From ef4bd69c2a7ba910d95833f81de6ee04a3094b66 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: "Luis A. Arizmendi"
Implica que otros dispositivos en Internet pueden acceder a su " +"equipo cuando está conectado a Internet. Cada vez que se conecta a través de " +"su proveedor de servicio Internet (ISP) puede que obtenga una dirección IP " +"diferente, sobre todo si ha estado un tiempo desconectado. Muchos " +"proveedores ofrecen este tipo de conexión. Si tienen una dirección IP " +"pública pero no sabe si cambia cada cierto tiempo, elegir esta opción es lo " +"más seguro.
" #: plinth/modules/networks/forms.py:313 #, python-brace-format @@ -3558,6 +3558,13 @@ msgid "" "but very few ISPs offer this. You may be able to get this service from your " "ISP by making an additional payment." msgstr "" +"Tengo una dirección IP pública que no cambia (recomendada)Implica que otros dispositivos pueden acceder a su equipo cuando " +"éste está conectado a Internet. Cada vez que se conecta a Internet a través " +"de su proveedor de servicios (ISP) obtiene la misma dirección IP. Es la " +"configuración más estable para muchos servicios de {box_name} pero muy pocos " +"ISP la ofrecen. Puede que su proveedor ofrezca esta posibilidad con un pago " +"adicional.
" #: plinth/modules/networks/forms.py:326 #, python-brace-format @@ -3570,20 +3577,21 @@ msgid "" "troublesome situation for hosting services at home. {box_name} provides many " "workaround solutions but each solution has some limitations." msgstr "" +"No tengo una dirección IP públicaImplica que otros " +"dispositivos en Internet no pueden acceder a su equipo aunque éste " +"esté conectado a Internet. Cada vez que se conecta con su proveedor de " +"servicios de Internet (ISP) obtiene una dirección IP válida solo para " +"entornos de red local. Muchos ISP ofrecen este tipo de conexión. Es la más " +"proclive a problemas para los servicios de auto-hospedaje doméstico. " +"{box_name} proporciona algunas soluciones pero todas presentan algunas " +"limitaciones.
" #: plinth/modules/networks/forms.py:351 msgid "Preferred router configuration" msgstr "Configuración del router preferida" #: plinth/modules/networks/forms.py:356 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "" -#| "Use DMZ feature to forward all trafficMost " -#| "routers provide a configuration setting called DMZ. This will allow the " -#| "router to forward all incoming traffic from the internet to a single IP " -#| "address such as the {box_name}'s address. First remember to configure a " -#| "static local IP address for your {box_name} in your router's " -#| "configuration.
" +#, python-brace-format msgid "" "Use DMZ feature to forward all traffic (recommended)Most routers provide a configuration setting called DMZ. This will allow " @@ -3592,23 +3600,14 @@ msgid "" "static local IP address for your {box_name} in your router's configuration." "p>" msgstr "" -"Emplee DMZ para dirigir el tráfico de la red
. La " -"mayoría de los routers proporcionan una función DMZ que permite dirigir el " -"tráfico entrante de Internet a una única dirección IP como puede ser la de " -"{box_name}. Recuerde configurar su {box_name} con una IP estática en su " -"router.
" +"Emplee DMZ para dirigir el tráfico de la red (recomendada). La mayoría de los routers proporcionan una función DMZ que permite " +"dirigir el tráfico entrante de Internet a una única dirección IP como puede " +"ser la de su {box_name}. Recuerde configurar su {box_name} con una IP " +"estática en su router.
" #: plinth/modules/networks/forms.py:368 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "" -#| "Forward Specific Traffic as needed by each applicationYou may alternatively choose to forward only specific traffic to " -#| "your {box_name}. This is ideal if you have other servers like {box_name} " -#| "in your network or if your router does not support DMZ feature. All " -#| "applications that provide a web interface need you to forward traffic " -#| "from ports 80 and 443 to work. Each of the other applications will " -#| "suggest which port(s) need to be forwarded for that application to work." -#| "p>" +#, python-brace-format msgid "" "Forward specific traffic as needed by each application
You may alternatively choose to forward only specific traffic to your " @@ -3618,21 +3617,15 @@ msgid "" "443 to work. Each of the other applications will suggest which port(s) need " "to be forwarded for that application to work.
" msgstr "" -"Redirigir el tráfico de aplicaciones específicas. " -"Puede redirigir solo el tráfico de determinadas aplicaciones a su " -"{box_name}. Es la opción recomendad si tiene otros servidores como " -"{box_name} en su red o si su router no soporta la función DMZ. Todas las " -"aplicaciones con interfaz web necesitarán redirigir el tráfico de los " -"puertos 80 y 443 para funcionar. Otras aplicaciones sugerirán qué puertos es " -"necesario redirigir para su funcionamiento.
" +"Redirigir el tráfico de aplicaciones específicas" +"Puede redirigir solo el tráfico de determinadas aplicaciones a su {box_name}" +". Es la opción recomendada si tiene otros servidores como {box_name} en su " +"red o si su router no soporta la función DMZ. Todas las aplicaciones con " +"interfaz web necesitarán redirigir el tráfico de los puertos 80 y 443 para " +"funcionar. Otras aplicaciones sugerirán qué puertos es necesario redirigir " +"para su funcionamiento.
" #: plinth/modules/networks/forms.py:382 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Router is currently unconfiguredChoose this if " -#| "you have not configured or are unable to configure the router currently " -#| "and wish to be reminded later. Some of the other configuration steps may " -#| "fail.
