Sunil Mohan Adapa 0800afb58e
locale: Update translation strings
Signed-off-by: Sunil Mohan Adapa <sunil@medhas.org>
2020-06-29 15:46:25 -07:00

6620 lines
188 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-29 15:43-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2019-01-04 17:06+0000\n"
"Last-Translator: prolinux ukraine <prolinux@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
"plinth/uk/>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 3.4-dev\n"
#: doc/dev/_templates/layout.html:11
msgid "Page source"
msgstr ""
#: plinth/context_processors.py:23 plinth/views.py:77
msgid "FreedomBox"
msgstr "FreedomBox"
#: plinth/daemon.py:85
#, python-brace-format
msgid "Service {service_name} is running"
msgstr ""
#: plinth/daemon.py:111
#, python-brace-format
msgid "Listening on {kind} port {listen_address}:{port}"
msgstr "Слухати на {kind} порт {listen_address}:{port}"
#: plinth/daemon.py:114
#, python-brace-format
msgid "Listening on {kind} port {port}"
msgstr "Слухати на {kind} порт {port}"
#: plinth/daemon.py:182
#, python-brace-format
msgid "Connect to {host}:{port}"
msgstr "Підключення до {host}:{port}"
#: plinth/daemon.py:184
#, python-brace-format
msgid "Cannot connect to {host}:{port}"
msgstr "Неможливо підключитись до {host}:{port}"
#: plinth/forms.py:38
msgid "Select a domain name to be used with this application"
msgstr "Оберіть ім’я домену, яке буде використовуватись з цим застосунком"
#: plinth/forms.py:40
msgid ""
"Warning! The application may not work properly if domain name is changed "
"later."
msgstr ""
"Попередження! Застосунок може працювати не правильно, якщо пізніше буде "
"змінено ім’я домену."
#: plinth/forms.py:48
msgid "Language"
msgstr "Мова"
#: plinth/forms.py:49
msgid "Language to use for presenting this web interface"
msgstr "Мова, яка використана для надання даного веб-інтерфейсу"
#: plinth/forms.py:56
msgid "Use the language preference set in the browser"
msgstr "Використовувати мовні налаштування браузера"
#: plinth/middleware.py:57 plinth/templates/setup.html:18
msgid "Application installed."
msgstr "Застосунок встановлено."
#: plinth/middleware.py:63
#, python-brace-format
msgid "Error installing application: {string} {details}"
msgstr "Помилка при встановленні пакетів: {string} {details}"
#: plinth/middleware.py:67
#, python-brace-format
msgid "Error installing application: {error}"
msgstr "Помилка при встановлені застосунку: {error}"
#: plinth/modules/apache/__init__.py:40
#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:67
#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere_details.html:45
msgid "Web Server"
msgstr ""
#: plinth/modules/apache/__init__.py:46
#, python-brace-format
msgid "{box_name} Web Interface (Plinth)"
msgstr ""
#: plinth/modules/apache/components.py:120
#, python-brace-format
msgid "Access URL {url} on tcp{kind}"
msgstr "Доступ до URL {url} по tcp {kind}"
#: plinth/modules/apache/components.py:124
#, python-brace-format
msgid "Access URL {url}"
msgstr "Доступ до URL {url}"
#: plinth/modules/avahi/__init__.py:34
#, fuzzy, python-brace-format
msgid ""
"Service discovery allows other devices on the network to discover your "
"{box_name} and services running on it. It also allows {box_name} to "
"discover other devices and services running on your local network. Service "
"discovery is not essential and works only on internal networks. It may be "
"disabled to improve security especially when connecting to a hostile local "
"network."
msgstr ""
"Виявлення служб дозволяє іншим пристроям в мережі знаходити ваш {box_name} "
"та запущені на ньому служби. Це дозволяє {box_name} знаходити інші пристрої "
"та служби запущені у вашій локальній мережі. Знаходження служб не головне і "
"працює лише у внутрішніх мережах. Це можна виключити, для підвищення "
"безпеки, особливо при підключенні до не довіреної мережі."
#: plinth/modules/avahi/__init__.py:58
msgid "Service Discovery"
msgstr "Виявлення служб"
#: plinth/modules/avahi/__init__.py:68
msgid "Local Network Domain"
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/__init__.py:28
msgid "Backups allows creating and managing backup archives."
msgstr ""
"Резервне копіювання дозволяє створювати та керувати резервними архівами."
#: plinth/modules/backups/__init__.py:47
msgid "Backups"
msgstr "Резервні копії"
#: plinth/modules/backups/forms.py:33
#, python-brace-format
msgid "{app} (No data to backup)"
msgstr "{app} (Відсутні дані для резервування)"
#: plinth/modules/backups/forms.py:52
#: plinth/modules/backups/templates/backups_delete.html:18
#: plinth/modules/ikiwiki/forms.py:15
#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:63
#: plinth/modules/sharing/templates/sharing.html:37
msgid "Name"
msgstr "Ім’я"
#: plinth/modules/backups/forms.py:53
msgid "(Optional) Set a name for this backup archive"
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/forms.py:56
msgid "Included apps"
msgstr "Вбудовані програми"
#: plinth/modules/backups/forms.py:56
msgid "Apps to include in the backup"
msgstr "Застосунки для включення в резервну копію"
#: plinth/modules/backups/forms.py:70
msgid "Select the apps you want to restore"
msgstr "Виберіть застосунки які хочете відновити"
#: plinth/modules/backups/forms.py:83
#, fuzzy
msgid "Upload File"
msgstr "Завантажити файл"
#: plinth/modules/backups/forms.py:85
msgid "Backup files have to be in .tar.gz format"
msgstr "Файли резервної копії повинні бути у .tar.gz форматі"
#: plinth/modules/backups/forms.py:86
msgid "Select the backup file you want to upload"
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/forms.py:92
#, fuzzy
#| msgid "Repository not found"
msgid "Repository path format incorrect."
msgstr "Сховище не знайдено"
#: plinth/modules/backups/forms.py:99
#, python-brace-format
msgid "Invalid username: {username}"
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/forms.py:109
#, python-brace-format
msgid "Invalid hostname: {hostname}"
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/forms.py:113
#, python-brace-format
msgid "Invalid directory path: {dir_path}"
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/forms.py:119
msgid "Encryption"
msgstr "Шифрування"
#: plinth/modules/backups/forms.py:120
msgid ""
"\"Key in Repository\" means that a password-protected key is stored with the "
"backup."
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/forms.py:124 plinth/modules/networks/forms.py:264
msgid "Passphrase"
msgstr "Парольна фраза"
#: plinth/modules/backups/forms.py:125
msgid "Passphrase; Only needed when using encryption."
msgstr "Парольна фраза; Потрібна лише при використанні шифрування."
#: plinth/modules/backups/forms.py:128
msgid "Confirm Passphrase"
msgstr "Підтвердити парольну фразу"
#: plinth/modules/backups/forms.py:128
msgid "Repeat the passphrase."
msgstr "Повторити парольну фразу."
#: plinth/modules/backups/forms.py:139
msgid "The entered encryption passphrases do not match"
msgstr "Вказані парольні фрази шифрування не збігаються"
#: plinth/modules/backups/forms.py:143
#, fuzzy
#| msgid "Passphrase; Only needed when using encryption."
msgid "Passphrase is needed for encryption."
msgstr "Парольна фраза; Потрібна лише при використанні шифрування."
#: plinth/modules/backups/forms.py:178
msgid "Select Disk or Partition"
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/forms.py:179
msgid "Backups will be stored in the directory FreedomBoxBackups"
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/forms.py:188
msgid "SSH Repository Path"
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/forms.py:189
msgid ""
"Path of a new or existing repository. Example: <i>user@host:~/path/to/repo/</"
"i>"
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/forms.py:193
msgid "SSH server password"
msgstr "пароль SSH серверу"
#: plinth/modules/backups/forms.py:194
msgid ""
"Password of the SSH Server.<br />SSH key-based authentication is not yet "
"possible."
msgstr ""
"Пароль для SSH серверу.<br /> Аутентифікація на основі SSH ключа поки не "
"підтримується."
#: plinth/modules/backups/forms.py:213
msgid "Remote backup repository already exists."
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/forms.py:219
msgid "Select verified SSH public key"
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/repository.py:33
msgid ""
"Connection refused - make sure you provided correct credentials and the "
"server is running."
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/repository.py:40
msgid "Connection refused"
msgstr "З’єднання відхилено"
#: plinth/modules/backups/repository.py:47
msgid "Repository not found"
msgstr "Сховище не знайдено"
#: plinth/modules/backups/repository.py:52
#, fuzzy
msgid "Incorrect encryption passphrase"
msgstr "Неправильне гасло шифрування"
#: plinth/modules/backups/repository.py:57
msgid "SSH access denied"
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/repository.py:63
msgid "Repository path is neither empty nor is an existing backups repository."
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/repository.py:136
msgid "Existing repository is not encrypted."
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/repository.py:321
#, python-brace-format
msgid "{box_name} storage"
msgstr "{box_name} сховище"
#: plinth/modules/backups/templates/backups.html:30
#: plinth/modules/backups/views.py:60
#, fuzzy
#| msgid "Create new repository"
msgid "Create a new backup"
msgstr "Створити нове сховище"
#: plinth/modules/backups/templates/backups.html:34
#, fuzzy
#| msgid "Create"
msgid "Create Backup"
msgstr "Створити"
#: plinth/modules/backups/templates/backups.html:37
msgid "Upload and restore a backup archive"
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/templates/backups.html:41
msgid "Upload and Restore"
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/templates/backups.html:44
#, fuzzy
#| msgid "+ Add Remote Repository"
msgid "Add a backup location"
msgstr "+ Додати зовнішнє сховище"
#: plinth/modules/backups/templates/backups.html:48
#, fuzzy
#| msgid "+ Add Remote Repository"
msgid "Add Backup Location"
msgstr "+ Додати зовнішнє сховище"
#: plinth/modules/backups/templates/backups.html:51
msgid "Add a remote backup location"
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/templates/backups.html:55
#, fuzzy
#| msgid "+ Add Remote Repository"
msgid "Add Remote Backup Location"
msgstr "+ Додати зовнішнє сховище"
#: plinth/modules/backups/templates/backups.html:58
#, fuzzy
#| msgid "Backups"
msgid "Existing Backups"
msgstr "Резервні копії"
#: plinth/modules/backups/templates/backups_add_remote_repository.html:19
#, python-format
msgid ""
"The credentials for this repository are stored on your %(box_name)s. <br /> "
"To restore a backup on a new %(box_name)s you need the ssh credentials and, "
"if chosen, the encryption passphrase."
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/templates/backups_add_remote_repository.html:28
#, fuzzy
#| msgid "Create Repository"
msgid "Create Location"
msgstr "Створити сховище"
#: plinth/modules/backups/templates/backups_add_repository.html:19
#: plinth/modules/gitweb/views.py:50
#, fuzzy
#| msgid "Remove Repository"
msgid "Create Repository"
msgstr "Видалити сховище"
#: plinth/modules/backups/templates/backups_delete.html:12
msgid "Delete this archive permanently?"
msgstr "Остаточно видалити цей архів?"
#: plinth/modules/backups/templates/backups_delete.html:19
msgid "Time"
msgstr "Час"
#: plinth/modules/backups/templates/backups_delete.html:36
#, python-format
msgid "Delete Archive %(name)s"
msgstr "Видалити архів %(name)s"
#: plinth/modules/backups/templates/backups_form.html:20
#: plinth/modules/gitweb/templates/gitweb_create_edit.html:20
#: plinth/modules/networks/templates/internet_connectivity_type.html:18
#: plinth/modules/networks/templates/network_topology_update.html:18
#: plinth/modules/networks/templates/router_configuration_update.html:19
#: plinth/modules/pagekite/templates/pagekite_custom_services.html:28
#: plinth/modules/sharing/templates/sharing_add_edit.html:20
msgid "Submit"
msgstr "Надіслати"
#: plinth/modules/backups/templates/backups_repository.html:19
#, fuzzy
#| msgid "Repository not found"
msgid "This repository is encrypted"
msgstr "Сховище не знайдено"
#: plinth/modules/backups/templates/backups_repository.html:34
#, fuzzy
#| msgid "Remove Repository"
msgid "Unmount Location"
msgstr "Видалити сховище"
#: plinth/modules/backups/templates/backups_repository.html:45
#, fuzzy
#| msgid "Create Repository"
msgid "Mount Location"
msgstr "Створити сховище"
#: plinth/modules/backups/templates/backups_repository.html:56
msgid "Remove Backup Location. This will not delete the remote backup."
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/templates/backups_repository.html:77
msgid "Download"
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/templates/backups_repository.html:81
#: plinth/modules/backups/templates/backups_restore.html:27
#: plinth/modules/backups/views.py:155
msgid "Restore"
msgstr "Відновити"
#: plinth/modules/backups/templates/backups_repository.html:103
msgid "No archives currently exist."
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/templates/backups_repository_remove.html:13
msgid "Are you sure that you want to remove this repository?"
msgstr "Ви впевнені, що хочете видалити це сховище?"
#: plinth/modules/backups/templates/backups_repository_remove.html:19
msgid ""
"The remote repository will not be deleted. This just removes the repository "
"from the listing on the backup page, you can add it again later on."
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/templates/backups_repository_remove.html:31
#, fuzzy
#| msgid "Remove Repository"
msgid "Remove Location"
msgstr "Видалити сховище"
#: plinth/modules/backups/templates/backups_restore.html:15
msgid "Restore data from"
msgstr "Відновити дані з"
#: plinth/modules/backups/templates/backups_upload.html:17
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Upload a backup file downloaded from another %(box_name)s to restore "
"its\n"
" contents. You can choose the apps you wish to restore after uploading "
"a\n"
" backup file.\n"
" "
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/templates/backups_upload.html:27
#: plinth/modules/help/templates/statuslog.html:23
msgid "Caution:"
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/templates/backups_upload.html:28
#, python-format
msgid ""
"You have %(max_filesize)s available to restore a backup. Exceeding this "
"limit can leave your %(box_name)s unusable."
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/templates/backups_upload.html:41
msgid "Upload file"
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/templates/verify_ssh_hostkey.html:18
#, python-format
msgid ""
"Could not reach SSH host %(hostname)s. Please verify that the host is up and "
"accepting connections."
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/templates/verify_ssh_hostkey.html:28
#, python-format
msgid ""
"The authenticity of SSH host %(hostname)s could not be established. The host "
"advertises the following SSH public keys. Please verify any one of them."
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/templates/verify_ssh_hostkey.html:40
msgid "How to verify?"
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/templates/verify_ssh_hostkey.html:45
msgid ""
"Run the following command on the SSH host machine. The output should match "
"one of the provided options. You can also use dsa, ecdsa, ed25519 etc. "
"instead of rsa, by choosing the corresponding file."
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/templates/verify_ssh_hostkey.html:60
msgid "Verify Host"
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/views.py:55
msgid "Archive created."
msgstr "Архів створено."
#: plinth/modules/backups/views.py:83
msgid "Delete Archive"
msgstr "Видалити архів"
#: plinth/modules/backups/views.py:95
msgid "Archive deleted."
msgstr "Архів видалено."
#: plinth/modules/backups/views.py:108
msgid "Upload and restore a backup"
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/views.py:143
msgid "Restored files from backup."
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/views.py:171
msgid "No backup file found."
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/views.py:179
msgid "Restore from uploaded file"
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/views.py:238
msgid "No additional disks available to add a repository."
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/views.py:246
#, fuzzy
#| msgid "Create"
msgid "Create backup repository"
msgstr "Створити"
#: plinth/modules/backups/views.py:273
msgid "Create remote backup repository"
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/views.py:292
#, fuzzy
#| msgid "Added new repository."
msgid "Added new remote SSH repository."
msgstr "Додано нове сховище."
#: plinth/modules/backups/views.py:314
msgid "Verify SSH hostkey"
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/views.py:340
msgid "SSH host already verified."
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/views.py:350
msgid "SSH host verified."
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/views.py:364
msgid "SSH host public key could not be verified."
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/views.py:366
msgid "Authentication to remote server failed."
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/views.py:368
#, fuzzy
#| msgid "Error installing application: {error}"
msgid "Error establishing connection to server: {}"
msgstr "Помилка при встановлені застосунку: {error}"
#: plinth/modules/backups/views.py:379
#, fuzzy
#| msgid "Repository not found"
msgid "Repository removed."
msgstr "Сховище не знайдено"
#: plinth/modules/backups/views.py:393
msgid "Remove Repository"
msgstr "Видалити сховище"
#: plinth/modules/backups/views.py:402
msgid "Repository removed. Backups were not deleted."
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/views.py:412
msgid "Unmounting failed!"
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/views.py:427 plinth/modules/backups/views.py:431
msgid "Mounting failed"
msgstr ""
#: plinth/modules/bind/__init__.py:29
msgid ""
"BIND enables you to publish your Domain Name System (DNS) information on the "
"Internet, and to resolve DNS queries for your user devices on your network."
msgstr ""
"BIND дозволяє публікувати інформацію про доменні імена (DNS) і надає дозволи "
"на DNS запити пристроїв у вашій мережі."
#: plinth/modules/bind/__init__.py:33
#, python-brace-format
msgid ""
"Currently, on {box_name}, BIND is only used to resolve DNS queries for other "
"machines on local network. It is also incompatible with sharing Internet "
"connection from {box_name}."
msgstr ""
#: plinth/modules/bind/__init__.py:82
msgid "BIND"
msgstr ""
#: plinth/modules/bind/__init__.py:83
msgid "Domain Name Server"
msgstr "Сервер доменних імен"
#: plinth/modules/bind/forms.py:20
msgid "Forwarders"
msgstr ""
#: plinth/modules/bind/forms.py:21
msgid ""
"A list DNS servers, separated by space, to which requests will be forwarded"
msgstr ""
#: plinth/modules/bind/forms.py:25
msgid "Enable DNSSEC"
msgstr "Увімкнути DNSSEC"
#: plinth/modules/bind/forms.py:26
msgid "Enable Domain Name System Security Extensions"
msgstr ""
#: plinth/modules/bind/templates/bind.html:11
msgid "Serving Domains"
msgstr ""
#: plinth/modules/bind/templates/bind.html:16
#: plinth/modules/ikiwiki/forms.py:12
#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:83
#: plinth/modules/storage/templates/storage.html:28
msgid "Type"
msgstr ""
#: plinth/modules/bind/templates/bind.html:17
#, fuzzy
#| msgid "Domain Name"
msgid "Domain Names"
msgstr "Доменне ім’я"
#: plinth/modules/bind/templates/bind.html:18
msgid "Serving"
msgstr ""
#: plinth/modules/bind/templates/bind.html:19
msgid "IP addresses"
msgstr ""
#: plinth/modules/bind/templates/bind.html:35
#: plinth/modules/bind/templates/bind.html:37
msgid "Refresh IP address and domains"
msgstr ""
#: plinth/modules/bind/views.py:72 plinth/modules/coturn/views.py:40
#: plinth/modules/deluge/views.py:42 plinth/modules/dynamicdns/views.py:150
#: plinth/modules/pagekite/forms.py:90 plinth/modules/quassel/views.py:30
#: plinth/modules/shadowsocks/views.py:59
#: plinth/modules/transmission/views.py:47
msgid "Configuration updated"
msgstr "Конфігурацію оновлено"
#: plinth/modules/cockpit/__init__.py:32
#, python-brace-format
msgid ""
"Cockpit is a server manager that makes it easy to administer GNU/Linux "
"servers via a web browser. On a {box_name}, controls are available for many "
"advanced functions that are not usually required. A web based terminal for "
"console operations is also available."
msgstr ""
#: plinth/modules/cockpit/__init__.py:38
msgid ""
"Cockpit can be used to perform advanced storage operations such as disk "
"partitioning and RAID management. It can also be used for opening custom "
"firewall ports and advanced networking such as bonding, bridging and VLAN "
"management."
msgstr ""
#: plinth/modules/cockpit/__init__.py:43
#, python-brace-format
msgid ""
"It can be accessed by <a href=\"{users_url}\">any user</a> on {box_name} "
"belonging to the admin group."
msgstr ""
#: plinth/modules/cockpit/__init__.py:47
msgid ""
"Cockpit requires that you access it through a domain name. It will not work "
"when accessed using an IP address as part of the URL."
msgstr ""
#: plinth/modules/cockpit/__init__.py:64 plinth/modules/cockpit/manifest.py:12
#: plinth/modules/performance/manifest.py:11
msgid "Cockpit"
msgstr "Cockpit"
#: plinth/modules/cockpit/__init__.py:66
msgid "Server Administration"
msgstr ""
#: plinth/modules/cockpit/templates/cockpit.html:11
msgid "Access"
msgstr ""
#: plinth/modules/cockpit/templates/cockpit.html:14
msgid "Cockpit will only work when accessed using the following URLs."
msgstr ""
#: plinth/modules/config/__init__.py:23
msgid ""
"Here you can set some general configuration options like hostname, domain "
"name, webserver home page etc."
msgstr ""
#: plinth/modules/config/__init__.py:52
msgid "General Configuration"
msgstr "Загальні налаштування"
#: plinth/modules/config/__init__.py:57 plinth/modules/dynamicdns/views.py:29
#: plinth/modules/names/templates/names.html:29
#: plinth/modules/names/templates/names.html:43
#: plinth/modules/snapshot/views.py:28
#: plinth/modules/tahoe/templates/tahoe-pre-setup.html:24
msgid "Configure"
msgstr "Налаштувати"
#: plinth/modules/config/__init__.py:61 plinth/modules/config/forms.py:61
#: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:95
msgid "Domain Name"
msgstr "Доменне ім’я"
#: plinth/modules/config/forms.py:27 plinth/modules/config/forms.py:73
#: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:98
msgid "Invalid domain name"
msgstr ""
#: plinth/modules/config/forms.py:35
msgid "Apache Default"
msgstr ""
#: plinth/modules/config/forms.py:36
msgid "FreedomBox Service (Plinth)"
msgstr ""
#: plinth/modules/config/forms.py:48
msgid "Hostname"
msgstr "Ім’я хоста"
#: plinth/modules/config/forms.py:50
#, python-brace-format
msgid ""
"Hostname is the local name by which other devices on the local network can "
"reach your {box_name}. It must start and end with an alphabet or a digit "
"and have as interior characters only alphabets, digits and hyphens. Total "
"length must be 63 characters or less."
