James Valleroy 57cab47ffc
locale: Update translation strings
Signed-off-by: James Valleroy <jvalleroy@mailbox.org>
2020-01-27 18:55:04 -05:00

6402 lines
179 KiB
Plaintext

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-01-27 18:52-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-07 20:48+0000\n"
"Last-Translator: Erik Ušaj <erikusaj@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Slovenian <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
"plinth/sl/>\n"
"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n"
"%100==4 ? 2 : 3;\n"
"X-Generator: Weblate 3.7-dev\n"
#: doc/dev/_templates/layout.html:11
msgid "Page source"
msgstr ""
#: plinth/context_processors.py:36 plinth/views.py:61
msgid "FreedomBox"
msgstr "FreedomBox"
#: plinth/daemon.py:85
#, python-brace-format
msgid "Service {service_name} is running"
msgstr ""
#: plinth/daemon.py:111
#, python-brace-format
msgid "Listening on {kind} port {listen_address}:{port}"
msgstr "Poslušam na {kind} vratih {listen_address}:{port}"
#: plinth/daemon.py:114
#, python-brace-format
msgid "Listening on {kind} port {port}"
msgstr "Poslušam na {kind} vratih {port}"
#: plinth/daemon.py:182
#, python-brace-format
msgid "Connect to {host}:{port}"
msgstr "Povezava na {host}:{port}"
#: plinth/daemon.py:184
#, python-brace-format
msgid "Cannot connect to {host}:{port}"
msgstr "Ne uspem se povezati na {host}:{port}"
#: plinth/forms.py:39
msgid "Enable application"
msgstr "Omogoči aplikacijo"
#: plinth/forms.py:54
msgid "Select a domain name to be used with this application"
msgstr "Izberite domensko ime, ki bo uporabljeno za to aplikacijo"
#: plinth/forms.py:56
msgid ""
"Warning! The application may not work properly if domain name is changed "
"later."
msgstr ""
"Opozorilo! Aplikacija morda ne bo delovala pravilno, če domensko ime "
"spreminjate naknadno."
#: plinth/forms.py:64
msgid "Language"
msgstr "Jezik"
#: plinth/forms.py:65
msgid "Language to use for presenting this web interface"
msgstr "Jezik, ki ga želite uporabljati za ta spletni vmesnik"
#: plinth/forms.py:72
msgid "Use the language preference set in the browser"
msgstr "Uporabi jezikovne nastavitve brskalnika"
#: plinth/middleware.py:72 plinth/templates/setup.html:45
msgid "Application installed."
msgstr "Aplikacija je nameščena."
#: plinth/middleware.py:78
#, python-brace-format
msgid "Error installing application: {string} {details}"
msgstr "Napaka ob nameščanju aplikacije: {string} {details}"
#: plinth/middleware.py:82
#, python-brace-format
msgid "Error installing application: {error}"
msgstr "Napaka ob nameščanju aplikacije: {error}"
#: plinth/modules/apache/__init__.py:51
#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:88
#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere_details.html:60
msgid "Web Server"
msgstr ""
#: plinth/modules/apache/__init__.py:57
#, python-brace-format
msgid "{box_name} Web Interface (Plinth)"
msgstr ""
#: plinth/modules/apache/components.py:135
#, python-brace-format
msgid "Access URL {url} on tcp{kind}"
msgstr "Dostop do URL {url} na tcp {kind}"
#: plinth/modules/apache/components.py:139
#, python-brace-format
msgid "Access URL {url}"
msgstr "Dostop do {url}"
#: plinth/modules/avahi/__init__.py:46
msgid "Service Discovery"
msgstr "Odkrivanje storitev"
#: plinth/modules/avahi/__init__.py:50
#, python-brace-format
msgid ""
"Service discovery allows other devices on the network to discover your "
"{box_name} and services running on it. It also allows {box_name} to "
"discover other devices and services running on your local network. Service "
"discovery is not essential and works only on internal networks. It may be "
"disabled to improve security especially when connecting to a hostile local "
"network."
msgstr ""
"Odkrivanje storitev omogoča drugim napravam v omrežju, da odkrijejo vaš "
"{box_name} in stiritve, ki tečejo na njem. Omogoča tudi, da {box_name} "
"odkrije druge naprave in storitve, ki tečejo v vašem lokalnem omrežju. "
"Odkrivanje storitev ni zahtevano in deluje le v internih omrežjih. Lahko ga "
"onemogočite, če želite povečati varnost npr. ob vzpostavljaju povezave v "
"neprijaznem lokalnem omrežju."
