From f3fc0654fb44e84b882e3ff0e350b781d7361ead Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Allan=20Nordh=C3=B8y?= Date: Tue, 7 Apr 2020 02:36:02 +0000 Subject: [PATCH] =?UTF-8?q?Translated=20using=20Weblate=20(Norwegian=20Bok?= =?UTF-8?q?m=C3=A5l)?= MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Currently translated at 86.0% (1082 of 1257 strings) --- plinth/locale/nb/LC_MESSAGES/django.po | 180 +++++++------------------ 1 file changed, 46 insertions(+), 134 deletions(-) diff --git a/plinth/locale/nb/LC_MESSAGES/django.po b/plinth/locale/nb/LC_MESSAGES/django.po index 1d860ffc9..497d3c745 100644 --- a/plinth/locale/nb/LC_MESSAGES/django.po +++ b/plinth/locale/nb/LC_MESSAGES/django.po @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: FreedomBox UI\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-04-06 19:59-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2020-03-25 18:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-04-07 19:03+0000\n" "Last-Translator: Allan Nordhøy \n" "Language-Team: Norwegian Bokmål \n" @@ -39,7 +39,7 @@ msgstr "FreedomBox" #, fuzzy, python-brace-format #| msgid "Service %(service_name)s is running." msgid "Service {service_name} is running" -msgstr "Tjenesten %(service_name)s kjører." +msgstr "Tjenesten {service_name} kjører." #: plinth/daemon.py:96 #, python-brace-format @@ -409,16 +409,12 @@ msgid "This repository is encrypted" msgstr "Dette depotet er kryptert" #: plinth/modules/backups/templates/backups_repository.html:34 -#, fuzzy -#| msgid "Remove Location" msgid "Unmount Location" -msgstr "Fjern plassering" +msgstr "Avmonter plassering" #: plinth/modules/backups/templates/backups_repository.html:45 -#, fuzzy -#| msgid "Mount Point" msgid "Mount Location" -msgstr "Monteringspunkt" +msgstr "Monter plassering" #: plinth/modules/backups/templates/backups_repository.html:56 msgid "Remove Backup Location. This will not delete the remote backup." @@ -427,10 +423,8 @@ msgstr "" "fjerndepot." #: plinth/modules/backups/templates/backups_repository.html:77 -#, fuzzy -#| msgid "downloading" msgid "Download" -msgstr "laster ned" +msgstr "Last ned" #: plinth/modules/backups/templates/backups_repository.html:81 #: plinth/modules/backups/templates/backups_restore.html:28 @@ -708,8 +702,6 @@ msgid "Type" msgstr "Type" #: plinth/modules/bind/templates/bind.html:17 -#, fuzzy -#| msgid "Domain Name" msgid "Domain Names" msgstr "Domenenavn" @@ -720,10 +712,8 @@ msgid "Serving" msgstr "Tjeneste" #: plinth/modules/bind/templates/bind.html:19 -#, fuzzy -#| msgid "IP address" msgid "IP addresses" -msgstr "IP-adresse" +msgstr "IP-adresser" #: plinth/modules/bind/templates/bind.html:35 #: plinth/modules/bind/templates/bind.html:37 @@ -1766,16 +1756,12 @@ msgid "Simple Git Hosting" msgstr "Enkelt Git-vertsskap" #: plinth/modules/gitweb/forms.py:44 -#, fuzzy -#| msgid "Invalid hostname" msgid "Invalid repository URL." -msgstr "Ugyldig vertsnavn" +msgstr "Ugyldig depot-nettadresse." #: plinth/modules/gitweb/forms.py:54 -#, fuzzy -#| msgid "Invalid hostname" msgid "Invalid repository name." -msgstr "Ugyldig vertsnavn" +msgstr "Ugyldig depotnavn." #: plinth/modules/gitweb/forms.py:62 #, fuzzy @@ -1804,10 +1790,8 @@ msgid "Repository's owner name" msgstr "Depot fjernet." #: plinth/modules/gitweb/forms.py:76 -#, fuzzy -#| msgid "Create Repository" msgid "Private repository" -msgstr "Opprett depot" +msgstr "Privat depot" #: plinth/modules/gitweb/forms.py:77 #, fuzzy @@ -1821,10 +1805,8 @@ msgid "A repository with this name already exists." msgstr "En deling ved