msgstr ""
#: plinth/modules/config/forms.py:57
msgid "Invalid hostname"
msgstr ""
#: plinth/modules/config/forms.py:63
#, python-brace-format
msgid ""
"Domain name is the global name by which other devices on the Internet can "
"reach your {box_name}. It must consist of labels separated by dots. Each "
"label must start and end with an alphabet or a digit and have as interior "
"characters only alphabets, digits and hyphens. Length of each label must be "
"63 characters or less. Total length of domain name must be 253 characters "
"or less."
msgstr ""
#: plinth/modules/config/forms.py:78
msgid "Webserver Home Page"
msgstr ""
#: plinth/modules/config/forms.py:80
#, python-brace-format
msgid ""
"Choose the default page that must be served when someone visits your "
"{box_name} on the web. A typical use case is to set your blog or wiki as the "
"home page when someone visits the domain name. Note that once the home page "
"is set to something other than {box_name} Service (Plinth), your users must "
"explicitly type /plinth or /freedombox to reach {box_name} Service (Plinth)."
msgstr ""
#: plinth/modules/config/forms.py:91
msgid "Show advanced apps and features"
msgstr ""
#: plinth/modules/config/forms.py:92
msgid "Show apps and features that require more technical knowledge."
msgstr ""
#: plinth/modules/config/views.py:46
#, python-brace-format
msgid "Error setting hostname: {exception}"
msgstr "Помилка параметру hostname: {exception}"
#: plinth/modules/config/views.py:49
msgid "Hostname set"
msgstr ""
#: plinth/modules/config/views.py:58
#, python-brace-format
msgid "Error setting domain name: {exception}"
msgstr ""
#: plinth/modules/config/views.py:61
msgid "Domain name set"
msgstr ""
#: plinth/modules/config/views.py:69
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "Error setting hostname: {exception}"
msgid "Error setting webserver home page: {exception}"
msgstr "Помилка параметру hostname: {exception}"
#: plinth/modules/config/views.py:72
msgid "Webserver home page set"
msgstr ""
#: plinth/modules/config/views.py:80
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "Error setting hostname: {exception}"
msgid "Error changing advanced mode: {exception}"
msgstr "Помилка параметру hostname: {exception}"
#: plinth/modules/config/views.py:85
msgid "Showing advanced apps and features"
msgstr ""
#: plinth/modules/config/views.py:88
msgid "Hiding advanced apps and features"
msgstr ""
#: plinth/modules/coquelicot/__init__.py:24
msgid ""
"Coquelicot is a \"one-click\" file sharing web application with a focus on "
"protecting users' privacy. It is best used for quickly sharing a single "
"file. "
msgstr ""
#: plinth/modules/coquelicot/__init__.py:27
msgid ""
"This Coquelicot instance is exposed to the public but requires an upload "
"password to prevent unauthorized access. You can set a new upload password "
"in the form that will appear below after installation. The default upload "
"password is \"test\"."
msgstr ""
#: plinth/modules/coquelicot/__init__.py:45
msgid "Coquelicot"
msgstr "Coquelicot"
#: plinth/modules/coquelicot/__init__.py:47
msgid "File Sharing"
msgstr ""
#: plinth/modules/coquelicot/forms.py:13
msgid "Upload Password"
msgstr ""
#: plinth/modules/coquelicot/forms.py:14
msgid ""
"Set a new upload password for Coquelicot. Leave this field blank to keep the "
"current password."
msgstr ""
#: plinth/modules/coquelicot/forms.py:18
msgid "Maximum File Size (in MiB)"
msgstr "Максимальний розмір файлу (в Мб)"
#: plinth/modules/coquelicot/forms.py:19
msgid "Set the maximum size of the files that can be uploaded to Coquelicot."
msgstr ""
"Встановити максимальний розмір файлів, які можуть бути завантажені до "
"Coquelicot."
#: plinth/modules/coquelicot/manifest.py:9
msgid "coquelicot"
msgstr ""
#: plinth/modules/coquelicot/views.py:36
msgid "Upload password updated"
msgstr ""
#: plinth/modules/coquelicot/views.py:39
msgid "Failed to update upload password"
msgstr ""
#: plinth/modules/coquelicot/views.py:47
msgid "Maximum file size updated"
msgstr "Максимальний розмір файлу оновлено"
#: plinth/modules/coquelicot/views.py:50
msgid "Failed to update maximum file size"
msgstr ""
#: plinth/modules/coturn/__init__.py:31
msgid ""
"Coturn is a server to facilitate audio/video calls and conferences by "
"providing an implementation of TURN and STUN protocols. WebRTC, SIP and "
"other communication servers can use it to establish a call between parties "
"who are otherwise unable connect to each other."
msgstr ""
#: plinth/modules/coturn/__init__.py:35
msgid ""
"It is not meant to be used directly by users. Servers such as matrix-synapse "
"need to be configured with the details provided here."
msgstr ""
#: plinth/modules/coturn/__init__.py:64
msgid "Coturn"
msgstr ""
#: plinth/modules/coturn/__init__.py:65
msgid "VoIP Helper"
msgstr ""
#: plinth/modules/coturn/forms.py:22 plinth/modules/quassel/forms.py:22
msgid "TLS domain"
msgstr ""
#: plinth/modules/coturn/forms.py:24 plinth/modules/quassel/forms.py:24
msgid ""
"Select a domain to use TLS with. If the list is empty, please configure at "
"least one domain with certificates."
msgstr ""
#: plinth/modules/coturn/templates/coturn.html:15
msgid "Use the following URLs to configure your communication server:"
msgstr ""
#: plinth/modules/coturn/templates/coturn.html:26
msgid "Use the following shared authentication secret:"
msgstr ""
#: plinth/modules/datetime/__init__.py:25
msgid ""
"Network time server is a program that maintains the system time in "
"synchronization with servers on the Internet."
msgstr ""
#: plinth/modules/datetime/__init__.py:69
msgid "Date & Time"
msgstr "Дата і Час"
#: plinth/modules/datetime/__init__.py:120
msgid "Time synchronized to NTP server"
msgstr ""
#: plinth/modules/datetime/forms.py:18
msgid "Time Zone"
msgstr "Часовий пояс"
#: plinth/modules/datetime/forms.py:19
msgid ""
"Set your time zone to get accurate timestamps. This will set the system-wide "
"time zone."
msgstr ""
#: plinth/modules/datetime/forms.py:30
msgid "-- no time zone set --"
msgstr "-- часовий пояс не обрано --"
#: plinth/modules/datetime/views.py:45
#, python-brace-format
msgid "Error setting time zone: {exception}"
msgstr ""
#: plinth/modules/datetime/views.py:48
msgid "Time zone set"
msgstr ""
#: plinth/modules/deluge/__init__.py:26
msgid "Deluge is a BitTorrent client that features a Web UI."
msgstr "Deluge це BitTorrent клієнт з веб-інтерфейсом."
#: plinth/modules/deluge/__init__.py:27
msgid ""
"The default password is 'deluge', but you should log in and change it "
"immediately after enabling this service."
msgstr ""
#: plinth/modules/deluge/__init__.py:46
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:48
msgid "Download files using BitTorrent applications"
msgstr ""
#: plinth/modules/deluge/__init__.py:50 plinth/modules/deluge/manifest.py:9
msgid "Deluge"
msgstr "Deluge"
#: plinth/modules/deluge/__init__.py:51
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:53
msgid "BitTorrent Web Client"
msgstr ""
#: plinth/modules/deluge/forms.py:20 plinth/modules/transmission/forms.py:21
msgid "Download directory"
msgstr ""
#: plinth/modules/deluge/manifest.py:10
msgid "Bittorrent client written in Python/PyGTK"
msgstr ""
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:24
msgid ""
"The system diagnostic test will run a number of checks on your system to "
"confirm that applications and services are working as expected."
msgstr ""
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:48
msgid "Diagnostics"
msgstr "Діагностика"
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics.html:17
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_button.html:13
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_button.html:16
msgid "Run Diagnostics"
msgstr ""
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics.html:20
msgid "Diagnostics test is currently running"
msgstr ""
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics.html:33
msgid "Results"
msgstr "Результати"
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics.html:41
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_app.html:12
#, python-format
msgid "App: %(app_id)s"
msgstr ""
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_app.html:10
msgid "Diagnostic Results"
msgstr "Результати діагностики"
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_app.html:17
#, fuzzy
#| msgid "This module does not support diagnostics"
msgid "This app does not support diagnostics"
msgstr "Цей модуль не підтримує діагностику"
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_results.html:10
msgid "Test"
msgstr "Тест"
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_results.html:11
msgid "Result"
msgstr "Результат"
#: plinth/modules/diagnostics/views.py:39
msgid "Diagnostic Test"
msgstr ""
#: plinth/modules/diaspora/__init__.py:45
msgid ""
"diaspora* is a decentralized social network where you can store and control "
"your own data."
msgstr ""
#: plinth/modules/diaspora/__init__.py:69
#: plinth/modules/diaspora/manifest.py:23
msgid "diaspora*"
msgstr "diaspora*"
#: plinth/modules/diaspora/__init__.py:70
msgid "Federated Social Network"
msgstr ""
#: plinth/modules/diaspora/forms.py:13
msgid "Enable new user registrations"
msgstr ""
#: plinth/modules/diaspora/manifest.py:11
msgid "dandelion*"
msgstr ""
#: plinth/modules/diaspora/manifest.py:13
msgid ""
"It is an unofficial webview based client for the community-run, distributed "
"social network diaspora*"
msgstr ""
#: plinth/modules/diaspora/templates/diaspora-post-setup.html:16
#, python-format
msgid ""
"The diaspora* pod domain is set to <b>%(domain_name)s</b>. User IDs will "
"look like <i>username@diaspora.%(domain_name)s</i><br/> If the FreedomBox "
"domain name is changed, all data of the users registered with the previous "
"podname wouldn't be accessible. <br/> You can access the diaspora* pod at <a "
"href=\"https://diaspora.%(domain_name)s\"> diaspora.%(domain_name)s </a>"
msgstr ""
#: plinth/modules/diaspora/templates/diaspora-pre-setup.html:43
#: plinth/modules/dynamicdns/templates/dynamicdns_configure.html:25
#: plinth/modules/ikiwiki/templates/ikiwiki_create.html:18
#: plinth/modules/matrixsynapse/templates/matrix-synapse-pre-setup.html:47
#: plinth/modules/snapshot/templates/snapshot.html:15
#: plinth/modules/tahoe/templates/tahoe-pre-setup.html:43
#: plinth/templates/app.html:54
msgid "Update setup"
msgstr "Оновити налаштування"
#: plinth/modules/diaspora/views.py:74
msgid "User registrations enabled"
msgstr ""
#: plinth/modules/diaspora/views.py:78
msgid "User registrations disabled"
msgstr ""
#: plinth/modules/dynamicdns/__init__.py:28
#, python-brace-format
msgid ""
"If your Internet provider changes your IP address periodically (i.e. every "
"24h), it may be hard for others to find you on the Internet. This will "
"prevent others from finding services which are provided by this {box_name}."
msgstr ""
#: plinth/modules/dynamicdns/__init__.py:32
msgid ""
"The solution is to assign a DNS name to your IP address and update the DNS "
"name every time your IP is changed by your Internet provider. Dynamic DNS "
"allows you to push your current public IP address to a <a href='http://"
"gnudip2.sourceforge.net/' target='_blank'> GnuDIP</a> server. Afterwards, "
"the server will assign your DNS name to the new IP, and if someone from the "
"Internet asks for your DNS name, they will get a response with your current "
"IP address."
msgstr ""
#: plinth/modules/dynamicdns/__init__.py:55
msgid "Dynamic DNS Client"
msgstr ""
#: plinth/modules/dynamicdns/__init__.py:65
#, fuzzy
#| msgid "Domain Name"
msgid "Dynamic Domain Name"
msgstr "Доменне ім’я"
#: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:27
msgid ""
"The Variables &lt;User&gt;, &lt;Pass&gt;, &lt;Ip&gt;, &lt;Domain&gt; may be "
"used within the URL. For details see the update URL templates of the example "
"providers."
msgstr ""
#: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:31
msgid ""
"Please choose an update protocol according to your provider. If your "
"provider does not support the GnuDIP protocol or your provider is not listed "
"you may use the update URL of your provider."
msgstr ""
#: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:36
msgid ""
"Please do not enter a URL here (like \"https://example.com/\") but only the "
"hostname of the GnuDIP server (like \"example.com\")."
msgstr ""
#: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:40
#, python-brace-format
msgid "The public domain name you want to use to reach your {box_name}."
msgstr ""
#: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:43
msgid "Use this option if your provider uses self signed certificates."
msgstr ""
#: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:46
msgid ""
"If this option is selected, your username and password will be used for HTTP "
"basic authentication."
msgstr ""
#: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:49
msgid "Leave this field empty if you want to keep your current password."
msgstr ""
#: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:52
#, python-brace-format
msgid ""
"Optional Value. If your {box_name} is not connected directly to the Internet "
"(i.e. connected to a NAT router) this URL is used to determine the real IP "
"address. The URL should simply return the IP where the client comes from "
"(example: http://myip.datasystems24.de)."
msgstr ""
#: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:60
msgid "The username that was used when the account was created."
msgstr ""
#: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:68
msgid "Enable Dynamic DNS"
msgstr ""
#: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:71
msgid "Service Type"
msgstr ""
#: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:76
msgid "GnuDIP Server Address"
msgstr ""
#: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:79
msgid "Invalid server name"
msgstr ""
#: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:82
msgid "Update URL"
msgstr ""
#: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:87
msgid "Accept all SSL certificates"
msgstr "Приймати всі SSL-сертифікати"
#: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:91
msgid "Use HTTP basic authentication"
msgstr ""
#: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:101 plinth/modules/networks/forms.py:201
msgid "Username"
msgstr "Ім’я користувача"
#: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:104 plinth/modules/networks/forms.py:202
#: plinth/modules/shadowsocks/forms.py:44
msgid "Password"
msgstr "Пароль"
#: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:108 plinth/modules/networks/forms.py:204
msgid "Show password"
msgstr "Показати пароль"
#: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:112
msgid "URL to look up public IP"
msgstr ""
#: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:136
msgid "Please provide an update URL or a GnuDIP server address"
msgstr ""
#: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:141
msgid "Please provide a GnuDIP username"
msgstr ""
#: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:145
msgid "Please provide a GnuDIP domain name"
msgstr ""
#: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:150
msgid "Please provide a password"
msgstr ""
#: plinth/modules/dynamicdns/templates/dynamicdns.html:12
msgid ""
"If you are looking for a free dynamic DNS account, you may find a free "
"GnuDIP service at <a href='http://gnudip.datasystems24.net' "
"target='_blank'>gnudip.datasystems24.net</a> or you may find free update URL "
"based services at <a href='http://freedns.afraid.org/' target='_blank'> "
"freedns.afraid.org</a>."
msgstr ""
#: plinth/modules/dynamicdns/templates/dynamicdns.html:23
#, python-format
msgid ""
"If your %(box_name)s is connected behind a NAT router, don't forget to add "
"port forwarding for standard ports, including TCP port 80 (HTTP) and TCP "
"port 443 (HTTPS)."
msgstr ""
#: plinth/modules/dynamicdns/templates/dynamicdns_configure.html:15
msgid ""
"You have disabled Javascript. Dynamic form mode is disabled and some helper "
"functions may not work (but the main functionality should work)."
msgstr ""
#: plinth/modules/dynamicdns/templates/dynamicdns_status.html:9
msgid "NAT type"
msgstr ""
#: plinth/modules/dynamicdns/templates/dynamicdns_status.html:13
msgid ""
"NAT type was not detected yet. If you do not provide an \"IP Check URL\", we "
"will not detect a NAT type."
msgstr ""
#: plinth/modules/dynamicdns/templates/dynamicdns_status.html:19
msgid "Direct connection to the Internet."
msgstr ""
#: plinth/modules/dynamicdns/templates/dynamicdns_status.html:21
#, python-format
msgid ""
"Behind NAT. This means that Dynamic DNS service will poll the \"URL to look "
"up public IP\" for changes (the \"URL to look up public IP\" entry is needed "
"for this, otherwise IP changes will not be detected). In case the WAN IP "
"changes, it may take up to %(timer)s minutes until your DNS entry is updated."
msgstr ""
#: plinth/modules/dynamicdns/templates/dynamicdns_status.html:33
msgid "Last update"
msgstr ""
#: plinth/modules/dynamicdns/views.py:26 plinth/modules/help/__init__.py:51
#: plinth/templates/help-menu.html:46 plinth/templates/help-menu.html:47
msgid "About"
msgstr ""
#: plinth/modules/dynamicdns/views.py:32
#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:10
#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:30
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:23
#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:246
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:17
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:38
#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:12
#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:26
#: plinth/modules/wireguard/templates/wireguard_show_client.html:46
#: plinth/modules/wireguard/templates/wireguard_show_server.html:45
msgid "Status"
msgstr "Статус"
#: plinth/modules/dynamicdns/views.py:62
msgid "Configure Dynamic DNS"
msgstr ""
#: plinth/modules/dynamicdns/views.py:86
msgid "Dynamic DNS Status"
msgstr ""
#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:37
msgid ""
"XMPP is an open and standardized communication protocol. Here you can run "
"and configure your XMPP server, called ejabberd."
msgstr ""
#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:40
#, python-brace-format
msgid ""
"To actually communicate, you can use the <a href=\"{jsxc_url}\">web client</"
"a> or any other <a href='https://xmpp.org/software/clients' "
"target='_blank'>XMPP client</a>. When enabled, ejabberd can be accessed by "
"any <a href=\"{users_url}\"> user with a {box_name} login</a>."
msgstr ""
#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:69
msgid "ejabberd"
msgstr ""
#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:70
#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:68
msgid "Chat Server"
msgstr ""
#: plinth/modules/ejabberd/forms.py:16
msgid "Enable Message Archive Management"
msgstr ""
#: plinth/modules/ejabberd/forms.py:18
#, python-brace-format
msgid ""
"If enabled, your {box_name} will store chat message histories. This allows "
"synchronization of conversations between multiple clients, and reading the "
"history of a multi-user chat room. It depends on the client settings whether "
"the histories are stored as plain text or encrypted."
msgstr ""
#: plinth/modules/ejabberd/manifest.py:11
msgid "Conversations"
msgstr ""
#: plinth/modules/ejabberd/manifest.py:25
msgid "Xabber"
msgstr ""
#: plinth/modules/ejabberd/manifest.py:27
msgid ""
"Open source Jabber (XMPP) client with multi-account support and clean and "
"simple interface. "
msgstr ""
#: plinth/modules/ejabberd/manifest.py:42
msgid "Yaxim"
msgstr ""
#: plinth/modules/ejabberd/manifest.py:56
msgid "ChatSecure"
msgstr ""
#: plinth/modules/ejabberd/manifest.py:58
msgid ""
"ChatSecure is a free and open source messaging app that features OTR "
"encryption over XMPP. You can connect to an existing Google account, create "
"new accounts on public XMPP servers (including via Tor), or even connect to "
"your own server for extra security."
msgstr ""
#: plinth/modules/ejabberd/manifest.py:74
msgid "Dino"
msgstr ""
#: plinth/modules/ejabberd/manifest.py:86
msgid "Gajim"
msgstr ""
#: plinth/modules/ejabberd/templates/ejabberd.html:18
#, python-format
msgid ""
"Your XMPP server domain is set to <b>%(domainname)s</b>. User IDs will look "
"like <i>username@%(domainname)s</i>. You can setup your domain on the system "
"<a href=\"%(index_url)s\">Configure</a> page."
msgstr ""
#: plinth/modules/ejabberd/views.py:45
msgid "Message Archive Management enabled"
msgstr ""
#: plinth/modules/ejabberd/views.py:49
msgid "Message Archive Management disabled"
msgstr ""
#: plinth/modules/firewall/__init__.py:32
#, python-brace-format
msgid ""
"Firewall is a security system that controls the incoming and outgoing "
"network traffic on your {box_name}. Keeping a firewall enabled and properly "
"configured reduces risk of security threat from the Internet."
msgstr ""
#: plinth/modules/firewall/__init__.py:65
msgid "Firewall"
msgstr ""
#: plinth/modules/firewall/components.py:133
#, python-brace-format
msgid "Port {name} ({details}) available for internal networks"
msgstr ""
#: plinth/modules/firewall/components.py:141
#, python-brace-format
msgid "Port {name} ({details}) available for external networks"
msgstr ""
#: plinth/modules/firewall/components.py:146
#, python-brace-format
msgid "Port {name} ({details}) unavailable for external networks"
msgstr ""
#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:15
#, python-format
msgid ""
"Firewall daemon is not running. Please run it. Firewall comes enabled by "
"default on %(box_name)s. On any Debian based system (such as %(box_name)s) "
"you may run it using the command 'service firewalld start' or in case of a "
"system with systemd 'systemctl start firewalld'."
msgstr ""
#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:28
msgid "Show Ports"
msgstr ""
#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:29
msgid "Service/Port"
msgstr ""
#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:48
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:74
msgid "Enabled"
msgstr ""
#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:51
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:76
#: plinth/modules/networks/forms.py:47 plinth/templates/cards.html:34
msgid "Disabled"
msgstr ""
#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:67
msgid "Permitted"
msgstr ""
#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:70
msgid "Permitted (internal only)"
msgstr ""
#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:73
msgid "Permitted (external only)"
msgstr ""
#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:76
msgid "Blocked"
msgstr ""
#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:88
msgid ""
"The operation of the firewall is automatic. When you enable a service it is "
"also permitted in the firewall and when you disable a service it is also "
"disabled in the firewall."
msgstr ""
#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:96
#: plinth/modules/networks/templates/networks_configuration.html:49
#: plinth/modules/storage/templates/storage.html:94
msgid "Advanced"
msgstr ""
#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:98
msgid ""
"Advanced firewall operations such as opening custom ports are provided by "
"the <a href=\"/_cockpit/network/firewall\">Cockpit</a> app."
msgstr ""
#: plinth/modules/first_boot/forms.py:14
#, python-brace-format
msgid ""
"Enter the secret generated during FreedomBox installation. This secret can "
"also be obtained by running the command \"sudo cat /var/lib/plinth/firstboot-"
"wizard-secret\" on your {box_name}"
msgstr ""
#: plinth/modules/first_boot/forms.py:19
msgid "Firstboot Wizard Secret"
msgstr ""
#: plinth/modules/first_boot/templates/firstboot_complete.html:11
msgid "Setup Complete!"
