules/pagekite/forms.py:78 plinth/modules/quassel/views.py:28
#: plinth/modules/roundcube/views.py:32 plinth/modules/shadowsocks/views.py:59
#: plinth/modules/transmission/views.py:43 plinth/modules/ttrss/views.py:26
@ -1378,12 +1378,12 @@ msgstr ""
msgid "-- no time zone set --"
msgstr ""
#: plinth/modules/datetime/views.py:45
#: plinth/modules/datetime/views.py:49
#, python-brace-format
msgid "Error setting time zone: {exception}"
msgstr ""
#: plinth/modules/datetime/views.py:48
#: plinth/modules/datetime/views.py:52
msgid "Time zone set"
msgstr ""
@ -1411,7 +1411,7 @@ msgstr ""
msgid "BitTorrent Web Client"
msgstr ""
#: plinth/modules/deluge/forms.py:20 plinth/modules/transmission/forms.py:21
#: plinth/modules/deluge/forms.py:20 plinth/modules/transmission/forms.py:20
msgid "Download directory"
msgstr ""
@ -3068,41 +3068,41 @@ msgid ""
"\"."
msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:40
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:41
#, fuzzy
#| msgid "Service Discovery"
msgid "Site Name"
msgstr "Otkrivanje Servisa"
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:41
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:42
msgid "Name of the site as displayed throughout the wiki."
msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:45
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:46
msgid "Enable public registrations"
msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:46
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:47
msgid ""
"If enabled, anyone on the internet will be able to create an account on your "
"MediaWiki instance."
msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:50
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:51
msgid "Enable private mode"
msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:51
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:52
msgid ""
"If enabled, access will be restricted. Only people who have accounts can "
"read/write to the wiki. Public registrations will also be disabled."
msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:56
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:57
msgid "Default Skin"
msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:57
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:58
msgid ""
"Choose a default skin for your MediaWiki installation. Users have the option "
"to select their preferred skin."
@ -3265,24 +3265,24 @@ msgstr ""
msgid "Updated media directory"
msgstr ""
#: plinth/modules/mumble/__init__.py:26
#: plinth/modules/mumble/__init__.py:25
msgid ""
"Mumble is an open source, low-latency, encrypted, high quality voice chat "
"software."
msgstr ""
#: plinth/modules/mumble/__init__.py:28
#: plinth/modules/mumble/__init__.py:27
msgid ""
"You can connect to your Mumble server on the regular Mumble port 64738. <a "
"href=\"http://mumble.info\">Clients</a> to connect to Mumble from your "
"desktop and mobile devices are available."
msgstr ""
#: plinth/modules/mumble/__init__.py:48 plinth/modules/mumble/manifest.py:9
#: plinth/modules/mumble/__init__.py:47 plinth/modules/mumble/manifest.py:9
msgid "Mumble"
msgstr ""
#: plinth/modules/mumble/__init__.py:49
#: plinth/modules/mumble/__init__.py:48
msgid "Voice Chat"
msgstr ""
@ -3324,7 +3324,7 @@ msgstr ""
msgid "Mumla"
msgstr ""
#: plinth/modules/mumble/views.py:40
#: plinth/modules/mumble/views.py:41
msgid "SuperUser password successfully updated."
msgstr ""
@ -5720,7 +5720,7 @@ msgstr ""
msgid "Login"
msgstr ""
#: plinth/modules/sso/views.py:101
#: plinth/modules/sso/views.py:100
msgid "Logged out successfully."
msgstr ""

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-06-20 20:21-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-04 21:22-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2022-05-27 17:17+0000\n"
"Last-Translator: Michael Breidenbach <leahc@tutanota.com>\n"
"Language-Team: Swedish <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
@ -430,11 +430,11 @@ msgstr "SSH-åtkomst nekad"
msgid "Repository path is neither empty nor is an existing backups repository."
msgstr "Respositorysökvägen är varken tom eller en befintlig säkerhetskopia."
#: plinth/modules/backups/repository.py:143
#: plinth/modules/backups/repository.py:147
msgid "Existing repository is not encrypted."
msgstr "Befintlig respository är inte krypterad."
#: plinth/modules/backups/repository.py:327
#: plinth/modules/backups/repository.py:331
#, python-brace-format
msgid "{box_name} storage"
msgstr "{box_name} lagring"
@ -1020,7 +1020,7 @@ msgstr "Uppdatera IP-adress och domäner"
#: plinth/modules/deluge/views.py:42 plinth/modules/dynamicdns/views.py:78
#: plinth/modules/ejabberd/views.py:96 plinth/modules/email/views.py:45
#: plinth/modules/matrixsynapse/views.py:124
#: plinth/modules/minetest/views.py:69 plinth/modules/mumble/views.py:29
#: plinth/modules/minetest/views.py:69 plinth/modules/mumble/views.py:35
#: plinth/modules/pagekite/forms.py:78 plinth/modules/quassel/views.py:28
#: plinth/modules/roundcube/views.py:32 plinth/modules/shadowsocks/views.py:59
#: plinth/modules/transmission/views.py:43 plinth/modules/ttrss/views.py:26
@ -1434,12 +1434,12 @@ msgstr ""
msgid "-- no time zone set --"
msgstr "-- ingen tidszon inställd --"
#: plinth/modules/datetime/views.py:45
#: plinth/modules/datetime/views.py:49
#, python-brace-format
msgid "Error setting time zone: {exception}"
msgstr "Fel i inställning av tidszon: {exception}"
#: plinth/modules/datetime/views.py:48
#: plinth/modules/datetime/views.py:52
msgid "Time zone set"
msgstr "Tidszon inställd"
@ -1471,7 +1471,7 @@ msgstr "Deluge"
msgid "BitTorrent Web Client"
msgstr "BitTorrent Webbklient"
#: plinth/modules/deluge/forms.py:20 plinth/modules/transmission/forms.py:21
#: plinth/modules/deluge/forms.py:20 plinth/modules/transmission/forms.py:20
msgid "Download directory"
msgstr "Ladda ner katalog"
@ -3388,21 +3388,21 @@ msgstr ""
"i sidfot, flöden och e-post. Exempel: \"myfreedombox.example.org\" eller "
"\"example.onion\"."
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:40
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:41
#, fuzzy
#| msgid "Kite name"
msgid "Site Name"
msgstr "Kite namn"
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:41
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:42
msgid "Name of the site as displayed throughout the wiki."
msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:45
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:46
msgid "Enable public registrations"
msgstr "Aktivera offentliga registreringar"
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:46
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:47
msgid ""
"If enabled, anyone on the internet will be able to create an account on your "
"MediaWiki instance."
