From fbc96ed5aeaed3c2648af51660abccd219217224 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: bruh Date: Wed, 26 May 2021 13:55:51 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Vietnamese) Currently translated at 15.0% (219 of 1456 strings) --- plinth/locale/vi/LC_MESSAGES/django.po | 158 +++++++++++++++---------- 1 file changed, 97 insertions(+), 61 deletions(-) diff --git a/plinth/locale/vi/LC_MESSAGES/django.po b/plinth/locale/vi/LC_MESSAGES/django.po index 2f637488b..6bf60dade 100644 --- a/plinth/locale/vi/LC_MESSAGES/django.po +++ b/plinth/locale/vi/LC_MESSAGES/django.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-04-19 18:51-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2021-05-16 11:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-05-27 14:32+0000\n" "Last-Translator: bruh \n" "Language-Team: Vietnamese \n" @@ -750,6 +750,11 @@ msgid "" "audio, video and PDF documents can be previewed in the browser. Shared files " "can be set to expire after a time period." msgstr "" +"bepasty là một ứng dụng web cho phép các tệp lớn được tải lên và chia sẻ. " +"Các đoạn văn bản và mã cũng có thể được dán và chia sẻ. Các văn bản, hình " +"ảnh, âm thanh, video và tài liệu PDF có thể được xem trước trong trình " +"duyệt. Các tệp được chia sẻ có thể được đặt là sẽ hết hạn sau một khoảng " +"thời gian." #: plinth/modules/bepasty/__init__.py:28 msgid "" @@ -758,6 +763,10 @@ msgid "" "password, you can share it with the users who should have the associated " "permissions." msgstr "" +"bepasty không sử dụng tên người dùng để đăng nhập. Nó chỉ sử dụng mật khẩu. " +"Đối với mỗi mật khẩu, một tập hợp các quyền có thể được chọn. Khi bạn đã tạo " +"một mật khẩu, bạn có thể chia sẻ nó với những người dùng mà họ nên có các " +"quyền được liên kết." #: plinth/modules/bepasty/__init__.py:32 msgid "" @@ -766,113 +775,117 @@ msgid "" "revoke access for a single person or group, by removing their password from " "the list." msgstr "" +"Bạn cũng có thể tạo nhiều mật khẩu với cùng một tập hợp các đặc quyền, và " +"phân phối chúng đến những người hoặc những nhóm khác nhau. Việc này sẽ cho " +"phép bạn thu hồi quyền truy cập đối với một người hoặc một nhóm vào lúc sau, " +"bằng cách xoá mật khẩu của họ khỏi danh sách." #: plinth/modules/bepasty/__init__.py:41 plinth/modules/bepasty/__init__.py:50 msgid "Read a file, if a web link to the file is available" -msgstr "" +msgstr "Đọc một tệp, nếu có một liên kết web đến tệp đó" #: plinth/modules/bepasty/__init__.py:42 msgid "Create or upload files" -msgstr "" +msgstr "Tạo hoặc tải tệp lên" #: plinth/modules/bepasty/__init__.py:43 msgid "List all files and their web links" -msgstr "" +msgstr "Liệt kê tất cả tệp và các liên kết web của chúng" #: plinth/modules/bepasty/__init__.py:44 msgid "Delete files" -msgstr "" +msgstr "Xoá tệp" #: plinth/modules/bepasty/__init__.py:45 msgid "Administer files: lock/unlock files" -msgstr "" +msgstr "Quản trị tệp: khoá/mở khoá tệp" #: plinth/modules/bepasty/__init__.py:49 msgid "None, password is always required" -msgstr "" +msgstr "Không có, mật khẩu luôn được yêu cầu" #: plinth/modules/bepasty/__init__.py:51 msgid "List and read all files" -msgstr "" +msgstr "Liệt kê và đọc tất cả tệp" #: plinth/modules/bepasty/__init__.py:64 plinth/modules/bepasty/manifest.py:6 msgid "bepasty" -msgstr "" +msgstr "bepasty" #: plinth/modules/bepasty/__init__.py:66 msgid "File & Snippet Sharing" -msgstr "" +msgstr "Chia sẻ tệp & đoạn ngắn" #: plinth/modules/bepasty/forms.py:17 msgid "Public Access (default permissions)" -msgstr "" +msgstr "Truy cập công khai (quyền mặc định)" #: plinth/modules/bepasty/forms.py:18 msgid "Permissions for anonymous users, who have not provided a password." -msgstr "" +msgstr "Quyền cho những người dùng nặc danh chưa cung cấp mật khẩu." #: plinth/modules/bepasty/forms.py:27 #: plinth/modules/bepasty/templates/bepasty.html:30 #: plinth/modules/users/forms.py:103 plinth/modules/users/forms.py:227 msgid "Permissions" -msgstr "" +msgstr "Quyền" #: plinth/modules/bepasty/forms.py:29 msgid "" "Users that log in with this password will have the selected permissions." -msgstr "" +msgstr "Những người dùng đăng nhập bằng mật khẩu này sẽ có các quyền được chọn." #: plinth/modules/bepasty/forms.py:33 #: plinth/modules/bepasty/templates/bepasty.html:31 msgid "Comment" -msgstr "" +msgstr "Bình luận" #: plinth/modules/bepasty/forms.py:34 msgid "Any comment to help you remember the purpose of this password." -msgstr "" +msgstr "Bất kỳ bình luận nào để giúp bạn ghi nhớ mục đích của mật khẩu này." #: plinth/modules/bepasty/templates/bepasty.html:12 msgid "Manage Passwords" -msgstr "" +msgstr "Quản lý mật khẩu" #: plinth/modules/bepasty/templates/bepasty.html:16 #: plinth/modules/bepasty/templates/bepasty.html:18 msgid "Add password" -msgstr "" +msgstr "Thêm mật khẩu" #: plinth/modules/bepasty/templates/bepasty.html:23 msgid "No passwords currently configured." -msgstr "" +msgstr "Không có mật khẩu nào hiện được thiết lập." #: plinth/modules/bepasty/templates/bepasty.html:29 #: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:106 plinth/modules/networks/forms.py:213 #: plinth/modules/shadowsocks/forms.py:44 msgid "Password" -msgstr "" +msgstr "Mật khẩu" #: plinth/modules/bepasty/views.py:23 msgid "admin" -msgstr "" +msgstr "quản trị viên" #: plinth/modules/bepasty/views.py:24 msgid "editor" -msgstr "" +msgstr "người chỉnh sửa" #: plinth/modules/bepasty/views.py:25 msgid "viewer" -msgstr "" +msgstr "người xem" #: plinth/modules/bepasty/views.py:50 msgid "Read" -msgstr "" +msgstr "Đọc" #: plinth/modules/bepasty/views.py:51 msgid "Create" -msgstr "" +msgstr "Tạo" #: plinth/modules/bepasty/views.py:52 msgid "List" -msgstr "" +msgstr "Liệt kê" #: plinth/modules/bepasty/views.py:53 #: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:86 @@ -883,41 +896,44 @@ msgstr "" #: plinth/modules/wireguard/templates/wireguard_show_client.html:77 #: plinth/modules/wireguard/templates/wireguard_show_server.html:78 msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "Xoá" #: plinth/modules/bepasty/views.py:54 msgid "Admin" -msgstr "" +msgstr "Quản trị viên" #: plinth/modules/bepasty/views.py:91 plinth/modules/searx/views.py:38 #: plinth/modules/searx/views.py:49 plinth/modules/tor/views.py:130 #: plinth/modules/tor/views.py:157 plinth/modules/zoph/views.py:69 msgid "Configuration updated." -msgstr "" +msgstr "Đã cập nhật thiết lập." #: plinth/modules/bepasty/views.py:94 plinth/modules/gitweb/views.py:117 #: plinth/modules/searx/views.py:41 plinth/modules/searx/views.py:52 #: plinth/modules/tor/views.py:159 plinth/modules/zoph/views.py:72 msgid "An error occurred during configuration." -msgstr "" +msgstr "Đã xảy ra lỗi trong khi thiết lập." #: plinth/modules/bepasty/views.py:105 msgid "Password added." -msgstr "" +msgstr "Đã thêm mật khẩu." #: plinth/modules/bepasty/views.py:110 msgid "Add Password" -msgstr "" +msgstr "Thêm mật khẩu" #: plinth/modules/bepasty/views.py:127 msgid "Password deleted." -msgstr "" +msgstr "Đã xoá