From edc922ca779d77c98d1c08d2408a6a258db03a85 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Nathaniel Ramos Alexander Date: Wed, 9 Mar 2022 21:54:02 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Spanish) Currently translated at 98.1% (1406 of 1433 strings) --- plinth/locale/es/LC_MESSAGES/django.po | 107 +++++++++++-------------- 1 file changed, 47 insertions(+), 60 deletions(-) diff --git a/plinth/locale/es/LC_MESSAGES/django.po b/plinth/locale/es/LC_MESSAGES/django.po index fd5bd8865..b27b29b84 100644 --- a/plinth/locale/es/LC_MESSAGES/django.po +++ b/plinth/locale/es/LC_MESSAGES/django.po @@ -8,9 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-03-02 08:06-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2022-02-07 23:55+0000\n" -"Last-Translator: Jaime Marquínez Ferrándiz \n" +"PO-Revision-Date: 2022-03-10 22:59+0000\n" +"Last-Translator: Nathaniel Ramos Alexander \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" @@ -18,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.11-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.12-dev\n" #: doc/dev/_templates/layout.html:11 msgid "Page source" @@ -1830,32 +1829,24 @@ msgid "Failed" msgstr "Falló" #: plinth/modules/dynamicdns/templates/dynamicdns.html:52 -#, fuzzy -#| msgid "No libraries available." msgid "No status available." -msgstr "No hay bibliotecas disponibles." +msgstr "Estado de actualización No disponible" #: plinth/modules/dynamicdns/views.py:24 plinth/modules/dynamicdns/views.py:26 -#, fuzzy -#| msgid "Connection Name" msgid "Connection timed out" -msgstr "Nombre de conexión" +msgstr "La conexión se tardo demasiado" #: plinth/modules/dynamicdns/views.py:25 msgid "Could not find server" -msgstr "" +msgstr "No se pudo encontrar el Servidor" #: plinth/modules/dynamicdns/views.py:27 -#, fuzzy -#| msgid "Delete connection" msgid "Server refused connection" -msgstr "Eliminar conexión" +msgstr "El Servidor rechazo la conexión" #: plinth/modules/dynamicdns/views.py:28 -#, fuzzy -#| msgid "Auto-update" msgid "Already up-to-date" -msgstr "Actualización automática" +msgstr "Ya Estaba Actualizada" #: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:31 msgid "" @@ -1923,19 +1914,15 @@ msgid "Automatically manage audio/video call setup" msgstr "Administrar la configuración de llamada de audio/video automáticamente" #: plinth/modules/ejabberd/forms.py:29 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "" -#| "Configures the local coturn app as the STUN/TURN " -#| "server for Matrix Synapse. Disable this if you want to use a different " -#| "STUN/TURN server." +#, python-brace-format msgid "" "Configures the local coturn app as the STUN/TURN " "server for ejabberd. Disable this if you want to use a different STUN/TURN " "server." msgstr "" "Configura la app local coturn como servidor " -"STUN/TURN para Matrix Synapse. Deshabilita esto si quieres usar un servidor " -"STUN/TURN diferente." +"STUN/TURN para Matrix Synapse. Deshabilita esto si quieres usar algun otro " +"servidor STUN/TURN diferente." #: plinth/modules/ejabberd/forms.py:36 plinth/modules/matrixsynapse/forms.py:31 msgid "STUN/TURN Server URIs" @@ -2014,6 +2001,10 @@ msgid "" "Postfix sends and receives emails. Dovecot allows email clients to access " "your mailbox using IMAP and POP3. Rspamd deals with spam." msgstr "" +"Esta es una solución completa de servidor de correo electrónico que utiliza " +"Postfix, Dovecot y Rspamd. Postfix envía y recibe correos electrónicos. " +"Dovecot permite que los clientes de correo electrónico accedan a su buzón " +"mediante IMAP y POP3. Rspamd se ocupa del spam." #: plinth/modules/email/__init__.py:31 #, python-brace-format @@ -2024,6 +2015,11 @@ msgid "" "Necessary aliases such as \"postmaster\" are automatically created pointing " "to the first admin user." msgstr "" +"Cada usuario en {box_name} obtiene una dirección de correo electrónico como " +"usuario@midominio.ejemplo. También recibirán correo de todas las direcciones " +"que se parezcan a usuario+foo@mydomain.example. Además, pueden agregar alias " +"a su dirección de correo electrónico. Los alias necesarios como \"postmaster" +"\" se crean automáticamente apuntando al primer usuario administrador." #: plinth/modules/email/__init__.py:37 msgid "" @@ -2043,31 +2039,23 @@ msgstr "" #: plinth/modules/email/__init__.py:58 msgid "Postfix/Dovecot" -msgstr "" +msgstr "Postfix/Dovecot" #: plinth/modules/email/__init__.py:60 -#, fuzzy -#| msgid "Chat Server" msgid "Email Server" -msgstr "Servidor de Chat" +msgstr "Servidor de correo electrónico" #: plinth/modules/email/__init__.py:80 -#, fuzzy -#| msgid "Manage Libraries" msgid "My Email Aliases" -msgstr "Administrar bibliotecas" +msgstr "Mis alias de correo