@ -3410,11 +3410,11 @@ msgstr ""
"Om aktiverad, kommer alla på Internet att kunna skapa ett konto på din "
"MediaWiki instans."
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:50
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:51
msgid "Enable private mode"
msgstr "Aktivera privat läge"
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:51
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:52
msgid ""
"If enabled, access will be restricted. Only people who have accounts can "
"read/write to the wiki. Public registrations will also be disabled."
@ -3423,11 +3423,11 @@ msgstr ""
"läsa/skriva till wiki. Offentliga registreringar kommer också att "
"inaktiveras."
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:56
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:57
msgid "Default Skin"
msgstr "Standardskal"
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:57
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:58
msgid ""
"Choose a default skin for your MediaWiki installation. Users have the option "
"to select their preferred skin."
@ -3610,7 +3610,7 @@ msgstr "Den angivna katalogen finns inte."
msgid "Updated media directory"
msgstr "Uppdaterad mediekatalog"
#: plinth/modules/mumble/__init__.py:26
#: plinth/modules/mumble/__init__.py:25
msgid ""
"Mumble is an open source, low-latency, encrypted, high quality voice chat "
"software."
@ -3618,7 +3618,7 @@ msgstr ""
"Mumble är ett program för röstchatt med öppen källkod, låg latens, "
"kryptering och hög ljudkvalitet."
#: plinth/modules/mumble/__init__.py:28
#: plinth/modules/mumble/__init__.py:27
msgid ""
"You can connect to your Mumble server on the regular Mumble port 64738. <a "
"href=\"http://mumble.info\">Clients</a> to connect to Mumble from your "
@ -3628,11 +3628,11 @@ msgstr ""
"\"http://mumble.info\"> Appar</a> finns för att ansluta till Mumble från din "
"dator- och Android-enheter."
#: plinth/modules/mumble/__init__.py:48 plinth/modules/mumble/manifest.py:9
#: plinth/modules/mumble/__init__.py:47 plinth/modules/mumble/manifest.py:9
msgid "Mumble"
msgstr "Mumble"
#: plinth/modules/mumble/__init__.py:49
#: plinth/modules/mumble/__init__.py:48
msgid "Voice Chat"
msgstr "Röstchatt"
@ -3683,7 +3683,7 @@ msgstr "Mumblefly"
msgid "Mumla"
msgstr "Mumla"
#: plinth/modules/mumble/views.py:40
#: plinth/modules/mumble/views.py:41
msgid "SuperUser password successfully updated."
msgstr "SuperUser lösenord har uppdaterats."
@ -6433,7 +6433,7 @@ msgstr "Enkel inloggning på"
msgid "Login"
msgstr "Logga in"
#: plinth/modules/sso/views.py:101
#: plinth/modules/sso/views.py:100
msgid "Logged out successfully."
msgstr "Du har loggat ut framgångsrikt."

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-06-20 20:21-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-04 21:22-0400\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -396,11 +396,11 @@ msgstr ""
msgid "Repository path is neither empty nor is an existing backups repository."
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/repository.py:143
#: plinth/modules/backups/repository.py:147
msgid "Existing repository is not encrypted."
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/repository.py:327
#: plinth/modules/backups/repository.py:331
#, python-brace-format
msgid "{box_name} storage"
msgstr ""
@ -937,7 +937,7 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/deluge/views.py:42 plinth/modules/dynamicdns/views.py:78
#: plinth/modules/ejabberd/views.py:96 plinth/modules/email/views.py:45
#: plinth/modules/matrixsynapse/views.py:124
#: plinth/modules/minetest/views.py:69 plinth/modules/mumble/views.py:29
#: plinth/modules/minetest/views.py:69 plinth/modules/mumble/views.py:35
#: plinth/modules/pagekite/forms.py:78 plinth/modules/quassel/views.py:28
#: plinth/modules/roundcube/views.py:32 plinth/modules/shadowsocks/views.py:59
#: plinth/modules/transmission/views.py:43 plinth/modules/ttrss/views.py:26
@ -1296,12 +1296,12 @@ msgstr ""
msgid "-- no time zone set --"
msgstr ""
#: plinth/modules/datetime/views.py:45
#: plinth/modules/datetime/views.py:49
#, python-brace-format
msgid "Error setting time zone: {exception}"
msgstr ""
#: plinth/modules/datetime/views.py:48
#: plinth/modules/datetime/views.py:52
msgid "Time zone set"
msgstr ""
@ -1329,7 +1329,7 @@ msgstr ""
msgid "BitTorrent Web Client"
msgstr ""
#: plinth/modules/deluge/forms.py:20 plinth/modules/transmission/forms.py:21
#: plinth/modules/deluge/forms.py:20 plinth/modules/transmission/forms.py:20
msgid "Download directory"
msgstr ""
@ -2972,39 +2972,39 @@ msgid ""
"\"."
msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:40
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:41
msgid "Site Name"
msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:41
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:42
msgid "Name of the site as displayed throughout the wiki."
msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:45
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:46
msgid "Enable public registrations"
msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:46
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:47
msgid ""
"If enabled, anyone on the internet will be able to create an account on your "
"MediaWiki instance."
msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:50
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:51
msgid "Enable private mode"
msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:51
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:52
msgid ""
"If enabled, access will be restricted. Only people who have accounts can "
"read/write to the wiki. Public registrations will also be disabled."
msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:56
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:57
msgid "Default Skin"
msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:57
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:58
msgid ""
"Choose a default skin for your MediaWiki installation. Users have the option "
"to select their preferred skin."