#: plinth/modules/avahi/__init__.py:77
msgid "Local Network Domain"
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/__init__.py:40
msgid "Backups"
msgstr "Rezervne kopije"
#: plinth/modules/backups/__init__.py:45
msgid "Backups allows creating and managing backup archives."
msgstr ""
"Rezervne kopije omogočajo ustvarjanje in upravljanje arhivov rezervnih kopij."
#: plinth/modules/backups/forms.py:48
#, python-brace-format
msgid "{app} (No data to backup)"
msgstr "{app} (Brez podatkov za rezervno kopijo)"
#: plinth/modules/backups/forms.py:67
msgid "Included apps"
msgstr "Vključene aplikacije"
#: plinth/modules/backups/forms.py:67
msgid "Apps to include in the backup"
msgstr "Aplikacije, ki jih želite vključiti v rezervne kopije"
#: plinth/modules/backups/forms.py:81
msgid "Select the apps you want to restore"
msgstr "Izberite aplikacije, ki jih želite obnoviti"
#: plinth/modules/backups/forms.py:94
msgid "Upload File"
msgstr "Naloži datoteko"
#: plinth/modules/backups/forms.py:96
msgid "Backup files have to be in .tar.gz format"
msgstr "Datoteke rezervnih kopij morajo biti tipa .tar.gz"
#: plinth/modules/backups/forms.py:97
msgid "Select the backup file you want to upload"
msgstr "Izberite datoteko rezervne kopije, ki jo želite naložiti"
#: plinth/modules/backups/forms.py:103
#, fuzzy
#| msgid "Repository not found"
msgid "Repository path format incorrect."
msgstr "Ne najdem skladišča"
#: plinth/modules/backups/forms.py:110
#, python-brace-format
msgid "Invalid username: {username}"
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/forms.py:120
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "Invalid hostname"
msgid "Invalid hostname: {hostname}"
msgstr "Neveljavno ime gostitelja"
#: plinth/modules/backups/forms.py:124
#, python-brace-format
msgid "Invalid directory path: {dir_path}"
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/forms.py:130
msgid "Encryption"
msgstr "Šifriranje"
#: plinth/modules/backups/forms.py:131
msgid ""
"\"Key in Repository\" means that a password-protected key is stored with the "
"backup."
msgstr ""
"\"Ključ v skladišču\" pomeni, da je ključ, ki je zaščiten z geslom, shranjen "
"v rezervni kopiji."
#: plinth/modules/backups/forms.py:135 plinth/modules/networks/forms.py:276
msgid "Passphrase"
msgstr "Geslo"
#: plinth/modules/backups/forms.py:136
msgid "Passphrase; Only needed when using encryption."
msgstr "Geslo; Zahtevano je le ob uporalbi šifriranja."
#: plinth/modules/backups/forms.py:139
msgid "Confirm Passphrase"
msgstr "Potrdite geslo"
#: plinth/modules/backups/forms.py:139
msgid "Repeat the passphrase."
msgstr "Ponovno vpišite geslo."
#: plinth/modules/backups/forms.py:150
msgid "The entered encryption passphrases do not match"
msgstr "Vpisani gesli za šifriranje se ne ujemata"
#: plinth/modules/backups/forms.py:154
#, fuzzy
#| msgid "Passphrase; Only needed when using encryption."
msgid "Passphrase is needed for encryption."
msgstr "Geslo; Zahtevano je le ob uporalbi šifriranja."