msgstr ""
#: plinth/modules/first_boot/templates/firstboot_complete.html:14
#, python-format
msgid "Without any apps, your %(box_name)s cannot do very much."
msgstr ""
#: plinth/modules/first_boot/templates/firstboot_complete.html:21
msgid "Install Apps"
msgstr ""
#: plinth/modules/first_boot/templates/firstboot_complete.html:27
#, python-format
msgid ""
"You may want to check the <a href=\"%(networks_url)s\">network setup</a> and "
"modify it if necessary."
msgstr ""
#: plinth/modules/first_boot/templates/firstboot_welcome.html:37
msgid "Start Setup"
msgstr ""
#: plinth/modules/first_boot/views.py:49
msgid "Setup Complete"
msgstr ""
#: plinth/modules/gitweb/__init__.py:28
msgid ""
"Git is a distributed version-control system for tracking changes in source "
"code during software development. Gitweb provides a web interface to Git "
"repositories. You can browse history and content of source code, use search "
"to find relevant commits and code. You can also clone repositories and "
"upload code changes with a command-line Git client or with multiple "
"available graphical clients. And you can share your code with people around "
"the world."
msgstr ""
#: plinth/modules/gitweb/__init__.py:35
msgid ""
"To learn more on how to use Git visit <a href=\"https://git-scm.com/docs/"
"gittutorial\">Git tutorial</a>."
msgstr ""
#: plinth/modules/gitweb/__init__.py:51
msgid "Read-write access to Git repositories"
msgstr ""
#: plinth/modules/gitweb/__init__.py:56 plinth/modules/gitweb/manifest.py:13
msgid "Gitweb"
msgstr ""
#: plinth/modules/gitweb/__init__.py:57
msgid "Simple Git Hosting"
msgstr ""
#: plinth/modules/gitweb/forms.py:44
#, fuzzy
#| msgid "Repository not found"
msgid "Invalid repository URL."
msgstr "Сховище не знайдено"
#: plinth/modules/gitweb/forms.py:54
#, fuzzy
#| msgid "Repository not found"
msgid "Invalid repository name."
msgstr "Сховище не знайдено"
#: plinth/modules/gitweb/forms.py:62
msgid "Name of a new repository or URL to import an existing repository."
msgstr ""
#: plinth/modules/gitweb/forms.py:68
msgid "Description of the repository"
msgstr ""
#: plinth/modules/gitweb/forms.py:69 plinth/modules/gitweb/forms.py:73
msgid "Optional, for displaying on Gitweb."
msgstr ""
#: plinth/modules/gitweb/forms.py:71
#, fuzzy
#| msgid "Repository not found"
msgid "Repository's owner name"
msgstr "Сховище не знайдено"
#: plinth/modules/gitweb/forms.py:76
#, fuzzy
#| msgid "Remove Repository"
msgid "Private repository"
msgstr "Видалити сховище"
#: plinth/modules/gitweb/forms.py:77
msgid "Allow only authorized users to access this repository."
msgstr ""
#: plinth/modules/gitweb/forms.py:98 plinth/modules/gitweb/forms.py:130
msgid "A repository with this name already exists."
msgstr ""
#: plinth/modules/gitweb/forms.py:111
#, fuzzy
#| msgid "Remove Repository"
msgid "Name of the repository"
msgstr "Видалити сховище"
#: plinth/modules/gitweb/forms.py:115
msgid "An alpha-numeric string that uniquely identifies a repository."
msgstr ""
#: plinth/modules/gitweb/manifest.py:21
msgid "Git"
msgstr ""
#: plinth/modules/gitweb/templates/gitweb_configure.html:31
#, fuzzy
#| msgid "Remove Repository"
msgid "Manage Repositories"
msgstr "Видалити сховище"
#: plinth/modules/gitweb/templates/gitweb_configure.html:35
#: plinth/modules/gitweb/templates/gitweb_configure.html:37
#, fuzzy
#| msgid "Remove Repository"
msgid "Create repository"
msgstr "Видалити сховище"
#: plinth/modules/gitweb/templates/gitweb_configure.html:44
msgid "No repositories available."
msgstr ""
#: plinth/modules/gitweb/templates/gitweb_configure.html:52
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Delete Archive %(name)s"
msgid "Delete repository %(repo.name)s"
msgstr "Видалити архів %(name)s"
#: plinth/modules/gitweb/templates/gitweb_configure.html:68
msgid "Cloning…"
msgstr ""
#: plinth/modules/gitweb/templates/gitweb_configure.html:73
#, python-format
msgid "Go to repository %(repo.name)s"
msgstr ""
#: plinth/modules/gitweb/templates/gitweb_delete.html:12
#, python-format
msgid "Delete Git Repository <em>%(name)s</em>"
msgstr ""
#: plinth/modules/gitweb/templates/gitweb_delete.html:18
#, fuzzy
#| msgid "Delete this archive permanently?"
msgid "Delete this repository permanently?"
msgstr "Остаточно видалити цей архів?"
#: plinth/modules/gitweb/templates/gitweb_delete.html:27
#: plinth/modules/ikiwiki/templates/ikiwiki_delete.html:29
#, python-format
msgid "Delete %(name)s"
msgstr ""
#: plinth/modules/gitweb/views.py:45
#, fuzzy
#| msgid "Repository not found"
msgid "Repository created."
msgstr "Сховище не знайдено"
#: plinth/modules/gitweb/views.py:69
msgid "An error occurred while creating the repository."
msgstr ""
#: plinth/modules/gitweb/views.py:84
#, fuzzy
#| msgid "Repository not found"
msgid "Repository edited."
msgstr "Сховище не знайдено"
#: plinth/modules/gitweb/views.py:89
#, fuzzy
#| msgid "Remove Repository"
msgid "Edit repository"
msgstr "Видалити сховище"
#: plinth/modules/gitweb/views.py:117 plinth/modules/searx/views.py:41
#: plinth/modules/searx/views.py:52 plinth/modules/tor/views.py:159
msgid "An error occurred during configuration."
msgstr ""
#: plinth/modules/gitweb/views.py:138
#, python-brace-format
msgid "{name} deleted."
msgstr ""
#: plinth/modules/gitweb/views.py:142
#, python-brace-format
msgid "Could not delete {name}: {error}"
msgstr ""
#: plinth/modules/help/__init__.py:32
msgid "Documentation"
msgstr ""
#: plinth/modules/help/__init__.py:35 plinth/modules/networks/forms.py:47
#: plinth/modules/networks/forms.py:77 plinth/templates/help-menu.html:20
#: plinth/templates/help-menu.html:21 plinth/templates/index.html:128
msgid "Manual"
msgstr ""
#: plinth/modules/help/__init__.py:39
#: plinth/modules/help/templates/help_support.html:9
#: plinth/modules/help/views.py:43 plinth/templates/help-menu.html:27
#: plinth/templates/help-menu.html:28
msgid "Get Support"
msgstr ""
#: plinth/modules/help/__init__.py:43
#: plinth/modules/help/templates/help_feedback.html:9
#: plinth/modules/help/views.py:37 plinth/templates/help-menu.html:33
#: plinth/templates/help-menu.html:34
msgid "Submit Feedback"
msgstr ""
#: plinth/modules/help/__init__.py:47
#: plinth/modules/help/templates/help_contribute.html:9
#: plinth/modules/help/views.py:31 plinth/templates/help-menu.html:39
#: plinth/templates/help-menu.html:40
msgid "Contribute"
msgstr ""
#: plinth/modules/help/templates/help_about.html:17
#, python-format
msgid ""
"%(box_name)s is a community project to develop, design and promote personal "
"servers running free software for private, personal communications. It is a "
"networking appliance designed to allow interfacing with the rest of the "
"Internet under conditions of protected privacy and data security. It hosts "
"applications such as blog, wiki, website, social network, email, web proxy "
"and a Tor relay, on a device that can replace your Wi-Fi router, so that "
"your data stays with you."
msgstr ""
#: plinth/modules/help/templates/help_about.html:30
msgid ""
"We live in a world where our use of the network is mediated by those who "
"often do not have our best interests at heart. By building software that "
"does not rely on a central service, we can regain control and privacy. By "
"keeping our data in our homes, we gain useful legal protections over it. By "
"giving back power to the users over their networks and machines, we are "
"returning the Internet to its intended peer-to-peer architecture."
msgstr ""
#: plinth/modules/help/templates/help_about.html:43
#, python-format
msgid ""
"There are a number of projects working to realize a future of distributed "
"services; %(box_name)s aims to bring them all together in a convenient "
"package."
msgstr ""
#: plinth/modules/help/templates/help_about.html:51
#, python-format
msgid ""
"For more information about the %(box_name)s project, see the <a href="
"\"https://wiki.debian.org/FreedomBox\">%(box_name)s Wiki</a>."
msgstr ""
#: plinth/modules/help/templates/help_about.html:60
msgid "Learn more &raquo;"
msgstr ""
#: plinth/modules/help/templates/help_about.html:63
#, python-format
msgid "You are running %(os_release)s and %(box_name)s version %(version)s."
msgstr ""
#: plinth/modules/help/templates/help_about.html:68
#, python-format
msgid "There is a new %(box_name)s version available."
msgstr ""
#: plinth/modules/help/templates/help_about.html:72
#, python-format
msgid "%(box_name)s is up to date."
msgstr ""
#: plinth/modules/help/templates/help_about.html:79
msgid "Security Notice"
msgstr ""
#: plinth/modules/help/templates/help_about.html:81
msgid ""
"You are using packages from Debian backports. Please note that these "
"packages do not have security support from Debian. However, they are "
"maintained on a best-effort basis by contributors in Debian and FreedomBox "
"community."
msgstr ""
#: plinth/modules/help/templates/help_base.html:21
#: plinth/modules/help/templates/help_index.html:61
#, python-format
msgid "%(box_name)s Setup"
msgstr ""
#: plinth/modules/help/templates/help_contribute.html:12
msgid "The FreedomBox project welcomes contributions of all kinds."
msgstr ""
#: plinth/modules/help/templates/help_contribute.html:18
msgid ""
"You can contribute by writing code, testing and reporting bugs, discussing "
"new use cases and applications, designing logos and artwork, providing "
"support to your fellow users, translating FreedomBox and its applications "
"into your language, hosting hackathons or install fests, and by spreading "
"the word."
msgstr ""
#: plinth/modules/help/templates/help_contribute.html:28
msgid ""
"You can also help the project financially by <a href=\"https://"
"freedomboxfoundation.org/donate/\">donating</a> to the non-profit FreedomBox "
"Foundation. Founded in 2011, the FreedomBox Foundation is a non-profit "
"organization with 501(c)(3) status based in New York City that exists to "
"support FreedomBox. It provides technical infrastructure and legal services "
"for the project, pursues partnerships, and advocates for FreedomBox "
"throughout the world. The FreedomBox Foundation would not exist without its "
"supporters."
msgstr ""
#: plinth/modules/help/templates/help_contribute.html:42
#: plinth/modules/power/templates/power_restart.html:27
#: plinth/modules/power/templates/power_shutdown.html:26
#: plinth/templates/app-header.html:53
msgid "Learn more..."
msgstr ""
#: plinth/modules/help/templates/help_feedback.html:12
#, python-format
msgid "Your feedback will help us improve %(box_name)s!"
msgstr ""
#: plinth/modules/help/templates/help_feedback.html:18
msgid ""
"Let us know about missing features, your favourite apps and how we can "
"improve them on our <a href=\"https://discuss.freedombox.org\" target="
"\"_blank\"> discussion forum</a>."
msgstr ""
#: plinth/modules/help/templates/help_feedback.html:26
msgid ""
"If you find any bugs or issues, please use the <a href=\"https://salsa."
"debian.org/freedombox-team/freedombox/issues\" target=\"_blank\">issue "
"tracker</a> to let our developers know. To report, first check if the issue "
"is already reported and then use the \"New issue\" button."
msgstr ""
#: plinth/modules/help/templates/help_feedback.html:36
msgid "Thank you!"
msgstr ""
#: plinth/modules/help/templates/help_index.html:12
#: plinth/templates/help-menu.html:8 plinth/templates/help-menu.html:13
msgid "Help"
msgstr ""
#: plinth/modules/help/templates/help_index.html:16
#, python-format
msgid ""
"The <a href=\"%(manual_url)s\">%(box_name)s Manual</a> is the best place to "
"start for information regarding %(box_name)s."
msgstr ""
#: plinth/modules/help/templates/help_index.html:23
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"http://wiki.debian.org/FreedomBox\" target=\"_blank\"> "
"%(box_name)s project wiki </a> contains further information."
msgstr ""
#: plinth/modules/help/templates/help_index.html:30
#, python-format
msgid ""
"To seek help from %(box_name)s community, queries may be posted on the <a "
"href=\"https://lists.alioth.debian.org/mailman/listinfo/freedombox-discuss"
"\"> mailing list</a>. The list archives also contain information about "
"problems faced by other users and possible solutions."
msgstr ""
#: plinth/modules/help/templates/help_index.html:40
#, python-format
msgid ""
"Many %(box_name)s contributors and users are also available on the irc.oftc."
"net IRC network. Join and request help on the <a href=\"https://webchat."
"oftc.net/?randomnick=1&channels=freedombox&prompt=1\"> #freedombox</a> "
"channel using the IRC web interface."
msgstr ""
#: plinth/modules/help/templates/help_manual.html:25
msgid "Download as PDF"
msgstr ""
#: plinth/modules/help/templates/help_support.html:12
#, python-format
msgid ""
"If you need help in getting something done or if you are facing problems "
"using %(box_name)s, you can ask for help from our community of users and "
"contributors."
msgstr ""
#: plinth/modules/help/templates/help_support.html:20
msgid ""
"Search for past discussions or post a new query on our <a href=\"https://"
"discuss.freedombox.org\" target=\"_blank\">discussion forum</a>."
msgstr ""
#: plinth/modules/help/templates/help_support.html:27
msgid ""
"You can also chat with us on our IRC and Matrix channels (bridged): <ul> "
"<li>#freedombox on irc.oftc.net</li> <li>#freedombox:matrix.org</li> </ul> "
"Or send an email to our <a href=\"mailto:freedombox-discuss@alioth-lists."
"debian.net\">mailing list</a>."
msgstr ""
#: plinth/modules/help/templates/statuslog.html:10
msgid "Status Log"
msgstr ""
#: plinth/modules/help/templates/statuslog.html:13
#, python-format
msgid ""
"These are the last %(num_lines)s lines of the status log for this web "
"interface. If you want to report a bug, please use the <a href=\"https://"
"salsa.debian.org/freedombox-team/freedombox/issues\">bug tracker</a> and "
"attach this status log to the bug report."
msgstr ""
#: plinth/modules/help/templates/statuslog.html:24
msgid ""
"Please remove any passwords or other personal information from the log "
"before submitting the bug report."
msgstr ""
#: plinth/modules/help/views.py:25
msgid "Documentation and FAQ"
msgstr ""
#: plinth/modules/help/views.py:51
#, python-brace-format
msgid "About {box_name}"
msgstr ""
#: plinth/modules/help/views.py:86
#, python-brace-format
msgid "{box_name} Manual"
msgstr ""
#: plinth/modules/i2p/__init__.py:28
msgid ""
"The Invisible Internet Project is an anonymous network layer intended to "
"protect communication from censorship and surveillance. I2P provides "
"anonymity by sending encrypted traffic through a volunteer-run network "
"distributed around the world."
msgstr ""
#: plinth/modules/i2p/__init__.py:32
msgid ""
"Find more information about I2P on their project <a href=\"https://geti2p.net"
"\" target=\"_blank\">homepage</a>."
msgstr ""
#: plinth/modules/i2p/__init__.py:34
msgid ""
"The first visit to the provided web interface will initiate the "
"configuration process."
msgstr ""
#: plinth/modules/i2p/__init__.py:62
#, fuzzy
#| msgid "Enable application"
msgid "Manage I2P application"
msgstr "Влючити застосунок"
#: plinth/modules/i2p/__init__.py:65 plinth/modules/i2p/manifest.py:16
msgid "I2P"
msgstr ""
#: plinth/modules/i2p/__init__.py:66 plinth/modules/tor/__init__.py:55
msgid "Anonymity Network"
msgstr ""
#: plinth/modules/i2p/__init__.py:88
msgid "I2P Proxy"
msgstr ""
#: plinth/modules/i2p/templates/i2p.html:12
msgid "I2P Proxies and Tunnels"
msgstr ""
#: plinth/modules/i2p/templates/i2p.html:21
#: plinth/modules/i2p/templates/i2p.html:34 plinth/templates/clients.html:28
msgid "Launch"
msgstr ""
#: plinth/modules/i2p/templates/i2p.html:25
msgid "Anonymous Torrents"
msgstr ""
#: plinth/modules/i2p/views.py:16
msgid ""
"I2P lets you browse the Internet and hidden services (eepsites) anonymously. "
"For this, your browser, preferably a Tor Browser, needs to be configured for "
"a proxy."
msgstr ""
#: plinth/modules/i2p/views.py:19
msgid ""
"By default HTTP, HTTPS and IRC proxies are available. Additional proxies and "
"tunnels may be configured using the tunnel configuration interface."
msgstr ""
#: plinth/modules/i2p/views.py:24
msgid ""
"I2P provides an application to download files anonymously in a peer-to-peer "
"network. Download files by adding torrents or create a new torrent to share "
"a file."
msgstr ""
#: plinth/modules/ikiwiki/__init__.py:27
msgid ""
"ikiwiki is a simple wiki and blog application. It supports several "
"lightweight markup languages, including Markdown, and common blogging "
"functionality such as comments and RSS feeds."
msgstr ""
#: plinth/modules/ikiwiki/__init__.py:31
#, python-brace-format
msgid ""
"Only {box_name} users in the <b>admin</b> group can <i>create</i> and "
"<i>manage</i> blogs and wikis, but any user in the <b>wiki</b> group can "
"<i>edit</i> existing ones. In the <a href=\"{users_url}\">User "
"Configuration</a> you can change these permissions or add new users."
msgstr ""
#: plinth/modules/ikiwiki/__init__.py:52 plinth/modules/ikiwiki/manifest.py:9
msgid "ikiwiki"
msgstr ""
#: plinth/modules/ikiwiki/__init__.py:53
msgid "Wiki and Blog"
msgstr ""
#: plinth/modules/ikiwiki/__init__.py:73
msgid "View and edit wiki applications"
msgstr ""
#: plinth/modules/ikiwiki/forms.py:17
msgid "Admin Account Name"
msgstr ""
#: plinth/modules/ikiwiki/forms.py:19
msgid "Admin Account Password"
msgstr ""
#: plinth/modules/ikiwiki/templates/ikiwiki_configure.html:12
msgid "Manage Wikis and Blogs"
msgstr ""
#: plinth/modules/ikiwiki/templates/ikiwiki_configure.html:16
#: plinth/modules/ikiwiki/templates/ikiwiki_configure.html:18
#: plinth/modules/ikiwiki/templates/ikiwiki_create.html:10
msgid "Create Wiki or Blog"
msgstr ""
#: plinth/modules/ikiwiki/templates/ikiwiki_configure.html:25
msgid "No wikis or blogs available."
msgstr ""
#: plinth/modules/ikiwiki/templates/ikiwiki_configure.html:33
#, python-format
msgid "Delete site %(site)s"
msgstr ""
#: plinth/modules/ikiwiki/templates/ikiwiki_configure.html:39
#, python-format
msgid "Go to site %(site)s"
msgstr ""
#: plinth/modules/ikiwiki/templates/ikiwiki_delete.html:12
#, python-format
msgid "Delete Wiki or Blog <em>%(name)s</em>"
msgstr ""
#: plinth/modules/ikiwiki/templates/ikiwiki_delete.html:18
msgid ""
"This action will remove all the posts, pages and comments including revision "
"history. Delete this wiki or blog permanently?"
msgstr ""
#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:70
#, python-brace-format
msgid "Created wiki {name}."
msgstr ""
#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:73
#, python-brace-format
msgid "Could not create wiki: {error}"
msgstr ""
#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:83
#, python-brace-format
msgid "Created blog {name}."
msgstr ""
#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:86
#, python-brace-format
msgid "Could not create blog: {error}"
msgstr ""
#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:101
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "Archive deleted."
msgid "{title} deleted."
msgstr "Архів видалено."
#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:105
#, python-brace-format
msgid "Could not delete {title}: {error}"
msgstr ""
#: plinth/modules/infinoted/__init__.py:25
msgid "infinoted is a server for Gobby, a collaborative text editor."
msgstr ""
#: plinth/modules/infinoted/__init__.py:27
#, python-brace-format
msgid ""
"To use it, <a href=\"https://gobby.github.io/\">download Gobby</a>, desktop "
"client and install it. Then start Gobby and select \"Connect to Server\" and "
"enter your {box_name}'s domain name."
msgstr ""
#: plinth/modules/infinoted/__init__.py:47
msgid "infinoted"
msgstr ""
#: plinth/modules/infinoted/__init__.py:48
msgid "Gobby Server"
msgstr ""
#: plinth/modules/infinoted/manifest.py:12
msgid "Gobby"
msgstr ""
#: plinth/modules/infinoted/manifest.py:14
msgid "Gobby is a collaborative text editor"
msgstr ""
#: plinth/modules/infinoted/manifest.py:17
#, python-brace-format
msgid ""
"Start Gobby and select \"Connect to Server\" and enter your {box_name}'s "
"domain name."
msgstr ""
#: plinth/modules/jsxc/__init__.py:23
msgid ""
"JSXC is a web client for XMPP. Typically it is used with an XMPP server "
"running locally."
msgstr ""
#: plinth/modules/jsxc/__init__.py:43 plinth/modules/jsxc/manifest.py:10
msgid "JSXC"
msgstr ""
#: plinth/modules/jsxc/__init__.py:44
msgid "Chat Client"
msgstr ""
#: plinth/modules/jsxc/templates/jsxc_launch.html:118
#: plinth/templates/base.html:246
msgid "JavaScript license information"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:35
#, python-brace-format
msgid ""
"A digital certificate allows users of a web service to verify the identity "
"of the service and to securely communicate with it. {box_name} can "
"automatically obtain and setup digital certificates for each available "
"domain. It does so by proving itself to be the owner of a domain to Let's "
"Encrypt, a certificate authority (CA)."