@ -3163,24 +3163,24 @@ msgstr ""
msgid "Updated media directory"
msgstr ""
#: plinth/modules/mumble/__init__.py:26
#: plinth/modules/mumble/__init__.py:25
msgid ""
"Mumble is an open source, low-latency, encrypted, high quality voice chat "
"software."
msgstr ""
#: plinth/modules/mumble/__init__.py:28
#: plinth/modules/mumble/__init__.py:27
msgid ""
"You can connect to your Mumble server on the regular Mumble port 64738. <a "
"href=\"http://mumble.info\">Clients</a> to connect to Mumble from your "
"desktop and mobile devices are available."
msgstr ""
#: plinth/modules/mumble/__init__.py:48 plinth/modules/mumble/manifest.py:9
#: plinth/modules/mumble/__init__.py:47 plinth/modules/mumble/manifest.py:9
msgid "Mumble"
msgstr ""
#: plinth/modules/mumble/__init__.py:49
#: plinth/modules/mumble/__init__.py:48
msgid "Voice Chat"
msgstr ""
@ -3222,7 +3222,7 @@ msgstr ""
msgid "Mumla"
msgstr ""
#: plinth/modules/mumble/views.py:40
#: plinth/modules/mumble/views.py:41
msgid "SuperUser password successfully updated."
msgstr ""
@ -5602,7 +5602,7 @@ msgstr ""
msgid "Login"
msgstr ""
#: plinth/modules/sso/views.py:101
#: plinth/modules/sso/views.py:100
msgid "Logged out successfully."
msgstr ""

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: FreedomBox UI\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-06-20 20:21-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-04 21:22-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-02 12:27+0000\n"
"Last-Translator: James Valleroy <jvalleroy@mailbox.org>\n"
"Language-Team: Telugu <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
@ -419,11 +419,11 @@ msgstr "SSH యాక్సెస్ నిరాకరించబడింద
msgid "Repository path is neither empty nor is an existing backups repository."
msgstr "రిపోజిటరీ మార్గం ఖాళీగా లేదు లేదా ఇప్పటికే ఉన్న బ్యాకప్ రిపోజిటరీ."
#: plinth/modules/backups/repository.py:143
#: plinth/modules/backups/repository.py:147
msgid "Existing repository is not encrypted."
msgstr "ఇప్పటికే ఉన్న రిపోజిటరీ గుప్తీకరించబడలేదు."
#: plinth/modules/backups/repository.py:327
#: plinth/modules/backups/repository.py:331
#, python-brace-format
msgid "{box_name} storage"
msgstr "{box_name} నిల్వ"
@ -993,7 +993,7 @@ msgstr "IP చిరునామా మరియు డొమైన్‌లన
#: plinth/modules/deluge/views.py:42 plinth/modules/dynamicdns/views.py:78
#: plinth/modules/ejabberd/views.py:96 plinth/modules/email/views.py:45
#: plinth/modules/matrixsynapse/views.py:124
#: plinth/modules/minetest/views.py:69 plinth/modules/mumble/views.py:29
#: plinth/modules/minetest/views.py:69 plinth/modules/mumble/views.py:35
#: plinth/modules/pagekite/forms.py:78 plinth/modules/quassel/views.py:28
#: plinth/modules/roundcube/views.py:32 plinth/modules/shadowsocks/views.py:59
#: plinth/modules/transmission/views.py:43 plinth/modules/ttrss/views.py:26
@ -1394,12 +1394,12 @@ msgstr ""
msgid "-- no time zone set --"
msgstr "-- ఏ సమయమండలం అమర్చలేదు --"
#: plinth/modules/datetime/views.py:45
#: plinth/modules/datetime/views.py:49
#, python-brace-format
msgid "Error setting time zone: {exception}"
msgstr "సమయమండలం అమర్పులోపం: {exception}"
#: plinth/modules/datetime/views.py:48
#: plinth/modules/datetime/views.py:52
msgid "Time zone set"
msgstr "సమయమండలం ఏర్పాటు చేయబడినది"
@ -1430,7 +1430,7 @@ msgstr "డెలూజ్"
msgid "BitTorrent Web Client"
msgstr "బిట్ టొరెంట్ వెబ్ క్లయింట్"
#: plinth/modules/deluge/forms.py:20 plinth/modules/transmission/forms.py:21
#: plinth/modules/deluge/forms.py:20 plinth/modules/transmission/forms.py:20
msgid "Download directory"
msgstr "దిగుమతుల డైరెక్టరీ"
@ -3301,31 +3301,31 @@ msgstr ""
"ఫుటర్, ఫీడ్‌లు మరియు ఇమెయిల్‌లు వంటి వికీని సూచించే URLలను రూపొందించడానికి MediaWiki ద్వారా "
"ఉపయోగించబడుతుంది."
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:40
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:41
#, fuzzy
#| msgid "Kite name"
msgid "Site Name"
msgstr "కైట్ పేరు"
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:41
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:42
msgid "Name of the site as displayed throughout the wiki."
msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:45
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:46
msgid "Enable public registrations"
msgstr "పబ్లిక్ రిజిస్ట్రేషన్లను ప్రారంభించండి"
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:46
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:47
msgid ""
"If enabled, anyone on the internet will be able to create an account on your "
"MediaWiki instance."
msgstr "ఇది సశక్త పరిచినట్లయితే, అంతర్జాలంలో ఉన్న ఎవరైనా మీ మీడియావికీ ఉదాహరణ మీద ఖాతాను సృజించుకోగలరు."
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:50
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:51
msgid "Enable private mode"
msgstr "ప్రైవేట్ మోడ్‌ను ప్రారంభించండి"
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:51
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:52
msgid ""
"If enabled, access will be restricted. Only people who have accounts can "
"read/write to the wiki. Public registrations will also be disabled."
@ -3333,11 +3333,11 @@ msgstr ""
"ప్రారంభించబడితే, సాంగత్యం పరిమితం చేయబడుతుంది. ఖాతాలు ఉన్నవారు మాత్రమే వికీలో చదవగలరు/వ్రాయగలరు. "
"ప్రజా రిజిస్ట్రేషన్లు కూడా నిలిపివేయబడతాయి."
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:56
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:57
msgid "Default Skin"
msgstr "డిఫాల్ట్ చర్మం"
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:57
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:58
msgid ""
"Choose a default skin for your MediaWiki installation. Users have the option "
"to select their preferred skin."
@ -3519,7 +3519,7 @@ msgstr "నిర్దేశిత డైరెక్టరీ ఉనికి
msgid "Updated media directory"
msgstr "మీడియా డైరెక్టరీని నవీకరించబడింది"
#: plinth/modules/mumble/__init__.py:26
#: plinth/modules/mumble/__init__.py:25
msgid ""
"Mumble is an open source, low-latency, encrypted, high quality voice chat "
"software."
@ -3527,7 +3527,7 @@ msgstr ""
"మంబుల్ అనేది తక్కువ-జాప్యత, ఎన్క్రిప్టెడ్, అధిక నాణ్యతా వంటి విశిష్టలతో కూడిన ఒక ఓపెన్ సోర్స్ స్వర సంభాషణా "
"సాఫ్ట్‌వేర్."
#: plinth/modules/mumble/__init__.py:28
#: plinth/modules/mumble/__init__.py:27
msgid ""
"You can connect to your Mumble server on the regular Mumble port 64738. <a "
"href=\"http://mumble.info\">Clients</a> to connect to Mumble from your "
@ -3537,11 +3537,11 @@ msgstr ""
"పరికరాల నుండి Mumbleకి బంధించడానికి <a href=\"http://mumble.info\">క్లయింట్లు</a> "
"అందుబాటులో ఉన్నాయి."