#: plinth/modules/backups/forms.py:189
msgid "Select Disk or Partition"
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/forms.py:190
msgid "Backups will be stored in the directory FreedomBoxBackups"
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/forms.py:199
msgid "SSH Repository Path"
msgstr "Pot skladišča SSH"
#: plinth/modules/backups/forms.py:200
msgid ""
"Path of a new or existing repository. Example: <i>user@host:~/path/to/repo/</"
"i>"
msgstr ""
"Pot do novega ali obstoječega skladišča. Npr. <i>uporabnik@gostitelj:~/pot/"
"do/skladišča/</i>"
#: plinth/modules/backups/forms.py:204
msgid "SSH server password"
msgstr "Geslo strežnika SSH"
#: plinth/modules/backups/forms.py:205
msgid ""
"Password of the SSH Server.<br />SSH key-based authentication is not yet "
"possible."
msgstr ""
"Geslo strežnika SSH. <br />Preverjanje pristnosti na osnovi ključev SSH še "
"ni omogočeno."
#: plinth/modules/backups/forms.py:224
#, fuzzy
#| msgid "Create remote backup repository"
msgid "Remote backup repository already exists."
msgstr "Ustvari oddaljeno skladišče za rezervne kopije"
#: plinth/modules/backups/forms.py:230
msgid "Select verified SSH public key"
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/repository.py:48
msgid ""
"Connection refused - make sure you provided correct credentials and the "
"server is running."
msgstr ""
"Povezava je zavrnjena - preverite, ali ste vpisali ustrezne poverilnice in "
"strežnik deluje."
#: plinth/modules/backups/repository.py:55
msgid "Connection refused"
msgstr "Povezava je zavrnjena"
#: plinth/modules/backups/repository.py:62
msgid "Repository not found"
msgstr "Ne najdem skladišča"
#: plinth/modules/backups/repository.py:67
msgid "Incorrect encryption passphrase"
msgstr "Nepravilno šifrirno geslo"
#: plinth/modules/backups/repository.py:72
msgid "SSH access denied"
msgstr "Zavrnjen je dostop SSH"
#: plinth/modules/backups/repository.py:78
msgid "Repository path is neither empty nor is an existing backups repository."
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/repository.py:152
msgid "Existing repository is not encrypted."
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/repository.py:337
#, python-brace-format
msgid "{box_name} storage"
msgstr "Shramba {box_name}"
#: plinth/modules/backups/templates/backups.html:45
#: plinth/modules/backups/views.py:77
#, fuzzy
#| msgid "Create remote backup repository"
msgid "Create a new backup"
msgstr "Ustvari oddaljeno skladišče za rezervne kopije"
#: plinth/modules/backups/templates/backups.html:49
#, fuzzy
#| msgid "Create"
msgid "Create Backup"
msgstr "Ustvari"
#: plinth/modules/backups/templates/backups.html:52
msgid "Upload and restore a backup archive"
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/templates/backups.html:56
msgid "Upload and Restore"
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/templates/backups.html:59
#, fuzzy
#| msgid "Create remote backup repository"
msgid "Add a backup location"
msgstr "Ustvari oddaljeno skladišče za rezervne kopije"
#: plinth/modules/backups/templates/backups.html:63
#, fuzzy
#| msgid "Create remote backup repository"
msgid "Add Backup Location"
msgstr "Ustvari oddaljeno skladišče za rezervne kopije"
#: plinth/modules/backups/templates/backups.html:66
#, fuzzy
#| msgid "Create remote backup repository"
msgid "Add a remote backup location"
msgstr "Ustvari oddaljeno skladišče za rezervne kopije"
#: plinth/modules/backups/templates/backups.html:70
#, fuzzy
#| msgid "Create remote backup repository"
msgid "Add Remote Backup Location"
msgstr "Ustvari oddaljeno skladišče za rezervne kopije"
#: plinth/modules/backups/templates/backups.html:73
#, fuzzy
#| msgid "Existing backups"
msgid "Existing Backups"
msgstr "Obstoječe rezervne kopije"
#: plinth/modules/backups/templates/backups_add_remote_repository.html:34
#, python-format
msgid ""
"The credentials for this repository are stored on your %(box_name)s. <br /> "
"To restore a backup on a new %(box_name)s you need the ssh credentials and, "
"if chosen, the encryption passphrase."
msgstr ""
"Poverilnice za to skladišče so shranjene na vašem %(box_name)s.<br />Za "
"obnovitev rezervne kopije na nov %(box_name)s potrebujete poverilnice SSH in "
"šifrirno geslo, če ste ga izbrali."
