Compare commits

...

6 Commits

Author SHA1 Message Date
James Valleroy
5cebe7ffe0
Release v26.7 to unstable
Signed-off-by: James Valleroy <jvalleroy@mailbox.org>
2026-04-20 20:26:20 -04:00
James Valleroy
52ce78ca1e
doc: Fetch latest manual
Signed-off-by: James Valleroy <jvalleroy@mailbox.org>
2026-04-20 20:25:18 -04:00
James Valleroy
5b615a169b
debian: tests: Add test to access interface status
Tests:

- Build the Debian package and run autopkgtest with qemu backend. The
  test is passed.

- Revert the recent fix for loading icons. Build the Debian package
  and run autopkgtests again. It is failed due to maximum redirects
  followed.

Signed-off-by: James Valleroy <jvalleroy@mailbox.org>
Reviewed-by: Sunil Mohan Adapa <sunil@medhas.org>
2026-04-20 10:39:09 -07:00
Pierfrancesco Passerini
5b8e3b8f85
Translated using Weblate (Italian)
Currently translated at 99.4% (1918 of 1929 strings)
2026-04-18 23:09:49 +02:00
Coucouf
6b033b3f45
Translated using Weblate (French)
Currently translated at 100.0% (1929 of 1929 strings)
2026-04-16 15:09:51 +00:00
bittin1ddc447d824349b2
be84971c5a
Translated using Weblate (Swedish)
Currently translated at 100.0% (1929 of 1929 strings)
2026-04-15 10:10:34 +00:00
9 changed files with 137 additions and 82 deletions

33
debian/changelog vendored
View File

@ -1,3 +1,36 @@
freedombox (26.7) unstable; urgency=medium
[ Burak Yavuz ]
* Translated using Weblate (Turkish)
[ Besnik Bleta ]
* Translated using Weblate (Albanian)
[ 大王叫我来巡山 ]
* Translated using Weblate (Chinese (Simplified Han script))
[ Dietmar ]
* Translated using Weblate (German)
* Translated using Weblate (Italian)
[ Jiří Podhorecký ]
* Translated using Weblate (Czech)
[ bittin1ddc447d824349b2 ]
* Translated using Weblate (Swedish)
[ Coucouf ]
* Translated using Weblate (French)
[ Pierfrancesco Passerini ]
* Translated using Weblate (Italian)
[ James Valleroy ]
* debian: tests: Add test to access interface status
* doc: Fetch latest manual
-- James Valleroy <jvalleroy@mailbox.org> Mon, 20 Apr 2026 20:25:51 -0400
freedombox (26.6) unstable; urgency=medium
[ Coucouf ]

16
debian/tests/access-web-interface vendored Normal file
View File

@ -0,0 +1,16 @@
#!/bin/sh
set -e
# Wait for FreedomBox setup to complete.
sleep 30
journalctl --unit=plinth --unit=freedombox-privileged
# Get FreedomBox status
curl --location --cookie "" --fail --write-out "%{response_code}" --insecure \
--stderr - https://localhost/freedombox/status/
# Access FreedomBox interface
curl --location --cookie "" --fail --write-out "%{response_code}" --insecure \
--stderr - https://localhost/freedombox/

10
debian/tests/control vendored
View File

@ -16,3 +16,13 @@ Restrictions: needs-root, breaks-testbed
Test-Command: PYTHONPATH='/usr/lib/python3/dist-packages/' py.test-3 -p no:cacheprovider --cov=plinth --cov-report=html:debci/htmlcov --cov-report=term
Depends: e2fsprogs, git, python3-pytest, python3-pytest-cov, python3-pytest-django, @
Restrictions: breaks-testbed
#
# Try to access the FreedomBox web interface.
#
# iptables package installs alternatives files, with iptables-nft as default alternative.
# Without it, firewalld has this error: INVALID_IPV: 'ipv4' is not a valid backend or is unavailable
#
Tests: access-web-interface
Depends: iptables, @
Restrictions: needs-root, isolation-machine, breaks-testbed