#: plinth/modules/mumble/__init__.py:48 plinth/modules/mumble/manifest.py:9
#: plinth/modules/mumble/__init__.py:47 plinth/modules/mumble/manifest.py:9
msgid "Mumble"
msgstr "మంబుల్"
#: plinth/modules/mumble/__init__.py:49
#: plinth/modules/mumble/__init__.py:48
msgid "Voice Chat"
msgstr "స్వర సంభాషణ"
@ -3591,7 +3591,7 @@ msgstr "ముంబుల్ ఫ్లై"
msgid "Mumla"
msgstr "ముంల"
#: plinth/modules/mumble/views.py:40
#: plinth/modules/mumble/views.py:41
msgid "SuperUser password successfully updated."
msgstr "సూపర్ యూసర్ ర హస్యపదం విజయవంతంగా మార్చబడినది."
@ -6247,7 +6247,7 @@ msgstr "సింగిల్ సైన్ ఆన్"
msgid "Login"
msgstr "ప్రవేశించు"
#: plinth/modules/sso/views.py:101
#: plinth/modules/sso/views.py:100
msgid "Logged out successfully."
msgstr "విజయవంతంగా లాగ్ అవుట్ చేయబడింది."

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-06-20 20:21-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-04 21:22-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2022-06-22 17:14+0000\n"
"Last-Translator: Burak Yavuz <hitowerdigit@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
@ -427,11 +427,11 @@ msgstr "SSH erişimi reddedildi"
msgid "Repository path is neither empty nor is an existing backups repository."
msgstr "Depo yolu ne boş ne de varolan bir yedeklemeler deposu."
#: plinth/modules/backups/repository.py:143
#: plinth/modules/backups/repository.py:147
msgid "Existing repository is not encrypted."
msgstr "Varolan depo şifrelenmemiş."
#: plinth/modules/backups/repository.py:327
#: plinth/modules/backups/repository.py:331
#, python-brace-format
msgid "{box_name} storage"
msgstr "{box_name} depolaması"
@ -1010,7 +1010,7 @@ msgstr "IP adresi ve etki alanlarını yenile"
#: plinth/modules/deluge/views.py:42 plinth/modules/dynamicdns/views.py:78
#: plinth/modules/ejabberd/views.py:96 plinth/modules/email/views.py:45
#: plinth/modules/matrixsynapse/views.py:124
#: plinth/modules/minetest/views.py:69 plinth/modules/mumble/views.py:29
#: plinth/modules/minetest/views.py:69 plinth/modules/mumble/views.py:35
#: plinth/modules/pagekite/forms.py:78 plinth/modules/quassel/views.py:28
#: plinth/modules/roundcube/views.py:32 plinth/modules/shadowsocks/views.py:59
#: plinth/modules/transmission/views.py:43 plinth/modules/ttrss/views.py:26
@ -1428,12 +1428,12 @@ msgstr ""
msgid "-- no time zone set --"
msgstr "-- ayarlı saat dilimi yok --"
#: plinth/modules/datetime/views.py:45
#: plinth/modules/datetime/views.py:49
#, python-brace-format
msgid "Error setting time zone: {exception}"
msgstr "Saat dilimi ayarlanırken hata oldu: {exception}"
#: plinth/modules/datetime/views.py:48
#: plinth/modules/datetime/views.py:52
msgid "Time zone set"
msgstr "Saat dilimi ayarlandı"
@ -1463,7 +1463,7 @@ msgstr "Deluge"
msgid "BitTorrent Web Client"
msgstr "BitTorrent Web İstemcisi"
#: plinth/modules/deluge/forms.py:20 plinth/modules/transmission/forms.py:21
#: plinth/modules/deluge/forms.py:20 plinth/modules/transmission/forms.py:20
msgid "Download directory"
msgstr "İndirme dizini"
@ -3401,19 +3401,19 @@ msgstr ""
"işaret eden URL'ler oluşturmak için kullanılır. Örnekler: \"benimfreedombox."
"ornek.org\" veya \"ornek.onion\"."
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:40
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:41
msgid "Site Name"
msgstr "Site Adı"
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:41
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:42
msgid "Name of the site as displayed throughout the wiki."
msgstr "Viki boyunca görüntülenen sitenin adı."
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:45
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:46
msgid "Enable public registrations"
msgstr "Herkese açık kaydı etkinleştir"
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:46
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:47
msgid ""
"If enabled, anyone on the internet will be able to create an account on your "
"MediaWiki instance."
@ -3421,11 +3421,11 @@ msgstr ""
"Eğer etkinleştirildiyse, İnternet'teki herkes MediaWiki örneğinizde bir "
"hesap oluşturabilecektir."
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:50
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:51
msgid "Enable private mode"
msgstr "Özel kipi etkinleştir"
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:51
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:52
msgid ""
"If enabled, access will be restricted. Only people who have accounts can "
"read/write to the wiki. Public registrations will also be disabled."
@ -3434,11 +3434,11 @@ msgstr ""
"viki'yi okuyabilir/yazabilir. Herkese açık kayıtlar da "
"etkisizleştirilecektir."
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:56
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:57
msgid "Default Skin"
msgstr "Varsayılan Kaplama"
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:57
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:58
msgid ""
"Choose a default skin for your MediaWiki installation. Users have the option "
"to select their preferred skin."
@ -3622,7 +3622,7 @@ msgstr "Belirtilen dizin mevcut değil."
msgid "Updated media directory"
msgstr "Güncellenmiş ortam dizini"
#: plinth/modules/mumble/__init__.py:26
#: plinth/modules/mumble/__init__.py:25
msgid ""
"Mumble is an open source, low-latency, encrypted, high quality voice chat "
"software."
@ -3630,7 +3630,7 @@ msgstr ""
"Mumble, açık kaynaklı, düşük gecikmeli, şifreli, yüksek kaliteli bir sesli "
"sohbet yazılımıdır."
#: plinth/modules/mumble/__init__.py:28
#: plinth/modules/mumble/__init__.py:27
msgid ""
"You can connect to your Mumble server on the regular Mumble port 64738. <a "
"href=\"http://mumble.info\">Clients</a> to connect to Mumble from your "
@ -3640,11 +3640,11 @@ msgstr ""
"bağlanabilirsiniz. Masaüstünüzden ve mobil cihazlarınızdan Mumble'a "
"bağlanmak için <a href=\"http://mumble.info\">istemciler</a> mevcuttur."
