From fe74555811180cc33c1f59cbed239bc77af834a7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Anthony Stalker Date: Sat, 17 Nov 2018 02:17:26 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Czech) Currently translated at 100.0% (1011 of 1011 strings) --- plinth/locale/cs/LC_MESSAGES/django.po | 26 +++++++++++++------------- 1 file changed, 13 insertions(+), 13 deletions(-) diff --git a/plinth/locale/cs/LC_MESSAGES/django.po b/plinth/locale/cs/LC_MESSAGES/django.po index 0f613e0b5..9dff4631d 100644 --- a/plinth/locale/cs/LC_MESSAGES/django.po +++ b/plinth/locale/cs/LC_MESSAGES/django.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-11-05 18:12-0800\n" -"PO-Revision-Date: 2018-10-09 10:01+0000\n" -"Last-Translator: Pavel Borecki \n" +"PO-Revision-Date: 2018-11-17 14:18+0000\n" +"Last-Translator: Anthony Stalker \n" "Language-Team: Czech \n" "Language: cs\n" @@ -17,12 +17,12 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Weblate 3.2.1\n" +"X-Generator: Weblate 3.3-dev\n" #: plinth/action_utils.py:258 #, python-brace-format msgid "Listening on {kind} port {listen_address}:{port}" -msgstr "dSpojení očekáváno na {kind} portu {listen_address}:{port}" +msgstr "Spojení očekáváno na {kind} portu {listen_address}:{port}" #: plinth/action_utils.py:261 #, python-brace-format @@ -75,7 +75,7 @@ msgstr "Jazyk" #: plinth/forms.py:63 msgid "Language to use for presenting this web interface" -msgstr "Jazyk které používat pro toto webové rozhraní" +msgstr "Jazyk pro toto webové rozhraní" #: plinth/forms.py:70 msgid "Use the language preference set in the browser" @@ -113,7 +113,7 @@ msgstr "" "služby, které poskytuje. Umožní také {box_name} objevit ostatní zařízení a " "služby, provozované na vaší místní síti. Zjišťování služby není nezbytně " "nutné a funguje pouze na vnitřních sítích. Je možné ho vypnout a posílit tak " -"zabezpečení, hlavně v případě připojení do nepříliš přátelské místní sítě." +"zabezpečení, hlavně v případě připojení na hostilní místní síť." #: plinth/modules/backups/__init__.py:39 plinth/modules/backups/views.py:41 msgid "Backups" @@ -121,7 +121,7 @@ msgstr "Zálohy" #: plinth/modules/backups/__init__.py:42 msgid "Backups allows creating and managing backup archives." -msgstr "Zálohy umožňují vytváření a správu archivů se zálohami." +msgstr "Zálohy umožňují vytváření a správu zálohových archivů." #: plinth/modules/backups/__init__.py:124 msgid "Root Filesystem" @@ -138,7 +138,7 @@ msgstr "Název archivu" #: plinth/modules/backups/forms.py:49 msgid "Name for new backup archive." -msgstr "Název pro nový archiv zálohy." +msgstr "Název pro nový zálohový archiv." #: plinth/modules/backups/forms.py:50 msgid "Invalid archive name" @@ -150,7 +150,7 @@ msgstr "Obsažené aplikace" #: plinth/modules/backups/forms.py:54 msgid "Apps to include in the backup" -msgstr "Zálohy které zahrnout do zálohy" +msgstr "Aplikace k zahrnoutí do zálohy" #: plinth/modules/backups/forms.py:67 msgid "Disk" @@ -158,7 +158,7 @@ msgstr "Disk" #: plinth/modules/backups/forms.py:68 msgid "Disk or removable storage where the backup archive will be saved." -msgstr "Disk nebo vyjímatelné úložiště na které uložit archiv zálohy." +msgstr "Disk nebo vyjímatelné úložiště na které uložit zálohový archiv." #: plinth/modules/backups/forms.py:80 msgid "Restore apps" @@ -202,9 +202,9 @@ msgid "" "No apps that support backup are currently installed. Backup can be created " "after an app supporting backups is installed." msgstr "" -"V tuto chvíli nejsou nainstalované žádné aplikace, které by šlo zálohovat. " -"Nicméně až budou nainstalované aplikace, u kterých to lze, bude je možné " -"zálohovat." +"V tuto chvíli nejsou nainstalované žádné aplikace kterémi lze zálohovat. " +"Zálohování bude možné, až bude nainstalována aplikace, která podporuje " +"řízení záloh." #: plinth/modules/backups/templates/backups.html:69 msgid "No archives currently exist."