View File

@ -8,6 +8,11 @@ For more technical details, see the [[https://salsa.debian.org/freedombox-team/f
The following are the release notes for each !FreedomBox version.
== FreedomBox 26.7 (2026-04-20) ==
* debian: tests: Add test to access interface status
* locale: Update translations for Albanian, Chinese (Simplified Han script), Czech, French, German, Italian, Swedish, Turkish
== FreedomBox 26.6 (2026-04-06) ==
=== Highlights ===

View File

@ -8,6 +8,11 @@ For more technical details, see the [[https://salsa.debian.org/freedombox-team/f
The following are the release notes for each !FreedomBox version.
== FreedomBox 26.7 (2026-04-20) ==
* debian: tests: Add test to access interface status
* locale: Update translations for Albanian, Chinese (Simplified Han script), Czech, French, German, Italian, Swedish, Turkish
== FreedomBox 26.6 (2026-04-06) ==
=== Highlights ===

View File

@ -3,4 +3,4 @@
Package init file.
"""
__version__ = '26.6'
__version__ = '26.7'

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: FreedomBox UI\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-04-07 00:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-03-29 11:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-04-16 15:09+0000\n"
"Last-Translator: Coucouf <coucouf@coucouf.fr>\n"
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
"freedombox/fr/>\n"
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.17-dev\n"
"X-Generator: Weblate 5.17.1-dev\n"
#: plinth/config.py:103
#, python-brace-format
@ -10049,14 +10049,12 @@ msgstr "Paramètres du compte %(username)s"
#: plinth/modules/users/templates/users_login.html:30
msgid "Logging in with passkey failed: "
msgstr ""
msgstr "Échec de la connexion par clé daccès : "
#: plinth/modules/users/templates/users_login.html:41
#: plinth/modules/users/templates/users_passkeys.html:41
#, fuzzy
#| msgid "This app does not support diagnostics"
msgid "Browser does not support passkeys."
msgstr "Cette application nest pas compatible avec les tests de diagnostic"
msgstr "Le navigateur nest pas compatible avec les clés daccès."
#: plinth/modules/users/templates/users_login.html:57
msgid "Login"
@ -10065,28 +10063,28 @@ msgstr "Sidentifier"
#: plinth/modules/users/templates/users_login.html:70
#: plinth/modules/users/templates/users_login.html:72
msgid "Log in with passkey"
msgstr ""
msgstr "Connexion avec une clé daccès"
#: plinth/modules/users/templates/users_passkey_edit.html:19
#, fuzzy
#| msgid "Update setup"
msgid "Update Passkey"
msgstr "Appliquer les changements"
msgstr "Mettre à jour la clé daccès"
#: plinth/modules/users/templates/users_passkeys.html:30
msgid "Adding passkey failed: "
msgstr ""
msgstr "Échec dajout dune clé daccès : "
#: plinth/modules/users/templates/users_passkeys.html:48
#: plinth/modules/users/views.py:314
msgid "Passkeys"
msgstr ""
msgstr "Clés daccès"
#: plinth/modules/users/templates/users_passkeys.html:57
msgid ""
"Working with passkeys requires using browser's Javascript API. Please enable "
"Javascript support in your browser to continue."
msgstr ""
"Lutilisation de clés daccès nécessite lutilisation de lAPI Javascript du "
"navigateur. Veuillez activer Javascript dans votre navigateur pour continuer."
#: plinth/modules/users/templates/users_passkeys.html:66
msgid ""
@ -10097,47 +10095,48 @@ msgid ""
"server knows only the public information that can used to verify user's "
"signatures."
msgstr ""