#: plinth/modules/mumble/__init__.py:48 plinth/modules/mumble/manifest.py:9
#: plinth/modules/mumble/__init__.py:47 plinth/modules/mumble/manifest.py:9
msgid "Mumble"
msgstr "Mumble"
#: plinth/modules/mumble/__init__.py:49
#: plinth/modules/mumble/__init__.py:48
msgid "Voice Chat"
msgstr "Sesli Sohbet"
@ -3692,7 +3692,7 @@ msgstr "Mumblefly"
msgid "Mumla"
msgstr "Mumla"
#: plinth/modules/mumble/views.py:40
#: plinth/modules/mumble/views.py:41
msgid "SuperUser password successfully updated."
msgstr "Süper Kullanıcı parolası başarılı olarak güncellendi."
@ -6446,7 +6446,7 @@ msgstr "Tek Oturum Açma"
msgid "Login"
msgstr "Oturum aç"
#: plinth/modules/sso/views.py:101
#: plinth/modules/sso/views.py:100
msgid "Logged out successfully."
msgstr "Başarılı olarak oturumu kapatıldı."

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-06-20 20:21-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-04 21:22-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-05 01:21+0000\n"
"Last-Translator: Andrij Mizyk <andmiz@proton.me>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
@ -433,11 +433,11 @@ msgid "Repository path is neither empty nor is an existing backups repository."
msgstr ""
"Шлях репозиторію непорожній і не є наявним репозиторієм резервних копій."
#: plinth/modules/backups/repository.py:143
#: plinth/modules/backups/repository.py:147
msgid "Existing repository is not encrypted."
msgstr "Наявний репозиторій не зашифровано."
#: plinth/modules/backups/repository.py:327
#: plinth/modules/backups/repository.py:331
#, python-brace-format
msgid "{box_name} storage"
msgstr "Сховище {box_name}"
@ -1014,7 +1014,7 @@ msgstr "Оновити IP-адреси і домени"
#: plinth/modules/deluge/views.py:42 plinth/modules/dynamicdns/views.py:78
#: plinth/modules/ejabberd/views.py:96 plinth/modules/email/views.py:45
#: plinth/modules/matrixsynapse/views.py:124
#: plinth/modules/minetest/views.py:69 plinth/modules/mumble/views.py:29
#: plinth/modules/minetest/views.py:69 plinth/modules/mumble/views.py:35
#: plinth/modules/pagekite/forms.py:78 plinth/modules/quassel/views.py:28
#: plinth/modules/roundcube/views.py:32 plinth/modules/shadowsocks/views.py:59
#: plinth/modules/transmission/views.py:43 plinth/modules/ttrss/views.py:26
@ -1429,12 +1429,12 @@ msgstr ""
msgid "-- no time zone set --"
msgstr "-- часовий пояс не обрано --"
#: plinth/modules/datetime/views.py:45
#: plinth/modules/datetime/views.py:49
#, python-brace-format
msgid "Error setting time zone: {exception}"
msgstr "Помилка задавання часового поясу: {exception}"
#: plinth/modules/datetime/views.py:48
#: plinth/modules/datetime/views.py:52
msgid "Time zone set"
msgstr "Часовий пояс задано"
@ -1464,7 +1464,7 @@ msgstr "Deluge"
msgid "BitTorrent Web Client"
msgstr "Вебклієнт BitTorrent"
#: plinth/modules/deluge/forms.py:20 plinth/modules/transmission/forms.py:21
#: plinth/modules/deluge/forms.py:20 plinth/modules/transmission/forms.py:20
msgid "Download directory"
msgstr "Каталог завантаження"
@ -2270,8 +2270,8 @@ msgid ""
"To learn more on how to use Git visit <a href=\"https://git-scm.com/docs/"
"gittutorial\">Git tutorial</a>."
msgstr ""
"Щоб дізнатися більше про те, як користуватися Git відвідайте <a href=\"https"
"://git-scm.com/docs/gittutorial\">навчання Git</a>."
"Щоб дізнатися більше про те, як користуватися Git відвідайте <a href="
"\"https://git-scm.com/docs/gittutorial\">навчання Git</a>."
#: plinth/modules/gitweb/__init__.py:51
msgid "Read-write access to Git repositories"
@ -2653,8 +2653,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Це останні %(num_lines)s рядків із журналу стану для цього вебінтерфейсу. "
"Якщо Ви бажаєте повідомити про недолік, будь ласка використовуйте сторінку "
"<a href=\"https://salsa.debian.org/freedombox-team/freedombox/issues\""
">відстеження недоліків</a> і прикріпіть цей журнал стану до звіту про "
"<a href=\"https://salsa.debian.org/freedombox-team/freedombox/issues"
"\">відстеження недоліків</a> і прикріпіть цей журнал стану до звіту про "
"недолік."
#: plinth/modules/help/templates/statuslog.html:24
@ -3257,19 +3257,19 @@ msgstr ""
"вікісторінки, як-от внизу вебсторінок, у RSS-стрічках або в ел. листах. "
"Наприклад: \"myfreedombox.example.org\" або \"example.onion\"."
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:40
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:41
msgid "Site Name"
msgstr "Назва сайту"
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:41
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:42
msgid "Name of the site as displayed throughout the wiki."
msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:45
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:46
msgid "Enable public registrations"
msgstr "Дозволити публічні реєстрації"
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:46
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:47
msgid ""
"If enabled, anyone on the internet will be able to create an account on your "
"MediaWiki instance."
@ -3277,11 +3277,11 @@ msgstr ""
"Якщо дозволено, будь-хто з Інтернету зможе створити обліківку у Вашому "
"екземплярі MediaWiki."
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:50
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:51
msgid "Enable private mode"
msgstr "Дозволити приватний режим"
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:51
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:52
msgid ""
"If enabled, access will be restricted. Only people who have accounts can "
"read/write to the wiki. Public registrations will also be disabled."
@ -3289,11 +3289,11 @@ msgstr ""
"Якщо дозволено, доступ буде обмежено. Лише люди, що мають обліківки можуть "
"читати/писати у вікі. Публічна реєстрація також буде вимкнена."
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:56
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:57
msgid "Default Skin"
msgstr "Типова шкурка"
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:57
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:58
msgid ""
"Choose a default skin for your MediaWiki installation. Users have the option "
"to select their preferred skin."