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:41
msgid ""
"Let's Encrypt is a free, automated, and open certificate authority, run for "
"the public's benefit by the Internet Security Research Group (ISRG). Please "
"read and agree with the <a href=\"https://letsencrypt.org/repository/"
"\">Let's Encrypt Subscriber Agreement</a> before using this service."
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:65
msgid "Let's Encrypt"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:66
msgid "Certificates"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:29
msgid "Domain"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:30
msgid "Certificate Status"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:31
msgid "Website Security"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:32
#: plinth/modules/storage/templates/storage.html:30
msgid "Actions"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:42
#, python-format
msgid "Valid, expires on %(expiry_date)s"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:49
msgid "Revoked"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:53
#, python-format
msgid "Expired on %(expiry_date)s"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:57
msgid "Invalid test certificate"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:61
#, python-format
msgid "Invalid (%(reason)s)"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:68
msgid "No certificate"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:85
msgid "Re-obtain"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:91
#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:48
#: plinth/modules/samba/templates/samba.html:127
#: plinth/modules/wireguard/templates/wireguard_delete_client.html:24
#: plinth/modules/wireguard/templates/wireguard_delete_server.html:33
#: plinth/modules/wireguard/templates/wireguard_show_client.html:73
#: plinth/modules/wireguard/templates/wireguard_show_server.html:74
msgid "Delete"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:98
msgid "Revoke"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:106
msgid "Obtain"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:117
#, python-format
msgid ""
"No domains have been configured. <a href=\"%(config_url)s\">Configure "
"domains</a> to be able to obtain certificates for them."
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:41
#, python-brace-format
msgid ""
"Certificate successfully revoked for domain {domain}.This may take a few "
"moments to take effect."
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:47
#, python-brace-format
msgid "Failed to revoke certificate for domain {domain}: {error}"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:60
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:77
#, python-brace-format
msgid "Certificate successfully obtained for domain {domain}"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:65
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:82
#, python-brace-format
msgid "Failed to obtain certificate for domain {domain}: {error}"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:94
#, python-brace-format
msgid "Certificate successfully deleted for domain {domain}"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:99
#, python-brace-format
msgid "Failed to delete certificate for domain {domain}: {error}"
msgstr ""
#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:34
msgid ""
"<a href=\"https://matrix.org/docs/guides/faq.html\">Matrix</a> is an new "
"ecosystem for open, federated instant messaging and VoIP. Synapse is a "
"server implementing the Matrix protocol. It provides chat groups, audio/"
"video calls, end-to-end encryption, multiple device synchronization and does "
"not require phone numbers to work. Users on a given Matrix server can "
"converse with users on all other Matrix servers via federation."
msgstr ""
#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:41
msgid ""
"To communicate, you can use the <a href=\"https://matrix.org/docs/projects/"
"\">available clients</a> for mobile, desktop and the web. <a href=\"https://"
"riot.im/\">Riot</a> client is recommended."
msgstr ""
#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:66
msgid "Matrix Synapse"
msgstr ""
#: plinth/modules/matrixsynapse/forms.py:12
msgid "Enable Public Registration"
msgstr ""
#: plinth/modules/matrixsynapse/forms.py:13
msgid ""
"Enabling public registration means that anyone on the Internet can register "
"a new account on your Matrix server. Disable this if you only want existing "
"users to be able to use it."
msgstr ""
#: plinth/modules/matrixsynapse/manifest.py:13
msgid "Riot"
msgstr ""
#: plinth/modules/matrixsynapse/templates/matrix-synapse-pre-setup.html:15
#: plinth/modules/snapshot/templates/snapshot.html:12
#: plinth/templates/app.html:46
msgid "Configuration"
msgstr ""
#: plinth/modules/matrixsynapse/templates/matrix-synapse-pre-setup.html:18
msgid ""
"Matrix service needs to be configured for a domain. Users on other Matrix "
"servers will be able to reach users on this server using this domain name. "
"Matrix user IDs will look like <em>@username:domainname</em>."
msgstr ""
#: plinth/modules/matrixsynapse/templates/matrix-synapse-pre-setup.html:26
msgid ""
"\n"
" <strong>Warning!</strong> Changing the domain name after the initial\n"
" setup is currently not supported.\n"
" "
msgstr ""
#: plinth/modules/matrixsynapse/templates/matrix-synapse-pre-setup.html:35
#, python-format
msgid ""
"No domain(s) are available. <a href=\"%(config_url)s\">Configure</a> at "
"least one domain to be able to use Matrix Synapse."
msgstr ""
#: plinth/modules/matrixsynapse/templates/matrix-synapse.html:14
#, python-format
msgid ""
"The Matrix server domain is set to <em>%(domain_name)s</em>. User IDs will "
"look like <em>@username:%(domain_name)s</em>. Changing the domain name after "
"the initial setup is currently not supported."
msgstr ""
#: plinth/modules/matrixsynapse/templates/matrix-synapse.html:21
msgid ""
"New users can be registered from any client if public registration is "
"enabled."
msgstr ""
#: plinth/modules/matrixsynapse/templates/matrix-synapse.html:30
#, python-format
msgid ""
"The configured domain name is using a self-signed certificate. Federation "
"with other Matrix Synapse instances requires a valid TLS certificate. Please "
"go to <a href=\"%(letsencrypt_url)s\">Let's Encrypt</a> to obtain one."
msgstr ""
#: plinth/modules/matrixsynapse/views.py:86
msgid "Public registration enabled"
msgstr ""
#: plinth/modules/matrixsynapse/views.py:91
msgid "Public registration disabled"
msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/__init__.py:26
msgid ""
"MediaWiki is the wiki engine that powers Wikipedia and other WikiMedia "
"projects. A wiki engine is a program for creating a collaboratively edited "
"website. You can use MediaWiki to host a wiki-like website, take notes or "
"collaborate with friends on projects."
msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/__init__.py:30
msgid ""
"This MediaWiki instance comes with a randomly generated administrator "
"password. You can set a new password in the \"Configuration\" section and "
"log in using the \"admin\" account. You can then create more user accounts "
"from MediaWiki itself by going to the <a href=\"/mediawiki/index.php/Special:"
"CreateAccount\">Special:CreateAccount</a> page."
msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/__init__.py:36
msgid ""
"Anyone with a link to this wiki can read it. Only users that are logged in "
"can make changes to the content."
msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/__init__.py:54
#: plinth/modules/mediawiki/manifest.py:9
msgid "MediaWiki"
msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/__init__.py:55 plinth/templates/index.html:132
msgid "Wiki"
msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:25
msgid "Administrator Password"
msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:26
msgid ""
"Set a new password for MediaWiki's administrator account (admin). Leave this "
"field blank to keep the current password."
msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:31
msgid "Enable public registrations"
msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:32
msgid ""
"If enabled, anyone on the internet will be able to create an account on your "
"MediaWiki instance."
msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:36
msgid "Enable private mode"
msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:37
msgid ""
"If enabled, access will be restricted. Only people who have accounts can "
"read/write to the wiki. Public registrations will also be disabled."
msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:42
msgid "Default Skin"
msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:43
msgid ""
"Choose a default skin for your MediaWiki installation. Users have the option "
"to select their preferred skin."
msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/views.py:48
msgid "Password updated"
msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/views.py:57
msgid "Public registrations enabled"
msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/views.py:66
msgid "Public registrations disabled"
msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/views.py:71
msgid "Private mode enabled"
msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/views.py:78
msgid "Private mode disabled"
msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/views.py:86
msgid "Default skin changed"
msgstr ""
#: plinth/modules/minetest/__init__.py:38
#, python-brace-format
msgid ""
"Minetest is a multiplayer infinite-world block sandbox. This module enables "
"the Minetest server to be run on this {box_name}, on the default port "
"(30000). To connect to the server, a <a href=\"http://www.minetest.net/"
"downloads/\">Minetest client</a> is needed."
msgstr ""
#: plinth/modules/minetest/__init__.py:62
#: plinth/modules/minetest/manifest.py:10
msgid "Minetest"
msgstr ""
#: plinth/modules/minetest/__init__.py:63
msgid "Block Sandbox"
msgstr ""
#: plinth/modules/minetest/forms.py:13
msgid "Maximum number of players"
msgstr ""
#: plinth/modules/minetest/forms.py:15
msgid ""
"You can change the maximum number of players playing minetest at a single "
"instance of time."
msgstr ""
#: plinth/modules/minetest/forms.py:19
msgid "Enable creative mode"
msgstr ""
#: plinth/modules/minetest/forms.py:20
msgid ""
"Creative mode changes the rules of the game to make it more suitable for "
"creative gameplay, rather than challenging \"survival\" gameplay."
msgstr ""
#: plinth/modules/minetest/forms.py:25
msgid "Enable PVP"
msgstr ""
#: plinth/modules/minetest/forms.py:26
msgid "Enabling Player Vs Player will allow players to damage other players."
msgstr ""
#: plinth/modules/minetest/forms.py:30
msgid "Enable damage"
msgstr ""
#: plinth/modules/minetest/forms.py:31
msgid "When disabled, players cannot die or receive damage of any kind."
msgstr ""
#: plinth/modules/minetest/templates/minetest.html:18
#: plinth/modules/networks/forms.py:49 plinth/modules/networks/forms.py:79
msgid "Address"
msgstr ""
#: plinth/modules/minetest/templates/minetest.html:19
#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:71
msgid "Port"
msgstr ""
#: plinth/modules/minetest/views.py:49
msgid "Maximum players configuration updated"
msgstr ""
#: plinth/modules/minetest/views.py:56
msgid "Creative mode configuration updated"
msgstr ""
#: plinth/modules/minetest/views.py:62
msgid "PVP configuration updated"
msgstr ""
#: plinth/modules/minetest/views.py:68
msgid "Damage configuration updated"
msgstr ""
#: plinth/modules/minidlna/__init__.py:23
msgid ""
"MiniDLNA is a simple media server software, with the aim of being fully "
"compliant with DLNA/UPnP-AV clients. The MiniDNLA daemon serves media files "
"(music, pictures, and video) to clients on a network. DNLA/UPnP is zero "
"configuration protocol and is compliant with any device passing the DLNA "
"Certification like portable media players, Smartphones, Televisions, and "
"gaming systems (such as PS3 and Xbox 360) or applications such as totem and "
"Kodi."
msgstr ""
#: plinth/modules/minidlna/__init__.py:44
msgid "Media streaming server"
msgstr ""
#: plinth/modules/minidlna/__init__.py:47
msgid "MiniDLNA"
msgstr ""
#: plinth/modules/minidlna/__init__.py:48
msgid "Simple Media Server"
msgstr ""
#: plinth/modules/minidlna/forms.py:13
msgid "Media Files Directory"
msgstr ""
#: plinth/modules/minidlna/forms.py:14
msgid ""
"Directory that MiniDLNA Server will read for content. All sub-directories of "
"this will be also scanned for media files. If you change the default ensure "
"that the new directory exists and that is readable from the \"minidlna\" "
"user. Any user media directories (\"/home/username/\") will usually work."
msgstr ""
#: plinth/modules/minidlna/manifest.py:10
msgid "vlc"
msgstr ""
#: plinth/modules/minidlna/manifest.py:49
msgid "kodi"
msgstr ""
#: plinth/modules/minidlna/manifest.py:88
msgid "yaacc"
msgstr ""
#: plinth/modules/minidlna/manifest.py:99
msgid "totem"
msgstr ""
#: plinth/modules/minidlna/views.py:37
msgid "Specified directory does not exist."
msgstr ""
#: plinth/modules/minidlna/views.py:42
msgid "Updated media directory"
msgstr ""
#: plinth/modules/mldonkey/__init__.py:27
msgid ""
"MLDonkey is a peer-to-peer file sharing application used to exchange large "
"files. It can participate in multiple peer-to-peer networks including "
"eDonkey, Kademlia, Overnet, BitTorrent and DirectConnect."
msgstr ""
#: plinth/modules/mldonkey/__init__.py:30
msgid ""
"Users belonging to admin and ed2k group can control it through the web "
"interface. Users in the admin group can also control it through any of the "
"separate mobile or desktop front-ends or a telnet interface. See manual."
msgstr ""
#: plinth/modules/mldonkey/__init__.py:35
#, python-brace-format
msgid ""
"On {box_name}, downloaded files can be found in /var/lib/mldonkey/ directory."
msgstr ""
#: plinth/modules/mldonkey/__init__.py:53
msgid "Download files using eDonkey applications"
msgstr ""
#: plinth/modules/mldonkey/__init__.py:56
#: plinth/modules/mldonkey/manifest.py:12
msgid "MLDonkey"
msgstr ""
#: plinth/modules/mldonkey/__init__.py:58
msgid "Peer-to-peer File Sharing"
msgstr ""
#: plinth/modules/mldonkey/manifest.py:19
msgid "KMLDonkey"
msgstr ""
#: plinth/modules/mldonkey/manifest.py:31
msgid "AMLDonkey"
msgstr ""
#: plinth/modules/monkeysphere/__init__.py:19
msgid ""
"With Monkeysphere, an OpenPGP key can be generated for each configured "
"domain serving SSH. The OpenPGP public key can then be uploaded to the "
"OpenPGP keyservers. Users connecting to this machine through SSH can verify "
"that they are connecting to the correct host. For users to trust the key, "
"at least one person (usually the machine owner) must sign the key using the "
"regular OpenPGP key signing process. See the <a href=\"http://web."
"monkeysphere.info/getting-started-ssh/\"> Monkeysphere SSH documentation</a> "
"for more details."
msgstr ""
#: plinth/modules/monkeysphere/__init__.py:27
msgid ""
"Monkeysphere can also generate an OpenPGP key for each Secure Web Server "
"(HTTPS) certificate installed on this machine. The OpenPGP public key can "
"then be uploaded to the OpenPGP keyservers. Users accessing the web server "
"through HTTPS can verify that they are connecting to the correct host. To "
"validate the certificate, the user will need to install some software that "
"is available on the <a href=\"https://web.monkeysphere.info/download/\"> "
"Monkeysphere website</a>."
msgstr ""
#: plinth/modules/monkeysphere/__init__.py:49
#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere_details.html:11
msgid "Monkeysphere"
msgstr ""
#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:39
msgid "Publishing key to keyserver..."
msgstr ""
#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:46
#: plinth/modules/users/templates/users_delete.html:26
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:54
#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere_details.html:40
#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:70
msgid "Service"
msgstr ""
#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:55
msgid "Domains"
msgstr ""
#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:56
#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere_details.html:16
msgid "OpenPGP Fingerprint"
msgstr ""
#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:65
#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere_details.html:43
#: plinth/modules/names/components.py:24
msgid "Secure Shell"
msgstr ""
#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:69
#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere_details.html:47
msgid "Other"
msgstr ""
#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:106
#, python-format
msgid "Show details for key %(fingerprint)s"
msgstr ""
#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:112
msgid "-"
msgstr ""
#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:123
msgid "Import Key"
msgstr ""
#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:133
msgid "Publish Key"
msgstr ""
#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:143
msgid "Add Domains"
msgstr ""
#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere_details.html:20
msgid "OpenPGP User IDs"
msgstr ""
#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere_details.html:24
msgid "Key Import Date"
msgstr ""
#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere_details.html:28
msgid "SSH Key Type"
msgstr ""
#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere_details.html:32
msgid "SSH Key Size"
msgstr ""
#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere_details.html:36
msgid "SSH Fingerprint"
msgstr ""
#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere_details.html:52
msgid "Key File"
msgstr ""
#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere_details.html:56
msgid "Available Domains"
msgstr ""
#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere_details.html:60
msgid "Added Domains"
msgstr ""
#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere_details.html:67
msgid ""
"After this key is published to the keyservers, it can be signed using <a "
"href=\"https://www.gnupg.org/\">GnuPG</a> with the following commands:"
msgstr ""
#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere_details.html:73
msgid "Download the key"
msgstr ""
#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere_details.html:76
msgid "Sign the key"
msgstr ""
#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere_details.html:79
msgid "Send the key back to the keyservers"
msgstr ""
#: plinth/modules/monkeysphere/views.py:44
msgid "Imported key."
msgstr ""
#: plinth/modules/monkeysphere/views.py:80
msgid "Cancelled key publishing."
msgstr ""
#: plinth/modules/monkeysphere/views.py:131
msgid "Published key to keyserver."
msgstr ""
#: plinth/modules/monkeysphere/views.py:133
msgid "Error occurred while publishing key."
msgstr ""
#: plinth/modules/mumble/__init__.py:24
msgid ""
"Mumble is an open source, low-latency, encrypted, high quality voice chat "
"software."
msgstr ""
#: plinth/modules/mumble/__init__.py:26
msgid ""
"You can connect to your Mumble server on the regular Mumble port 64738. <a "
"href=\"http://mumble.info\">Clients</a> to connect to Mumble from your "
"desktop and Android devices are available."
msgstr ""
#: plinth/modules/mumble/__init__.py:48 plinth/modules/mumble/manifest.py:12
msgid "Mumble"
msgstr ""
#: plinth/modules/mumble/__init__.py:49
msgid "Voice Chat"
msgstr ""
#: plinth/modules/mumble/forms.py:14
#, fuzzy
#| msgid "SSH server password"
msgid "Set SuperUser Password"
msgstr "пароль SSH серверу"
#: plinth/modules/mumble/forms.py:17
msgid ""
"Optional. Leave this field blank to keep the current password. SuperUser "
"password can be used to manage permissions in Mumble."
msgstr ""
#: plinth/modules/mumble/manifest.py:37
msgid "Plumble"
msgstr ""
#: plinth/modules/mumble/manifest.py:51
msgid "Mumblefly"
msgstr ""
#: plinth/modules/mumble/manifest.py:60
msgid "Mumla"
msgstr ""
#: plinth/modules/mumble/views.py:29
msgid "SuperUser password successfully updated."
msgstr ""
#: plinth/modules/names/__init__.py:26
#, python-brace-format
msgid ""
"Name Services provides an overview of the ways {box_name} can be reached "
"from the public Internet: domain name, Tor onion service, and Pagekite. For "
"each type of name, it is shown whether the HTTP, HTTPS, and SSH services are "
"enabled or disabled for incoming connections through the given name."
msgstr ""
#: plinth/modules/names/__init__.py:46
msgid "Name Services"
msgstr ""
#: plinth/modules/names/components.py:12
msgid "All"
msgstr ""
#: plinth/modules/names/components.py:16 plinth/modules/names/components.py:20
msgid "All web apps"
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/__init__.py:40
msgid ""
"Configure network devices. Connect to the Internet via Ethernet, Wi-Fi or "
"PPPoE. Share that connection with other devices on the network."
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/__init__.py:42
msgid ""
"Devices administered through other methods may not be available for "
"configuration here."
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/__init__.py:64
msgid "Networks"
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/__init__.py:157
#, python-brace-format
msgid "Using DNSSEC on IPv{kind}"
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/forms.py:16
msgid "Connection Type"
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/forms.py:28
msgid "Connection Name"
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/forms.py:30
msgid "Network Interface"
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/forms.py:31
msgid "The network device that this connection should be bound to."
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/forms.py:34
msgid "Firewall Zone"
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/forms.py:35
msgid ""
"The firewall zone will control which services are available over this "
"interfaces. Select Internal only for trusted networks."
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/forms.py:38
#: plinth/modules/networks/templates/connections_diagram.html:63
msgid "External"
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/forms.py:38
#: plinth/modules/networks/templates/connections_diagram.html:92
msgid "Internal"
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/forms.py:40
msgid "IPv4 Addressing Method"
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/forms.py:41
#, python-brace-format
msgid ""
"\"Automatic\" method will make {box_name} acquire configuration from this "
"network making it a client. \"Shared\" method will make {box_name} act as a "
"router, configure clients on this network and share its Internet connection."
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/forms.py:46
msgid "Automatic (DHCP)"
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/forms.py:46
msgid "Shared"
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/forms.py:52
msgid "Netmask"
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/forms.py:53
msgid ""
"Optional value. If left blank, a default netmask based on the address will "
"be used."
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/forms.py:57 plinth/modules/networks/forms.py:86
#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:187
#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:226
msgid "Gateway"
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/forms.py:57 plinth/modules/networks/forms.py:86
msgid "Optional value."
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/forms.py:60 plinth/modules/networks/forms.py:89
msgid "DNS Server"
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/forms.py:61
msgid ""
"Optional value. If this value is given and IPv4 addressing method is "
"\"Automatic\", the DNS Servers provided by a DHCP server will be ignored."
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/forms.py:66 plinth/modules/networks/forms.py:95
msgid "Second DNS Server"
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/forms.py:67
msgid ""
"Optional value. If this value is given and IPv4 Addressing Method is "
"\"Automatic\", the DNS Servers provided by a DHCP server will be ignored."
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/forms.py:72
msgid "IPv6 Addressing Method"
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/forms.py:73
#, python-brace-format
msgid ""
"\"Automatic\" methods will make {box_name} acquire configuration from this "
"network making it a client."
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/forms.py:76 plinth/modules/networks/forms.py:243
msgid "Automatic"
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/forms.py:76
msgid "Automatic, DHCP only"
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/forms.py:77
msgid "Ignore"
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/forms.py:81
msgid "Prefix"
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/forms.py:82
msgid "Value between 1 and 128."
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/forms.py:90
msgid ""
"Optional value. If this value is given and IPv6 addressing method is "
"\"Automatic\", the DNS Servers provided by a DHCP server will be ignored."
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/forms.py:96
msgid ""
"Optional value. If this value is given and IPv6 Addressing Method is "
"\"Automatic\", the DNS Servers provided by a DHCP server will be ignored."
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/forms.py:109
msgid "-- select --"
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/forms.py:236
#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:129
msgid "SSID"
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/forms.py:237
msgid "The visible name of the network."
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/forms.py:239
#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:142
msgid "Mode"
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/forms.py:239
msgid "Infrastructure"
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/forms.py:240
msgid "Access Point"
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/forms.py:241
msgid "Ad-hoc"
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/forms.py:243
msgid "Frequency Band"
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/forms.py:244
msgid "A (5 GHz)"
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/forms.py:245
msgid "B/G (2.4 GHz)"
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/forms.py:247
#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:158
msgid "Channel"
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/forms.py:248
msgid ""
"Optional value. Wireless channel in the selected frequency band to restrict "
"to. Blank or 0 value means automatic selection."
