diff --git a/plinth/locale/ru/LC_MESSAGES/django.po b/plinth/locale/ru/LC_MESSAGES/django.po index b6da4a274..d3e19ad44 100644 --- a/plinth/locale/ru/LC_MESSAGES/django.po +++ b/plinth/locale/ru/LC_MESSAGES/django.po @@ -8,17 +8,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-07-10 22:56-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2017-06-14 07:55+0000\n" -"Last-Translator: Igor \n" -"Language-Team: Russian \n" +"PO-Revision-Date: 2017-08-27 16:48+0000\n" +"Last-Translator: Алексей Докучаев \n" +"Language-Team: Russian " +"\n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Weblate 2.15-dev\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=" +"4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Weblate 2.17-dev\n" #: plinth/action_utils.py:254 #, python-brace-format @@ -385,6 +385,8 @@ msgid "" "diaspora* is a decentralized social network where you can store and control " "your own data." msgstr "" +"diaspora* это децентрализованная социальная сеть, где вы можете держать и " +"контролировать ваши данные." #: plinth/modules/diaspora/forms.py:30 msgid "Select the domain name to be used for diaspora*" @@ -394,6 +396,8 @@ msgstr "Выберите имя домена, используемого диа msgid "" "Warning! Do not change the FreedomBox domain name after setting up diaspora*" msgstr "" +"Внимание! Не изменяйте доменное имя вашего FreedomBox после настройки " +"diaspora*" #: plinth/modules/diaspora/templates/diaspora-post-setup.html:32 #, python-format @@ -404,6 +408,12 @@ msgid "" "podname wouldn't be accessible.
You can access the diaspora* pod at diaspora.%(domain_name)s " msgstr "" +"Имя под-домена diaspora* присваивается к %(domain_name)s. " +"Идентификатор пользователя будет выглядеть " +"username@diaspora.%(domain_name)s
. Если доменное имя FreedomBox " +"изменилось, все данные пользователя с предыдущим именем будут недоступны. " +"
Вы можете получить к под diaspora* на diaspora.%(domain_name)s" #: plinth/modules/diaspora/templates/diaspora-pre-setup.html:58 #: plinth/modules/dynamicdns/templates/dynamicdns_configure.html:40 @@ -417,7 +427,7 @@ msgstr "" #: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades_configure.html:32 #: plinth/templates/service.html:73 msgid "Update setup" -msgstr "Установить обновления" +msgstr "Обновить настройки" #: plinth/modules/disks/__init__.py:33 plinth/modules/disks/views.py:39 msgid "Disks" @@ -448,7 +458,7 @@ msgstr "Используется" #: plinth/modules/disks/templates/disks.html:77 msgid "Partition Expansion" -msgstr "" +msgstr "Расширение Раздела" #: plinth/modules/disks/templates/disks.html:80 #, python-format @@ -474,6 +484,8 @@ msgid "" "There is no unallocated space after your root partition. There is no need to " "expand it." msgstr "" +"Нет не размеченного пространства после корневого раздела .Нет необходимости, " +"чтобы развернуть его." #: plinth/modules/disks/templates/disks_expand.html:35 #, python-format @@ -804,7 +816,7 @@ msgstr "" #: plinth/modules/ejabberd/forms.py:33 msgid "Enable Message Archive Management" -msgstr "" +msgstr "Включить Управление архивом сообщений" #: plinth/modules/ejabberd/forms.py:36 #, python-brace-format @@ -814,6 +826,10 @@ msgid "" "history of a multi-user chat room. It depends on the client settings whether " "the histories are stored as plain text or encrypted." msgstr "" +"Если включено, ваш {box_name} будет хранить историю сообщений в чатах. Это " +"позволяет синхронизировать диалоги между множеством клиентов, и читать " +"историю многопользовательских чатов. Это зависит от настроек клиента, " +"хранился история как обычный текст или в шифрованном виде." #: plinth/modules/ejabberd/templates/ejabberd.html:33 #, python-format @@ -855,11 +871,11 @@ msgstr "Приложение отключено" #: plinth/modules/ejabberd/views.py:74 msgid "Message Archive Management enabled" -msgstr "" +msgstr "Управление архивом сообщение включено" #: plinth/modules/ejabberd/views.py:78 msgid "Message Archive Management disabled" -msgstr "" +msgstr "Управление архивом сообщений выключено" #: plinth/modules/firewall/__init__.py:39 msgid "Firewall" @@ -949,7 +965,7 @@ msgstr "Установка Завершена!" #: plinth/modules/first_boot/templates/firstboot_complete.html:32 #, python-format msgid "Without any apps, your %(box_name)s cannot do very much." -msgstr "" +msgstr "Без приложений ваш %(box_name)s может не многое." #: plinth/modules/first_boot/templates/firstboot_complete.html:39 msgid "Install Apps" @@ -961,6 +977,8 @@ msgid "" "You may want to check the network setup and " "modify it if necessary." msgstr "" +"Вы можете проверить настройки сетии " +"изменить их, если необходимо." #: plinth/modules/first_boot/templates/firstboot_navbar.html:23 #: plinth/modules/help/templates/help_index.html:25 @@ -1082,7 +1100,7 @@ msgstr "Доступна новая версия Plinth." #: plinth/modules/help/templates/help_about.html:85 msgid "Plinth is up to date." -msgstr "" +msgstr "Plinth в актуальном состоянии." #: plinth/modules/help/templates/help_base.html:36 #, python-format @@ -1384,33 +1402,27 @@ msgid "Actions" msgstr "Действия" #: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:56 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "Expires on %(expiry_date)s" +#, python-format msgid "Valid, expires on %(expiry_date)s" -msgstr "Истекает %(expiry_date)s" +msgstr "Действительно, истекает %(expiry_date)s" #: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:63 -#, fuzzy -#| msgid "Revoke" msgid "Revoked" -msgstr "Отменить" +msgstr "Отменено" #: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:67 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "Expires on %(expiry_date)s" +#, python-format msgid "Expired on %(expiry_date)s" -msgstr "Истекает %(expiry_date)s" +msgstr "Истекло %(expiry_date)s" #: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:71 -#, fuzzy -#| msgid "Invalid kite name" msgid "Invalid test certificate" -msgstr "Недопустимое имя kite" +msgstr "Недопустимый сертификат" #: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:75 #, python-format msgid "Invalid (%(reason)s)" -msgstr "" +msgstr "Неверный %(reason)s" #: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:82 msgid "No certificate" @@ -1443,12 +1455,13 @@ msgstr "" "получить сертификаты для них." #: plinth/modules/letsencrypt/views.py:55 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "Certificate successfully revoked for domain {domain}" +#, python-brace-format msgid "" "Certificate successfully revoked for domain {domain}.This may take a few " "moments to take effect." -msgstr "Сертификат успешно отменен для домена {domain}" +msgstr "" +"Сертификат успешно отменен для домена {domain}. Для принятия изменений может " +"потребоваться время." #: plinth/modules/letsencrypt/views.py:61 #, python-brace-format @@ -1466,16 +1479,14 @@ msgid "Failed to obtain certificate for domain {domain}: {error}" msgstr "Не удалось получить сертификат для домена {domain}: {error}" #: plinth/modules/letsencrypt/views.py:90 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "Certificate successfully revoked for domain {domain}" +#, python-brace-format msgid "Certificate successfully deleted for domain {domain}" -msgstr "Сертификат успешно отменен для домена {domain}" +msgstr "Сертификат успешно удален для домена {domain}" #: plinth/modules/letsencrypt/views.py:95 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "Failed to revoke certificate for domain {domain}: {error}" +#, python-brace-format msgid "Failed to delete certificate for domain {domain}: {error}" -msgstr "Не удалось отозвать сертификат для домена {domain}: {error}" +msgstr "Не удалось удалить сертификат для домена {domain}: {error}" #: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:41 msgid "" @@ -1587,27 +1598,18 @@ msgid "Maximum number of players" msgstr "Максимальное количество игроков" #: plinth/modules/minetest/forms.py:35 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "You can change the maximum number of players playing " -#| "minetest at a single instance of time" msgid "" "You can change the maximum number of players playing minetest at a single " "instance of time." msgstr "" -"Можно изменить максимальное количество игроков, играющих " -"в minetest одновременно" +"Можно изменить максимальное количество игроков, играющих в minetest " +"одновременно." #: plinth/modules/minetest/forms.py:39 msgid "Enable creative mode" msgstr "Включить творческий режим" #: plinth/modules/minetest/forms.py:41 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Creative mode changes the rules of the game to make " -#| "it more suitable for creative gameplay, rather " -#| "than challenging \"survival\" gameplay." msgid "" "Creative mode changes the rules of the game to make it more suitable for " "creative gameplay, rather than challenging \"survival\" gameplay." @@ -1620,28 +1622,18 @@ msgid "Enable PVP" msgstr "Включить PVP" #: plinth/modules/minetest/forms.py:48 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Enabling Player Vs Player will allow players to " -#| "damage other players" msgid "Enabling Player Vs Player will allow players to damage other players." msgstr "" -"Включение игрок против игрока позволит игрокам наносить " -"урон другим игрокам" +"Включение \"Игрок против игрока\" позволит игрокам наносить урон другим " +"игрокам." #: plinth/modules/minetest/forms.py:52 msgid "Enable damage" msgstr "Включить урон" #: plinth/modules/minetest/forms.py:54 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "When disabled, players cannot die or receive damage " -#| "of any kind" msgid "When disabled, players cannot die or receive damage of any kind." -msgstr "" -"Когда выключено, игроки не могут умереть или получить " -"урон любого рода" +msgstr "Когда выключено, игроки не могут умереть или