diff --git a/plinth/locale/it/LC_MESSAGES/django.po b/plinth/locale/it/LC_MESSAGES/django.po index ab2ff0d1e..7a61e862e 100644 --- a/plinth/locale/it/LC_MESSAGES/django.po +++ b/plinth/locale/it/LC_MESSAGES/django.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-02-14 21:26+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-02-18 00:45+0000\n" -"Last-Translator: Sunil Mohan Adapa \n" +"PO-Revision-Date: 2020-02-24 21:32+0000\n" +"Last-Translator: Dietmar \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 3.11\n" +"X-Generator: Weblate 4.0-dev\n" #: doc/dev/_build/html/_sources/tutorial/customizing.rst.txt:23 #, fuzzy @@ -1082,7 +1082,7 @@ msgstr "Risultati" #: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_app.html:27 #, python-format msgid "App: %(app_id)s" -msgstr "" +msgstr "Applicazione: %(app_id)s" #: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_app.html:25 msgid "Diagnostic Results" @@ -2141,10 +2141,8 @@ msgstr "" "l'interfaccia web IRC." #: plinth/modules/help/templates/help_manual.html:40 -#, fuzzy -#| msgid "Download Manual" msgid "Download as PDF" -msgstr "Scarica Manuale" +msgstr "Scaricare in formato PDF" #: plinth/modules/help/templates/help_support.html:27 #, python-format @@ -2153,20 +2151,31 @@ msgid "" "using %(box_name)s, you can ask for help from our community of users and " "contributors." msgstr "" +"Se hai bisogno di aiuto per fare qualcosa o se hai problemi con %(box_name)" +"s, puoi chiedere aiuto alla nostra comunità di utenti e collaboratori." #: plinth/modules/help/templates/help_support.html:35 +#, fuzzy msgid "" "Search for past discussions or post a new query on our discussion forum." msgstr "" +"Ricercare le discussioni passate o postare una nuova domanda sul nostro forum di " +"discussione." #: plinth/modules/help/templates/help_support.html:42 +#, fuzzy msgid "" "You can also chat with us on our IRC and Matrix channels (bridged):
    " "
  • #freedombox on irc.oftc.net
  • #freedombox:matrix.org
" "Or send an email to our mailing list." msgstr "" +"Potete anche chattare con noi sui nostri canali IRC e Matrix (bridged):
    " +"
  • #freedombox su irc.oftc.net
  • #freedombox:matrix.org
" +"Oppure inviare una mail alla nostra mailing list." #: plinth/modules/help/templates/statuslog.html:25 #, fuzzy @@ -2196,19 +2205,25 @@ msgstr "" #: plinth/modules/i2p/__init__.py:42 plinth/modules/i2p/manifest.py:31 msgid "I2P" -msgstr "" +msgstr "I2P" #: plinth/modules/i2p/__init__.py:46 plinth/modules/tor/__init__.py:49 +#, fuzzy msgid "Anonymity Network" -msgstr "" +msgstr "Rete di anonimato" #: plinth/modules/i2p/__init__.py:49 +#, fuzzy msgid "" "The Invisible Internet Project is an anonymous network layer intended to " "protect communication from censorship and surveillance. I2P provides " "anonymity by sending encrypted traffic through a volunteer-run network " "distributed around the world." msgstr "" +"Il Progetto Internet Invisibile è un livello di rete anonimo destinato a " +"proteggere le comunicazioni dalla censura e dalla sorveglianza. I2P fornisce " +"l'anonimato inviando traffico criptato attraverso una rete di volontari " +"distribuiti in tutto il mondo." #: plinth/modules/i2p/__init__.py:53 #, fuzzy @@ -2220,63 +2235,73 @@ msgstr "" "\"https://wiki.debian.org/FreedomBox\">" #: plinth/modules/i2p/__init__.py:55 +#, fuzzy msgid "" "The first visit to the provided web interface will initiate the " "configuration process." msgstr "" +"La prima visita all'interfaccia web fornita inizierà il processo di " +"configurazione." #: plinth/modules/i2p/__init__.py:61 -#, fuzzy -#| msgid "Enable application" msgid "Manage I2P application" -msgstr "Abilita applicazione" +msgstr "Gestione dell'applicazione I2P" #: plinth/modules/i2p/__init__.py:103 -#, fuzzy -#| msgid "Web Proxy" msgid "I2P Proxy" -msgstr "Web Proxy" +msgstr "Proxy I2P" #: plinth/modules/i2p/templates/i2p_service.html:31 #: plinth/templates/clients.html:43 msgid "Launch" -msgstr "" +msgstr "Lanciare" #: plinth/modules/i2p/views.py:34 msgid "Proxies" -msgstr "" +msgstr "Proxies" #: plinth/modules/i2p/views.py:37 msgid "Anonymous torrents" -msgstr "" +msgstr "Torrenti anonimi" #: plinth/modules/i2p/views.py:88 msgid "I2P Proxies and Tunnels" -msgstr "" +msgstr "Proxy e tunnel I2P" #: plinth/modules/i2p/views.py:91 +#, fuzzy msgid "" "I2P lets you browse the Internet and hidden services (eepsites) anonymously. " "For this, your browser, preferably a Tor Browser, needs to be configured for " "a proxy." msgstr "" +"I2P consente di navigare in Internet e servizi nascosti (eepsiti) in modo " +"anonimo. Per questo, il vostro browser, preferibilmente un Tor Browser, deve " +"essere configurato per un proxy." #: plinth/modules/i2p/views.py:94 msgid "" "By default HTTP, HTTPS and IRC proxies are available. Additional proxies and " "tunnels may be configured using the tunnel configuration interface." msgstr "" +"Per impostazione predefinita sono disponibili i proxy HTTP, HTTPS e IRC. " +"Ulteriori proxy e tunnel possono essere configurati utilizzando " +"l'interfaccia di configurazione del tunnel." #: plinth/modules/i2p/views.py:103 msgid "Anonymous Torrents" -msgstr "" +msgstr "Torrenti anonimi" #: plinth/modules/i2p/views.py:106 +#, fuzzy msgid "" "I2P provides an application to download files anonymously in a peer-to-peer " "network. Download files by adding torrents or create a new torrent to share " "a file." msgstr "" +"I2P fornisce un'applicazione per scaricare file in forma anonima in una rete " +"peer-to-peer. Scaricate i file aggiungendo torrenti o create un nuovo " +"torrent per condividere un file." #: plinth/modules/ikiwiki/__init__.py:41 plinth/modules/ikiwiki/manifest.py:24 msgid "ikiwiki" @@ -2388,16 +2413,14 @@ msgid "Could not create blog: {error}" msgstr "Non è stato possibile creare il blog: {error}" #: plinth/modules/ikiwiki/views.py:127 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "{name} deleted." +#, python-brace-format msgid "{title} deleted." -msgstr "{name} cancellato." +msgstr "{title} cancellato." #: plinth/modules/ikiwiki/views.py:131 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "Could not delete {name}: {error}" +#, python-brace-format msgid "Could not delete {title}: {error}" -msgstr "Non è stato possibile cancellare {name}: {error}" +msgstr "Non è stato possibile cancellare {title}: {error}" #: plinth/modules/infinoted/__init__.py:42 msgid "infinoted" @@ -2460,7 +2483,7 @@ msgstr "" #: plinth/modules/jsxc/templates/jsxc_launch.html:140 #: plinth/templates/base.html:253 msgid "JavaScript license information" -msgstr "" +msgstr "Informazioni sulla licenza JavaScript" #: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:48 msgid "Let's Encrypt" @@ -2571,8 +2594,8 @@ msgid "" "No domains have been configured. Configure " "domains to be able to obtain certificates for them." msgstr "" -"Non è stato configurato nessun dominio. Configurante uno per poter ottenere " -"dei certificati" +"Non sono stati configurati domini. Configurare i " +"domini per poter ottenere i certificati per essi." #: plinth/modules/letsencrypt/views.py:58 #, python-brace-format @@ -2692,21 +2715,25 @@ msgstr "" "almeno un dominio per poter usare Matrix Synapse." #: plinth/modules/matrixsynapse/templates/matrix-synapse.html:29 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "The Matrix server domain is set to %(domain_name)s. User IDs will " "look like @username:%(domain_name)s. Changing the domain name after " "the initial setup is currently not supported." msgstr "" -"Il dominio del server Matrix è impostato su %(domain_name)s . Il " -"cambio del nome di dominio dopo la prima configurazione, attualmente, non è " +"Il dominio del server Matrix è impostato su %(domain_name)s . Gli " +"ID utente assomiglieranno a @username:%(domain_name)s. Il cambio " +"del nome di dominio dopo la prima configurazione, attualmente, non è " "supportato." #: plinth/modules/matrixsynapse/templates/matrix-synapse.html:36 +#, fuzzy msgid "" "New users can be registered from any client if public registration is " "enabled." msgstr "" +"I nuovi utenti possono essere registrati da qualsiasi cliente se la " +"registrazione pubblica è abilitata." #: plinth/modules/matrixsynapse/templates/matrix-synapse.html:45 #, python-format