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/forms.py:253
msgid "BSSID"
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/forms.py:254
msgid ""
"Optional value. Unique identifier for the access point. When connecting to "
"an access point, connect only if the BSSID of the access point matches the "
"one provided. Example: 00:11:22:aa:bb:cc."
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/forms.py:260
msgid "Authentication Mode"
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/forms.py:261
msgid ""
"Select WPA if the wireless network is secured and requires clients to have "
"the password to connect."
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/forms.py:263
msgid "WPA"
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/forms.py:263
msgid "Open"
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/forms.py:299
#, python-brace-format
msgid "Specify how your {box_name} is connected to your network"
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/forms.py:306
#, python-brace-format
msgid ""
"Connected to a router <p class=\"help-block\">Your {box_name} gets its "
"Internet connection from your router via Wi-Fi or Ethernet cable. This is a "
"typical home setup.</p>"
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/forms.py:313
#, python-brace-format
msgid ""
"{box_name} is your router <p class=\"help-block\">Your {box_name} has "
"multiple network interfaces such as multiple Ethernet ports or a Wi-Fi "
"adapter. {box_name} is directly connected to the Internet and all your "
"devices connect to {box_name} for their Internet connectivity.</p>"
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/forms.py:322
#, python-brace-format
msgid ""
"Directly connected to the Internet <p class=\"help-block\">Your Internet "
"connection is directly attached to your {box_name} and there are no other "
"devices on the network. This can happen on community or cloud setups.</p>"
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/forms.py:341
msgid "Choose your internet connection type"
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/forms.py:345
msgid ""
"I have a public IP address that may change over time<p class=\"help-block"
"\">This means that devices on the Internet can reach you when you are "
"connected to the Internet. Every time you connect to the Internet with your "
"Internet Service Provider (ISP), you may get a different IP address, "
"especially after some offline time. Many ISPs offer this type of "
"connectivity. If you have a public IP address but are unsure if it changes "
"over time or not, it is safer to choose this option.</p>"
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/forms.py:357
#, python-brace-format
msgid ""
"I have a public IP address that does not change over time (recommended)<p "
"class=\"help-block\">This means that devices on the Internet can reach you "
"when you are connected to the Internet. Every time you connect to the "
"Internet with your Internet Service Provider (ISP), you always get the same "
"IP address. This is the most trouble-free setup for many {box_name} services "
"but very few ISPs offer this. You may be able to get this service from your "
"ISP by making an additional payment.</p>"
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/forms.py:370
#, python-brace-format
msgid ""
"I dont have a public IP address<p class=\"help-block\">This means that "
"devices on the Internet <b>can not</b> reach you when you are connected to "
"the Internet. Every time you connect to the Internet with your Internet "
"Service Provider (ISP), you get an IP address that is only relevant for "
"local networks. Many ISPs offer this type of connectivity. This is the most "
"troublesome situation for hosting services at home. {box_name} provides many "
"workaround solutions but each solution has some limitations.</p>"
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/forms.py:383
msgid ""
"I do not know the type of connection my ISP provides <p class=\"help-block"
"\">You will be suggested the most conservative actions.</p>"
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/forms.py:400
#, fuzzy
#| msgid "General Configuration"
msgid "Preferred router configuration"
msgstr "Загальні налаштування"
#: plinth/modules/networks/forms.py:405
#, python-brace-format
msgid ""
"Use DMZ feature to forward all traffic (recommended) <p class=\"help-block"
"\">Most routers provide a configuration setting called DMZ. This will allow "
"the router to forward all incoming traffic from the Internet to a single IP "
"address such as the {box_name}'s IP address. First remember to configure a "
"static local IP address for your {box_name} in your router's configuration.</"
"p>"
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/forms.py:417
#, python-brace-format
msgid ""
"Forward specific traffic as needed by each application <p class=\"help-block"
"\">You may alternatively choose to forward only specific traffic to your "
"{box_name}. This is ideal if you have other servers like {box_name} in your "
"network or if your router does not support DMZ feature. All applications "
"that provide a web interface need you to forward traffic from ports 80 and "
"443 to work. Each of the other applications will suggest which port(s) need "
"to be forwarded for that application to work.</p>"
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/forms.py:431
msgid ""
"Router is currently unconfigured <p class=\"help-block\">Choose this if you "
"have not configured or are unable to configure the router currently and wish "
"to be reminded later. Some of the other configuration steps may fail.</p>"
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:28
msgid "Edit connection"
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:28
#: plinth/modules/wireguard/templates/wireguard_show_client.html:68
#: plinth/modules/wireguard/templates/wireguard_show_server.html:69
#: plinth/templates/base.html:160 plinth/templates/base.html:161
msgid "Edit"
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:35
#: plinth/modules/networks/templates/connections_list.html:40
msgid "Deactivate"
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:42
#: plinth/modules/networks/templates/connections_list.html:48
msgid "Activate"
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:48
msgid "Delete connection"
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:51
#: plinth/modules/networks/templates/connections_diagram.html:58
#: plinth/modules/networks/templates/connections_diagram.html:61
#: plinth/modules/networks/templates/connections_diagram.html:90
#: plinth/modules/networks/templates/connections_diagram.html:112
msgid "Connection"
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:56
msgid "Primary connection"
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:58
#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:202
#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:241
msgid "yes"
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:69
#: plinth/modules/storage/templates/storage.html:25
msgid "Device"
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:73
msgid "State"
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:78
msgid "State reason"
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:87
msgid "MAC address"
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:91
msgid "Interface"
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:95
#: plinth/modules/snapshot/templates/snapshot_delete_selected.html:18
#: plinth/modules/snapshot/templates/snapshot_manage.html:31
#: plinth/modules/snapshot/templates/snapshot_rollback.html:26
msgid "Description"
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:101
msgid "Physical Link"
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:106
msgid "Link state"
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:110
msgid "cable is connected"
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:113
msgid "please check cable"
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:118
#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:134
msgid "Speed"
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:120
#, python-format
msgid "%(ethernet_speed)s Mbit/s"
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:136
#, python-format
msgid "%(wireless_bitrate)s Mbit/s"
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:148
msgid "Signal strength"
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:166
msgid "IPv4"
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:171
#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:212
#: plinth/modules/shadowsocks/forms.py:48
msgid "Method"
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:178
#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:219
msgid "IP address"
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:194
#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:233
msgid "DNS server"
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:201
#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:240
#: plinth/modules/storage/forms.py:139
msgid "Default"
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:207
msgid "IPv6"
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:248
msgid "This connection is not active."
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:251
#: plinth/modules/security/__init__.py:45
msgid "Security"
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:256
#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:276
#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:295
msgid "Firewall zone"
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:265
msgid ""
"This interface should be connected to a local network/machine. If you "
"connect this interface to a public network, services meant to be available "
"only internally will become available externally. This is a security risk."
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:285
#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:308
msgid ""
"This interface should receive your Internet connection. If you connect it to "
"a local network/machine, many services meant to available only internally "
"will not be available."
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:304
#, python-format
msgid ""
"This interface is not maintained by %(box_name)s. For security, it is "
"automatically assigned to the external zone."
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/templates/connections_create.html:19
msgid "Create Connection"
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/templates/connections_delete.html:11
#: plinth/modules/networks/views.py:408
msgid "Delete Connection"
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/templates/connections_delete.html:14
#, python-format
msgid "Delete connection <strong>%(name)s</strong> permanently?"
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/templates/connections_diagram.html:50
msgid "Internet"
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/templates/connections_diagram.html:55
#: plinth/modules/networks/templates/connections_diagram.html:87
msgid "Spacing"
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/templates/connections_diagram.html:68
#: plinth/modules/networks/templates/connections_diagram.html:98
#: plinth/network.py:25
msgid "Ethernet"
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/templates/connections_diagram.html:71
#: plinth/modules/networks/templates/connections_diagram.html:101
#: plinth/network.py:26
msgid "Wi-Fi"
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/templates/connections_diagram.html:74
#, python-format
msgid "Show connection %(connection.name)s"
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/templates/connections_diagram.html:104
#, python-format
msgid "Show connection %(name)s"
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/templates/connections_diagram.html:116
msgid "Computer"
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/templates/connections_edit.html:20
#: plinth/modules/networks/views.py:128 plinth/modules/networks/views.py:212
msgid "Edit Connection"
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/templates/connections_list.html:8
#, fuzzy
#| msgid "Connection refused"
msgid "Connections"
msgstr "З’єднання відхилено"
#: plinth/modules/networks/templates/connections_list.html:12
#: plinth/modules/networks/templates/connections_list.html:14
#: plinth/modules/networks/views.py:261
msgid "Nearby Wi-Fi Networks"
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/templates/connections_list.html:17
#: plinth/modules/networks/templates/connections_list.html:19
#: plinth/modules/networks/views.py:285
#: plinth/modules/wireguard/templates/wireguard_add_server.html:19
msgid "Add Connection"
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/templates/connections_list.html:29
#, python-format
msgid "Delete connection %(name)s"
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/templates/connections_list.html:54
msgid "Active"
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/templates/connections_list.html:57
msgid "Inactive"
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/templates/connections_type_select.html:19
msgid "Create..."
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/templates/internet_connectivity_content.html:10
msgid "What Type Of Internet Connection Do You Have?"
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/templates/internet_connectivity_content.html:16
msgid ""
"Select an option that best describes the type of Internet connection. This "
"information is used only to guide you with further setup."
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/templates/internet_connectivity_firstboot.html:19
#: plinth/modules/networks/templates/network_topology_firstboot.html:19
#: plinth/modules/networks/templates/router_configuration_firstboot.html:19
msgid "Skip this step"
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/templates/internet_connectivity_firstboot.html:21
#: plinth/modules/networks/templates/network_topology_firstboot.html:21
#: plinth/modules/networks/templates/router_configuration_firstboot.html:21
msgid "Next"
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/templates/internet_connectivity_main.html:9
msgid "Your Internet Connection Type"
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/templates/internet_connectivity_main.html:14
msgid ""
"The following best describes the type of Internet connection provided by "
"your ISP. This information is only used to suggest you necessary "
"configuration actions."
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/templates/internet_connectivity_main.html:23
msgid "My ISP provides a public IP address that does not change over time."
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/templates/internet_connectivity_main.html:27
msgid "My ISP provides a public IP address that may change over time."
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/templates/internet_connectivity_main.html:31
msgid "My ISP does not provide a public IP address."
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/templates/internet_connectivity_main.html:35
msgid "I do not know the type of connection my ISP provides."
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/templates/internet_connectivity_main.html:41
#: plinth/modules/networks/templates/network_topology_main.html:41
msgid "Update..."
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/templates/network_topology_content.html:10
#, python-format
msgid "How is Your %(box_name)s Connected to the Internet?"
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/templates/network_topology_content.html:16
#, python-format
msgid ""
"Select an option that best describes how your %(box_name)s is connected in "
"your network. This information is used to guide you with further setup. It "
"can be changed later."
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/templates/network_topology_main.html:9
#, python-format
msgid "%(box_name)s Internet Connectivity"
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/templates/network_topology_main.html:15
#, python-format
msgid ""
"The following best describes how your %(box_name)s is connected in your "
"network. This information is used only to suggest necessary configuration "
"actions."
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/templates/network_topology_main.html:24
#, python-format
msgid ""
"Your %(box_name)s gets its Internet connection from your router via Wi-Fi or "
"Ethernet cable. This is a typical home setup."
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/templates/network_topology_main.html:29
#, python-format
msgid ""
"Your %(box_name)s is directly connected to the Internet and all your devices "
"connect to %(box_name)s for their Internet connectivity."
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/templates/network_topology_main.html:34
#, python-format
msgid ""
"Your Internet connection is directly attached to your %(box_name)s and there "
"are no other devices on the network."
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/templates/networks_configuration.html:51
msgid ""
"Advanced networking operations such as bonding, bridging and VLAN management "
"are provided by the <a href=\"/_cockpit/network\">Cockpit</a> app."
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/templates/router_configuration_content.html:10
#, python-format
msgid "Setup %(box_name)s Behind a Router"
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/templates/router_configuration_content.html:16
#, python-format
msgid ""
"Your %(box_name)s gets its internet connection from your router via Wi-Fi or "
"Ethernet cable. This is a typical home setup."
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/templates/router_configuration_content.html:23
#, python-format
msgid ""
"With this setup, any device on the internet trying to reach your "
"%(box_name)s will have to go through your router. The router will need to be "
"configured to forward all traffic it receives so that %(box_name)s provides "
"the services."
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/templates/router_configuration_content.html:32
msgid ""
"If you don't have control over your router, choose not to configure it. To "
"see options to overcome this limitation, choose 'no public address' option "
"in Internet connection type selection."
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/templates/router_configuration_content.html:39
msgid "Choose How You Wish to Configure Your Router"
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/templates/router_configuration_content.html:42
msgid ""
"You will need to login to your router's administration console provided by "
"the router. This may look like one of the following:"
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/templates/router_configuration_content.html:54
msgid ""
"The username and password is configured by you when you first setup the "
"router. For many routers, this information is printed at the back of the "
"router. If you don't remember the credentials or the IP address of the "
"router, you may decide to reset it and set it up freshly. Lookup your router "
"model number and search online for the router's manual. This will provide "
"full instructions on how to perform this task."
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/views.py:36
msgid "Network Connections"
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/views.py:51
msgid "Cannot show connection: Connection not found."
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/views.py:86
msgid "Connection Information"
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/views.py:100
msgid "Cannot edit connection: Connection not found."
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/views.py:106
msgid "This type of connection is not yet understood."
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/views.py:224
#, python-brace-format
msgid "Activated connection {name}."
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/views.py:228
msgid "Failed to activate connection: Connection not found."
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/views.py:234
#, python-brace-format
msgid "Failed to activate connection {name}: No suitable device is available."
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/views.py:247
#, python-brace-format
msgid "Deactivated connection {name}."
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/views.py:251
msgid "Failed to de-activate connection: Connection not found."
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/views.py:303
msgid "Adding New Generic Connection"
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/views.py:321
msgid "Adding New Ethernet Connection"
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/views.py:339
msgid "Adding New PPPoE Connection"
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/views.py:374
msgid "Adding New Wi-Fi Connection"
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/views.py:389
#, python-brace-format
msgid "Connection {name} deleted."
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/views.py:393 plinth/modules/networks/views.py:403
msgid "Failed to delete connection: Connection not found."
msgstr ""
#: plinth/modules/openvpn/__init__.py:26
#, python-brace-format
msgid ""
"Virtual Private Network (VPN) is a technique for securely connecting two "
"devices in order to access resources of a private network. While you are "
"away from home, you can connect to your {box_name} in order to join your "
"home network and access private/internal services provided by {box_name}. "
"You can also access the rest of the Internet via {box_name} for added "
"security and anonymity."
msgstr ""
#: plinth/modules/openvpn/__init__.py:56 plinth/modules/openvpn/manifest.py:18
msgid "OpenVPN"
msgstr ""
#: plinth/modules/openvpn/__init__.py:57
#: plinth/modules/wireguard/__init__.py:53
msgid "Virtual Private Network"
msgstr ""
#: plinth/modules/openvpn/__init__.py:68
#, python-brace-format
msgid ""
"<a class=\"btn btn-primary btn-sm\" href=\"{link}\">Download Profile</a>"
msgstr ""
#: plinth/modules/openvpn/manifest.py:48
msgid "Tunnelblick"
msgstr ""
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:20
#, python-format
msgid ""
"OpenVPN has not yet been setup. Performing a secure setup takes a very long "
"time. Depending on how fast your %(box_name)s is, it may even take hours. "
"If the setup is interrupted, you may start it again."
msgstr ""
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:33
msgid "Start setup"
msgstr ""
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:42
msgid "OpenVPN setup is running"
msgstr ""
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:46
#, python-format
msgid ""
"To perform a secure setup, this process takes a very long time. Depending "
"on how fast your %(box_name)s is, it may even take hours. If the setup is "
"interrupted, you may start it again."
msgstr ""
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:61
msgid "Profile"
msgstr ""
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:64
#, python-format
msgid ""
"To connect to %(box_name)s's VPN, you need to download a profile and feed it "
"to an OpenVPN client on your mobile or desktop machine. OpenVPN Clients are "
"available for most platforms. Click \"Learn more...\" above for recommended "
"clients and instructions on how to configure them."
msgstr ""
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:74
#, python-format
msgid "Profile is specific to each user of %(box_name)s. Keep it a secret."
msgstr ""
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:85
msgid "Download my profile"
msgstr ""
#: plinth/modules/openvpn/views.py:89
msgid "Setup completed."
msgstr ""
#: plinth/modules/openvpn/views.py:91
msgid "Setup failed."
msgstr ""
#: plinth/modules/pagekite/__init__.py:28
#, python-brace-format
msgid ""
"PageKite is a system for exposing {box_name} services when you don't have a "
"direct connection to the Internet. You only need this if your {box_name} "
"services are unreachable from the rest of the Internet. This includes the "
"following situations:"
msgstr ""
#: plinth/modules/pagekite/__init__.py:33
#, python-brace-format
msgid "{box_name} is behind a restricted firewall."
msgstr ""
#: plinth/modules/pagekite/__init__.py:36
#, python-brace-format
msgid "{box_name} is connected to a (wireless) router which you don't control."
msgstr ""
#: plinth/modules/pagekite/__init__.py:38
msgid ""
"Your ISP does not provide you an external IP address and instead provides "
"Internet connection through NAT."
msgstr ""
#: plinth/modules/pagekite/__init__.py:40
msgid ""
"Your ISP does not provide you a static IP address and your IP address "
"changes every time you connect to Internet."
msgstr ""
#: plinth/modules/pagekite/__init__.py:42
msgid "Your ISP limits incoming connections."
msgstr ""
#: plinth/modules/pagekite/__init__.py:44
#, python-brace-format
msgid ""
"PageKite works around NAT, firewalls and IP address limitations by using a "
"combination of tunnels and reverse proxies. You can use any pagekite service "
"provider, for example <a href=\"https://pagekite.net\">pagekite.net</a>. In "
"the future it might be possible to use your buddy's {box_name} for this."
msgstr ""
#: plinth/modules/pagekite/__init__.py:64
msgid "PageKite"
msgstr ""
#: plinth/modules/pagekite/__init__.py:66
msgid "Public Visibility"
msgstr ""
#: plinth/modules/pagekite/__init__.py:76
msgid "PageKite Domain"
msgstr ""
#: plinth/modules/pagekite/forms.py:47
msgid "Server domain"
msgstr ""
#: plinth/modules/pagekite/forms.py:49
msgid ""
"Select your pagekite server. Set \"pagekite.net\" to use the default "
"pagekite.net server."
msgstr ""
#: plinth/modules/pagekite/forms.py:52 plinth/modules/shadowsocks/forms.py:39
msgid "Server port"
msgstr ""
#: plinth/modules/pagekite/forms.py:53
msgid "Port of your pagekite server (default: 80)"
msgstr ""
#: plinth/modules/pagekite/forms.py:55
msgid "Kite name"
msgstr ""
#: plinth/modules/pagekite/forms.py:56
msgid "Example: mybox.pagekite.me"
msgstr ""
#: plinth/modules/pagekite/forms.py:58
msgid "Invalid kite name"
msgstr ""
#: plinth/modules/pagekite/forms.py:62
msgid "Kite secret"
msgstr ""
#: plinth/modules/pagekite/forms.py:63
msgid ""
"A secret associated with the kite or the default secret for your account if "
"no secret is set on the kite."
msgstr ""
#: plinth/modules/pagekite/forms.py:100
msgid "protocol"
msgstr ""
#: plinth/modules/pagekite/forms.py:103
msgid "external (frontend) port"
msgstr ""
#: plinth/modules/pagekite/forms.py:106
msgid "internal (freedombox) port"
msgstr ""
#: plinth/modules/pagekite/forms.py:107
msgid "Enable Subdomains"
msgstr ""
#: plinth/modules/pagekite/forms.py:141
msgid "Deleted custom service"
msgstr ""
#: plinth/modules/pagekite/forms.py:174
msgid "This service is already available as a standard service."
msgstr ""
#: plinth/modules/pagekite/forms.py:182
msgid "Added custom service"
msgstr ""
#: plinth/modules/pagekite/forms.py:185
msgid "This service already exists"
msgstr ""
#: plinth/modules/pagekite/templates/pagekite_configure.html:25
msgid "Custom Services"
msgstr ""
#: plinth/modules/pagekite/templates/pagekite_configure.html:29
#: plinth/modules/pagekite/templates/pagekite_configure.html:31
msgid "Add Custom Service"
msgstr ""
#: plinth/modules/pagekite/templates/pagekite_configure.html:47
#, python-format
msgid "connected to %(backend_host)s:%(backend_port)s"
msgstr ""
#: plinth/modules/pagekite/templates/pagekite_configure.html:59
msgid "Delete this service"
msgstr ""
#: plinth/modules/pagekite/templates/pagekite_custom_services.html:11
#: plinth/modules/pagekite/views.py:33
msgid "Add custom PageKite service"
msgstr ""
#: plinth/modules/pagekite/templates/pagekite_custom_services.html:14
msgid ""
"<b>Warning:</b><br>Your PageKite frontend server may not support all the "
"protocol/port combinations that you are able to define here. For example, "
"HTTPS on ports other than 443 is known to cause problems."
msgstr ""
#: plinth/modules/pagekite/utils.py:42
msgid "Web Server (HTTP)"
msgstr ""
#: plinth/modules/pagekite/utils.py:44
#, python-brace-format
msgid "Site will be available at <a href=\"http://{0}\">http://{0}</a>"
msgstr ""
#: plinth/modules/pagekite/utils.py:56
msgid "Web Server (HTTPS)"
msgstr ""
#: plinth/modules/pagekite/utils.py:58
#, python-brace-format
msgid "Site will be available at <a href=\"https://{0}\">https://{0}</a>"
msgstr ""
#: plinth/modules/pagekite/utils.py:70
msgid "Secure Shell (SSH)"
msgstr ""
#: plinth/modules/pagekite/utils.py:72
msgid ""
"See SSH client setup <a href=\"https://pagekite.net/wiki/Howto/"
"SshOverPageKite/\">instructions</a>"
msgstr ""
#: plinth/modules/performance/__init__.py:16
#: plinth/modules/performance/__init__.py:45
msgid "Performance"
msgstr ""
#: plinth/modules/performance/__init__.py:46
#, fuzzy
#| msgid "System Configuration"
msgid "System Monitoring"
msgstr "Конфігурація системи"
#: plinth/modules/power/__init__.py:16
msgid "Restart or shut down the system."