dette navnet finnes allerede." #: plinth/modules/gitweb/forms.py:111 -#, fuzzy -#| msgid "Name of the share" msgid "Name of the repository" -msgstr "Navn på delt område" +msgstr "Navn på depot" #: plinth/modules/gitweb/forms.py:115 #, fuzzy @@ -1883,10 +1865,8 @@ msgid "Delete Git Repository %(name)s" msgstr "Slette wiki eller blogg %(name)s" #: plinth/modules/gitweb/templates/gitweb_delete.html:18 -#, fuzzy -#| msgid "Delete this snapshot permanently?" msgid "Delete this repository permanently?" -msgstr "Slett dette øyeblikksbildet permanent?" +msgstr "Slett dette depotet for godt?" #: plinth/modules/gitweb/templates/gitweb_delete.html:27 #: plinth/modules/ikiwiki/templates/ikiwiki_delete.html:29 @@ -1907,16 +1887,12 @@ msgid "An error occurred while creating the repository." msgstr "En feil oppsto under konfigureringen." #: plinth/modules/gitweb/views.py:79 -#, fuzzy -#| msgid "Repository removed." msgid "Repository edited." -msgstr "Depot fjernet." +msgstr "Depot opprettet." #: plinth/modules/gitweb/views.py:84 -#, fuzzy -#| msgid "Create Repository" msgid "Edit repository" -msgstr "Opprett depot" +msgstr "Rediger depot" #: plinth/modules/gitweb/views.py:112 plinth/modules/searx/views.py:41 #: plinth/modules/searx/views.py:52 plinth/modules/tor/views.py:158 @@ -2301,10 +2277,8 @@ msgid "Anonymity Network" msgstr "Anonymitetsnettverk" #: plinth/modules/i2p/__init__.py:88 -#, fuzzy -#| msgid "Web Proxy" msgid "I2P Proxy" -msgstr "Mellomtjener for nettet" +msgstr "I2P-mellomtjener" #: plinth/modules/i2p/templates/i2p.html:12 msgid "I2P Proxies and Tunnels" @@ -2458,10 +2432,9 @@ msgid "Could not create blog: {error}" msgstr "Kunne ikke lage blogg: {error}" #: plinth/modules/ikiwiki/views.py:101 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "{name} deleted." +#, python-brace-format msgid "{title} deleted." -msgstr "Slettet {name}." +msgstr "{title} slettet." #: plinth/modules/ikiwiki/views.py:105 #, fuzzy, python-brace-format @@ -2893,10 +2866,8 @@ msgstr "" "skrive på wiki-en. Offentlige registreringer vil også bli avskrudd." #: plinth/modules/mediawiki/forms.py:42 -#, fuzzy -#| msgid "Default" msgid "Default Skin" -msgstr "Forvalg" +msgstr "Forvalgt drakt" #: plinth/modules/mediawiki/forms.py:43 msgid "" @@ -2927,10 +2898,8 @@ msgid "Private mode disabled" msgstr "Privat modus avskrudd" #: plinth/modules/mediawiki/views.py:86 -#, fuzzy -#| msgid "Setting unchanged" msgid "Default skin changed" -msgstr "Oppsett uendret" +msgstr "Forvalgt drakt endret" #: plinth/modules/minetest/__init__.py:38 #, python-brace-format @@ -3412,10 +3381,8 @@ msgid "Connection Name" msgstr "Oppkoblingsnavn" #: plinth/modules/networks/forms.py:30 -#, fuzzy -#| msgid "Interface" msgid "Network Interface" -msgstr "Grensesnitt" +msgstr "Nettverksgrensesnitt" #: plinth/modules/networks/forms.py:31 msgid "The network device that this connection should be bound to." @@ -4062,10 +4029,8 @@ msgid "Next" msgstr "Neste" #: plinth/modules/networks/templates/internet_connectivity_main.html:9 -#, fuzzy -#| msgid "Connection Type" msgid "Your Internet Connection Type" -msgstr "Oppkoblingstype" +msgstr "Din internett-oppkoblingstype" #: plinth/modules/networks/templates/internet_connectivity_main.html:14 msgid "" @@ -4754,10 +4719,8 @@ msgid "IRC Client" msgstr "IRC-klient" #: plinth/modules/quassel/forms.py:22 -#, fuzzy -#| msgid "Subdomain" msgid "TLS domain" -msgstr "Underdomene" +msgstr "TLS-domene" #: plinth/modules/quassel/forms.py:24 msgid "" @@ -4890,13 +4853,6 @@ msgstr "" "mappebehandling, søk etter meldinger