diff --git a/plinth/locale/tr/LC_MESSAGES/django.po b/plinth/locale/tr/LC_MESSAGES/django.po index 1236bef1d..d771746dc 100644 --- a/plinth/locale/tr/LC_MESSAGES/django.po +++ b/plinth/locale/tr/LC_MESSAGES/django.po @@ -7,16 +7,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-01-18 19:32-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2016-12-10 10:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-02-18 14:55+0000\n" "Last-Translator: John Doe \n" -"Language-Team: Turkish \n" +"Language-Team: Turkish " +"\n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Generator: Weblate 2.10-dev\n" +"X-Generator: Weblate 2.12-dev\n" #: plinth/action_utils.py:243 #, python-brace-format @@ -131,6 +131,8 @@ msgid "" "Domain Name Server \n" " (BIND)" msgstr "" +"Alan Adı Sunucusu\n" +" (BIND)" #: plinth/modules/bind/__init__.py:45 msgid "" @@ -138,6 +140,9 @@ msgid "" "System (DNS) information on the Internet, and to resolve DNS queries for " "your users." msgstr "" +"BIND, Alan Adı Sistemi (DNS) verilerinizi İnternet'te yayınlama ve " +"kullanıcılarınızın DNS sorgularının çözümlenmesine imkan veren açık kaynaklı " +"bir yazılımdır." #: plinth/modules/bind/__init__.py:49 msgid "" @@ -146,52 +151,46 @@ msgid "" "distributed computing systems with the knowledge that those systems are " "fully compliant with published DNS standards." msgstr "" +"BIND, İnternet'te en yaygın kullanılan DNS yazılımıdır, kuruluşların onu " +"temel alarak yayınlanmış DNS standartlarına tamamiyle uygun dağıtılmış " +"bilgisayar sistemleri oluşturmalarını imkan veren sağlam ve kararlı bir " +"platform sunar." #: plinth/modules/bind/forms.py:38 -#, fuzzy -#| msgid "Enable Tor" msgid "Enable forwarding" -msgstr "Tor'u Etkinleştir" +msgstr "İletmeyi etkinleştir" #: plinth/modules/bind/forms.py:40 msgid "Enable forwarding on your BIND server" -msgstr "" +msgstr "BIND sunucunuzda iletmeyi etkinleştirin" #: plinth/modules/bind/forms.py:43 -#, fuzzy -#| msgid "Enable Dynamic DNS" msgid "Enable DNSSEC" -msgstr "Dinamik DNS'i Etkinleştir" +msgstr "Dinamik DNSSEC'i Etkinleştir" #: plinth/modules/bind/forms.py:45 msgid "Enable Domain Name System Security Extensions" -msgstr "" +msgstr "Alan Adı Sistemi Güvenlik Uzantılarını Etkinleştir" #: plinth/modules/bind/forms.py:50 msgid "A list of IP addresses, separated by space" -msgstr "" +msgstr "Boşluklarla ayrılmış IP adresleri listesi" #: plinth/modules/bind/views.py:58 -#, fuzzy -#| msgid "Access rights configuration updated" msgid "Set forwarding configuration updated" -msgstr "Erişim izinleri yapılandırması güncellendi" +msgstr "Yönlendirme yapılandırması güncellendi" #: plinth/modules/bind/views.py:66 -#, fuzzy -#| msgid "Configuration updated" msgid "Enable DNSSEC configuration updated" -msgstr "Kurulum güncellendi" +msgstr "DNSSEC'i etkinleştirme yapılandırması güncellendi" #: plinth/modules/bind/views.py:74 -#, fuzzy -#| msgid "Configuration updated" msgid "DNS server configuration updated" -msgstr "Kurulum güncellendi" +msgstr "DNS sunucusu yapılandırması güncellendi" #: plinth/modules/bind/views.py:79 msgid "Enable forwarding to set forwarding DNS servers" -msgstr "" +msgstr "İletmeli DNS