" msgid "" "Router is currently unconfiguredChoose this if you " "have not configured or are unable to configure the router currently and wish " @@ -3640,8 +3633,8 @@ msgid "" msgstr "" "El router no está configurado
Elija esta opción si " "no ha configurado o no puede configurar el router en este momento y desea " -"que se le recuerde más tarde. Puede que alguno de los siguientes pasos de la " -"configuración falle.
" +"que se le recuerde más tarde. Puede que falle alguno de los siguientes pasos " +"de la configuración." #: plinth/modules/networks/networks.py:32 msgid "Network Connections" @@ -3743,10 +3736,8 @@ msgid "Router configuration type saved." msgstr "Se ha guardado la configuración del router." #: plinth/modules/networks/networks.py:474 -#, fuzzy -#| msgid "Router configuration type saved." msgid "Internet connection type saved." -msgstr "Se ha guardado la configuración del router." +msgstr "Se ha guardado el tipo de conexión a Internet." #: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:28 msgid "Edit connection" @@ -3999,25 +3990,18 @@ msgstr "Crear…" #: plinth/modules/networks/templates/internet_connectivity_content.html:10 msgid "What Type Of Internet Connection Do You Have?" -msgstr "" +msgstr "¿Qué tipo de conexión a Internet tiene?" #: plinth/modules/networks/templates/internet_connectivity_content.html:16 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "The following best describes how your %(box_name)s is connected in your " -#| "network. This information is used only to suggest necessary configuration " -#| "actions." msgid "" "Select an option that best describes the type of Internet connection. This " "information is used only to guide you with further setup." msgstr "" -"Lo siguiente describe cómo se conecta su %(box_name)s a su red. Esta " +"Elija la opción que mejor describa el tipo de conexión a Internet. Esta " "información se emplea solo para sugerir otras configuraciones necesarias." #: plinth/modules/networks/templates/internet_connectivity_firstboot.html:18 #: plinth/modules/networks/templates/router_configuration_firstboot.html:18 -#, fuzzy -#| msgid "skip this step" msgid "Skip this step" msgstr "Saltar este paso" @@ -4027,36 +4011,31 @@ msgid "Next" msgstr "Siguiente" #: plinth/modules/networks/templates/internet_connectivity_main.html:9 -#, fuzzy -#| msgid "Connection Type" msgid "Your Internet Connection Type" -msgstr "Tipo de conexión" +msgstr "Tipo de su conexión a Internet" #: plinth/modules/networks/templates/internet_connectivity_main.html:14 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "The following best describes how your %(box_name)s is connected in your " -#| "network. This information is used only to suggest necessary configuration " -#| "actions." msgid "" "The following best describes the type of Internet connection provided by " "your ISP. This information is only used to suggest you necessary " "configuration actions." msgstr "" -"Lo siguiente describe cómo se conecta su %(box_name)s a su red. Esta " -"información se emplea solo para sugerir otras configuraciones necesarias." +"Lo siguiente describe el tipo de conexión a Internet ofrecida por su ISP. " +"Esta información se emplea solo para sugerir otras configuraciones " +"necesarias." #: plinth/modules/networks/templates/internet_connectivity_main.html:23 msgid "My ISP provides a public IP address that does not change over time." -msgstr "" +msgstr "Mi ISP proporciona una dirección IP pública permanente." #: plinth/modules/networks/templates/internet_connectivity_main.html:27 msgid "My ISP provides a public IP address that may change over time." msgstr "" +"Mi ISP proporciona una dirección IP pública que cambia cada cierto tiempo." #: plinth/modules/networks/templates/internet_connectivity_main.html:31 msgid "My ISP does not provide a public IP address." -msgstr "" +msgstr "Mi ISP no proporciona una dirección IP pública." #: plinth/modules/networks/templates/internet_connectivity_main.html:37 #: plinth/modules/networks/templates/router_configuration_main.html:29 @@ -4091,18 +4070,13 @@ msgstr "" "provee los servicios." #: plinth/modules/networks/templates/router_configuration_content.html:32 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "If you don't have control over your router, choose not to configure it. " -#| "To see options, to overcome this limitation, choose 'no public address' " -#| "option in Internet connection type selection." msgid "" "If you don't have control over your router, choose not to configure it. To " "see options to overcome this limitation, choose 'no public address' option " "in Internet connection type selection." msgstr "" "Si no tiene acceso a su router, elija la opción de no configurarlo. Para ver " -"opciones para superar esta limitación, elija la opción \"sin dirección " +"opciones para solucionar esta limitación, elija la opción \"sin dirección " "pública\" en los tipos de conexión a Internet." #: plinth/modules/networks/templates/router_configuration_content.html:39 @@ -4149,16 +4123,13 @@ msgstr "" "información se emplea solo para sugerir otras configuraciones necesarias." #: plinth/modules/networks/templates/router_configuration_main.html:23 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "" -#| "Your %(box_name)s gets its internet from your Router via WiFi or Ethernet " -#| "cable. This is a typical home setup." +#, python-format msgid "" "Your %(box_name)s gets its Internet from your Router via Wi-Fi or Ethernet " "cable. This is a typical home setup." msgstr "" "Su %(box_name)s accede a Internet a través de su router vía Wi-Fi o cable " -"Ethernet. Es la configuración doméstica habitual." +"Ethernet. Ésta es la configuración doméstica habitual." #: plinth/modules/openvpn/__init__.py:26 #, python-brace-format @@ -4198,10 +4169,8 @@ msgid "Enable OpenVPN server" msgstr "Activar servidor OpenVPN" #: plinth/modules/openvpn/manifest.py:48 -#, fuzzy -#| msgid "TunnelBlick" msgid "Tunnelblick" -msgstr "TunnelBlick" +msgstr "Tunnelblick" #: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:27 #, python-format