og stavekontroll." #: plinth/modules/roundcube/__init__.py:26 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "You can access Roundcube from /roundcube. " -#| "Provide the username and password of the email account you wish to access " -#| "followed by the domain name of the IMAP server for your email provider, " -#| "like imap.example.com. For IMAP over SSL (recommended), " -#| "fill the server field like imaps://imap.example.com." msgid "" "You can access Roundcube from /roundcube. Provide the username and password of the email account " @@ -4905,11 +4861,11 @@ msgid "" "(recommended), fill the server field like imaps://imap.example.com." msgstr "" -"Du får tilgang til Roundcube fra /roundcube. Gi " -"brukernavn og passord til e-postkontoen du ønsker å åpne, fulgt av " -"domenenavnet til IMAP-tjeneren til din e-postleverandør, som imap." -"example.com. For IMAP over SSL (anbefalt), fyll feltet for tjeneren, " -"som imaps://imap.example.com." +"Du får tilgang til Roundcube fra /roundcube. Gi brukernavn og passord til e-postkontoen du ønsker " +"å åpne, fulgt av domenenavnet til IMAP-tjeneren til din e-postleverandør, " +"som imap.example.com. For IMAP over SSL (anbefalt), fyll " +"feltet for tjeneren, som imaps://imap.example.com." #: plinth/modules/roundcube/__init__.py:32 msgid "" @@ -4989,10 +4945,8 @@ msgid "" msgstr "" #: plinth/modules/samba/templates/samba.html:34 -#, fuzzy -#| msgid "Domain Name" msgid "Disk Name" -msgstr "Domenenavn" +msgstr "Disknavn" #: plinth/modules/samba/templates/samba.html:36 #: plinth/modules/storage/templates/storage.html:29 @@ -5000,8 +4954,6 @@ msgid "Used" msgstr "Brukt" #: plinth/modules/samba/templates/samba.html:57 -#, fuzzy -#| msgid "vfat partitions are not supported" msgid "VFAT partitions are not supported" msgstr "VFAT-partisjoner støttes ikke" @@ -5043,16 +4995,12 @@ msgid "Share name" msgstr "Deling lagt til." #: plinth/modules/samba/templates/samba.html:114 -#, fuzzy -#| msgid "Actions" msgid "Action" -msgstr "Handlinger" +msgstr "Handlinge" #: plinth/modules/samba/views.py:43 plinth/modules/storage/forms.py:147 -#, fuzzy -#| msgid "Add Share" msgid "Open Share" -msgstr "Legg til deling" +msgstr "Åpne deling" #: plinth/modules/samba/views.py:44 plinth/modules/storage/forms.py:145 #, fuzzy @@ -5263,22 +5211,16 @@ msgid "N/A" msgstr "I/t" #: plinth/modules/security/templates/security_report.html:57 -#, fuzzy -#| msgid "yes" msgid "Yes" msgstr "Ja" #: plinth/modules/security/templates/security_report.html:59 -#, fuzzy -#| msgid "None" msgid "No" -msgstr "Ingen" +msgstr "Nei" #: plinth/modules/security/templates/security_report.html:66 -#, fuzzy -#| msgid "is not running" msgid "Not running" -msgstr "kjører ikke" +msgstr "Kjører ikke" #: plinth/modules/security/views.py:53 #, python-brace-format @@ -5744,10 +5686,8 @@ msgstr "" "på dette valget." #: plinth/modules/ssh/templates/ssh.html:11 -#, fuzzy -#| msgid "SSH Fingerprint" msgid "Server Fingerprints" -msgstr "SSH Fingeravtrykk" +msgstr "Tjener-fingeravtrykk" #: plinth/modules/ssh/templates/ssh.html:14 #, fuzzy @@ -5894,20 +5834,16 @@ msgid "Low disk space" msgstr "Lite ledig diskplass" #: plinth/modules/storage/forms.py:63 -#, fuzzy -#| msgid "Invalid hostname" msgid "Invalid directory name." -msgstr "Ugyldig vertsnavn" +msgstr "Ugyldig katalognavn." #: plinth/modules/storage/forms.py:80 msgid "Directory does not exist." msgstr "Mappen finnes ikke." #: plinth/modules/storage/forms.py:83 -#, fuzzy -#| msgid "Download directory" msgid "Path is not a directory." -msgstr "Last ned