@ -3463,7 +3463,7 @@ msgstr "Призначений каталог не існує."
msgid "Updated media directory"
msgstr "Оновлено каталог медія"
#: plinth/modules/mumble/__init__.py:26
#: plinth/modules/mumble/__init__.py:25
msgid ""
"Mumble is an open source, low-latency, encrypted, high quality voice chat "
"software."
@ -3471,18 +3471,18 @@ msgstr ""
"Mumble — це високоякісне ПЗ для голосового чату з відкритим кодом, низькою "
"затримкою і шифруванням."
#: plinth/modules/mumble/__init__.py:28
#: plinth/modules/mumble/__init__.py:27
msgid ""
"You can connect to your Mumble server on the regular Mumble port 64738. <a "
"href=\"http://mumble.info\">Clients</a> to connect to Mumble from your "
"desktop and mobile devices are available."
msgstr ""
#: plinth/modules/mumble/__init__.py:48 plinth/modules/mumble/manifest.py:9
#: plinth/modules/mumble/__init__.py:47 plinth/modules/mumble/manifest.py:9
msgid "Mumble"
msgstr "Mumble"
#: plinth/modules/mumble/__init__.py:49
#: plinth/modules/mumble/__init__.py:48
msgid "Voice Chat"
msgstr "Голосовий чат"
@ -3524,7 +3524,7 @@ msgstr "Mumblefly"
msgid "Mumla"
msgstr "Mumla"
#: plinth/modules/mumble/views.py:40
#: plinth/modules/mumble/views.py:41
msgid "SuperUser password successfully updated."
msgstr "Пароль суперкористувача успішно оновлено."
@ -3861,8 +3861,8 @@ msgid ""
"connectivity. If you have a public IP address but are unsure if it changes "
"over time or not, it is safer to choose this option.</p>"
msgstr ""
"Я маю публічну IP-адресу, яка час від часу змінюватися<p class=\"help-block\""
">Це означає, що пристрої в Інтернеті можуть звʼязуватися з Вами, коли Ви "
"Я маю публічну IP-адресу, яка час від часу змінюватися<p class=\"help-block"
"\">Це означає, що пристрої в Інтернеті можуть звʼязуватися з Вами, коли Ви "
"підключені до Інтернету. Кожного разу, коли Ви підʼєднуєтеся до Інтернету, "
"Ваш постачальник Інтернет-послуг (ISP) може надавати Вам іншу IP-адресу, "
"особливо після тривалого часу без мережі. Багато постачальників пропонують "
@ -6077,7 +6077,7 @@ msgstr ""
msgid "Login"
msgstr "Вхід"
#: plinth/modules/sso/views.py:101
#: plinth/modules/sso/views.py:100
msgid "Logged out successfully."
msgstr "Вийшли успішно."
@ -6572,8 +6572,8 @@ msgid ""
"When enabled, Tiny Tiny RSS can be accessed by <a href=\"{users_url}\">any "
"user</a> belonging to the feed-reader group."
msgstr ""
"Коли дозволено, Tiny Tiny RSS може бути доступним для <a href=\"{users_url}\""
">будь-якого користувача</a>, що належить до групи feed-reader."
"Коли дозволено, Tiny Tiny RSS може бути доступним для <a href="
"\"{users_url}\">будь-якого користувача</a>, що належить до групи feed-reader."
#: plinth/modules/ttrss/__init__.py:32
msgid ""
@ -7476,8 +7476,8 @@ msgid ""
"in Zoph with the same user name."
msgstr ""
"Користувач {box_name}, що встановив Zoph, також стане адміністратором Zoph. "
"Для додаткових користувачів потрібно створити облікові записи і в {box_name}"
", і в Zoph з тим же іменем користувача."
"Для додаткових користувачів потрібно створити облікові записи і в "
"{box_name}, і в Zoph з тим же іменем користувача."
#: plinth/modules/zoph/__init__.py:58 plinth/modules/zoph/manifest.py:6
msgid "Zoph"
@ -7593,8 +7593,8 @@ msgstr ""
"Це внутрішня помилка і не те, що Ви спричинили чи можете виправити. Будь "
"ласка, повідомте про помилку на сторінці <a href=\"https://salsa.debian.org/"
"freedombox-team/freedombox/issues\">відстеження недоліків</a>, щоб ми могли "
"виправити її. Також, будь ласка, прикріпіть до звіту про недолік <a href=\""
"%(status_log_url)s\">журнал стану</a>."
"виправити її. Також, будь ласка, прикріпіть до звіту про недолік <a href="
"\"%(status_log_url)s\">журнал стану</a>."
#: plinth/templates/app-header.html:22
msgid "Installation"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-06-20 20:21-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-04 21:22-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-28 08:34+0000\n"
"Last-Translator: bruh <quangtrung02hn16@gmail.com>\n"
"Language-Team: Vietnamese <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
@ -431,11 +431,11 @@ msgstr ""
"Đường dẫn kho không phải là trống và cũng không phải một kho sao lưu đang "
"tồn tại."
#: plinth/modules/backups/repository.py:143
#: plinth/modules/backups/repository.py:147
msgid "Existing repository is not encrypted."
msgstr "Kho đang tồn tại không được mã hoá."
#: plinth/modules/backups/repository.py:327
#: plinth/modules/backups/repository.py:331
#, python-brace-format
msgid "{box_name} storage"
msgstr "Kho lưu trữ {box_name}"
@ -1025,7 +1025,7 @@ msgstr "Làm mới địa chỉ IP và các miền"
#: plinth/modules/deluge/views.py:42 plinth/modules/dynamicdns/views.py:78
#: plinth/modules/ejabberd/views.py:96 plinth/modules/email/views.py:45
#: plinth/modules/matrixsynapse/views.py:124
#: plinth/modules/minetest/views.py:69 plinth/modules/mumble/views.py:29
#: plinth/modules/minetest/views.py:69 plinth/modules/mumble/views.py:35
#: plinth/modules/pagekite/forms.py:78 plinth/modules/quassel/views.py:28
#: plinth/modules/roundcube/views.py:32 plinth/modules/shadowsocks/views.py:59
#: plinth/modules/transmission/views.py:43 plinth/modules/ttrss/views.py:26
@ -1441,12 +1441,12 @@ msgstr ""
msgid "-- no time zone set --"
msgstr "-- không có múi giờ nào được đặt --"
#: plinth/modules/datetime/views.py:45
#: plinth/modules/datetime/views.py:49
#, python-brace-format
msgid "Error setting time zone: {exception}"
msgstr "Lỗi khi đặt múi giờ: {exception}"
#: plinth/modules/datetime/views.py:48
#: plinth/modules/datetime/views.py:52
msgid "Time zone set"
msgstr "Đã đặt múi giờ"
@ -1476,7 +1476,7 @@ msgstr "Deluge"
msgid "BitTorrent Web Client"
msgstr "Ứng dụng khách trên web cho BitTorrent"
#: plinth/modules/deluge/forms.py:20 plinth/modules/transmission/forms.py:21
#: plinth/modules/deluge/forms.py:20 plinth/modules/transmission/forms.py:20
msgid "Download directory"
msgstr "Thư mục tải xuống"
@ -3199,41 +3199,41 @@ msgid ""
"\"."
msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:40
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:41
#, fuzzy
#| msgid "Service Type"
msgid "Site Name"
msgstr "Loại dịch vụ"
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:41
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:42
msgid "Name of the site as displayed throughout the wiki."
msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:45
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:46
msgid "Enable public registrations"
msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:46
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:47
msgid ""
"If enabled, anyone on the internet will be able to create an account on your "
"MediaWiki instance."
msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:50
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:51
msgid "Enable private mode"
msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:51
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:52
msgid ""
"If enabled, access will be restricted. Only people who have accounts can "
"read/write to the wiki. Public registrations will also be disabled."
msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:56
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:57
msgid "Default Skin"
msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:57
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:58
msgid ""
"Choose a default skin for your MediaWiki installation. Users have the option "
"to select their preferred skin."
@ -3396,24 +3396,24 @@ msgstr ""
msgid "Updated media directory"
msgstr ""
#: plinth/modules/mumble/__init__.py:26
#: plinth/modules/mumble/__init__.py:25
msgid ""
"Mumble is an open source, low-latency, encrypted, high quality voice chat "
"software."
msgstr ""
#: plinth/modules/mumble/__init__.py:28
#: plinth/modules/mumble/__init__.py:27
msgid ""
"You can connect to your Mumble server on the regular Mumble port 64738. <a "
"href=\"http://mumble.info\">Clients</a> to connect to Mumble from your "
"desktop and mobile devices are available."
msgstr ""
#: plinth/modules/mumble/__init__.py:48 plinth/modules/mumble/manifest.py:9
#: plinth/modules/mumble/__init__.py:47 plinth/modules/mumble/manifest.py:9
msgid "Mumble"
msgstr ""
#: plinth/modules/mumble/__init__.py:49
#: plinth/modules/mumble/__init__.py:48
msgid "Voice Chat"
msgstr ""
@ -3455,7 +3455,7 @@ msgstr ""
msgid "Mumla"
msgstr ""
#: plinth/modules/mumble/views.py:40
#: plinth/modules/mumble/views.py:41
msgid "SuperUser password successfully updated."
msgstr ""
@ -5837,7 +5837,7 @@ msgstr ""
msgid "Login"
msgstr ""
#: plinth/modules/sso/views.py:101
#: plinth/modules/sso/views.py:100
msgid "Logged out successfully."
msgstr ""

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Plinth\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-06-20 20:21-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-04 21:22-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2022-06-22 17:14+0000\n"
"Last-Translator: Eric <alchemillatruth@purelymail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
@ -408,11 +408,11 @@ msgstr "SSH 访问被拒绝"
msgid "Repository path is neither empty nor is an existing backups repository."
msgstr "存储库的路径为空或已有备份。"
#: plinth/modules/backups/repository.py:143
#: plinth/modules/backups/repository.py:147
msgid "Existing repository is not encrypted."
msgstr "现有存储库未加密。"
#: plinth/modules/backups/repository.py:327
#: plinth/modules/backups/repository.py:331
#, python-brace-format
msgid "{box_name} storage"
msgstr "{box_name} 存储"
@ -975,7 +975,7 @@ msgstr "刷新 IP 地址和域"
#: plinth/modules/deluge/views.py:42 plinth/modules/dynamicdns/views.py:78
#: plinth/modules/ejabberd/views.py:96 plinth/modules/email/views.py:45
#: plinth/modules/matrixsynapse/views.py:124
#: plinth/modules/minetest/views.py:69 plinth/modules/mumble/views.py:29
#: plinth/modules/minetest/views.py:69 plinth/modules/mumble/views.py:35
#: plinth/modules/pagekite/forms.py:78 plinth/modules/quassel/views.py:28
#: plinth/modules/roundcube/views.py:32 plinth/modules/shadowsocks/views.py:59
#: plinth/modules/transmission/views.py:43 plinth/modules/ttrss/views.py:26
@ -1365,12 +1365,12 @@ msgstr "设置您的时区来得到准确的时间戳。这将影响全系统时
msgid "-- no time zone set --"
msgstr "-- 时区未设置 --"
#: plinth/modules/datetime/views.py:45
#: plinth/modules/datetime/views.py:49
#, python-brace-format
msgid "Error setting time zone: {exception}"
msgstr "设置时区错误:{exception}"
#: plinth/modules/datetime/views.py:48
#: plinth/modules/datetime/views.py:52
msgid "Time zone set"
msgstr "时区设置"
@ -1398,7 +1398,7 @@ msgstr "启用 Deluge"
msgid "BitTorrent Web Client"
msgstr "BitTorrent 网页客户端"
#: plinth/modules/deluge/forms.py:20 plinth/modules/transmission/forms.py:21
#: plinth/modules/deluge/forms.py:20 plinth/modules/transmission/forms.py:20
msgid "Download directory"
msgstr "下载目录"
@ -3134,39 +3134,39 @@ msgid ""
"\"."
msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:40
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:41
msgid "Site Name"
msgstr "站点名"
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:41
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:42
msgid "Name of the site as displayed throughout the wiki."
msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:45
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:46
msgid "Enable public registrations"
msgstr "允许公开注册"
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:46
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:47
msgid ""
"If enabled, anyone on the internet will be able to create an account on your "
"MediaWiki instance."
msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:50
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:51
msgid "Enable private mode"
msgstr "启用私密模式"
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:51
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:52
msgid ""
"If enabled, access will be restricted. Only people who have accounts can "
"read/write to the wiki. Public registrations will also be disabled."
msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:56
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:57
msgid "Default Skin"
msgstr "默认皮肤"
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:57
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:58
msgid ""
"Choose a default skin for your MediaWiki installation. Users have the option "
"to select their preferred skin."
