From ff266854f220ba5eb93e0732b82bec00dec3ed55 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Andrij Mizyk Date: Fri, 28 Jan 2022 13:44:06 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Ukrainian) Currently translated at 79.1% (1146 of 1447 strings) --- plinth/locale/uk/LC_MESSAGES/django.po | 50 ++++++++------------------ 1 file changed, 14 insertions(+), 36 deletions(-) diff --git a/plinth/locale/uk/LC_MESSAGES/django.po b/plinth/locale/uk/LC_MESSAGES/django.po index 85cce35d9..8524f1615 100644 --- a/plinth/locale/uk/LC_MESSAGES/django.po +++ b/plinth/locale/uk/LC_MESSAGES/django.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-01-11 19:11-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2021-11-19 11:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-29 13:55+0000\n" "Last-Translator: Andrij Mizyk \n" "Language-Team: Ukrainian \n" @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Weblate 4.9.1-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.11-dev\n" #: doc/dev/_templates/layout.html:11 msgid "Page source" @@ -480,11 +480,7 @@ msgid "Existing Backups" msgstr "Наявні резервні копії" #: plinth/modules/backups/templates/backups_add_remote_repository.html:19 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "" -#| "The credentials for this repository are stored on your %(box_name)s.
To restore a backup on a new %(box_name)s you need the ssh credentials " -#| "and, if chosen, the encryption passphrase." +#, python-format msgid "" "The credentials for this repository are stored on your %(box_name)s.
" "To restore a backup on a new %(box_name)s you need the SSH credentials and, " @@ -492,7 +488,7 @@ msgid "" msgstr "" "Облікові дані для цього репозиторію зберігаються на Вашому %(box_name)s. " "
Щоб відновити резервну копію на новому %(box_name)s Вам потрібні " -"облікові дані до ssh та, якщо вибрано, парольна фраза для шифрування." +"облікові дані до SSH та, якщо вибрано, парольна фраза для шифрування." #: plinth/modules/backups/templates/backups_add_remote_repository.html:28 msgid "Create Location" @@ -646,19 +642,14 @@ msgid "How to verify?" msgstr "Як перевірити?" #: plinth/modules/backups/templates/verify_ssh_hostkey.html:45 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Run the following command on the SSH host machine. The output should " -#| "match one of the provided options. You can also use dsa, ecdsa, ed25519 " -#| "etc. instead of rsa, by choosing the corresponding file." msgid "" "Run the following command on the SSH host machine. The output should match " "one of the provided options. You can also use DSA, ECDSA, Ed25519 etc. " "instead of RSA, by choosing the corresponding file." msgstr "" -"Запустіть наступні команди на машині, що розміщує SSH. Вивід має відповідати " -"одному з наведених параметрів. Ви також можете використовувати dsa, ecdsa, " -"ed25519 і т.п. замість rsa, обравши відповідний файл." +"Запустіть наступні команди на машині, яка розміщує SSH. Вивід має " +"відповідати одному з наведених параметрів. Ви також можете використовувати " +"DSA, ECDSA, Ed25519 і т.п. замість RSA, обравши відповідний файл." #: plinth/modules/backups/templates/verify_ssh_hostkey.html:60 msgid "Verify Host" @@ -2025,8 +2016,6 @@ msgid "Enter a valid domain" msgstr "Уведіть коректний домен" #: plinth/modules/email_server/forms.py:20 -#, fuzzy -#| msgid "Enter a valid username." msgid "Enter a valid destination" msgstr "Уведіть коректне розташування" @@ -2035,10 +2024,8 @@ msgid "domain" msgstr "домен" #: plinth/modules/email_server/forms.py:38 -#, fuzzy -#| msgid "Primary connection" msgid "Primary domain" -msgstr "Основне зʼєднання" +msgstr "Основний домен" #: plinth/modules/email_server/forms.py:40 msgid "" @@ -4314,11 +4301,6 @@ msgstr "" "він перенаправляв увесь отриманий трафік до сервісів, які надає %(box_name)s." #: plinth/modules/networks/templates/router_configuration_content.html:32 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "If you don't have control over your router, choose not to configure it. " -#| "To see options to overcome this limitation, choose 'no public address' " -#| "option in Internet connection type selection." msgid "" "If you don't have control over your router, choose not to configure it. To " "see options to overcome this limitation, choose 'I dont have a public IP " @@ -4326,8 +4308,9 @@ msgid "" "\">Internet connection type selection." msgstr "" "Якщо Ви не контролюєте свій маршрутизатор, не налаштовуйте його. Щоб " -"побачити способи обходу цього обмеження, оберіть параметр 'немає публічної " -"адреси' під час вибору типу зʼєднання з Інтернетом." +"побачити способи обходу цього обмеження, оберіть параметр 'Я не маю " +"публічної IP-адреси' під час вибору типу зʼєднання з Інтернетом." #: plinth/modules/networks/templates/router_configuration_content.html:39 msgid "Choose How You Wish to Configure Your Router" @@ -6428,10 +6411,8 @@ msgstr "" "BitTorrent не анонімний." #: plinth/modules/transmission/__init__.py:27 -#, fuzzy -#| msgid "Please do not change the default port of the transmission daemon." msgid "Please do not change the default port of the Transmission daemon." -msgstr "Будь ласка, не змінюйте типовий порт демона transmission." +msgstr "Будь ласка, не змінюйте типовий порт демона Transmission." #: plinth/modules/transmission/__init__.py:53 #: plinth/modules/transmission/manifest.py:6 @@ -6498,10 +6479,8 @@ msgstr "" #: plinth/modules/upgrades/__init__.py:129 #: plinth/modules/upgrades/templates/update-firstboot-progress.html:11 #: plinth/modules/upgrades/templates/update-firstboot.html:11 -#, fuzzy -#| msgid "Server URL updated" msgid "Software Update" -msgstr "URL сервера оновлено" +msgstr "Оновлення ПЗ" #: plinth/modules/upgrades/__init__.py:132 msgid "FreedomBox Updated" @@ -6597,8 +6576,7 @@ msgstr "" " " #: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades-new-release.html:9 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "%(box_name)s Updated" +#, python-format msgid "%(box_name)s updated" msgstr "%(box_name)s оновлено"