katalog" +msgstr "Stien er ikke en katalog." #: plinth/modules/storage/forms.py:86 #, fuzzy @@ -5920,20 +5856,16 @@ msgid "Directory is not writable by the user." msgstr "Mappen kan ikke skrives til av brukeren." #: plinth/modules/storage/forms.py:94 -#, fuzzy -#| msgid "Download directory" msgid "Directory" -msgstr "Last ned katalog" +msgstr "Katalog" #: plinth/modules/storage/forms.py:96 msgid "Subdirectory (optional)" msgstr "Undermappe (valgfritt)" #: plinth/modules/storage/forms.py:143 -#, fuzzy -#| msgid "Shared" msgid "Share" -msgstr "Delt" +msgstr "Del" #: plinth/modules/storage/forms.py:151 msgid "Other directory (specify below)" @@ -6144,10 +6076,8 @@ msgid "Tor" msgstr "Tor" #: plinth/modules/tor/__init__.py:65 -#, fuzzy -#| msgid "Tor Hidden Service" msgid "Tor Onion Service" -msgstr "Skjult Tor-tjeneste" +msgstr "Tor-løktjeneste" #: plinth/modules/tor/__init__.py:69 msgid "Tor Socks Proxy" @@ -6300,10 +6230,8 @@ msgid "Tor configuration is being updated" msgstr "Tor-oppsettet oppdateres" #: plinth/modules/tor/templates/tor.html:35 -#, fuzzy -#| msgid "Hidden Service" msgid "Onion Service" -msgstr "Skjult tjeneste" +msgstr "Løktjeneste" #: plinth/modules/tor/templates/tor.html:37 msgid "Ports" @@ -6768,19 +6696,15 @@ msgid "WireGuard" msgstr "WireGuard" #: plinth/modules/wireguard/forms.py:32 -#, fuzzy -#| msgid "Invalid kite name" msgid "Invalid key." -msgstr "Ugyldig «kite»-navn" +msgstr "Ugyldig nøkkel." #: plinth/modules/wireguard/forms.py:61 #: plinth/modules/wireguard/templates/wireguard.html:17 #: plinth/modules/wireguard/templates/wireguard.html:74 #: plinth/modules/wireguard/templates/wireguard_delete_server.html:23 -#, fuzzy -#| msgid "Publish Key" msgid "Public Key" -msgstr "Legge ut nøkkel" +msgstr "Offentlig nøkkel" #: plinth/modules/wireguard/forms.py:62 msgid "" @@ -6930,23 +6854,17 @@ msgid "No connections to remote servers are configured yet." msgstr "Identitetsbekreftelse til fjerntjener mislyktes." #: plinth/modules/wireguard/templates/wireguard.html:104 -#, fuzzy -#| msgid "Add new introducer" msgid "Add a new server" -msgstr "Legg til en ny introduserer" +msgstr "Legg til ny tjener" #: plinth/modules/wireguard/templates/wireguard.html:108 #: plinth/modules/wireguard/views.py:159 -#, fuzzy -#| msgid "Add Connection" msgid "Add Connection to Server" -msgstr "Legg til tilkobling" +msgstr "Legg til tilkobling til tjener" #: plinth/modules/wireguard/templates/wireguard_add_client.html:19 -#, fuzzy -#| msgid "IRC Client" msgid "Add Client" -msgstr "IRC-klient" +msgstr "Legg til klient" #: plinth/modules/wireguard/templates/wireguard_delete_client.html:14 #, fuzzy @@ -7114,10 +7032,8 @@ msgid "Updated server." msgstr "Oppdater oppsett" #: plinth/modules/wireguard/views.py:198 -#, fuzzy -#| msgid "Edit Connection" msgid "Modify Connection to Server" -msgstr "Endre oppkobling" +msgstr "Endre oppkobling til tjener" #: plinth/modules/wireguard/views.py:235 #, fuzzy @@ -7126,10 +7042,8 @@ msgid "Delete Connection to Server" msgstr "Slett tilkobling" #: plinth/modules/wireguard/views.py:255 -#, fuzzy -#| msgid "Share deleted." msgid "Server deleted." -msgstr "Deling slettet." +msgstr "Tjener slettet." #: plinth/network.py:27 msgid "PPPoE" @@ -7410,10 +7324,8 @@ msgstr "" "Følgende nettverksgrensesnitt er nå satt opp som interne: %(interface_list)s" #: plinth/templates/notifications-dropdown.html:11 -#, fuzzy -#| msgid "No certificate" msgid "Notifications" -msgstr "Sertifikat mangler" +msgstr "Merknader" #: plinth/templates/port-forwarding-info.html:8 msgid "Port Forwarding"