@ -3328,13 +3328,13 @@ msgstr ""
msgid "Updated media directory"
msgstr ""
#: plinth/modules/mumble/__init__.py:26
#: plinth/modules/mumble/__init__.py:25
msgid ""
"Mumble is an open source, low-latency, encrypted, high quality voice chat "
"software."
msgstr "Mumble 是一个开放源码的低延迟、 加密、 高品质语音聊天软件。"
#: plinth/modules/mumble/__init__.py:28
#: plinth/modules/mumble/__init__.py:27
msgid ""
"You can connect to your Mumble server on the regular Mumble port 64738. <a "
"href=\"http://mumble.info\">Clients</a> to connect to Mumble from your "
@ -3343,11 +3343,11 @@ msgstr ""
"您可以使用常规端口 64738 连接到您的 Mumble 服务器。您可以从桌面和移动设备连"
"接 Mumble <a href=\"http://mumble.info\">客户端</a>。"
#: plinth/modules/mumble/__init__.py:48 plinth/modules/mumble/manifest.py:9
#: plinth/modules/mumble/__init__.py:47 plinth/modules/mumble/manifest.py:9
msgid "Mumble"
msgstr ""
#: plinth/modules/mumble/__init__.py:49
#: plinth/modules/mumble/__init__.py:48
msgid "Voice Chat"
msgstr "语音聊天"
@ -3389,7 +3389,7 @@ msgstr ""
msgid "Mumla"
msgstr ""
#: plinth/modules/mumble/views.py:40
#: plinth/modules/mumble/views.py:41
msgid "SuperUser password successfully updated."
msgstr "超级用户密码更新成功。"
@ -5838,7 +5838,7 @@ msgstr ""
msgid "Login"
msgstr "登录"
#: plinth/modules/sso/views.py:101
#: plinth/modules/sso/views.py:100
msgid "Logged out successfully."
msgstr "已成功退出登录。"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-06-20 20:21-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-04 21:22-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-23 12:50+0000\n"
"Last-Translator: pesder <j_h_liau@yahoo.com.tw>\n"
"Language-Team: Chinese (Traditional) <https://hosted.weblate.org/projects/"
@ -409,11 +409,11 @@ msgstr "SSH 連線被拒絕"
msgid "Repository path is neither empty nor is an existing backups repository."
msgstr "路徑儲存庫不為空或為現有備份儲存庫。"
#: plinth/modules/backups/repository.py:143
#: plinth/modules/backups/repository.py:147
msgid "Existing repository is not encrypted."
msgstr "現有儲存庫未加密。"
#: plinth/modules/backups/repository.py:327
#: plinth/modules/backups/repository.py:331
#, python-brace-format
msgid "{box_name} storage"
msgstr "{box_name} 儲存空間"
@ -984,7 +984,7 @@ msgstr "更新 IP 位址與網域名稱"
#: plinth/modules/deluge/views.py:42 plinth/modules/dynamicdns/views.py:78
#: plinth/modules/ejabberd/views.py:96 plinth/modules/email/views.py:45
#: plinth/modules/matrixsynapse/views.py:124
#: plinth/modules/minetest/views.py:69 plinth/modules/mumble/views.py:29
#: plinth/modules/minetest/views.py:69 plinth/modules/mumble/views.py:35
#: plinth/modules/pagekite/forms.py:78 plinth/modules/quassel/views.py:28
#: plinth/modules/roundcube/views.py:32 plinth/modules/shadowsocks/views.py:59
#: plinth/modules/transmission/views.py:43 plinth/modules/ttrss/views.py:26
@ -1376,12 +1376,12 @@ msgstr "設定您的時區以取得正確的時刻戳記。這會設定系統層
msgid "-- no time zone set --"
msgstr "-- 尚未設定時區 --"
#: plinth/modules/datetime/views.py:45
#: plinth/modules/datetime/views.py:49
#, python-brace-format
msgid "Error setting time zone: {exception}"
msgstr "設定時區時發生錯誤︰{exception}"
#: plinth/modules/datetime/views.py:48
#: plinth/modules/datetime/views.py:52
msgid "Time zone set"
msgstr "時區設定"
@ -1409,7 +1409,7 @@ msgstr "Deluge"
msgid "BitTorrent Web Client"
msgstr "BitTorrent 網頁客戶端"
#: plinth/modules/deluge/forms.py:20 plinth/modules/transmission/forms.py:21
#: plinth/modules/deluge/forms.py:20 plinth/modules/transmission/forms.py:20
msgid "Download directory"
msgstr "下載目錄"
@ -3078,41 +3078,41 @@ msgid ""
"\"."
msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:40
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:41
#, fuzzy
#| msgid "Service Discovery"
msgid "Site Name"
msgstr "發現服務"
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:41
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:42
msgid "Name of the site as displayed throughout the wiki."
msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:45
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:46
msgid "Enable public registrations"
msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:46
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:47
msgid ""
"If enabled, anyone on the internet will be able to create an account on your "
"MediaWiki instance."
msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:50
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:51
msgid "Enable private mode"
msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:51
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:52
msgid ""
"If enabled, access will be restricted. Only people who have accounts can "
"read/write to the wiki. Public registrations will also be disabled."
msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:56
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:57
msgid "Default Skin"
msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:57
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:58
msgid ""
"Choose a default skin for your MediaWiki installation. Users have the option "
"to select their preferred skin."
@ -3275,24 +3275,24 @@ msgstr ""
msgid "Updated media directory"
msgstr ""
#: plinth/modules/mumble/__init__.py:26
#: plinth/modules/mumble/__init__.py:25
msgid ""
"Mumble is an open source, low-latency, encrypted, high quality voice chat "
"software."
msgstr ""
#: plinth/modules/mumble/__init__.py:28
#: plinth/modules/mumble/__init__.py:27
msgid ""
"You can connect to your Mumble server on the regular Mumble port 64738. <a "
"href=\"http://mumble.info\">Clients</a> to connect to Mumble from your "
"desktop and mobile devices are available."
msgstr ""
#: plinth/modules/mumble/__init__.py:48 plinth/modules/mumble/manifest.py:9
#: plinth/modules/mumble/__init__.py:47 plinth/modules/mumble/manifest.py:9
msgid "Mumble"
msgstr ""
#: plinth/modules/mumble/__init__.py:49
#: plinth/modules/mumble/__init__.py:48
msgid "Voice Chat"
msgstr ""
@ -3334,7 +3334,7 @@ msgstr ""
msgid "Mumla"
msgstr ""
#: plinth/modules/mumble/views.py:40
#: plinth/modules/mumble/views.py:41
msgid "SuperUser password successfully updated."
msgstr ""
@ -5716,7 +5716,7 @@ msgstr ""
msgid "Login"
msgstr ""
#: plinth/modules/sso/views.py:101
#: plinth/modules/sso/views.py:100
msgid "Logged out successfully."
msgstr ""