"Les clés daccès sont un moyen de vérifier lidentité de lutilisateur au "
"travers de signatures numériques. Elles présentent un alternative plus sure "
"à lusage des mots de passe. Les secrets sont conservés sur le téléphone, "
"lordinateur ou le jeton dauthentification matériel et protégés par un code "
"ou une empreinte biométrique. Aucun secret nest conservé sur les serveur. "
"Le serveur na besoin de connaître que les informations publiques permettant "
"de vérifier la signature de lutilisateurice."
#: plinth/modules/users/templates/users_passkeys.html:83
#: plinth/modules/users/templates/users_passkeys.html:85
#, fuzzy
#| msgid "Add password"
msgid "Add passkey"
msgstr "Ajouter un mot de passe"
msgstr "Ajouter une clé daccès"
#: plinth/modules/users/templates/users_passkeys.html:93
#, fuzzy
#| msgid "Domain"
msgid "For Domain"
msgstr "Domaine"
msgstr "Pour le domaine"
#: plinth/modules/users/templates/users_passkeys.html:94
msgid "Added"
msgstr ""
msgstr "Ajoutée"
#: plinth/modules/users/templates/users_passkeys.html:95
#, fuzzy
#| msgid "Last scanned: "
msgid "Last Used"
msgstr "Dernière analyse : "
msgstr "Dernière utilisation"
#: plinth/modules/users/templates/users_passkeys.html:126
msgid "No passkeys added to user account."
msgstr ""
msgstr "Aucune clé daccès pour ce compte."
#: plinth/modules/users/templates/users_passkeys.html:135
msgid "Delete passkey <em class=\"passkey-name\"></em>?"
msgstr ""
msgstr "Supprimer la clé daccès <em class=\"passkey-name\"></em>?"
#: plinth/modules/users/templates/users_passkeys.html:145
msgid "You will need this passkey's device to add it back again."
msgstr ""
"Vous aurez besoin de lappareil contenant cette clé daccès pour pouvoir "
"lajouter à nouveau."
#: plinth/modules/users/templates/users_passkeys.html:152
#, fuzzy
#| msgid "Delete user"
msgid "Delete passkey"
msgstr "Supprimer l'utilisateur"
msgstr "Supprimer la clé daccès"
#: plinth/modules/users/templates/users_passkeys.html:155
#: plinth/modules/users/templates/users_update.html:72
@ -10153,6 +10152,8 @@ msgstr "Modifier lutilisateur <em>%(username)s</em>"
#, python-format
msgid "Use <a href=\"%(passkeys_url)s\">passkeys</a> for better security."
msgstr ""
"Utilisez une <a href=\"%(passkeys_url)s\">clé daccès</a> pour une meilleure "
"sécurité."
#: plinth/modules/users/templates/users_update.html:29
#, python-format
@ -10220,20 +10221,16 @@ msgid "Password changed successfully."
msgstr "Le mot de passe a été changé."
#: plinth/modules/users/views.py:420
#, fuzzy
#| msgid "A share with this name already exists."
msgid "Passkey with that identifier already exists."
msgstr "Un partage existe déjà avec ce nom."
msgstr "Il y a déjà un clé daccès avec cet identifiant."
#: plinth/modules/users/views.py:431
#, fuzzy
#| msgid "Edit User"
msgid "Edit Passkey"
msgstr "Modification de lutilisateur"
msgstr "Modifier la clé daccès"
#: plinth/modules/users/views.py:518 plinth/modules/users/views.py:542
msgid "Passkey used is not known."
msgstr ""
msgstr "La clé daccès utilisée est inconnue."
#: plinth/modules/wireguard/__init__.py:20
msgid "WireGuard is a fast, modern, secure VPN tunnel."
@ -11036,10 +11033,8 @@ msgid " System"
msgstr " Système"
#: plinth/templates/base.html:179 plinth/templates/base.html:180
#, fuzzy
#| msgid "Manage Aliases"
msgid "Manage passkeys"
msgstr "Configurer des alias"
msgstr "Gérer les clés daccès"
#: plinth/templates/base.html:186 plinth/templates/base.html:187
msgid "Change password"

