diff --git a/plinth/locale/hu/LC_MESSAGES/django.po b/plinth/locale/hu/LC_MESSAGES/django.po index 53510eb61..d29264129 100644 --- a/plinth/locale/hu/LC_MESSAGES/django.po +++ b/plinth/locale/hu/LC_MESSAGES/django.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-07-16 18:33-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2018-07-28 06:58+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-07-29 16:26+0000\n" "Last-Translator: Doma Gergő \n" "Language-Team: Hungarian \n" @@ -3623,15 +3623,21 @@ msgid "" "config.privoxy.org\">http://config.privoxy.org/ or http://p.p." msgstr "" +"A Privoxy használatához módosítanod kell a webböngésződ proxy beállításait " +"{box_name} hosztnévre (vagy IP címre), és a 8118-as portra. Ha már használod " +"a Privoxy-t, akkor a beállításait és a dokumentációját megtekintheted ezeken " +"a címeken: http://config.privoxy.org/" +" és http://p.p." #: plinth/modules/privoxy/__init__.py:142 #, python-brace-format msgid "Access {url} with proxy {proxy} on tcp{kind}" msgstr "" +"Hozzáférés a {url} URL-hez {proxy} proxy használatával tcp{kind}-on keresztül" #: plinth/modules/quassel/__init__.py:40 plinth/modules/quassel/manifest.py:24 msgid "Quassel" -msgstr "" +msgstr "Quassel" #: plinth/modules/quassel/__init__.py:42 msgid "IRC Client" @@ -3647,6 +3653,12 @@ msgid "" "one or more Quassel clients from a desktop or a mobile can be used to " "connect and disconnect from it." msgstr "" +"A Quassel egy IRC alkalmazás amely két részből tevődik össze, egy \"mag\"-" +"ból és egy \"kliens\"-ből. Ez lehetővé teszi hogy a mag még akkor is " +"kapcsolódva maradjon az IRC kiszolgálóhoz és fogadja az üzeneteket, ha a " +"kliens nem kapcsolódik hozzá. Az {box_name} eszközöd tudja futtatni a " +"Quassel mag szolgáltatást amivel mindig online lehetsz és egy vagy több " +"Quassel klienssel kapcsolódhatsz hozzá a mobilodról vagy az asztali gépedről." #: plinth/modules/quassel/__init__.py:53 msgid "" @@ -3655,10 +3667,14 @@ msgid "" "downloads\">desktop and mobile devices are available." msgstr "" +"A Quassel maghoz az alapértelmezett 4242-es porton tudsz csatlakozni. " +"Quassel kliensek elérhetőek asztali és mobil " +"eszközökhöz is." #: plinth/modules/quassel/manifest.py:48 msgid "Quasseldroid" -msgstr "" +msgstr "Quasseldroid" #: plinth/modules/radicale/__init__.py:40 msgid "Radicale" @@ -3676,24 +3692,34 @@ msgid "" "radicale.org/clients/\">supported client application is needed. Radicale " "can be accessed by any user with a {box_name} login." msgstr "" +"A Radicale egy CalDAV és CardDAV kiszolgáló. Ezzel lehetővé válik az " +"időbeosztás és a kapcsolati adatok szinkronizációja és megosztása. A " +"Radicale használatához szükség lesz egy támogatott kliens alkalmazásra is. A Radicale elérhető " +"bármely felhasználó számára „{box_name}” felhasználónév használatával." #: plinth/modules/radicale/forms.py:28 msgid "Only the owner of a calendar/addressbook can view or make changes." msgstr "" +"Csak a naptár/címjegyzék tulajdonosa tudja megtekinteni vagy módosítani." #: plinth/modules/radicale/forms.py:30 msgid "" "Any user can view any calendar/addressbook, but only the owner can make " "changes." msgstr "" +"Bármely felhasználó meg tudja tekinteni a naptárt/címjegyzéket, de " +"módosítani csak a tulajdonos tudja." #: plinth/modules/radicale/forms.py:32 msgid "Any user can view or make changes to any calendar/addressbook." msgstr "" +"Bármely felhasználó megtekintheti és módosíthatja is akármelyik naptárt/" +"címjegyzéket." #: plinth/modules/radicale/manifest.py:24 msgid "DAVDroid" -msgstr "" +msgstr "DAVDroid" #: plinth/modules/radicale/manifest.py:26 msgid "" @@ -3701,24 +3727,29 @@ msgid "" "user name. DAVdroid will show all existing calendars and address books and " "you can create new." msgstr "" +"Add meg a Radicale kiszolgáló URL címét (pl.: http://localhost:5232) és a " +"felhasználónevet. A DAVdroid meg fogja mutatni az összes elérhető naptárt és " +"címjegyzéket, és létre is hozhatsz újakat." #: plinth/modules/radicale/manifest.py:43 msgid "GNOME Calendar" -msgstr "" +msgstr "GNOME naptár" #: plinth/modules/radicale/manifest.py:51 msgid "Mozilla Thunderbird" -msgstr "" +msgstr "Mozilla Thunderbird" #: plinth/modules/radicale/manifest.py:71 msgid "Evolution" -msgstr "" +msgstr "Evolution" #: plinth/modules/radicale/manifest.py:73 msgid "" "Evolution is a personal information management application that provides " "integrated mail, calendaring and address book functionality." msgstr "" +"Az Evolution egy személyes információkezelő alkalmazás integrált levelező, " +"naptár és címjegyzék funkcionalitással." #: plinth/modules/radicale/manifest.py:77 msgid ""