получить урон любого рода." #: plinth/modules/minetest/views.py:58 msgid "Maximum players configuration updated" @@ -3382,7 +3374,7 @@ msgstr "Откат к снимку" #: plinth/modules/sso/__init__.py:30 msgid "Single Sign On" -msgstr "" +msgstr "Единый вход" #: plinth/modules/sso/templates/login.html:35 msgid "Login" @@ -3409,14 +3401,7 @@ msgstr "" "на все другие устройства, на которых работает Syncthing." #: plinth/modules/syncthing/__init__.py:47 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "" -#| "Running Synching on {box_name}, provides an extra synchronization point " -#| "for your data that is available most of the time so that your devices " -#| "synchronize more often. On {box_name}, a single instance of Syncthing " -#| "runs and may be used by many users. Each user's set of devices many be " -#| "synchronized with a distinct set of folders. Web interface is only " -#| "available for users belonging to the \"admin\" group." +#, python-brace-format msgid "" "Running Syncthing on {box_name} provides an extra synchronization point for " "your data that is available most of the time, allowing your devices to " @@ -3425,7 +3410,7 @@ msgid "" "synchronized with a distinct set of folders. The web interface on " "{box_name} is only available for users belonging to the \"admin\" group." msgstr "" -"Запуск Synching на {box_name} предоставляет точку дополнительной " +"Запуск Syncthing на {box_name} предоставляет точку дополнительной " "синхронизации для ваших данных, который доступен большую часть времени, так " "что ваши устройства могут синхронизироваться чаще. На {box_name} работает " "один экземпляр Syncthing и он может быть использован многими " @@ -3445,7 +3430,7 @@ msgstr "" #: plinth/modules/tahoe/__init__.py:42 msgid "Distributed File Storage (Tahoe-LAFS)" -msgstr "" +msgstr "Распределенное Хранилище Файлов (Tahoe-LAFS)" #: plinth/modules/tahoe/__init__.py:73 msgid "" @@ -3454,6 +3439,10 @@ msgid "" "nodes. Even if some of the nodes fail, your files can be retrieved from the " "remaining nodes." msgstr "" +"Tahoe-LAFS это децентрализованная безопасная файловая система для хранения " +"файлов. Она использует независимую от провайдера защиту хранения файлов в " +"распределенной сети узлов хранения файлов. Если некоторые узлы будут " +"недоступны, вы можете получить ваши файлы от оставшихся узлов." #: plinth/modules/tahoe/__init__.py:78 #, python-brace-format @@ -3462,6 +3451,9 @@ msgid "" "Additional introducers can be added, which will introduce this node to the " "other storage nodes." msgstr "" +"Этот {box_name} размещает узел хранения и посредничество по умолчанию. Могут " +"быть добавлены дополнительные посредники, которые вводят этот узел в другие " +"узлы хранения." #: plinth/modules/tahoe/templates/tahoe-post-setup.html:33 #, python-format @@ -3471,10 +3463,14 @@ msgid "" "DATA. You can access Tahoe-LAFS at https://%(domain_name)s:5678." msgstr "" +"Сервер Tahoe-LAFS доступен на %(domain_name)s. Изменение доменного " +"имени FreedomBox потребует переустановки Tahoe-LAFS и ВЫ МОЖЕТЕ ПОТЕРЯТЬ " +"ВСЕ ВАШИ ДАННЫЕ. Вы получить доступ к Tahoe-LAFS на https://%(domain_name)s:5678." #: plinth/modules/tahoe/templates/tahoe-post-setup.html:55 msgid "Local introducer" -msgstr "" +msgstr "Локальный посредник" #: plinth/modules/tahoe/templates/tahoe-post-setup.html:59 #: plinth/modules/tahoe/templates/tahoe-post-setup.html:74 @@ -3482,11 +3478,11 @@ msgstr "" #, fuzzy #| msgid "Name" msgid "Pet Name" -msgstr "Имя" +msgstr "Имя питомца" #: plinth/modules/tahoe/templates/tahoe-post-setup.html:71 msgid "Add new introducer" -msgstr "" +msgstr "Добавить нового посредника" #: plinth/modules/tahoe/templates/tahoe-post-setup.html:82 msgid "Add" @@ -3494,11 +3490,11 @@ msgstr "Добавить" #: plinth/modules/tahoe/templates/tahoe-post-setup.html:87 msgid "Connected introducers" -msgstr "" +msgstr "Подключенные посредники" #: plinth/modules/tahoe/templates/tahoe-post-setup.html:103 msgid "Remove" -msgstr "" +msgstr "Удалить" #: plinth/modules/tor/__init__.py:45 msgid "" @@ -4209,16 +4205,12 @@ msgid "Log out" msgstr "Выход" #: plinth/templates/base.html:168 plinth/templates/base.html:169 -#, fuzzy -#| msgid "Restart Now" msgid "Restart" -msgstr "Перезагрузить сейчас" +msgstr "Перезапустить" #: plinth/templates/base.html:174 plinth/templates/base.html:175 -#, fuzzy -#| msgid "Shut Down Now" msgid "Shut down" -msgstr "Завершить работу сейчас" +msgstr "Завершить работу" #: plinth/templates/base.html:182 plinth/templates/base.html:184 msgid "Log in" @@ -4315,6 +4307,8 @@ msgid "" "Another installation or upgrade is already running. Please wait for a few " "moments before trying again." msgstr "" +"Другая установка или обновление уже запущенны. Пожалуйста, подождите " +"несколько минут перед повторной попыткой." #: plinth/templates/setup.html:61 plinth/templates/setup.html:64 #: plinth/templates/setup.html:85