electrónico" #: plinth/modules/email/__init__.py:81 -#, fuzzy -#| msgid "Manage Libraries" msgid "Manage Aliases for Mailbox" -msgstr "Administrar bibliotecas" +msgstr "Administrar Alias para el buzón de correo electronico" #: plinth/modules/email/forms.py:25 -#, fuzzy -#| msgid "Primary connection" msgid "Primary domain" -msgstr "Conexión principal" +msgstr "Dominio principal" #: plinth/modules/email/forms.py:27 msgid "" @@ -2094,10 +2082,8 @@ msgid "Cannot be a number" msgstr "No puede ser un número" #: plinth/modules/email/forms.py:59 -#, fuzzy -#| msgid "Manage Libraries" msgid "Aliases" -msgstr "Administrar bibliotecas" +msgstr "Alias" #: plinth/modules/email/manifest.py:12 plinth/modules/roundcube/__init__.py:54 #: plinth/modules/roundcube/manifest.py:6 @@ -2105,8 +2091,6 @@ msgid "Roundcube" msgstr "Roundcube" #: plinth/modules/email/manifest.py:20 plinth/modules/radicale/manifest.py:36 -#, fuzzy -#| msgid "Mozilla Thunderbird" msgid "Thunderbird" msgstr "Mozilla Thunderbird" @@ -2120,56 +2104,52 @@ msgstr "FairEmail" #: plinth/modules/email/templates/email-aliases.html:13 #: plinth/modules/email/templates/email.html:15 -#, fuzzy -#| msgid "Manage Libraries" msgid "Manage Aliases" -msgstr "Administrar bibliotecas" +msgstr "Administrar Alias" #: plinth/modules/email/templates/email-aliases.html:16 msgid "You have no email aliases." msgstr "No tienes aliases de correo electrónico." #: plinth/modules/email/templates/email-aliases.html:28 -#, fuzzy -#| msgid "Create a new backup" msgid "Create a new email alias" -msgstr "Crear una copia de seguridad nueva" +msgstr "Crear un nuevo alias de correo electrónico" #: plinth/modules/email/templates/email-aliases.html:34 msgid "Add" msgstr "Añadir" #: plinth/modules/email/templates/email.html:10 -#, fuzzy -#| msgid "Manage Snapshots" msgid "Manage Spam" -msgstr "Gestionar instantáneas" +msgstr "Administrar correo no deseado (SPAM)" #: plinth/modules/email/templates/email.html:22 msgid "DNS Records" -msgstr "" +msgstr "Registros DNS" #: plinth/modules/email/templates/email.html:25 msgid "" "The following DNS records must be added manually on your primary domain for " "the mail server to work properly." msgstr "" +"Los siguientes registros DNS deben agregarse manualmente en su Dominio " +"principal para que el servidor de correo funcione correctamente." #: plinth/modules/email/templates/email.html:36 msgid "TTL" -msgstr "" +msgstr "TTL" #: plinth/modules/email/templates/email.html:37 msgid "Class" -msgstr "" +msgstr "Class" #: plinth/modules/email/templates/email.html:39 msgid "Priority" -msgstr "" +msgstr "Prioridad" #: plinth/modules/email/templates/email.html:40 msgid "Weight" -msgstr "" +msgstr "Peso/Puntos" #: plinth/modules/email/templates/email.html:41 #: plinth/modules/minetest/templates/minetest.html:18 @@ -2179,7 +2159,7 @@ msgstr "Puerto" #: plinth/modules/email/templates/email.html:42 msgid "Host/Target/Value" -msgstr "" +msgstr "Host/Objetivo/Valor" #: plinth/modules/firewall/__init__.py:26 #, python-brace-format @@ -3267,7 +3247,7 @@ msgstr "Element" #: plinth/modules/matrixsynapse/manifest.py:48 msgid "FluffyChat" -msgstr "" +msgstr "FluffyChat" #: plinth/modules/matrixsynapse/templates/matrix-synapse-pre-setup.html:15 #: plinth/modules/snapshot/templates/snapshot.html:12 @@ -4137,6 +4117,10 @@ msgid "" "that you have other means to access %(box_name)s before altering this " "connection." msgstr "" +"Esta es la conexión principal de la que depende %(box_name)s para la " +"conectividad a Internet. Alterarlo puede hacer que sus %(box_name)s sean " +"inalcanzables. Asegúrese de tener otros medios para acceder a %(box_name)s " +"antes de modificar esta conexión." #: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:36 msgid "Edit connection" @@ -5511,7 +5495,7 @@ msgstr "Cliente de correo" #: plinth/modules/roundcube/forms.py:16 msgid "Use only the local mail server" -msgstr "" +msgstr "Use solo el servidor de correo local" #: plinth/modules/roundcube/forms.py:17 #, python-brace-format @@ -5519,6 +5503,9 @@ msgid "" "When enabled, text box for server input is removed from login page and users " "can only read and send mails from this {box_name}." msgstr "" +"Cuando está habilitado, el cuadro de texto para la entrada del servidor se " +"elimina de la página de inicio de sesión y los usuarios solo pueden leer y " +"enviar correos desde este {box_name}." #: plinth/modules/samba/__init__.py:27 msgid "" @@ -7990,7 +7977,7 @@ msgstr "Genérica" #: plinth/package.py:94 #, python-brace-format msgid "Package {package_name} is the latest version ({latest_version})" -msgstr "" +msgstr "El paquete {package_name} es la última versión ({latest_version})" #: plinth/package.py:245 msgid "Error during installation"