#: plinth/modules/backups/templates/backups_add_remote_repository.html:43
#, fuzzy
#| msgid "Create Repository"
msgid "Create Location"
msgstr "Ustvari skladišče"
#: plinth/modules/backups/templates/backups_add_repository.html:34
#: plinth/modules/gitweb/views.py:70
#, fuzzy
#| msgid "Create new repository"
msgid "Create Repository"
msgstr "Ustvari novo skladišče"
#: plinth/modules/backups/templates/backups_delete.html:27
msgid "Delete this archive permanently?"
msgstr "Želite ta arhiv trajno izbrisati?"
#: plinth/modules/backups/templates/backups_delete.html:33
#: plinth/modules/ikiwiki/forms.py:30
#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:78
#: plinth/modules/sharing/templates/sharing.html:52
msgid "Name"
msgstr "Ime"
#: plinth/modules/backups/templates/backups_delete.html:34
msgid "Time"
msgstr "Čas"
#: plinth/modules/backups/templates/backups_delete.html:51
#, python-format
msgid "Delete Archive %(name)s"
msgstr "Brisanje arhiva %(name)s"
#: plinth/modules/backups/templates/backups_form.html:35
#: plinth/modules/gitweb/templates/gitweb_create_edit.html:35
#: plinth/modules/networks/templates/router_configuration_update.html:34
#: plinth/modules/pagekite/templates/pagekite_custom_services.html:47
#: plinth/modules/sharing/templates/sharing_add_edit.html:35
msgid "Submit"
msgstr "Oddaj"
#: plinth/modules/backups/templates/backups_repository_remove.html:28
msgid "Are you sure that you want to remove this repository?"
msgstr "Ali ste prepričani, da želite odstraniti to skladišče?"
#: plinth/modules/backups/templates/backups_repository_remove.html:34
msgid ""
"\n"
" The remote repository will not be deleted.\n"
" This just removes the repository from the listing on the backup page, "
"you\n"
" can add it again later on.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" Oddaljeno skladišče ne bo izbrisano.\n"
" To zgolj odstrani skladišče iz seznama na strani rezervnih kopij,\n"
" in ga lahko kasneje zopet dodate.\n"
" "
#: plinth/modules/backups/templates/backups_repository_remove.html:46
#, fuzzy
#| msgid "Remove Repository"
msgid "Remove Location"
msgstr "Odstrani skladišče"
#: plinth/modules/backups/templates/backups_restore.html:30
msgid "Restore data from"
msgstr "Obnovi podatke iz"
#: plinth/modules/backups/templates/backups_restore.html:43
#: plinth/modules/backups/views.py:171
msgid "Restore"
msgstr "Obnovitev"
#: plinth/modules/backups/templates/backups_restore.html:47
msgid "Restoring"
msgstr "Obnavljanje"
#: plinth/modules/backups/templates/backups_upload.html:32
#, fuzzy, python-format
#| msgid ""
#| "\n"
#| " Upload a backup file downloaded from another %(box_name)s to "
#| "restore is\n"
#| " contents. You can choose the apps you wish to restore after "
#| "uploading a\n"
#| " backup file.\n"
#| " "
msgid ""
"\n"
" Upload a backup file downloaded from another %(box_name)s to restore "
"its\n"
" contents. You can choose the apps you wish to restore after uploading "
"a\n"
" backup file.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" Naložite rezervno kopijo prenešeno iz drugega %(box_name)s za obnovo\n"
" vsebine. Po nalaganju datoteke z rezervno kopijo lahko izberete "
"aplikacije,\n"
" ki jih želite obnoviti.\n"
" "
#: plinth/modules/backups/templates/backups_upload.html:42
#: plinth/modules/help/templates/statuslog.html:38
msgid "Caution:"
msgstr "Pozor:"
#: plinth/modules/backups/templates/backups_upload.html:43
#, python-format
msgid ""
"You have %(max_filesize)s available to restore a backup. Exceeding this "
"limit can leave your %(box_name)s unusable."
msgstr ""
"Za obnovo iz rezervne kopije imate na voljo %(max_filesize)s. Prekoračitev "
"te omejitve lahko naredi vaš %(box_name)s neuporaben."
