From ea86e43bfcc696b465c1742aaf7982da45767872 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: ikmaak Date: Sat, 10 Sep 2016 09:56:26 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Dutch) Currently translated at 100.0% (637 of 637 strings) --- plinth/locale/nl/LC_MESSAGES/django.po | 51 ++++++++++++++++++++------ 1 file changed, 40 insertions(+), 11 deletions(-) diff --git a/plinth/locale/nl/LC_MESSAGES/django.po b/plinth/locale/nl/LC_MESSAGES/django.po index 1ee3e5a3c..d074ed4f5 100644 --- a/plinth/locale/nl/LC_MESSAGES/django.po +++ b/plinth/locale/nl/LC_MESSAGES/django.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-08-20 09:43+0530\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-24 15:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-09-10 09:58+0000\n" "Last-Translator: ikmaak \n" "Language-Team: Dutch " "\n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 2.8-dev\n" +"X-Generator: Weblate 2.8\n" "X-Language: nl_NL\n" "X-Source-Language: C\n" @@ -1090,7 +1090,7 @@ msgstr "" "a> kanaal via de webinterface van IRC." #: plinth/modules/help/templates/statuslog.html:26 -#, fuzzy, python-format +#, python-format #| msgid "" #| "This is an internal error and not something you caused or can fix. " #| "Please report the error on the bugtracker and attach this status " "log to the bug report." msgstr "" -"Dit is een interne fout, en niet iets dat een gebruiker heeft veroorzaakt of " -"kan verhelpen. Fouten zoals deze kunnen worden gemeld op de bug tracker (Engelstalig) zodat we deze kunnen verhelpen." +"Dit zijn de laatste %(num_lines)s regels van het statuslogboek voor deze web " +"interface. ALs je fouten wilt melden, gebruik dan de bug tracker (Engelstalig) " +"en voeg dit log toe aan de foutmelding." #: plinth/modules/help/templates/statuslog.html:36 msgid "" @@ -1746,6 +1746,8 @@ msgid "" "Optional value. Wireless channel in the selected frequency band to restrict " "to. Blank or 0 value means automatic selection." msgstr "" +"Optionele waarde. Beperken van draadloos kanaal tot de geselecteerde " +"frequentieband. Waarde leeg of 0 betekent automatische selectie." #: plinth/modules/networks/forms.py:218 #| msgid "SSID" @@ -1758,6 +1760,10 @@ msgid "" "an access point, connect only if the BSSID of the access point matches the " "one provided. Example: 00:11:22:aa:bb:cc." msgstr "" +"Optionele waarde. Unieke id voor het toegangspunt. Wanneer verbonden wordt " +"met een access point, alleen verbinding maken als de BSSID van het " +"toegangspunt overeenkomt met degene die hier wordt ingevuld. Voorbeeld: " +"00:11:22:aa:bb:cc." #: plinth/modules/networks/forms.py:226 msgid "Authentication Mode" @@ -2845,6 +2851,9 @@ msgid "" "to log in to console or via SSH. Console users may be able to access some " "services without further authorization." msgstr "" +"Wanneer deze optie is ingeschakeld, kunnen alleen gebruikers in de groep \"" +"admin\" inloggen op de console of via SSH. Console gebruikers hebben " +"mogelijk toegang tot sommige diensten zonder verdere toestemming." #: plinth/modules/security/views.py:63 #, python-brace-format @@ -2885,6 +2894,9 @@ msgid "" "used to roll back the system to a previously known good state in case of " "unwanted changes to the system." msgstr "" +"Snapshots maakt het mogelijk om Snapshots te maken en beheren. Deze kunnen " +"worden gebruikt om in geval van ongewenste wijzigingen aan het systeem terug " +"te keren naar een voorheen goed werkende staat." #: plinth/modules/snapshot/__init__.py:41 msgid "" @@ -2895,6 +2907,13 @@ msgid "" "accessed by visiting \".snapshots\" directory in the filesystem. Snapshots " "are not a replacement for backups." msgstr "" +"Automatische snapshots worden gemaakt op ieder uur, dag, maand en jaar. " +"Oudere snapshots worden automatisch verwijderd, waarbij we 10 van elke soort " +"en 50 in totaal bewaren. Hoewel snapshots efficiƫnt zijn en alleen de " +"verschillen opslaan, kunnen zij worden verwijderd om ruimte terug te " +"winnen. Afzonderlijke bestanden uit oudere snapshots kunnen worden benaderd " +"door een bezoek aan de \".snapshots\" map in het bestandssysteem. Snapshots " +"zijn geen vervanging voor back-ups." #: plinth/modules/snapshot/templates/snapshot.html:30 #: plinth/modules/snapshot/templates/snapshot_delete.html:33 @@ -2954,6 +2973,9 @@ msgid "" "automatically created. You will be able to undo a rollback by reverting to " "the newly created snapshot." msgstr "" +"Een nieuwe opname met de huidige toestand van het bestandssysteem wordt " +"automatisch gemaakt. Het is mogelijk om een rollback ongedaan te maken door " +"terug te keren naar het zojuist gemaakte snapshot." #: plinth/modules/snapshot/templates/snapshot_rollback.html:61 #, python-format @@ -3072,6 +3094,9 @@ msgid "" "the Tor network. Do this if you have more than 2 megabits/s of upload and " "download bandwidth." msgstr "" +"Wanneer ingeschakeld, zal uw {box_name} een Tor server draaien en " +"bandbreedte delen met het Tor-netwerk. Doe dit alleen als u meer dan 2 " +"megabit/s upload- en download bandbreedte ter beschikking heeft." #: plinth/modules/tor/forms.py:43 #| msgid "Tor Bridge Relay" @@ -3084,6 +3109,10 @@ msgid "" "instead of public Tor relay database making it harder to censor this node. " "This helps others circumvent censorship." msgstr "" +"Wanneer ingeschakeld, wordt relay informatie gepubliceerd in de Tor bridge " +"database in plaats van de openbare Tor relay database waardoor het " +"moeilijker om dit knooppunt te censureren. Dit helpt anderen censuur te " +"omzeilen." #: plinth/modules/tor/forms.py:51 msgid "Enable Tor Hidden Service" @@ -3600,7 +3629,6 @@ msgid "500" msgstr "500" #: plinth/templates/500.html:28 -#, fuzzy #| msgid "" #| "This is an internal error and not something you caused or can fix. " #| "Please report the error on the Status Log to the bug report." msgstr "" "Dit is een interne fout, en niet iets dat een gebruiker heeft veroorzaakt of " -"kan verhelpen. Fouten zoals deze kunnen worden gemeld op de bug tracker (Engelstalig) zodat we deze kunnen verhelpen." +"kan verhelpen. Fouten zoals deze kunnen worden gemeld op de bug tracker (Engelstalig) " +"zodat we deze kunnen verhelpen. Voeg alstublieft het Status Log toe aan de bug-reportage." #: plinth/templates/base.html:49 #, python-format