sunucuları kurmak için yönlendirmeyi etkinleştir" #: plinth/modules/config/config.py:87 plinth/modules/config/config.py:124 #: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:140 @@ -334,12 +333,12 @@ msgid "Time zone set" msgstr "Saat dilimi ayarlandı" #: plinth/modules/deluge/__init__.py:41 -#, fuzzy -#| msgid "BitTorrent Web Client (Deluge)" msgid "" "BitTorrent Web Client \n" " (Deluge)" -msgstr "BitTorrent Web İstemcisi (Deluge)" +msgstr "" +"BitTorrent Web İstemcisi \n" +" (Deluge)" #: plinth/modules/deluge/__init__.py:44 msgid "Deluge is a BitTorrent client that features a Web UI." @@ -769,12 +768,12 @@ msgid "Last update" msgstr "Son güncelleme" #: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:44 -#, fuzzy -#| msgid "Chat Server (XMPP)" msgid "" "Chat Server \n" " (ejabberd)" -msgstr "Sohbet Sunucusu (XMPP)" +msgstr "" +"Sohbet Sunucusu\n" +" (ejabberd)" #: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:47 msgid "" @@ -1043,7 +1042,7 @@ msgstr "Plinth yazılımının %(version)s sürümünü kullanıyorsunuz." #: plinth/modules/help/templates/help_about.html:81 msgid "There is a new version available." -msgstr "" +msgstr "Yeni bir sürüm mevcuttur." #: plinth/modules/help/templates/help_base.html:36 #, python-format @@ -1254,11 +1253,13 @@ msgstr "Viki ya da Blogu Sil" #: plinth/modules/infinoted/__init__.py:44 msgid "Gobby Server (infinoted)" -msgstr "" +msgstr "Gobby sunucusu (infinoted)" #: plinth/modules/infinoted/__init__.py:47 msgid "infinoted is a server for Gobby, a collaborative text editor." msgstr "" +"infinoted, işbirliğine izin veren bir metin düzenleyici olan Gobby için bir " +"sunucudur." #: plinth/modules/infinoted/__init__.py:50 #, python-brace-format @@ -1267,28 +1268,33 @@ msgid "" "client and install it. Then start Gobby and select \"Connect to Server\" and " "enter your {box_name}'s domain name." msgstr "" +"Onu kullanmak için Gobby'i masaüstü " +"istemcisini indirip kurun. Ardından Gobby'yi başlatın, \"Sunucuya " +"Bağlan\" seçeneğini seçin ve {box_name} kutunuzun alan adını girin." #: plinth/modules/jsxc/__init__.py:38 -#, fuzzy -#| msgid "Chat Client (jsxc)" msgid "" "Chat Client \n" " (JSXC)" -msgstr "Sohbet İstemcisi (jsxc)" +msgstr "" +"Sohbet İstemcisi \n" +" (JSXC)" #: plinth/modules/jsxc/__init__.py:42 msgid "" "JSXC is a web client for XMPP. Typically it is used with an XMPP server " "running locally." msgstr "" +"JSXC, XMPP için bir web istemcisidir. Tipik olarak yerel şekilde çalışan bir " +"XMPP sunucusuyla kullanılır." #: plinth/modules/jsxc/__init__.py:80 -#, fuzzy -#| msgid "Chat Client (jsxc)" msgid "" "Chat Client \n" " (jsxc)" -msgstr "Sohbet İstemcisi (jsxc)" +msgstr "" +"Sohbet İstemcisi\n" +" (jsxc)" #: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:38 #: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:63 @@ -1391,12 +1397,12 @@ msgid "Failed to obtain certificate for domain {domain}: {error}" msgstr "{domain} alanı için sertifika edinilemedi: {error}" #: plinth/modules/minetest/__init__.py:49 -#, fuzzy -#| msgid "Block Sandbox (Minetest)" msgid "" "Block Sandbox \n" " (Minetest)" -msgstr "Blok Kum Havuzu (Minetest)" +msgstr "" +"Blok Kum