#: plinth/modules/backups/templates/backups_upload.html:56
msgid "Upload file"
msgstr "Nalaganje datoteke"
#: plinth/modules/backups/templates/verify_ssh_hostkey.html:33
#, python-format
msgid ""
"Could not reach SSH host %(hostname)s. Please verify that the host is up and "
"accepting connections."
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/templates/verify_ssh_hostkey.html:43
#, python-format
msgid ""
"The authenticity of SSH host %(hostname)s could not be established. The host "
"advertises the following SSH public keys. Please verify any one of them."
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/templates/verify_ssh_hostkey.html:55
msgid "How to verify?"
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/templates/verify_ssh_hostkey.html:60
msgid ""
"Run the following command on the SSH host machine. The output should match "
"one of the provided options. You can also use dsa, ecdsa, ed25519 etc. "
"instead of rsa, by choosing the corresponding file."
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/templates/verify_ssh_hostkey.html:75
msgid "Verify Host"
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/views.py:72
msgid "Archive created."
msgstr "Arhiv je ustvarjen."
#: plinth/modules/backups/views.py:99
msgid "Delete Archive"
msgstr "Izbriši arhiv"
#: plinth/modules/backups/views.py:111
msgid "Archive deleted."
msgstr "Arhiv je izbrisan."
#: plinth/modules/backups/views.py:124
msgid "Upload and restore a backup"
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/views.py:159
msgid "Restored files from backup."
msgstr "Datoteke iz rezervne kopije so obnovljene."
#: plinth/modules/backups/views.py:186
msgid "No backup file found."
msgstr "Ne najdem datoteke z rezervno kopijo."
#: plinth/modules/backups/views.py:194
msgid "Restore from uploaded file"
msgstr "Obnavljanje iz naložene datoteke"
#: plinth/modules/backups/views.py:251
msgid "No additional disks available to add a repository."
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/views.py:259
#, fuzzy
#| msgid "Create remote backup repository"
msgid "Create backup repository"
msgstr "Ustvari oddaljeno skladišče za rezervne kopije"
#: plinth/modules/backups/views.py:286
msgid "Create remote backup repository"
msgstr "Ustvari oddaljeno skladišče za rezervne kopije"
#: plinth/modules/backups/views.py:305
#, fuzzy
#| msgid "Added new repository."
msgid "Added new remote SSH repository."
msgstr "Dodano je novo skladišče."
#: plinth/modules/backups/views.py:327
msgid "Verify SSH hostkey"
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/views.py:353
msgid "SSH host already verified."
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/views.py:363
msgid "SSH host verified."
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/views.py:377
msgid "SSH host public key could not be verified."
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/views.py:379
msgid "Authentication to remote server failed."
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/views.py:381
#, fuzzy
#| msgid "Error installing application: {error}"
msgid "Error establishing connection to server: {}"
msgstr "Napaka ob nameščanju aplikacije: {error}"
#: plinth/modules/backups/views.py:392
#, fuzzy
#| msgid "Repository not found"
msgid "Repository removed."
msgstr "Ne najdem skladišča"
#: plinth/modules/backups/views.py:406
msgid "Remove Repository"
msgstr "Odstrani skladišče"
#: plinth/modules/backups/views.py:415
#, fuzzy
#| msgid "Repository removed. The remote backup itself was not deleted."
msgid "Repository removed. Backups were not deleted."
msgstr "Skladišče je odstranjeno. Oddaljena rezervna kopija ni izbrisana."
#: plinth/modules/backups/views.py:425
msgid "Unmounting failed!"
msgstr "Odklapljanje ni uspelo!"