mật khẩu." #: plinth/modules/bind/__init__.py:30 msgid "" "BIND enables you to publish your Domain Name System (DNS) information on the " "Internet, and to resolve DNS queries for your user devices on your network." msgstr "" +"BIND cho phép bạn xuất bản thông tin Hệ thống tên miền (DNS) của bạn trên " +"Internet, và giải quyết các truy vấn DNS cho các thiết bị người dùng trên " +"mạng của bạn." #: plinth/modules/bind/__init__.py:34 #, python-brace-format @@ -926,35 +942,40 @@ msgid "" "machines on local network. It is also incompatible with sharing Internet " "connection from {box_name}." msgstr "" +"Hiện tại, trên {box_name}, BIND chỉ được sử dụng để giải quyết các truy vấn " +"DNS cho các thiết bị khác trên mạng cục bộ. Nó cũng không tương thích với " +"việc chia sẻ kết nối Internet từ {box_name}." #: plinth/modules/bind/__init__.py:78 msgid "BIND" -msgstr "" +msgstr "BIND" #: plinth/modules/bind/__init__.py:79 msgid "Domain Name Server" -msgstr "" +msgstr "Máy chủ tên miền" #: plinth/modules/bind/forms.py:20 msgid "Forwarders" -msgstr "" +msgstr "Trình chuyển tiếp" #: plinth/modules/bind/forms.py:21 msgid "" "A list DNS servers, separated by space, to which requests will be forwarded" msgstr "" +"Một danh sách các máy chủ DNS, được chia bởi dấu cách, mà các yêu cầu đến " +"chúng sẽ được chuyển tiếp" #: plinth/modules/bind/forms.py:25 msgid "Enable DNSSEC" -msgstr "" +msgstr "Bật DNSSEC" #: plinth/modules/bind/forms.py:26 msgid "Enable Domain Name System Security Extensions" -msgstr "" +msgstr "Bật Phần mở rộng bảo mật cho Hệ thống tên miền" #: plinth/modules/bind/templates/bind.html:11 msgid "Serving Domains" -msgstr "" +msgstr "Miền phục vụ" #: plinth/modules/bind/templates/bind.html:17 #: plinth/modules/ikiwiki/forms.py:12 @@ -963,24 +984,24 @@ msgstr "" #: plinth/modules/samba/templates/samba.html:65 #: plinth/modules/storage/templates/storage.html:26 msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Loại" #: plinth/modules/bind/templates/bind.html:18 msgid "Domain Names" -msgstr "" +msgstr "Tên miền" #: plinth/modules/bind/templates/bind.html:19 msgid "Serving" -msgstr "" +msgstr "Đang phục vụ" #: plinth/modules/bind/templates/bind.html:20 msgid "IP addresses" -msgstr "" +msgstr "Địa chỉ IP" #: plinth/modules/bind/templates/bind.html:37 #: plinth/modules/bind/templates/bind.html:39 msgid "Refresh IP address and domains" -msgstr "" +msgstr "Làm mới địa chỉ IP và các miền" #: plinth/modules/bind/views.py:71 plinth/modules/coturn/views.py:39 #: plinth/modules/deluge/views.py:42 plinth/modules/dynamicdns/views.py:169 @@ -990,7 +1011,7 @@ msgstr "" #: plinth/modules/shadowsocks/views.py:59 #: plinth/modules/transmission/views.py:47 msgid "Configuration updated" -msgstr "" +msgstr "Đã cập nhật thiết lập" #: plinth/modules/calibre/__init__.py:31 #, python-brace-format @@ -999,6 +1020,9 @@ msgid "" "store your e-books on your {box_name}, read them online or from any of your " "devices." msgstr "" +"Máy chủ calibre cung cấp quyền truy cập trực tuyến vào bộ sưu tập sách điện " +"tử của bạn. Bạn có thể lưu trữ những quyển sách điện tử trên {box_name} của " +"bạn, đọc chúng trực tuyến hoặc từ bất kỳ thiết bị nào của bạn." #: plinth/modules/calibre/__init__.py:34 msgid "" @@ -1008,43 +1032,55 @@ msgid "" "an online web reader. It remembers your last read location, bookmarks, and " "highlighted text. Content distribution using OPDS is currently not supported." msgstr "" +"Bạn có thể sắp xếp những quyển sách điện tử của bạn, trích xuất và chỉnh sửa " +"siêu dữ liệu của chúng, và thực hiện tìm kiếm nâng cao. calibre có thể nhập, " +"xuất, hoặc chuyển đổi trong một phạm vi lớn các định dạng để làm cho các " +"quyển sách điện tử sẵn sàng để đọc trên bất kỳ thiết bị nào. Nó cũng cung " +"cấp một trình đọc trên web trực tuyến. Nó ghi nhớ vị trí đã đọc lần cuối của " +"bạn, dấu trang, và văn bản được đánh dấu. Việc phân phối nội dung bằng OPDS " +"hiện chưa được hỗ trợ." #: plinth/modules/calibre/__init__.py:40 msgid "" "Only users belonging to calibre group will be able to access the " "app. All users with access can use all the libraries." msgstr "" +"Chỉ có những người dùng thuộc về nhóm calibre mới có thể truy cập " +"ứng dụng. Tất cả người dùng có quyền truy cập đều có thể sử dụng tất cả các " +"thư viện." #: plinth/modules/calibre/__init__.py:58 msgid "Use calibre e-book libraries" -msgstr "" +msgstr "Sử dụng thư viện sách điện tử của calibre" #: plinth/modules/calibre/__init__.py:61 plinth/modules/calibre/manifest.py:6 msgid "calibre" -msgstr "" +msgstr "calibre" #: plinth/modules/calibre/__init__.py:62 msgid "E-book Library" -msgstr "" +msgstr "Thư viện sách điện tử" #: plinth/modules/calibre/forms.py:18 msgid "Name of the new library" -msgstr "" +msgstr "Tên của thư viện mới" #: plinth/modules/calibre/forms.py:27 msgid "A library with this name already exists." -msgstr "" +msgstr "Một thư viện có tên này đã tồn tại." #: plinth/modules/calibre/templates/calibre-delete-library.html:11 #, python-format msgid "Delete calibre Library %(name)s" -msgstr "" +msgstr "Xoá thư viện calibre %(name)s" #: plinth/modules/calibre/templates/calibre-delete-library.html:17 msgid "" "Delete this library permanently? All stored e-books and saved data will be " "lost." msgstr "" +"Xoá thư viện này vĩnh viễn? Tất cả sách điện tử đã lưu trữ và dữ liệu đã lưu " +"sẽ bị mất." #: plinth/modules/calibre/templates/calibre-delete-library.html:27 #: plinth/modules/gitweb/templates/gitweb_delete.html:27 @@ -1052,48 +1088,48 @@ msgstr "" #: plinth/modules/networks/templates/connections_delete.html:23 #, python-format msgid "Delete %(name)s" -msgstr "" +msgstr "Xoá %(name)s" #: plinth/modules/calibre/templates/calibre.html:11 msgid "Manage Libraries" -msgstr "" +msgstr "Quản lý thư viện" #: plinth/modules/calibre/templates/calibre.html:15 #: plinth/modules/calibre/templates/calibre.html:17 msgid "Create Library" -msgstr "" +msgstr "Tạo thư viện" #: plinth/modules/calibre/templates/calibre.html:24 msgid "No libraries available." -msgstr "" +msgstr "Không có thư viện nào có sẵn." #: plinth/modules/calibre/templates/calibre.html:31 #, python-format msgid "Go to library %(library)s" -msgstr "" +msgstr "Đi đến thư viện %(library)s" #: plinth/modules/calibre/templates/calibre.html:37 #, python-format msgid "Delete library %(library)s" -msgstr "" +msgstr "Xoá thư viện %(library)s" #: plinth/modules/calibre/views.py:39 msgid "Library created." -msgstr "" +msgstr "Đã tạo thư viện." #: plinth/modules/calibre/views.py:50 msgid "An error occurred while creating the library." -msgstr "" +msgstr "Đã xảy ra lỗi trong khi tạo thư viện." #: plinth/modules/calibre/views.py:64 plinth/modules/gitweb/views.py:138 #, python-brace-format msgid "{name} deleted." -msgstr "" +msgstr "Đã xoá {name}." #: plinth/modules/calibre/views.py:68 plinth/modules/gitweb/views.py:142 #, python-brace-format msgid "Could not delete {name}: {error}" -msgstr "" +msgstr "Không thể xoá {name}: {error}" #: plinth/modules/cockpit/__init__.py:32 #, python-brace-format