diff --git a/plinth/locale/nb/LC_MESSAGES/django.po b/plinth/locale/nb/LC_MESSAGES/django.po index d42a63535..cc86d09cb 100644 --- a/plinth/locale/nb/LC_MESSAGES/django.po +++ b/plinth/locale/nb/LC_MESSAGES/django.po @@ -16,8 +16,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: FreedomBox UI\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-04-08 16:30-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2017-06-04 13:00+0000\n" -"Last-Translator: Ingrid Yrvin \n" +"PO-Revision-Date: 2017-06-04 18:34+0000\n" +"Last-Translator: Petter Reinholdtsen \n" "Language-Team: Norwegian Bokmål " "\n" "Language: nb\n" @@ -1407,7 +1407,6 @@ msgstr "" "(Matrix Synapse)" #: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:47 -#, fuzzy msgid "" "Matrix is an new " "ecosystem for open, federated instant messaging and VoIP. Synapse is a " @@ -1478,11 +1477,7 @@ msgstr "" "(Konfigurer) minst ett domene for å kunne bruke Matrix Synapse." #: plinth/modules/matrixsynapse/templates/matrix-synapse.html:30 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "" -#| "Your XMPP server domain is set to %(domainname)s. User IDs will " -#| "look like username@%(domainname)s. You can setup your domain on " -#| "the system Configure page." +#, python-format msgid "" "The Matrix server domain is set to %(domain_name)s. User IDs will " "look like @username:%(domain_name)s. Changing the domain name after " @@ -1490,7 +1485,7 @@ msgid "" msgstr "" "Matrix-serverdomenet er satt til %(domain_name)s. Bruker-ID-ene " "vil se slik ut @username:%(domain_name)s. Endring av domenenavnet " -"etter det første oppsettet støttes for øyeblikket ikke." +"etter det første oppsettet støttes ikke for øyeblikket." #: plinth/modules/minetest/__init__.py:49 msgid "" @@ -1518,13 +1513,12 @@ msgid "Maximum number of players" msgstr "Maksimalt antall spillere" #: plinth/modules/minetest/forms.py:35 -#, fuzzy msgid "" "You can change the maximum number of players playing " "minetest at a single instance of time" msgstr "" -"Du kan endre hvor mange som kan spille minetest på en enkelt instans til " -"enhver tid" +"Du kan til enhver tid endre hvor mange som kan spille minetest på en enkelt " +"instans" #: plinth/modules/minetest/forms.py:39 msgid "Enable creative mode" @@ -3095,7 +3089,6 @@ msgstr "" "(for Android telefoner)." #: plinth/modules/repro/__init__.py:55 -#, fuzzy msgid "" "Note: Before using repro, domains and users will need to " "be configured using the web-based " @@ -3103,11 +3096,11 @@ msgid "" "log in to the repro configuration panel. After setting the domain, it is " "required to restart the repro service. Disable the service and re-enable it." msgstr "" -"Note: Før du bruker repro, må domener og brukere bli " -"konfigurert ved hjelp av nettbasert " -"konfigurasjonspanel. Brukere i admin-gruppen kan logge seg inn " -"i repros konfigureringspanel. Etter innstillingen av domenet, er det " -"nødvendig å restarte repro-tjenesten. Deaktiver tjenesten og reaktiver den." +"Merk: Før du bruker repro, må domener og brukere settes opp " +"ved hjelp av det nettbaserte " +"oppsettpanelet. Brukere i admin-gruppen kan logge seg inn i " +"repros oppsettpanel. Etter innstillingen av domenet, er det nødvendig å " +"starte repro-tjenesten på nytt. Deaktiver tjenesten og reaktiver den." #: plinth/modules/restore/__init__.py:37 msgid "" @@ -3370,7 +3363,7 @@ msgstr "" "replikert (gjenskapt) til andre enheter." #: plinth/modules/syncthing/__init__.py:47 -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-brace-format msgid "" "Running Synching on {box_name}, provides an extra synchronization point for " "your data that is available most of the time so that your devices " @@ -3379,12 +3372,12 @@ msgid "" "synchronized with a distinct set of folders. Web interface is only " "available for users belonging to the \"admin\" group." msgstr "" -"Kjøre Synching på {box_name}, gir et ekstra synkroniseringspunkt for data " -"som er tilgjengelig mesteparten av tiden, slik at enhetene synkroniserer " -"oftere. På {box_name}, kjøres en enkelt Synching som kan brukes av mange " -"brukere. Hver brukers sett med enheter kan synkroniseres med et eget " -"øremerket sett med mapper. Nettgrensesnittet er bare tilgjengelig for " -"brukere som hører til i \"admin\"-gruppen." +"Å ta i bruk Synching på {box_name} gir et ekstra synkroniseringspunkt for " +"data som er tilgjengelig mesteparten av tiden, slik at enhetene " +"synkroniserer oftere. På {box_name}, kjøres en enkelt Synching-instans som " +"kan brukes av mange brukere. Hver brukers sett med enheter kan " +"synkroniseres med sine egne sett med mapper. Nettgrensesnittet er bare " +"tilgjengelig for brukere som hører til i \"admin\"-gruppen." #: plinth/modules/syncthing/__init__.py:54 msgid "" @@ -4180,14 +4173,14 @@ msgid "Login" msgstr "Login" #: plinth/templates/service.html:44 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Service %(service_name)s is running." -msgstr "Service %(service_name)s kjører" +msgstr "Tjenesten %(service_name)s kjører." #: plinth/templates/service.html:49 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Service %(service_name)s is not running." -msgstr "Service %(service_name)s kjører ikke" +msgstr "Tjenesten %(service_name)s kjører ikke." #: plinth/templates/setup.html:35 msgid "Installation"