msgstr ""
#: plinth/modules/power/__init__.py:31
msgid "Power"
msgstr ""
#: plinth/modules/power/templates/power.html:13
msgid ""
"Currently an installation or upgrade is running. Consider waiting until it's "
"finished before shutting down or restarting."
msgstr ""
#: plinth/modules/power/templates/power.html:22
msgid "Restart &raquo;"
msgstr ""
#: plinth/modules/power/templates/power.html:25
msgid "Shut Down &raquo;"
msgstr ""
#: plinth/modules/power/templates/power_restart.html:17
msgid ""
"Are you sure you want to restart? You will not be able to access this web "
"interface for a few minutes until the system is restarted."
msgstr ""
#: plinth/modules/power/templates/power_restart.html:34
msgid ""
"Currently an installation or upgrade is running. Consider waiting until it's "
"finished before restarting."
msgstr ""
#: plinth/modules/power/templates/power_restart.html:48
#: plinth/modules/power/templates/power_restart.html:51
msgid "Restart Now"
msgstr ""
#: plinth/modules/power/templates/power_shutdown.html:17
msgid ""
"Are you sure you want to shut down? You will not be able to access this web "
"interface after shut down."
msgstr ""
#: plinth/modules/power/templates/power_shutdown.html:33
msgid ""
"Currently an installation or upgrade is running. Consider waiting until it's "
"finished before shutting down."
msgstr ""
#: plinth/modules/power/templates/power_shutdown.html:47
#: plinth/modules/power/templates/power_shutdown.html:50
msgid "Shut Down Now"
msgstr ""
#: plinth/modules/privoxy/__init__.py:29
msgid ""
"Privoxy is a non-caching web proxy with advanced filtering capabilities for "
"enhancing privacy, modifying web page data and HTTP headers, controlling "
"access, and removing ads and other obnoxious Internet junk. "
msgstr ""
#: plinth/modules/privoxy/__init__.py:34
#, python-brace-format
msgid ""
"You can use Privoxy by modifying your browser proxy settings to your "
"{box_name} hostname (or IP address) with port 8118. While using Privoxy, you "
"can see its configuration details and documentation at <a href=\"http://"
"config.privoxy.org\">http://config.privoxy.org/</a> or <a href=\"http://p.p"
"\">http://p.p</a>."
msgstr ""
#: plinth/modules/privoxy/__init__.py:55
msgid "Privoxy"
msgstr ""
#: plinth/modules/privoxy/__init__.py:56
msgid "Web Proxy"
msgstr ""
#: plinth/modules/privoxy/__init__.py:119
#, python-brace-format
msgid "Access {url} with proxy {proxy} on tcp{kind}"
msgstr ""
#: plinth/modules/quassel/__init__.py:33
#, python-brace-format
msgid ""
"Quassel is an IRC application that is split into two parts, a \"core\" and a "
"\"client\". This allows the core to remain connected to IRC servers, and to "
"continue receiving messages, even when the client is disconnected. "
"{box_name} can run the Quassel core service keeping you always online and "
"one or more Quassel clients from a desktop or a mobile can be used to "
"connect and disconnect from it."
msgstr ""
#: plinth/modules/quassel/__init__.py:40
msgid ""
"You can connect to your Quassel core on the default Quassel port 4242. "
"Clients to connect to Quassel from your <a href=\"http://quassel-irc.org/"
"downloads\">desktop</a> and <a href=\"http://quasseldroid.iskrembilen.com/"
"\">mobile</a> devices are available."
msgstr ""
#: plinth/modules/quassel/__init__.py:61 plinth/modules/quassel/manifest.py:10
msgid "Quassel"
msgstr ""
#: plinth/modules/quassel/__init__.py:62
msgid "IRC Client"
msgstr ""
#: plinth/modules/quassel/manifest.py:34
msgid "Quasseldroid"
msgstr ""
#: plinth/modules/radicale/__init__.py:33
#, python-brace-format
msgid ""
"Radicale is a CalDAV and CardDAV server. It allows synchronization and "
"sharing of scheduling and contact data. To use Radicale, a <a href=\"https://"
"radicale.org/master.html#documentation/supported-clients\">supported client "
"application</a> is needed. Radicale can be accessed by any user with a "
"{box_name} login."
msgstr ""
#: plinth/modules/radicale/__init__.py:39
msgid ""
"Radicale provides a basic web interface, which only supports creating new "
"calendars and addressbooks. It does not support adding events or contacts, "
"which must be done using a separate client."
msgstr ""
#: plinth/modules/radicale/__init__.py:62
#: plinth/modules/radicale/manifest.py:75
msgid "Radicale"
msgstr ""
#: plinth/modules/radicale/__init__.py:63
msgid "Calendar and Addressbook"
msgstr ""
#: plinth/modules/radicale/forms.py:14
msgid "Only the owner of a calendar/addressbook can view or make changes."
msgstr ""
#: plinth/modules/radicale/forms.py:18
#, python-brace-format
msgid ""
"Any user with a {box_name} login can view any calendar/addressbook, but only "
"the owner can make changes."
msgstr ""
#: plinth/modules/radicale/forms.py:23
#, python-brace-format
msgid ""
"Any user with a {box_name} login can view or make changes to any calendar/"
"addressbook."
msgstr ""
#: plinth/modules/radicale/manifest.py:10
msgid "DAVx5"
msgstr ""
#: plinth/modules/radicale/manifest.py:12
msgid ""
"Enter the URL of the Radicale server (e.g. https://<your.freedombox."
"address>) and your user name. DAVx5 will show all existing calendars and "
"address books and you can create new."
msgstr ""
#: plinth/modules/radicale/manifest.py:29
msgid "GNOME Calendar"
msgstr ""
#: plinth/modules/radicale/manifest.py:37
msgid "Mozilla Thunderbird"
msgstr ""
#: plinth/modules/radicale/manifest.py:57
msgid "Evolution"
msgstr ""
#: plinth/modules/radicale/manifest.py:59
msgid ""
"Evolution is a personal information management application that provides "
"integrated mail, calendaring and address book functionality."
msgstr ""
#: plinth/modules/radicale/manifest.py:63
msgid ""
"In Evolution add a new calendar and address book respectively with WebDAV. "
"Enter the URL of the Radicale server (e.g. https://<your.freedombox."
"address>) and your user name. Clicking on the search button will list the "
"existing calendars and address books."
msgstr ""
#: plinth/modules/radicale/views.py:35
msgid "Access rights configuration updated"
msgstr ""
#: plinth/modules/roundcube/__init__.py:21
msgid ""
"Roundcube webmail is a browser-based multilingual IMAP client with an "
"application-like user interface. It provides full functionality you expect "
"from an email client, including MIME support, address book, folder "
"manipulation, message searching and spell checking."
msgstr ""
#: plinth/modules/roundcube/__init__.py:26
msgid ""
"You can use it by providing the username and password of the email account "
"you wish to access followed by the domain name of the IMAP server for your "
"email provider, like <code>imap.example.com</code>. For IMAP over SSL "
"(recommended), fill the server field like <code>imaps://imap.example.com</"
"code>."
msgstr ""
#: plinth/modules/roundcube/__init__.py:31
msgid ""
"For Gmail, username will be your Gmail address, password will be your Google "
"account password and server will be <code>imaps://imap.gmail.com</code>. "
"Note that you will also need to enable \"Less secure apps\" in your Google "
"account settings (<a href=\"https://www.google.com/settings/security/"
"lesssecureapps\">https://www.google.com/settings/security/lesssecureapps</"
"a>)."
msgstr ""
#: plinth/modules/roundcube/__init__.py:53
#: plinth/modules/roundcube/manifest.py:9
msgid "Roundcube"
msgstr ""
#: plinth/modules/roundcube/__init__.py:54
msgid "Email Client"
msgstr ""
#: plinth/modules/samba/__init__.py:32
msgid ""
"Samba allows to share files and folders between FreedomBox and other "
"computers in your local network."
msgstr ""
#: plinth/modules/samba/__init__.py:35
#, python-brace-format
msgid ""
"After installation, you can choose which disks to use for sharing. Enabled "
"shares are accessible in the file manager on your computer at location \\"
"\\{hostname} (on Windows) or smb://{hostname}.local (on Linux and Mac). "
"There are three types of shares you can choose from: "
msgstr ""
#: plinth/modules/samba/__init__.py:40
msgid "Open share - accessible to everyone in your local network."
msgstr ""
#: plinth/modules/samba/__init__.py:41
msgid ""
"Group share - accessible only to FreedomBox users who are in the freedombox-"
"share group."
msgstr ""
#: plinth/modules/samba/__init__.py:43
msgid ""
"Home share - every user in the freedombox-share group can have their own "
"private space."
msgstr ""
#: plinth/modules/samba/__init__.py:59
msgid "Access to the private shares"
msgstr ""
#: plinth/modules/samba/__init__.py:62
msgid "Samba"
msgstr ""
#: plinth/modules/samba/__init__.py:63
msgid "Network File Storage"
msgstr ""
#: plinth/modules/samba/manifest.py:15
msgid "Android Samba Client"
msgstr ""
#: plinth/modules/samba/manifest.py:28
msgid "Ghost Commander - Samba plugin"
msgstr ""
#: plinth/modules/samba/manifest.py:42
msgid "VLC media player"
msgstr ""
#: plinth/modules/samba/manifest.py:56
msgid "GNOME Files"
msgstr ""
#: plinth/modules/samba/manifest.py:68
msgid "Dolphin"
msgstr ""
#: plinth/modules/samba/templates/samba.html:24
#: plinth/modules/samba/templates/samba.html:35
msgid "Shares"
msgstr ""
#: plinth/modules/samba/templates/samba.html:26
msgid ""
"Note: Only specially created directories will be shared on selected disks, "
"not the whole disk."
msgstr ""
#: plinth/modules/samba/templates/samba.html:34
#, fuzzy
#| msgid "Domain Name"
msgid "Disk Name"
msgstr "Доменне ім’я"
#: plinth/modules/samba/templates/samba.html:36
#: plinth/modules/storage/templates/storage.html:29
msgid "Used"
msgstr ""
#: plinth/modules/samba/templates/samba.html:57
msgid "VFAT partitions are not supported"
msgstr ""
#: plinth/modules/samba/templates/samba.html:88
#, python-format
msgid ""
"You can find additional information about disks on the <a href="
"\"%(storage_url)s\">storage</a> module page and configure access to the "
"shares on the <a href=\"%(users_url)s\">users</a> module page."
msgstr ""
#: plinth/modules/samba/templates/samba.html:94
msgid "Users who can currently access group and home shares"
msgstr ""
#: plinth/modules/samba/templates/samba.html:98
msgid ""
"Users needing to re-enter their password on the password change page to "
"access group and home shares"
msgstr ""
#: plinth/modules/samba/templates/samba.html:103
msgid "Unavailable Shares"
msgstr ""
#: plinth/modules/samba/templates/samba.html:105
msgid ""
"Shares that are configured but the disk is not available. If the disk is "
"plugged back in, sharing will be automatically enabled."
msgstr ""
#: plinth/modules/samba/templates/samba.html:113
msgid "Share name"
msgstr ""
#: plinth/modules/samba/templates/samba.html:114
#, fuzzy
#| msgid "Encryption"
msgid "Action"
msgstr "Шифрування"
#: plinth/modules/samba/views.py:43 plinth/modules/storage/forms.py:147
msgid "Open Share"
msgstr ""
#: plinth/modules/samba/views.py:44 plinth/modules/storage/forms.py:145
msgid "Group Share"
msgstr ""
#: plinth/modules/samba/views.py:45
msgid "Home Share"
msgstr ""
#: plinth/modules/samba/views.py:78
msgid "Share enabled."
msgstr ""
#: plinth/modules/samba/views.py:83
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "Error installing application: {error}"
msgid "Error enabling share: {error_message}"
msgstr "Помилка при встановлені застосунку: {error}"
#: plinth/modules/samba/views.py:88
msgid "Share disabled."
msgstr ""
#: plinth/modules/samba/views.py:93
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "Error installing application: {error}"
msgid "Error disabling share: {error_message}"
msgstr "Помилка при встановлені застосунку: {error}"
#: plinth/modules/searx/__init__.py:25
msgid ""
"Searx is a privacy-respecting Internet metasearch engine. It aggregrates and "
"displays results from multiple search engines."
msgstr ""
#: plinth/modules/searx/__init__.py:27
msgid ""
"Searx can be used to avoid tracking and profiling by search engines. It "
"stores no cookies by default."
msgstr ""
#: plinth/modules/searx/__init__.py:45
msgid "Search the web"
msgstr ""
#: plinth/modules/searx/__init__.py:48 plinth/modules/searx/manifest.py:9
msgid "Searx"
msgstr ""
#: plinth/modules/searx/__init__.py:49
msgid "Web Search"
msgstr ""
#: plinth/modules/searx/forms.py:13
msgid "Safe Search"
msgstr ""
#: plinth/modules/searx/forms.py:14
msgid "Select the default family filter to apply to your search results."
msgstr ""
#: plinth/modules/searx/forms.py:15
msgid "None"
msgstr ""
#: plinth/modules/searx/forms.py:15
msgid "Moderate"
msgstr ""
#: plinth/modules/searx/forms.py:15
msgid "Strict"
msgstr ""
#: plinth/modules/searx/forms.py:18
msgid "Allow Public Access"
msgstr ""
#: plinth/modules/searx/forms.py:19
msgid "Allow this application to be used by anyone who can reach it."
msgstr ""
#: plinth/modules/searx/views.py:38 plinth/modules/searx/views.py:49
#: plinth/modules/tor/views.py:130 plinth/modules/tor/views.py:157
msgid "Configuration updated."
msgstr ""
#: plinth/modules/security/forms.py:13
msgid "Restrict console logins (recommended)"
msgstr ""
#: plinth/modules/security/forms.py:14
msgid ""
"When this option is enabled, only users in the \"admin\" group will be able "
"to log in to console or via SSH. Console users may be able to access some "
"services without further authorization."
msgstr ""
#: plinth/modules/security/forms.py:19
msgid "Fail2Ban (recommended)"
msgstr ""
#: plinth/modules/security/forms.py:20
msgid ""
"When this option is enabled, Fail2Ban will limit brute force break-in "
"attempts to the SSH server and other enabled password protected internet-"
"services."
msgstr ""
#: plinth/modules/security/templates/security.html:11
#: plinth/modules/security/templates/security.html:13
msgid "Show security report"
msgstr ""
#: plinth/modules/security/templates/security_report.html:10
#: plinth/modules/security/views.py:71
msgid "Security Report"
msgstr ""
#: plinth/modules/security/templates/security_report.html:12
#, python-format
msgid ""
"The installed version of FreedomBox has %(count)s reported security "
"vulnerabilities."
msgstr ""
#: plinth/modules/security/templates/security_report.html:18
msgid ""
"The following table lists the current reported number, and historical count, "
"of security vulnerabilities for each installed app."
msgstr ""
#: plinth/modules/security/templates/security_report.html:24
msgid ""
"For apps that provide services, the \"Sandboxed\" column shows whether "
"sandboxing features are in use. Sandboxing mitigates the impact of a "
"potentially compromised app to the rest of the system."
msgstr ""
#: plinth/modules/security/templates/security_report.html:31
msgid ""
"\"Sandbox Coverage\" is a score of how effectively the service is isolated "
"from the rest of the system. It is only displayed while the service is "
"running."
msgstr ""
#: plinth/modules/security/templates/security_report.html:40
#, fuzzy
#| msgid "Name"
msgid "App Name"
msgstr "Ім’я"
#: plinth/modules/security/templates/security_report.html:41
msgid "Current Vulnerabilities"
msgstr ""
#: plinth/modules/security/templates/security_report.html:42
msgid "Past Vulnerabilities"
msgstr ""
#: plinth/modules/security/templates/security_report.html:43
msgid "Sandboxed"
msgstr ""
#: plinth/modules/security/templates/security_report.html:44
msgid "Sandbox Coverage"
msgstr ""
#: plinth/modules/security/templates/security_report.html:55
msgid "N/A"
msgstr ""
#: plinth/modules/security/templates/security_report.html:57
msgid "Yes"
msgstr ""
#: plinth/modules/security/templates/security_report.html:59
msgid "No"
msgstr ""
#: plinth/modules/security/templates/security_report.html:66
msgid "Not running"
msgstr ""
#: plinth/modules/security/views.py:53
#, python-brace-format
msgid "Error setting restricted access: {exception}"
msgstr ""
#: plinth/modules/security/views.py:56
msgid "Updated security configuration"
msgstr ""
#: plinth/modules/shaarli/__init__.py:20
msgid "Shaarli allows you to save and share bookmarks."
msgstr ""
#: plinth/modules/shaarli/__init__.py:21
msgid ""
"Note that Shaarli only supports a single user account, which you will need "
"to setup on the initial visit."
msgstr ""
#: plinth/modules/shaarli/__init__.py:37 plinth/modules/shaarli/manifest.py:8
msgid "Shaarli"
msgstr ""
#: plinth/modules/shaarli/__init__.py:38
msgid "Bookmarks"
msgstr ""
#: plinth/modules/shadowsocks/__init__.py:25
msgid ""
"Shadowsocks is a lightweight and secure SOCKS5 proxy, designed to protect "
"your Internet traffic. It can be used to bypass Internet filtering and "
"censorship."
msgstr ""
#: plinth/modules/shadowsocks/__init__.py:29
#, python-brace-format
msgid ""
"Your {box_name} can run a Shadowsocks client, that can connect to a "
"Shadowsocks server. It will also run a SOCKS5 proxy. Local devices can "
"connect to this proxy, and their data will be encrypted and proxied through "
"the Shadowsocks server."
msgstr ""
#: plinth/modules/shadowsocks/__init__.py:34
msgid ""
"To use Shadowsocks after setup, set the SOCKS5 proxy URL in your device, "
"browser or application to http://freedombox_address:1080/"
msgstr ""
#: plinth/modules/shadowsocks/__init__.py:50
msgid "Shadowsocks"
msgstr ""
#: plinth/modules/shadowsocks/__init__.py:52
msgid "Socks5 Proxy"
msgstr ""
#: plinth/modules/shadowsocks/forms.py:12
#: plinth/modules/shadowsocks/forms.py:13
msgid "Recommended"
msgstr ""
#: plinth/modules/shadowsocks/forms.py:36
msgid "Server"
msgstr ""
#: plinth/modules/shadowsocks/forms.py:37
msgid "Server hostname or IP address"
msgstr ""
#: plinth/modules/shadowsocks/forms.py:41
msgid "Server port number"
msgstr ""
#: plinth/modules/shadowsocks/forms.py:44
msgid "Password used to encrypt data. Must match server password."
msgstr ""
#: plinth/modules/shadowsocks/forms.py:49
msgid "Encryption method. Must match setting on server."
msgstr ""
#: plinth/modules/sharing/__init__.py:21
#, python-brace-format
msgid ""
"Sharing allows you to share files and folders on your {box_name} over the "
"web with chosen groups of users."
msgstr ""
#: plinth/modules/sharing/__init__.py:38
msgid "Sharing"
msgstr ""
#: plinth/modules/sharing/forms.py:18
msgid "Name of the share"
msgstr ""
#: plinth/modules/sharing/forms.py:20
msgid ""
"A lowercase alpha-numeric string that uniquely identifies a share. Example: "
"<em>media</em>."
msgstr ""
#: plinth/modules/sharing/forms.py:24
msgid "Path to share"
msgstr ""
#: plinth/modules/sharing/forms.py:25
msgid "Disk path to a folder on this server that you intend to share."
msgstr ""
#: plinth/modules/sharing/forms.py:28
msgid "Public share"
msgstr ""
#: plinth/modules/sharing/forms.py:29
msgid "Make files in this folder available to anyone with the link."
msgstr ""
#: plinth/modules/sharing/forms.py:34
msgid "User groups that can read the files in the share"
msgstr ""
#: plinth/modules/sharing/forms.py:36
msgid ""
"Users of the selected user groups will be able to read the files in the "
"share."
msgstr ""
#: plinth/modules/sharing/forms.py:52
msgid "A share with this name already exists."
msgstr ""
#: plinth/modules/sharing/forms.py:63
msgid "Shares should be either public or shared with at least one group"
msgstr ""
#: plinth/modules/sharing/templates/sharing.html:24
#: plinth/modules/sharing/templates/sharing.html:27
msgid "Add share"
msgstr ""
#: plinth/modules/sharing/templates/sharing.html:32
msgid "No shares currently configured."
msgstr ""
#: plinth/modules/sharing/templates/sharing.html:38
msgid "Disk Path"
msgstr ""
#: plinth/modules/sharing/templates/sharing.html:39
msgid "Shared Over"
msgstr ""
#: plinth/modules/sharing/templates/sharing.html:40
msgid "With Groups"
msgstr ""
#: plinth/modules/sharing/templates/sharing.html:57
msgid "public access"
msgstr ""
#: plinth/modules/sharing/views.py:39
msgid "Share added."
msgstr ""
#: plinth/modules/sharing/views.py:44
msgid "Add Share"
msgstr ""
#: plinth/modules/sharing/views.py:59
msgid "Share edited."
msgstr ""
#: plinth/modules/sharing/views.py:64
msgid "Edit Share"
msgstr ""
#: plinth/modules/sharing/views.py:95
msgid "Share deleted."
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/__init__.py:25
msgid ""
"Snapshots allows creating and managing btrfs file system snapshots. These "
"can be used to roll back the system to a previously known good state in case "
"of unwanted changes to the system."
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/__init__.py:29
#, no-python-format
msgid ""
"Snapshots are taken periodically (called timeline snapshots) and also before "
"and after a software installation. Older snapshots will be automatically "
"cleaned up according to the settings below."
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/__init__.py:32
msgid ""
"Snapshots currently work on btrfs file systems only and on the root "
"partition only. Snapshots are not a replacement for <a href=\"/plinth/sys/"
"backups\">backups</a> since they can only be stored on the same partition. "
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/__init__.py:54
msgid "Storage Snapshots"
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:12
msgid "Free Disk Space to Maintain"
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:13
msgid ""
"Maintain this percentage of free space on the disk. If free space falls "
"below this value, older snapshots are removed until this much free space is "
"regained. The default value is 30%."
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:20
msgid "Timeline Snapshots"
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:21
msgid ""
"Enable or disable timeline snapshots (hourly, daily, monthly and yearly)."