View File

@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-04-07 00:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-04-09 10:09+0000\n"
"Last-Translator: Dietmar <sagen@permondes.de>\n"
"PO-Revision-Date: 2026-04-18 21:09+0000\n"
"Last-Translator: Pierfrancesco Passerini <p.passerini@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
"freedombox/it/>\n"
"Language: it\n"
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.17-dev\n"
"X-Generator: Weblate 5.17.1-dev\n"
#: plinth/config.py:103
#, python-brace-format
@ -9928,7 +9928,7 @@ msgstr "Per Dominio"
#: plinth/modules/users/templates/users_passkeys.html:94
msgid "Added"
msgstr ""
msgstr "Aggiunto"
#: plinth/modules/users/templates/users_passkeys.html:95
msgid "Last Used"

View File

@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-04-07 00:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-03-11 22:09+0000\n"
"Last-Translator: Daniel Wiik <d.wiik@outlook.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2026-04-15 10:10+0000\n"
"Last-Translator: bittin1ddc447d824349b2 <bittin@reimu.nl>\n"
"Language-Team: Swedish <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
"freedombox/sv/>\n"
"Language: sv\n"
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.17-dev\n"
"X-Generator: Weblate 5.17.1-dev\n"
#: plinth/config.py:103
#, python-brace-format
@ -9808,14 +9808,12 @@ msgstr "Redigera användare %(username)s"
#: plinth/modules/users/templates/users_login.html:30
msgid "Logging in with passkey failed: "
msgstr ""
msgstr "Inloggning med lösennyckel misslyckades: "
#: plinth/modules/users/templates/users_login.html:41
#: plinth/modules/users/templates/users_passkeys.html:41
#, fuzzy
#| msgid "This app does not support diagnostics"
msgid "Browser does not support passkeys."
msgstr "Den här appen stöder inte diagnostik"
msgstr "Webbläsaren stöder inte lösennycklar."
#: plinth/modules/users/templates/users_login.html:57
msgid "Login"
@ -9824,28 +9822,28 @@ msgstr "Logga in"
#: plinth/modules/users/templates/users_login.html:70
#: plinth/modules/users/templates/users_login.html:72
msgid "Log in with passkey"
msgstr ""
msgstr "Logga in med lösennyckel"
#: plinth/modules/users/templates/users_passkey_edit.html:19
#, fuzzy
#| msgid "Update setup"
msgid "Update Passkey"
msgstr "Uppdatera inställningar"
msgstr "Uppdatera lösennyckel"
#: plinth/modules/users/templates/users_passkeys.html:30
msgid "Adding passkey failed: "
msgstr ""
msgstr "Att lägga till lösennyckel misslyckades: "
#: plinth/modules/users/templates/users_passkeys.html:48
#: plinth/modules/users/views.py:314
msgid "Passkeys"
msgstr ""
msgstr "Lösennycklar"
#: plinth/modules/users/templates/users_passkeys.html:57
msgid ""
"Working with passkeys requires using browser's Javascript API. Please enable "
"Javascript support in your browser to continue."
msgstr ""
"Att arbeta med lösennycklar kräver att du använder webbläsarens Javascript "
"API. Vänligen aktivera Javascript stöd i din webbläsare för att fortsätta."
#: plinth/modules/users/templates/users_passkeys.html:66
msgid ""
@ -9856,47 +9854,45 @@ msgid ""
"server knows only the public information that can used to verify user's "
"signatures."
msgstr ""
"Lösennycklar är sätt att verifiera användarens identitet med hjälp av "
"digitala signaturer. De är ett säkrare alternativ till lösenord. Hemlig "