#: plinth/modules/backups/views.py:440 plinth/modules/backups/views.py:444
msgid "Mounting failed"
msgstr "Priklapljanje ni uspelo"
#: plinth/modules/bind/__init__.py:36
#, fuzzy
msgid "BIND"
msgstr "BIND"
#: plinth/modules/bind/__init__.py:38
msgid "Domain Name Server"
msgstr "Strežnik z imenom domene"
#: plinth/modules/bind/__init__.py:45
msgid ""
"BIND enables you to publish your Domain Name System (DNS) information on the "
"Internet, and to resolve DNS queries for your user devices on your network."
msgstr ""
"BIND omogoča, da objavljanje vaših informacij DNS na internetu in omogoča "
"razrešitev poizvedb DNS za vaše uporabniške naprave v vašem omrežju."
#: plinth/modules/bind/__init__.py:49
#, python-brace-format
msgid ""
"Currently, on {box_name}, BIND is only used to resolve DNS queries for other "
"machines on local network. It is also incompatible with sharing Internet "
"connection from {box_name}."
msgstr ""
"BIND se trenutno na vašem {box_name} uporablja le za reševanje poizvedb DNS "
"za druge naprave v lokalnem omrežju. In je nekompatibilen s skupno rabo "
"internetne povezave iz {box_name}."
#: plinth/modules/bind/forms.py:37
msgid "Forwarders"
msgstr "Posredovalci"
#: plinth/modules/bind/forms.py:38
msgid ""
"A list DNS servers, separated by space, to which requests will be forwarded"
msgstr ""
"Seznam strežnikov DNS, ločenih s presledkom, na katere se posredujejo "
"poizvedbe"
#: plinth/modules/bind/forms.py:42
msgid "Enable DNSSEC"
msgstr "Omogoči DNSSEC"
#: plinth/modules/bind/forms.py:43
msgid "Enable Domain Name System Security Extensions"
msgstr "Omogoči varnostne razširitve DNSSEC"
#: plinth/modules/bind/views.py:58 plinth/modules/deluge/views.py:67
#: plinth/modules/dynamicdns/views.py:171 plinth/modules/openvpn/views.py:153
#: plinth/modules/shadowsocks/views.py:79
#: plinth/modules/transmission/views.py:73
msgid "Configuration updated"
msgstr "Konfiguracija je posodobljena"
#: plinth/modules/cockpit/__init__.py:45 plinth/modules/cockpit/manifest.py:27
msgid "Cockpit"
msgstr "Cockpit"
#: plinth/modules/cockpit/__init__.py:49
msgid "Server Administration"
msgstr "Skrbništvo strežnika"
#: plinth/modules/cockpit/__init__.py:53
#, python-brace-format
msgid ""
"Cockpit is a server manager that makes it easy to administer GNU/Linux "
"servers via a web browser. On a {box_name}, controls are available for many "
"advanced functions that are not usually required. A web based terminal for "
"console operations is also available."
msgstr ""
"Cockpit je upravitelj strežnika, ki olajša upralvjanje strežnikov GNU/Linux. "
"Na {box_name} so na voljo kontrole nad številnimi naprednimi funkcijami, ki "
"običajno niso zahtevane. Na voljo je tudi spletni ternimal za opravila z "
"ukazno vrstico."
#: plinth/modules/cockpit/__init__.py:59
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid ""
#| "When enabled, Cockpit will be available from <a href=\"/_cockpit/\">/"
#| "_cockpit/</a> path on the web server. It can be accessed by <a href="
#| "\"{users_url}\">any user</a> on {box_name} belonging to the admin group."
msgid ""
"It can be accessed by <a href=\"{users_url}\">any user</a> on {box_name} "
"belonging to the admin group."
msgstr ""
"Ko je omogočen, je Cockpit na voljo na naslovu <a href=\"/_cockpit/\">/"
"_cockpit/</a> spletnega strežnika. Do njega lahko dostopa <a href="
"\"{users_url}\">katerikoli uporabnik</a> na {box_name}, ki je član skupine "
"skrbnikov."