Havuzu\n" +" (Minetest)" #: plinth/modules/minetest/__init__.py:53 #, python-brace-format @@ -1413,19 +1419,19 @@ msgstr "" #: plinth/modules/minetest/forms.py:31 msgid "Maximum number of players" -msgstr "" +msgstr "Azami oyuncu sayısı" #: plinth/modules/minetest/forms.py:35 msgid "" "You can change the maximum number of players playing " "minetest at a single instance of time" msgstr "" +"Tek bir vakitte minetest oynayan azami oyuncu " +"sayısını değiştirebilirsiniz" #: plinth/modules/minetest/forms.py:39 -#, fuzzy -#| msgid "Enable reStore" msgid "Enable creative mode" -msgstr "reStore'u Etkinleştir" +msgstr "Yaratıcı kipi etkinleştir" #: plinth/modules/minetest/forms.py:41 msgid "" @@ -1433,54 +1439,49 @@ msgid "" "more suitable for creative gameplay, rather than " "challenging \"survival\" gameplay." msgstr "" +"Yaratıcı kip, oyunun kurallarını \"hayatta kalma\" oyun " +"stili yerine yaratıcı oyun stiline daha " +"uygun olarak değiştirir." #: plinth/modules/minetest/forms.py:46 -#, fuzzy -#| msgid "Enable XMPP" msgid "Enable PVP" -msgstr "XMPP'yi Etkinleştir" +msgstr "PVP'yi Etkinleştir" #: plinth/modules/minetest/forms.py:48 msgid "" "Enabling Player Vs Player will allow players to damage " "other players" msgstr "" +"PVP'yi (oyuncuya karşı oyuncu) etkinleştirmek, oyuncuların diğer " +"oyunculara zarar vermesine izin verecektir" #: plinth/modules/minetest/forms.py:52 -#, fuzzy -#| msgid "Enable PageKite" msgid "Enable damage" -msgstr "PageKite'ı Etkinleştir" +msgstr "Zararı etkinleştir" #: plinth/modules/minetest/forms.py:54 msgid "" "When disabled, players cannot die or receive damage of " "any kind" msgstr "" +"Devre dışı bırakıldığında, oyuncular ölemez ve hiçbir " +"zarar göremezler" #: plinth/modules/minetest/views.py:58 -#, fuzzy -#| msgid "Access rights configuration updated" msgid "Maximum players configuration updated" -msgstr "Erişim izinleri yapılandırması güncellendi" +msgstr "Azami oyuncu sayısı yapılandırması güncellendi" #: plinth/modules/minetest/views.py:66 -#, fuzzy -#| msgid "Configuration updated" msgid "Creative mode configuration updated" -msgstr "Kurulum güncellendi" +msgstr "Yaratıcı kip kurulumu güncellendi" #: plinth/modules/minetest/views.py:74 -#, fuzzy -#| msgid "Configuration updated" msgid "PVP configuration updated" -msgstr "Kurulum güncellendi" +msgstr "PVP kurulumu güncellendi" #: plinth/modules/minetest/views.py:82 -#, fuzzy -#| msgid "Configuration updated" msgid "Damage configuration updated" -msgstr "Kurulum güncellendi" +msgstr "Zarar verme kurulumu güncellendi" #: plinth/modules/monkeysphere/__init__.py:32 #: plinth/modules/monkeysphere/__init__.py:58 @@ -1652,12 +1653,12 @@ msgid "Error occurred while publishing key." msgstr "Anahtarın yayınlanmasında bir hata meydana geldi." #: plinth/modules/mumble/__init__.py:37 -#, fuzzy -#| msgid "Voice Chat (Mumble)" msgid "" "Voice Chat \n" " (Mumble)" -msgstr "Ses ile Sohbet (Mumble)" +msgstr "" +"Ses ile Sohbet\n" +" (Mumble)" #: plinth/modules/mumble/__init__.py:46 msgid "" @@ -2851,12 +2852,12 @@ msgid "Shut Down Now" msgstr "Şimdi Kapat" #: plinth/modules/privoxy/__init__.py:44 -#, fuzzy -#| msgid "Web Proxy (Privoxy)" msgid "" "Web Proxy \n" " (Privoxy)" -msgstr "Ağ Vekil Sunucusu (Privoxy)" +msgstr "" +"Ağ Vekil Sunucusu\n" +" (Privoxy)" #: plinth/modules/privoxy/__init__.py:47 msgid "" @@ -2891,12 +2892,12 @@ msgid "Access {url} with proxy {proxy} on tcp{kind}" msgstr "{url} konumuna {proxy} vekili vasıtasıyla tcp{kind} üzerinden eriş" #: plinth/modules/quassel/__init__.py:43 -#, fuzzy -#| msgid "IRC Client (Quassel)" msgid "" "IRC Client \n" " (Quassel)" -msgstr "IRC İstemcisi (Quassel)" +msgstr "" +"IRC İstemcisi\n" +" (Quassel)" #: plinth/modules/quassel/__init__.py:47 #, python-brace-format @@ -2928,12 +2929,12 @@ msgstr "" "\">mobil cihaz istemcileri mevcuttur." #: plinth/modules/radicale/__init__.py:43 -#, fuzzy -#| msgid "Calendar and Addressbook (Radicale)" msgid "" "Calendar and Addressbook \n" " (Radicale)" -msgstr "Takvim ve Adres Defteri (Radicale)" +msgstr "" +"Takvim ve Adres Defteri\n" +" (Radicale)" #: plinth/modules/radicale/__init__.py:47 #, python-brace-format @@ -2975,12 +2976,12 @@ msgid "Access rights configuration updated" msgstr "Erişim izinleri yapılandırması güncellendi" #: plinth/modules/repro/__init__.py:40 -#, fuzzy -#| msgid "SIP Server (repro)" msgid "" "SIP Server \n" " (repro)" -msgstr "SIP Sunucusu (repro)" +msgstr "" +"SIP Sunucusu\n" +" (repro)" #: plinth/modules/repro/__init__.py:43 msgid "" @@ -3024,12 +3025,12 @@ msgstr "" "tekrar etkinleştirin." #: plinth/modules/restore/__init__.py:37 -#, fuzzy -#| msgid "Unhosted Storage (reStore)" msgid "" "Unhosted Storage \n" " (reStore)" -msgstr "Barındırılmayan Depolama (reStore)" +msgstr "" +"Barındırılmayan Depolama\n" +" (reStore)" #: plinth/modules/restore/__init__.py:41 #, python-brace-format @@ -3056,12 +3057,12 @@ msgstr "" "düzenleyebilirsiniz." #: plinth/modules/roundcube/__init__.py:37 -#, fuzzy -#| msgid "Email Client (Roundcube)" msgid "" "Email Client \n" " (Roundcube)" -msgstr "E-posta İstemcisi (Roundcube)" +msgstr "" +"E-posta İstemcisi\n" +" (Roundcube)" #: plinth/modules/roundcube/__init__.py:40 msgid "" @@ -3130,12 +3131,12 @@ msgid "Updated security configuration" msgstr "Güvenlik yapılandırması güncellendi" #: plinth/modules/shaarli/__init__.py:37 -#, fuzzy -#| msgid "Bookmarks (Shaarli)" msgid "" "Bookmarks \n" " (Shaarli)" -msgstr "Yer İmleri (Shaarli)" +msgstr "" +"Yer İmleri\n" +" (Shaarli)" #: plinth/modules/shaarli/__init__.py:40 msgid "Shaarli allows you to save and share bookmarks." @@ -3462,12 +3463,12 @@ msgid "An error occurred during configuration." msgstr "Yapılandırma sırasında bir hata meydana geldi." #: plinth/modules/transmission/__init__.py:40 -#, fuzzy -#| msgid "BitTorrent (Transmission)" msgid "" "BitTorrent \n" " (Transmission)" -msgstr "BitTorrent (Transmission)" +msgstr "" +"BitTorrent\n" +" (Transmission)" #: plinth/modules/transmission/__init__.py:43 msgid "" @@ -3513,12 +3514,12 @@ msgstr "" "girin." #: plinth/modules/ttrss/__init__.py:39 -#, fuzzy -#| msgid "News Feed Reader (Tiny Tiny RSS)" msgid "" "News Feed Reader \n" " (Tiny Tiny RSS)" -msgstr "Haber Besleme Okuyucusu (Tiny Tiny RSS)" +msgstr "" +"Haber Besleme Okuyucusu\n" +" (Tiny Tiny RSS)" #: plinth/modules/ttrss/__init__.py:42 msgid ""