"information hålls med användaren på sin telefon, bärbar dator eller en "
"hårdvaru token och låst med en PIN, fingeravtryck eller ansikte ID. Inga "
"hemligheter lagras på servern. Servern vet bara den offentliga informationen "
"som kan användas för att verifiera användarens signaturer."
#: plinth/modules/users/templates/users_passkeys.html:83
#: plinth/modules/users/templates/users_passkeys.html:85
#, fuzzy
#| msgid "Add password"
msgid "Add passkey"
msgstr "Lägg till lösenord"
msgstr "Lägg till lösennyckel"
#: plinth/modules/users/templates/users_passkeys.html:93
#, fuzzy
#| msgid "Domain"
msgid "For Domain"
msgstr "Domän"
msgstr "För domän"
#: plinth/modules/users/templates/users_passkeys.html:94
msgid "Added"
msgstr ""
msgstr "Tillagd"
#: plinth/modules/users/templates/users_passkeys.html:95
#, fuzzy
#| msgid "Last scanned: "
msgid "Last Used"
msgstr "Senast skannad: "
msgstr "Senast använd"
#: plinth/modules/users/templates/users_passkeys.html:126
msgid "No passkeys added to user account."
msgstr ""
msgstr "Inga lösennycklar har lagts till på användarkontot."
#: plinth/modules/users/templates/users_passkeys.html:135
msgid "Delete passkey <em class=\"passkey-name\"></em>?"
msgstr ""
msgstr "Radera lösennyckel <em class=\"passkey-name\"></em>?"
#: plinth/modules/users/templates/users_passkeys.html:145
msgid "You will need this passkey's device to add it back again."
msgstr ""
msgstr "Du behöver denna lösennyckels enhet för att lägga till den igen."
#: plinth/modules/users/templates/users_passkeys.html:152
#, fuzzy
#| msgid "Delete user"
msgid "Delete passkey"
msgstr "Radera användare"
msgstr "Radera lösennyckel"
#: plinth/modules/users/templates/users_passkeys.html:155
#: plinth/modules/users/templates/users_update.html:72
@ -9912,6 +9908,7 @@ msgstr "Redigera användare <em>%(username)s</em>"
#, python-format
msgid "Use <a href=\"%(passkeys_url)s\">passkeys</a> for better security."
msgstr ""
"Använd <a href=\"%(passkeys_url)s\">lösennycklar</a> för bättre säkerhet."
#: plinth/modules/users/templates/users_update.html:29
#, python-format
@ -9977,20 +9974,16 @@ msgid "Password changed successfully."
msgstr "Lösenordet har ändrats."
#: plinth/modules/users/views.py:420
#, fuzzy
#| msgid "A share with this name already exists."
msgid "Passkey with that identifier already exists."
msgstr "Det finns redan en share med det här namnet."
msgstr "Lösennyckel med den identifieraren finns redan."
#: plinth/modules/users/views.py:431
#, fuzzy
#| msgid "Edit User"
msgid "Edit Passkey"
msgstr "Redigera användar"
msgstr "Redigera Lösennyckel"
#: plinth/modules/users/views.py:518 plinth/modules/users/views.py:542
msgid "Passkey used is not known."
msgstr ""
msgstr "Lösennyckel som används är inte känd."
#: plinth/modules/wireguard/__init__.py:20
msgid "WireGuard is a fast, modern, secure VPN tunnel."
@ -10777,10 +10770,8 @@ msgid " System"
msgstr " System"
#: plinth/templates/base.html:179 plinth/templates/base.html:180
#, fuzzy
#| msgid "Manage Aliases"
msgid "Manage passkeys"
msgstr "Hantera alias"
msgstr "Hantera lösennycklar"
#: plinth/templates/base.html:186 plinth/templates/base.html:187
msgid "Change password"
@ -10836,7 +10827,7 @@ msgstr "Mobil"
#: plinth/templates/clients.html:82
msgid "Android APK"
msgstr ""
msgstr "Android APK"
#: plinth/templates/clients.html:91
msgid "Play Store"