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:26
msgid "Software Installation Snapshots"
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:27
msgid "Enable or disable snapshots before and after software installation"
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:32
msgid "Hourly Snapshots Limit"
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:33
msgid "Keep a maximum of this many hourly snapshots."
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:36
msgid "Daily Snapshots Limit"
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:37
msgid "Keep a maximum of this many daily snapshots."
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:40
msgid "Weekly Snapshots Limit"
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:41
msgid "Keep a maximum of this many weekly snapshots."
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:44
msgid "Monthly Snapshots Limit"
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:45
msgid "Keep a maximum of this many monthly snapshots."
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:48
msgid "Yearly Snapshots Limit"
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:49
msgid ""
"Keep a maximum of this many yearly snapshots. The default value is 0 "
"(disabled)."
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/templates/snapshot_delete_selected.html:12
msgid "Delete the following snapshots permanently?"
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/templates/snapshot_delete_selected.html:16
#: plinth/modules/snapshot/templates/snapshot_manage.html:29
#: plinth/modules/snapshot/templates/snapshot_rollback.html:24
msgid "Number"
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/templates/snapshot_delete_selected.html:17
#: plinth/modules/snapshot/templates/snapshot_manage.html:30
#: plinth/modules/snapshot/templates/snapshot_rollback.html:25
msgid "Date"
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/templates/snapshot_delete_selected.html:40
#: plinth/modules/snapshot/templates/snapshot_manage.html:22
#: plinth/modules/snapshot/views.py:189
msgid "Delete Snapshots"
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/templates/snapshot_manage.html:18
msgid "Create Snapshot"
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/templates/snapshot_manage.html:32
msgid "Rollback"
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/templates/snapshot_manage.html:42
msgid "will be used at next boot"
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/templates/snapshot_manage.html:47
msgid "in use"
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/templates/snapshot_manage.html:56
#, python-format
msgid "Rollback to snapshot #%(number)s"
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/templates/snapshot_not_supported.html:11
#, python-format
msgid ""
"You have a filesystem of type <strong>%(fs_type)s</strong>. Snapshots are "
"currently only available on <strong>%(types_supported)s</strong> filesystems."
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/templates/snapshot_rollback.html:12
msgid "Roll back the system to this snapshot?"
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/templates/snapshot_rollback.html:15
msgid ""
"A new snapshot with the current state of the file system will be "
"automatically created. You will be able to undo a rollback by reverting to "
"the newly created snapshot."
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/templates/snapshot_rollback.html:42
#, python-format
msgid "Rollback to Snapshot #%(number)s"
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/views.py:32
msgid "Manage Snapshots"
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/views.py:81
msgid "Created snapshot."
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/views.py:144
msgid "Storage snapshots configuration updated"
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/views.py:148 plinth/modules/tor/views.py:60
#, python-brace-format
msgid "Action error: {0} [{1}] [{2}]"
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/views.py:176
msgid "Deleted selected snapshots"
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/views.py:181
msgid "Snapshot is currently in use. Please try again later."
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/views.py:200
#, python-brace-format
msgid "Rolled back to snapshot #{number}."
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/views.py:203
msgid "The system must be restarted to complete the rollback."
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/views.py:215
msgid "Rollback to Snapshot"
msgstr ""
#: plinth/modules/ssh/__init__.py:29
msgid ""
"A Secure Shell server uses the secure shell protocol to accept connections "
"from remote computers. An authorized remote computer can perform "
"administration tasks, copy files or run other services using such "
"connections."
msgstr ""
#: plinth/modules/ssh/__init__.py:50
msgid "Secure Shell (SSH) Server"
msgstr ""
#: plinth/modules/ssh/forms.py:13
msgid "Disable password authentication"
msgstr ""
#: plinth/modules/ssh/forms.py:14
msgid ""
"Improves security by preventing password guessing. Ensure that you have "
"setup SSH keys in your administrator user account before enabling this "
"option."
msgstr ""
#: plinth/modules/ssh/templates/ssh.html:11
msgid "Server Fingerprints"
msgstr ""
#: plinth/modules/ssh/templates/ssh.html:14
msgid ""
"When connecting to the server, ensure that the fingerprint shown by the SSH "
"client matches one of these fingerprints."
msgstr ""
#: plinth/modules/ssh/templates/ssh.html:23
msgid "Algorithm"
msgstr ""
#: plinth/modules/ssh/templates/ssh.html:24
msgid "Fingerprint"
msgstr ""
#: plinth/modules/ssh/views.py:48
msgid "SSH authentication with password disabled."
msgstr ""
#: plinth/modules/ssh/views.py:51
msgid "SSH authentication with password enabled."
msgstr ""
#: plinth/modules/sso/__init__.py:33
msgid "Single Sign On"
msgstr ""
#: plinth/modules/sso/templates/login.html:20
msgid "Login"
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/__init__.py:29
#, python-brace-format
msgid ""
"This module allows you to manage storage media attached to your {box_name}. "
"You can view the storage media currently in use, mount and unmount removable "
"media, expand the root partition etc."
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/__init__.py:53 plinth/modules/storage/__init__.py:319
msgid "Storage"
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/__init__.py:213
#, python-brace-format
msgid "{disk_size:.1f} bytes"
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/__init__.py:217
#, python-brace-format
msgid "{disk_size:.1f} KiB"
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/__init__.py:221
#, python-brace-format
msgid "{disk_size:.1f} MiB"
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/__init__.py:225
#, python-brace-format
msgid "{disk_size:.1f} GiB"
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/__init__.py:228
#, python-brace-format
msgid "{disk_size:.1f} TiB"
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/__init__.py:240
msgid "The operation failed."
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/__init__.py:242
msgid "The operation was cancelled."
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/__init__.py:244
msgid "The device is already unmounting."
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/__init__.py:246
msgid "The operation is not supported due to missing driver/tool support."
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/__init__.py:249
msgid "The operation timed out."
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/__init__.py:251
msgid "The operation would wake up a disk that is in a deep-sleep state."
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/__init__.py:254
msgid "Attempting to unmount a device that is busy."
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/__init__.py:256
msgid "The operation has already been cancelled."
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/__init__.py:258
#: plinth/modules/storage/__init__.py:260
#: plinth/modules/storage/__init__.py:262
msgid "Not authorized to perform the requested operation."
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/__init__.py:264
msgid "The device is already mounted."
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/__init__.py:266
msgid "The device is not mounted."
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/__init__.py:268
msgid "Not permitted to use the requested option."
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/__init__.py:270
msgid "The device is mounted by another user."
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/__init__.py:314
#, no-python-format, python-brace-format
msgid "Low space on system partition: {percent_used}% used, {free_space} free."
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/__init__.py:316
msgid "Low disk space"
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/__init__.py:344
msgid "Disk failure imminent"
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/__init__.py:346
#, python-brace-format
msgid ""
"Disk {id} is reporting that it is likely to fail in the near future. Copy "
"any data while you still can and replace the drive."
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/forms.py:63
#, fuzzy
#| msgid "Repository not found"
msgid "Invalid directory name."
msgstr "Сховище не знайдено"
#: plinth/modules/storage/forms.py:80
msgid "Directory does not exist."
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/forms.py:83
msgid "Path is not a directory."
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/forms.py:86
msgid "Directory is not readable by the user."
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/forms.py:89
msgid "Directory is not writable by the user."
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/forms.py:94
msgid "Directory"
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/forms.py:96
msgid "Subdirectory (optional)"
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/forms.py:143
msgid "Share"
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/forms.py:151
msgid "Other directory (specify below)"
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/templates/storage.html:20
msgid "The following storage devices are in use:"
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/templates/storage.html:26
msgid "Label"
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/templates/storage.html:27
msgid "Mount Point"
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/templates/storage.html:78
msgid "Partition Expansion"
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/templates/storage.html:80
#, python-format
msgid ""
"There is %(expandable_root_size)s of unallocated space available after your "
"root partition. Root partition can be expanded to use this space. This "
"will provide you additional free space to store your files."
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/templates/storage.html:90
#: plinth/modules/storage/templates/storage_expand.html:24
#: plinth/modules/storage/views.py:58
msgid "Expand Root Partition"
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/templates/storage.html:96
msgid ""
"Advanced storage operations such as disk partitioning and RAID management "
"are provided by the <a href=\"/_cockpit/storage\">Cockpit</a> app."
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/templates/storage_expand.html:14
#, python-format
msgid ""
"Please backup your data before proceeding. After this operation, "
"%(expandable_root_size)s of additional free space will be available in your "
"root partition."
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/views.py:70
#, python-brace-format
msgid "Error expanding partition: {exception}"
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/views.py:73
msgid "Partition expanded successfully."
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/views.py:91
#, python-brace-format
msgid "{drive_vendor} {drive_model} can be safely unplugged."
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/views.py:95
msgid "Device can be safely unplugged."
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/views.py:102
#, python-brace-format
msgid "Error ejecting device: {error_message}"
msgstr ""
#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:27
msgid ""
"Syncthing is an application to synchronize files across multiple devices, e."
"g. your desktop computer and mobile phone. Creation, modification, or "
"deletion of files on one device will be automatically replicated on all "
"other devices that also run Syncthing."
msgstr ""
#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:32
#, python-brace-format
msgid ""
"Running Syncthing on {box_name} provides an extra synchronization point for "
"your data that is available most of the time, allowing your devices to "
"synchronize more often. {box_name} runs a single instance of Syncthing that "
"may be used by multiple users. Each user's set of devices may be "
"synchronized with a distinct set of folders. The web interface on "
"{box_name} is only available for users belonging to the \"admin\" or "
"\"syncthing\" group."
msgstr ""
#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:56
msgid "Administer Syncthing application"
msgstr ""
#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:59
#: plinth/modules/syncthing/manifest.py:13
msgid "Syncthing"
msgstr ""
#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:60
msgid "File Synchronization"
msgstr ""
#: plinth/modules/tahoe/__init__.py:30
msgid ""
"Tahoe-LAFS is a decentralized secure file storage system. It uses provider "
"independent security to store files over a distributed network of storage "
"nodes. Even if some of the nodes fail, your files can be retrieved from the "
"remaining nodes."
msgstr ""
#: plinth/modules/tahoe/__init__.py:35
#, python-brace-format
msgid ""
"This {box_name} hosts a storage node and an introducer by default. "
"Additional introducers can be added, which will introduce this node to the "
"other storage nodes."
msgstr ""
#: plinth/modules/tahoe/__init__.py:66
msgid "Tahoe-LAFS"
msgstr ""
#: plinth/modules/tahoe/__init__.py:68
msgid "Distributed File Storage"
msgstr ""
#: plinth/modules/tahoe/templates/tahoe-post-setup.html:17
#, python-format
msgid ""
"The Tahoe-LAFS server domain is set to <b>%(domain_name)s</b>. Changing the "
"FreedomBox domain name needs a reinstall of Tahoe-LAFS and you WILL LOSE "
"DATA. You can access Tahoe-LAFS at <a href=\"https://"
"%(domain_name)s:5678\">https://%(domain_name)s:5678</a>."
msgstr ""
#: plinth/modules/tahoe/templates/tahoe-post-setup.html:29
msgid "Local introducer"
msgstr ""
#: plinth/modules/tahoe/templates/tahoe-post-setup.html:33
#: plinth/modules/tahoe/templates/tahoe-post-setup.html:49
#: plinth/modules/tahoe/templates/tahoe-post-setup.html:66
msgid "Pet Name"
msgstr ""
#: plinth/modules/tahoe/templates/tahoe-post-setup.html:46
msgid "Add new introducer"
msgstr ""
#: plinth/modules/tahoe/templates/tahoe-post-setup.html:57
msgid "Add"
msgstr ""
#: plinth/modules/tahoe/templates/tahoe-post-setup.html:62
msgid "Connected introducers"
msgstr ""
#: plinth/modules/tahoe/templates/tahoe-post-setup.html:79
msgid "Remove"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/__init__.py:34
msgid ""
"Tor is an anonymous communication system. You can learn more about it from "
"the <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor Project</a> website. For "
"best protection when web surfing, the Tor Project recommends that you use "
"the <a href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html.en"
"\">Tor Browser</a>."
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/__init__.py:54
msgid "Tor"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/__init__.py:65
msgid "Tor Onion Service"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/__init__.py:69
msgid "Tor Socks Proxy"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/__init__.py:73
msgid "Tor Bridge Relay"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/__init__.py:98
msgid "Tor relay port available"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/__init__.py:108
msgid "Obfs3 transport registered"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/__init__.py:118
msgid "Obfs4 transport registered"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/__init__.py:211
#, python-brace-format
msgid "Access URL {url} on tcp{kind} via Tor"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/__init__.py:222
#, python-brace-format
msgid "Confirm Tor usage at {url} on tcp{kind}"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/forms.py:31
msgid ""
"Enter a valid bridge with this format: [transport] IP:ORPort [fingerprint]"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/forms.py:73
msgid "Enable Tor"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/forms.py:75
msgid "Use upstream bridges to connect to Tor network"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/forms.py:77
msgid ""
"When enabled, the bridges configured below will be used to connect to the "
"Tor network. Use this option if your Internet Service Provider (ISP) blocks "
"or censors connections to the Tor Network. This will disable relay modes."
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/forms.py:82
msgid "Upstream bridges"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/forms.py:84
msgid ""
"You can get some bridges from <a href=\"https://bridges.torproject.org/"
"\">https://bridges.torproject.org/</a> and copy/paste the bridge information "
"here. Currently supported transports are none, obfs3, obfs4 and scamblesuit."
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/forms.py:90
msgid "Enable Tor relay"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/forms.py:91
#, python-brace-format
msgid ""
"When enabled, your {box_name} will run a Tor relay and donate bandwidth to "
"the Tor network. Do this if you have more than 2 megabits/s of upload and "
"download bandwidth."
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/forms.py:96
msgid "Enable Tor bridge relay"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/forms.py:98
msgid ""
"When enabled, relay information is published in the Tor bridge database "
"instead of public Tor relay database making it harder to censor this node. "
"This helps others circumvent censorship."
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/forms.py:103
msgid "Enable Tor Hidden Service"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/forms.py:105
#, python-brace-format
msgid ""
"A hidden service will allow {box_name} to provide selected services (such as "
"wiki or chat) without revealing its location. Do not use this for strong "
"anonymity yet."
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/forms.py:110
msgid "Download software packages over Tor"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/forms.py:111
msgid ""
"When enabled, software will be downloaded over the Tor network for "
"installations and upgrades. This adds a degree of privacy and security "
"during software downloads."
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/forms.py:126
msgid "Specify at least one upstream bridge to use upstream bridges."
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/manifest.py:14
msgid "Tor Browser"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/manifest.py:30
msgid "Orbot: Proxy with Tor"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:16
msgid "Tor configuration is being updated"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:25
msgid "Onion Service"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:27
msgid "Ports"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:57
msgid "Relay"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:59
#, python-format
msgid ""
"If your %(box_name)s is behind a router or firewall, you should make sure "
"the following ports are open, and port-forwarded, if necessary:"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:87
msgid "SOCKS"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:90
#, python-format
msgid "A Tor SOCKS port is available on your %(box_name)s on TCP port 9050."
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/views.py:137 plinth/views.py:220
msgid "Setting unchanged"
msgstr ""
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:28
msgid ""
"BitTorrent is a peer-to-peer file sharing protocol. Transmission daemon "
"handles Bitorrent file sharing. Note that BitTorrent is not anonymous."
msgstr ""
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:51
#: plinth/modules/transmission/manifest.py:9
msgid "Transmission"
msgstr ""
#: plinth/modules/ttrss/__init__.py:29
msgid ""
"Tiny Tiny RSS is a news feed (RSS/Atom) reader and aggregator, designed to "
"allow reading news from any location, while feeling as close to a real "
"desktop application as possible."
msgstr ""
#: plinth/modules/ttrss/__init__.py:33
#, python-brace-format
msgid ""
"When enabled, Tiny Tiny RSS can be accessed by any <a href="
"\"{users_url}\">user with a {box_name} login</a>."
msgstr ""
#: plinth/modules/ttrss/__init__.py:37
msgid ""
"When using a mobile or desktop application for Tiny Tiny RSS, use the URL <a "
"href=\"/tt-rss-app/\">/tt-rss-app</a> for connecting."
msgstr ""
#: plinth/modules/ttrss/__init__.py:53
msgid "Read and subscribe to news feeds"
msgstr ""
#: plinth/modules/ttrss/__init__.py:56 plinth/modules/ttrss/manifest.py:19
msgid "Tiny Tiny RSS"
msgstr ""
#: plinth/modules/ttrss/__init__.py:57
msgid "News Feed Reader"
msgstr ""
#: plinth/modules/ttrss/manifest.py:10
msgid "Tiny Tiny RSS (Fork)"
msgstr ""
#: plinth/modules/upgrades/__init__.py:23
msgid "Check for and apply the latest software and security updates."
msgstr ""
#: plinth/modules/upgrades/__init__.py:24
msgid ""
"Updates are run at 06:00 everyday according to local time zone. Set your "
"time zone in Date & Time app. Apps are restarted after update causing them "
"to be unavailable briefly. If system reboot is deemed necessary, it is done "
"automatically at 02:00 causing all apps to be unavailable briefly."
msgstr ""
#: plinth/modules/upgrades/__init__.py:45 plinth/templates/setup.html:62
msgid "Update"
msgstr ""
#: plinth/modules/upgrades/__init__.py:83
#, fuzzy
#| msgid "FreedomBox"
msgid "FreedomBox Updated"
msgstr "FreedomBox"
#: plinth/modules/upgrades/forms.py:13
msgid "Enable auto-update"
msgstr ""
#: plinth/modules/upgrades/forms.py:14
msgid "When enabled, FreedomBox automatically updates once a day."
msgstr ""
#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades-new-release.html:9
#, python-format
msgid "%(box_name)s Updated"
msgstr ""
#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades-new-release.html:13
#, python-format
msgid ""
"%(box_name)s has been updated to version %(version)s. See the <a href="
"\"%(url)s\">release announcement</a>."
msgstr ""
#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades-new-release.html:22
#: plinth/templates/notifications.html:44
msgid "Dismiss"
msgstr ""
#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades_configure.html:11
msgid "Manual update"
msgstr ""
#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades_configure.html:17
msgid "Updating..."
msgstr ""
#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades_configure.html:25
msgid "Update now"
msgstr ""
#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades_configure.html:31
msgid ""
"<strong>This may take a long time to complete.</strong> During an update, "
"you cannot install apps. Also, this web interface may be temporarily "
"unavailable and show an error. In that case, refresh the page to continue."
msgstr ""
#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades_configure.html:45
msgid "Show recent update logs"
msgstr ""
#: plinth/modules/upgrades/views.py:53
#, python-brace-format
msgid "Error when configuring unattended-upgrades: {error}"
msgstr ""
#: plinth/modules/upgrades/views.py:57
msgid "Automatic upgrades enabled"
msgstr ""
#: plinth/modules/upgrades/views.py:60
msgid "Automatic upgrades disabled"
msgstr ""
#: plinth/modules/upgrades/views.py:75
msgid "Upgrade process started."
msgstr ""
#: plinth/modules/upgrades/views.py:77
msgid "Starting upgrade failed."
msgstr ""
#: plinth/modules/users/__init__.py:39
msgid ""
"Create and managed user accounts. These accounts serve as centralized "
"authentication mechanism for most apps. Some apps further require a user "
"account to be part of a group to authorize the user to access the app."
msgstr ""
#: plinth/modules/users/__init__.py:44
#, python-brace-format
msgid ""
"Any user may login to {box_name} web interface to see a list of apps "
"relevant to them in the home page. However, only users of the <em>admin</em> "
"group may alter apps or system settings."
msgstr ""
#: plinth/modules/users/__init__.py:65
msgid "Users and Groups"
msgstr ""
#: plinth/modules/users/__init__.py:78
msgid "Access to all services and system settings"
msgstr ""
#: plinth/modules/users/__init__.py:122
#, python-brace-format
msgid "Check LDAP entry \"{search_item}\""
msgstr ""
#: plinth/modules/users/forms.py:36
msgid "Username is taken or is reserved."
msgstr ""
#: plinth/modules/users/forms.py:63
#, fuzzy
#| msgid "Repository not found"
msgid "Enter a valid username."
msgstr "Сховище не знайдено"
#: plinth/modules/users/forms.py:69
msgid ""
"Required. 150 characters or fewer. English letters, digits and @/./-/_ only."
msgstr ""
#: plinth/modules/users/forms.py:83 plinth/modules/users/forms.py:197
msgid "Permissions"
msgstr ""
#: plinth/modules/users/forms.py:85
msgid ""
"Select which services should be available to the new user. The user will be "
"able to log in to services that support single sign-on through LDAP, if they "
"are in the appropriate group.<br /><br />Users in the admin group will be "
"able to log in to all services. They can also log in to the system through "
"SSH and have administrative privileges (sudo)."
msgstr ""
#: plinth/modules/users/forms.py:123 plinth/modules/users/forms.py:346
msgid "Creating LDAP user failed."
msgstr ""
#: plinth/modules/users/forms.py:134
#, python-brace-format
msgid "Failed to add new user to {group} group."
msgstr ""
#: plinth/modules/users/forms.py:148
msgid "Authorized SSH Keys"
msgstr ""
#: plinth/modules/users/forms.py:150
msgid ""
"Setting an SSH public key will allow this user to securely log in to the "
"system without using a password. You may enter multiple keys, one on each "
"line. Blank lines and lines starting with # will be ignored."
msgstr ""
#: plinth/modules/users/forms.py:234
msgid "Renaming LDAP user failed."
msgstr ""
#: plinth/modules/users/forms.py:246
msgid "Failed to remove user from group."
msgstr ""
#: plinth/modules/users/forms.py:257
msgid "Failed to add user to group."
msgstr ""
#: plinth/modules/users/forms.py:266
msgid "Unable to set SSH keys."
msgstr ""
#: plinth/modules/users/forms.py:281
msgid "Failed to change user status."
msgstr ""
#: plinth/modules/users/forms.py:289
msgid "Cannot delete the only administrator in the system."
msgstr ""
#: plinth/modules/users/forms.py:320
msgid "Changing LDAP user password failed."
msgstr ""
#: plinth/modules/users/forms.py:355
msgid "Failed to add new user to admin group."
msgstr ""
#: plinth/modules/users/forms.py:372
msgid "Failed to restrict console access."
msgstr ""
#: plinth/modules/users/forms.py:384
msgid "User account created, you are now logged in"
msgstr ""
#: plinth/modules/users/templates/users_change_password.html:11
#, python-format
msgid "Change Password for <em>%(username)s</em>"
msgstr ""
#: plinth/modules/users/templates/users_change_password.html:21
msgid "Save Password"
msgstr ""
#: plinth/modules/users/templates/users_create.html:17
#: plinth/modules/users/templates/users_list.html:27
#: plinth/modules/users/templates/users_list.html:29
#: plinth/modules/users/views.py:42
msgid "Create User"
msgstr ""
#: plinth/modules/users/templates/users_delete.html:11
#: plinth/modules/users/views.py:120
msgid "Delete User"
msgstr ""
#: plinth/modules/users/templates/users_delete.html:14
#, python-format
msgid "Delete user <strong>%(username)s</strong> permanently?"
msgstr ""
#: plinth/modules/users/templates/users_delete.html:23
#, python-format
msgid "Delete %(username)s"
msgstr ""
#: plinth/modules/users/templates/users_firstboot.html:11
msgid "Administrator Account"
msgstr ""
#: plinth/modules/users/templates/users_firstboot.html:14
msgid ""
"Choose a username and password to access this web interface. The password "
"can be changed later. This user will be granted administrative privileges. "
"Other users can be added later."
msgstr ""
#: plinth/modules/users/templates/users_firstboot.html:27
msgid "Create Account"
msgstr ""
#: plinth/modules/users/templates/users_list.html:23
#: plinth/modules/users/views.py:59
msgid "Users"
msgstr ""
#: plinth/modules/users/templates/users_list.html:42
#, python-format
msgid "Delete user %(username)s"
msgstr ""
#: plinth/modules/users/templates/users_list.html:50
#, python-format
msgid "Edit user %(username)s"
msgstr ""
#: plinth/modules/users/templates/users_update.html:15
#, python-format
msgid ""
"Use the <a href='%(change_password_url)s'>change password form </a> to "
"change the password."
msgstr ""
#: plinth/modules/users/templates/users_update.html:27
#: plinth/templates/language-selection.html:17
msgid "Save Changes"
msgstr ""
#: plinth/modules/users/views.py:40
#, python-format
msgid "User %(username)s created."
msgstr ""
#: plinth/modules/users/views.py:74
#, python-format
msgid "User %(username)s updated."
msgstr ""
#: plinth/modules/users/views.py:75
msgid "Edit User"
msgstr ""
#: plinth/modules/users/views.py:130
#, python-brace-format
msgid "User {user} deleted."
msgstr ""
#: plinth/modules/users/views.py:137
msgid "Deleting LDAP user failed."
msgstr ""
#: plinth/modules/users/views.py:146
msgid "Change Password"
msgstr ""
#: plinth/modules/users/views.py:147
msgid "Password changed successfully."
msgstr ""
#: plinth/modules/wireguard/__init__.py:24
msgid "WireGuard is a fast, modern, secure VPN tunnel."
msgstr ""
#: plinth/modules/wireguard/__init__.py:26
#, python-brace-format
msgid ""
"It can be used to connect to a VPN provider which supports WireGuard, and to "
"route all outgoing traffic from {box_name} through the VPN."
msgstr ""
#: plinth/modules/wireguard/__init__.py:30
#, python-brace-format
msgid ""
"A second use case is to connect a mobile device to {box_name} while "
"travelling. While connected to a public Wi-Fi network, all traffic can be "
"securely relayed through {box_name}."
msgstr ""
#: plinth/modules/wireguard/__init__.py:52
#: plinth/modules/wireguard/manifest.py:14
msgid "WireGuard"
msgstr ""
#: plinth/modules/wireguard/forms.py:32
#, fuzzy
#| msgid "Repository not found"
msgid "Invalid key."
msgstr "Сховище не знайдено"
#: plinth/modules/wireguard/forms.py:61
#: plinth/modules/wireguard/templates/wireguard.html:17
#: plinth/modules/wireguard/templates/wireguard.html:74
#: plinth/modules/wireguard/templates/wireguard_delete_server.html:23
msgid "Public Key"
msgstr ""
#: plinth/modules/wireguard/forms.py:62
msgid ""
"Public key of the peer. Example: "
"MConEJFIg6+DFHg2J1nn9SNLOSE9KR0ysdPgmPjibEs= ."
msgstr ""
#: plinth/modules/wireguard/forms.py:70
msgid "Endpoint of the server"
msgstr ""
#: plinth/modules/wireguard/forms.py:71
msgid ""
"Domain name and port in the form \"ip:port\". Example: demo.wireguard."
"com:12912 ."
msgstr ""
#: plinth/modules/wireguard/forms.py:76
msgid "Public key of the server"
msgstr ""
#: plinth/modules/wireguard/forms.py:77
msgid ""
"Provided by the server operator, a long string of characters. Example: "
"MConEJFIg6+DFHg2J1nn9SNLOSE9KR0ysdPgmPjibEs= ."
msgstr ""
#: plinth/modules/wireguard/forms.py:82
msgid "Client IP address provided by server"
msgstr ""
#: plinth/modules/wireguard/forms.py:83
msgid ""
"IP address assigned to this machine on the VPN after connecting to the "
"endpoint. This value is usually provided by the server operator. Example: "
"192.168.0.10."
msgstr ""
#: plinth/modules/wireguard/forms.py:89
msgid "Private key of this machine"
msgstr ""
#: plinth/modules/wireguard/forms.py:90
msgid ""
"Optional. New public/private keys are generated if left blank. Public key "
"can then be provided to the server. This is the recommended way. However, "
"some server operators insist on providing this. Example: "
"MConEJFIg6+DFHg2J1nn9SNLOSE9KR0ysdPgmPjibEs= ."
msgstr ""
#: plinth/modules/wireguard/forms.py:98
msgid "Pre-shared key"
msgstr ""
#: plinth/modules/wireguard/forms.py:99
msgid ""
"Optional. A shared secret key provided by the server to add an additional "
"layer of security. Fill in only if provided. Example: "
"MConEJFIg6+DFHg2J1nn9SNLOSE9KR0ysdPgmPjibEs=."
msgstr ""
#: plinth/modules/wireguard/forms.py:105
msgid "Use this connection to send all outgoing traffic"
msgstr ""
#: plinth/modules/wireguard/forms.py:107
msgid "Typically checked for a VPN service though which all traffic is sent."
msgstr ""
#: plinth/modules/wireguard/templates/wireguard.html:10
#, fuzzy
#| msgid "Domain Name Server"
msgid "As a Server"
msgstr "Сервер доменних імен"
#: plinth/modules/wireguard/templates/wireguard.html:12
msgid "Peers allowed to connect to this server:"
msgstr ""
#: plinth/modules/wireguard/templates/wireguard.html:18
msgid "Allowed IPs"
msgstr ""
#: plinth/modules/wireguard/templates/wireguard.html:19
#: plinth/modules/wireguard/templates/wireguard.html:75
msgid "Last Connected Time"
msgstr ""
#: plinth/modules/wireguard/templates/wireguard.html:38
#, python-format
msgid "No peers configured to connect to this %(box_name)s yet."
msgstr ""
#: plinth/modules/wireguard/templates/wireguard.html:47
#, python-format
msgid "Public key for this %(box_name)s:"
msgstr ""
#: plinth/modules/wireguard/templates/wireguard.html:53
msgid "Not configured yet."
msgstr ""
#: plinth/modules/wireguard/templates/wireguard.html:57
msgid "Add a new peer"
msgstr ""
#: plinth/modules/wireguard/templates/wireguard.html:61
#: plinth/modules/wireguard/views.py:50
msgid "Add Allowed Client"
msgstr ""
#: plinth/modules/wireguard/templates/wireguard.html:64
msgid "As a Client"
msgstr ""
#: plinth/modules/wireguard/templates/wireguard.html:66
#, python-format
msgid "Servers that %(box_name)s will connect to:"
msgstr ""
#: plinth/modules/wireguard/templates/wireguard.html:73
#: plinth/modules/wireguard/templates/wireguard_delete_server.html:19
msgid "Endpoint"
msgstr ""
#: plinth/modules/wireguard/templates/wireguard.html:96
msgid "No connections to remote servers are configured yet."
msgstr ""
#: plinth/modules/wireguard/templates/wireguard.html:104
msgid "Add a new server"
msgstr ""
#: plinth/modules/wireguard/templates/wireguard.html:108
#: plinth/modules/wireguard/views.py:159
#, fuzzy
#| msgid "Connection refused"
msgid "Add Connection to Server"
msgstr "З’єднання відхилено"
#: plinth/modules/wireguard/templates/wireguard_add_client.html:19
msgid "Add Client"
msgstr ""
#: plinth/modules/wireguard/templates/wireguard_delete_client.html:14
#, fuzzy
#| msgid "Are you sure that you want to remove this repository?"
msgid "Are you sure that you want to delete this client?"
msgstr "Ви впевнені, що хочете видалити це сховище?"
#: plinth/modules/wireguard/templates/wireguard_delete_server.html:14
#, fuzzy
#| msgid "Are you sure that you want to remove this repository?"
msgid "Are you sure that you want to delete this server?"
msgstr "Ви впевнені, що хочете видалити це сховище?"
#: plinth/modules/wireguard/templates/wireguard_edit_client.html:19
#, fuzzy
#| msgid "Update setup"
msgid "Update Client"
msgstr "Оновити налаштування"
#: plinth/modules/wireguard/templates/wireguard_edit_server.html:19
#, fuzzy
#| msgid "Connection refused"
msgid "Update Connection"
msgstr "З’єднання відхилено"
#: plinth/modules/wireguard/templates/wireguard_show_client.html:12
#, python-format
msgid ""
"%(box_name)s will allow this client to connect to it. Ensure that the client "
"is configured with the following information."
msgstr ""
#: plinth/modules/wireguard/templates/wireguard_show_client.html:20
msgid "Client public key:"
msgstr ""
#: plinth/modules/wireguard/templates/wireguard_show_client.html:24
msgid "IP address to use for client:"
msgstr ""
#: plinth/modules/wireguard/templates/wireguard_show_client.html:28
#: plinth/modules/wireguard/templates/wireguard_show_server.html:31
msgid "Pre-shared key:"
msgstr ""
#: plinth/modules/wireguard/templates/wireguard_show_client.html:32
msgid "Server endpoints:"
msgstr ""
#: plinth/modules/wireguard/templates/wireguard_show_client.html:40
#: plinth/modules/wireguard/templates/wireguard_show_server.html:27
msgid "Server public key:"
msgstr ""
#: plinth/modules/wireguard/templates/wireguard_show_client.html:50
#: plinth/modules/wireguard/templates/wireguard_show_server.html:49
msgid "Data transmitted:"
msgstr ""
#: plinth/modules/wireguard/templates/wireguard_show_client.html:54
#: plinth/modules/wireguard/templates/wireguard_show_server.html:53
msgid "Data received:"
msgstr ""
#: plinth/modules/wireguard/templates/wireguard_show_client.html:58
#: plinth/modules/wireguard/templates/wireguard_show_server.html:57
msgid "Latest handshake:"
msgstr ""
#: plinth/modules/wireguard/templates/wireguard_show_server.html:14
#, python-format
msgid ""
"%(box_name)s will attempt to reach a WireGuard server with the following "
"information. Ensure that the server is configured to allow %(box_name)s's "
"public key and IP address."
msgstr ""
#: plinth/modules/wireguard/templates/wireguard_show_server.html:23
msgid "Server endpoint:"
msgstr ""
#: plinth/modules/wireguard/templates/wireguard_show_server.html:35
msgid "Public key of this machine:"
msgstr ""
#: plinth/modules/wireguard/templates/wireguard_show_server.html:39
msgid "IP address of this machine:"
msgstr ""
#: plinth/modules/wireguard/views.py:45
msgid "Added new client."
msgstr ""
#: plinth/modules/wireguard/views.py:60 plinth/modules/wireguard/views.py:119
msgid "Client with public key already exists"
msgstr ""
#: plinth/modules/wireguard/views.py:73
msgid "Allowed Client"
msgstr ""
#: plinth/modules/wireguard/views.py:95
#, fuzzy
#| msgid "Update setup"
msgid "Updated client."
msgstr "Оновити налаштування"
#: plinth/modules/wireguard/views.py:100
msgid "Modify Client"
msgstr ""
#: plinth/modules/wireguard/views.py:133
msgid "Delete Allowed Client"
msgstr ""
#: plinth/modules/wireguard/views.py:142
#, fuzzy
#| msgid "Archive deleted."
msgid "Client deleted."
msgstr "Архів видалено."
#: plinth/modules/wireguard/views.py:144
#, fuzzy
#| msgid "Repository not found"
msgid "Client not found"
msgstr "Сховище не знайдено"
#: plinth/modules/wireguard/views.py:154
#, fuzzy
#| msgid "Added new repository."
msgid "Added new server."
msgstr "Додано нове сховище."
#: plinth/modules/wireguard/views.py:175
#, fuzzy
#| msgid "Connection refused"
msgid "Connection to Server"
msgstr "З’єднання відхилено"
#: plinth/modules/wireguard/views.py:193
#, fuzzy
#| msgid "Update setup"
msgid "Updated server."
msgstr "Оновити налаштування"
#: plinth/modules/wireguard/views.py:198
#, fuzzy
#| msgid "Error installing application: {error}"
msgid "Modify Connection to Server"
msgstr "Помилка при встановлені застосунку: {error}"
#: plinth/modules/wireguard/views.py:235
#, fuzzy
#| msgid "Error installing application: {error}"
msgid "Delete Connection to Server"
msgstr "Помилка при встановлені застосунку: {error}"
#: plinth/modules/wireguard/views.py:255
#, fuzzy
#| msgid "Archive deleted."
msgid "Server deleted."
msgstr "Архів видалено."
#: plinth/network.py:27
msgid "PPPoE"
msgstr ""
#: plinth/network.py:28
msgid "Generic"
msgstr ""
#: plinth/package.py:122
msgid "Error during installation"
msgstr ""
#: plinth/package.py:144
msgid "installing"
msgstr ""
#: plinth/package.py:146
msgid "downloading"
msgstr ""
#: plinth/package.py:148
msgid "media change"
msgstr ""
#: plinth/package.py:150
#, python-brace-format
msgid "configuration file: {file}"
msgstr ""
#: plinth/templates/403.html:10
msgid "403 Forbidden"
msgstr ""
#: plinth/templates/403.html:14
#, python-format
msgid "You don't have permission to access %(request_path)s on this server."
msgstr ""
#: plinth/templates/404.html:10
msgid "404"
msgstr ""
#: plinth/templates/404.html:13
#, python-format
msgid "Requested page %(request_path)s was not found."
msgstr ""
#: plinth/templates/404.html:19
msgid ""
"If you believe this missing page should exist, please file a bug at the "
"FreedomBox Service (Plinth) project <a href=\"https://salsa.debian.org/"
"freedombox-team/freedombox/issues\">issue tracker</a>."
msgstr ""
#: plinth/templates/500.html:10
msgid "500"
msgstr ""
#: plinth/templates/500.html:14
#, python-format
msgid ""
"This is an internal error and not something you caused or can fix. Please "
"report the error on the <a href=\"https://salsa.debian.org/freedombox-team/"
"freedombox/issues\">bug tracker</a> so we can fix it. Also, please attach "
"the <a href=\"%(status_log_url)s\">status log</a> to the bug report."
msgstr ""
#: plinth/templates/app-header.html:22
msgid "Installation"
msgstr ""
#: plinth/templates/app.html:29
#, python-format
msgid "Service <em>%(service_name)s</em> is not running."
msgstr ""
#: plinth/templates/base.html:34
#, python-format
msgid "Core functionality and web interface for %(box_name)s"
msgstr ""
#: plinth/templates/base.html:89
msgid "Toggle navigation"
msgstr ""
#: plinth/templates/base.html:113 plinth/templates/base.html:116
msgid "Home"
msgstr ""
#: plinth/templates/base.html:121 plinth/templates/base.html:125
msgid "Apps"
msgstr ""
#: plinth/templates/base.html:130 plinth/templates/base.html:134
msgid "System"
msgstr ""
#: plinth/templates/base.html:166 plinth/templates/base.html:167
msgid "Change password"
msgstr ""
#: plinth/templates/base.html:174 plinth/templates/base.html:175
msgid "Restart"
msgstr ""
#: plinth/templates/base.html:180 plinth/templates/base.html:181
msgid "Shut down"
msgstr ""
#: plinth/templates/base.html:188 plinth/templates/base.html:189
#: plinth/templates/base.html:213 plinth/templates/base.html:215
msgid "Log out"
msgstr ""
#: plinth/templates/base.html:197 plinth/templates/base.html:200
msgid "Select language"
msgstr ""
#: plinth/templates/base.html:205 plinth/templates/base.html:207
msgid "Log in"
msgstr ""
#: plinth/templates/clients-button.html:16
msgid "Launch web client"
msgstr ""
#: plinth/templates/clients-button.html:25
msgid "Client Apps"
msgstr ""
#: plinth/templates/clients.html:17
msgid "Web"
msgstr ""
#: plinth/templates/clients.html:42
msgid "Desktop"
msgstr ""
#: plinth/templates/clients.html:53
msgid "GNU/Linux"
msgstr ""
#: plinth/templates/clients.html:55
msgid "Windows"
msgstr ""
#: plinth/templates/clients.html:57
msgid "macOS"
msgstr ""
#: plinth/templates/clients.html:73
msgid "Mobile"
msgstr ""
#: plinth/templates/clients.html:84
msgid "Play Store"
msgstr ""
#: plinth/templates/clients.html:86
msgid "F-Droid"
msgstr ""
#: plinth/templates/clients.html:88
msgid "App Store"
msgstr ""
#: plinth/templates/clients.html:104
msgid "Package"
msgstr ""
#: plinth/templates/clients.html:111
msgid "Debian:"
msgstr ""
#: plinth/templates/clients.html:114
msgid "Homebrew:"
msgstr ""
#: plinth/templates/clients.html:117
msgid "RPM:"
msgstr ""
#: plinth/templates/first_setup.html:24
#, python-format
msgid ""
"Please wait for %(box_name)s to finish installation. You can start using "
"your %(box_name)s once it is done."
msgstr ""
#: plinth/templates/index.html:22
#, python-format
msgid ""
"Enable some <a href=\"%(apps_url)s\">applications</a> to add shortcuts to "
"this page."
msgstr ""
#: plinth/templates/index.html:46
msgid "Configure &raquo;"
msgstr ""
#: plinth/templates/index.html:108
#, python-format
msgid ""
"%(box_name)s, a Debian pure blend, is a 100%% free software self-hosting web "
"server to deploy social applications on small machines. It provides online "
"communication tools respecting your privacy and data ownership."
msgstr ""
#: plinth/templates/index.html:117
#, python-format
msgid ""
"This portal is a part of the %(box_name)s web interface. %(box_name)s is "
"free software, distributed under the GNU Affero General Public License, "
"Version 3 or later."
msgstr ""
#: plinth/templates/index.html:137
msgid "Homepage"
msgstr ""
#: plinth/templates/index.html:140
msgid "Source Code"
msgstr ""
#: plinth/templates/index.html:143
msgid "Donate"
msgstr ""
#: plinth/templates/index.html:147
msgid "FreedomBox Foundation"
msgstr ""
#: plinth/templates/index.html:154
msgid "IRC Chatroom"
msgstr ""
#: plinth/templates/index.html:159
msgid "Mailing list"
msgstr ""
#: plinth/templates/internal-zone.html:11
#, python-format
msgid ""
"<em>%(service_name)s</em> is available only on internal networks or when the "
"client is connected to %(box_name)s through VPN."
msgstr ""
#: plinth/templates/internal-zone.html:17
msgid "Currently there are no network interfaces configured as internal."
msgstr ""
#: plinth/templates/internal-zone.html:19
#, python-format
msgid ""
"Currently the following network interfaces are configured as internal: "
"%(interface_list)s"
msgstr ""
#: plinth/templates/notifications-dropdown.html:11
msgid "Notifications"
msgstr ""
#: plinth/templates/port-forwarding-info.html:8
msgid "Port Forwarding"
msgstr ""
#: plinth/templates/port-forwarding-info.html:11
#, python-format
msgid ""
"If your FreedomBox is behind a router, you will need to set up port "
"forwarding on your router. You should forward the following ports for "
"%(service_name)s:"
msgstr ""
#: plinth/templates/setup.html:24
msgid "Install this application?"
msgstr ""
#: plinth/templates/setup.html:28
msgid "This application needs an update. Update now?"
msgstr ""
#: plinth/templates/setup.html:39
msgid ""
"Another installation or upgrade is already running. Please wait for a few "
"moments before trying again."
msgstr ""
#: plinth/templates/setup.html:46
msgid "This application is currently not available in your distribution."
msgstr ""
#: plinth/templates/setup.html:60
msgid "Install"
msgstr ""
#: plinth/templates/setup.html:71
msgid "Performing pre-install operation"
msgstr ""
#: plinth/templates/setup.html:75
msgid "Performing post-install operation"
msgstr ""
#: plinth/templates/setup.html:80
#, python-format
msgid "Installing %(package_names)s: %(status)s"
msgstr ""
#: plinth/templates/setup.html:90
#, python-format
msgid "%(percentage)s%% complete"
msgstr ""
#: plinth/web_framework.py:113
msgid "Gujarati"
msgstr ""
#, fuzzy
#~| msgid "Restore"
#~ msgid "Restoring"
#~ msgstr "Відновити"
#~ msgid "Enable application"
#~ msgstr "Влючити застосунок"
#, fuzzy
#~| msgid "Connection refused"
#~ msgid "Custom Section"
#~ msgstr "З’єднання відхилено"
#, fuzzy
#~| msgid "Configuration updated"
#~ msgid "Router configuration type saved."
#~ msgstr "Конфігурацію оновлено"
#, fuzzy
#~| msgid "Configuration updated"
#~ msgid "Internet connection type saved."
#~ msgstr "Конфігурацію оновлено"
#~ msgid "Module: %(module)s"
#~ msgstr "Модуль: %(module)s"
#~ msgid "Module: %(module_name)s"
#~ msgstr "Модуль: %(module_name)s"
#~ msgid "Create"
#~ msgstr "Створити"
#~ msgid "Currently only limited functionality is available."
#~ msgstr "На даний час доступний лише обмежений функціонал."