#: plinth/modules/cockpit/__init__.py:63
msgid ""
"Cockpit requires that you access it through a domain name. It will not work "
"when accessed using an IP address as part of the URL."
msgstr ""
#: plinth/modules/cockpit/templates/cockpit.html:26
msgid "Access"
msgstr ""
#: plinth/modules/cockpit/templates/cockpit.html:29
msgid "Cockpit will only work when accessed using the following URLs."
msgstr ""
#: plinth/modules/config/__init__.py:37
msgid "General Configuration"
msgstr ""
#: plinth/modules/config/__init__.py:40
msgid ""
"Here you can set some general configuration options like hostname, domain "
"name, webserver home page etc."
msgstr ""
#: plinth/modules/config/__init__.py:67 plinth/modules/dynamicdns/views.py:44
#: plinth/modules/i2p/views.py:31 plinth/modules/names/templates/names.html:44
#: plinth/modules/names/templates/names.html:58
#: plinth/modules/snapshot/views.py:41
#: plinth/modules/tahoe/templates/tahoe-pre-setup.html:39
msgid "Configure"
msgstr "Nastavitve"
#: plinth/modules/config/__init__.py:71 plinth/modules/config/forms.py:76
#: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:110
msgid "Domain Name"
msgstr "Ime domene"
#: plinth/modules/config/forms.py:42 plinth/modules/config/forms.py:88
#: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:113
msgid "Invalid domain name"
msgstr "Neveljavno ime domene"
#: plinth/modules/config/forms.py:50
msgid "Apache Default"
msgstr "Privzeto Apache"
#: plinth/modules/config/forms.py:51
msgid "FreedomBox Service (Plinth)"
msgstr "Servis FreedomBox (Plinth)"
#: plinth/modules/config/forms.py:63
msgid "Hostname"
msgstr "Ime gostitelja"
#: plinth/modules/config/forms.py:65
#, python-brace-format
msgid ""
"Hostname is the local name by which other devices on the local network can "
"reach your {box_name}. It must start and end with an alphabet or a digit "
"and have as interior characters only alphabets, digits and hyphens. Total "
"length must be 63 characters or less."
msgstr ""
"Ime gostitelja je lokalno ime, ki omogoča drugim napravam v lokalnem "
"omrežju, da dostopajo do vašega {box_name}. Začeti in končati se mora s "
"črko ali številko in je lahko sestavljeno iz črk, številk in vezajev. "
"Skupna dolžina ne sme presegati 63 znakov."
#: plinth/modules/config/forms.py:72
msgid "Invalid hostname"
msgstr "Neveljavno ime gostitelja"
#: plinth/modules/config/forms.py:78
#, python-brace-format
msgid ""
"Domain name is the global name by which other devices on the Internet can "
"reach your {box_name}. It must consist of labels separated by dots. Each "
"label must start and end with an alphabet or a digit and have as interior "
"characters only alphabets, digits and hyphens. Length of each label must be "
"63 characters or less. Total length of domain name must be 253 characters "
"or less."
msgstr ""
"Ime domene je globalno ime, ki omogoča drugim napravam interneta, da "
"dostopajo do vašega {box_name}. Sestavljeno je iz oznak ločenih s pikami. "
"Vsaka oznaka se mora začeti in končati s črko ali številko in lahko vsebuje "
"le črke, številke in vezaje. Skupna dolžina posamezne oznake ne sme "
"presegati 63 znakov. Skupna dolžina imena domene ne sme presegati 253 "
"znakov."
#: plinth/modules/config/forms.py:93
msgid "Webserver Home Page"
msgstr "Domača stran spletnega strežnika"
#: plinth/modules/config/forms.py:95
#, python-brace-format
msgid ""
"Choose the default page that must be served when someone visits your "
"{box_name} on the web. A typical use case is to set your blog or wiki as the "
"home page when someone visits the domain name. Note that once the home page "
"is set to something other than {box_name} Service (Plinth), your users must "
"explicitly type /plinth or /freedombox to reach {box_name} Service (Plinth)."
msgstr ""
#: plinth/modules/config/forms.py:106
msgid "Show advanced apps and features"
msgstr ""
#: plinth/modules/config/forms.py:107
msgid "Show apps and features that require more technical knowledge."
msgstr ""
#: plinth/modules/config/views.py:65
#, python-brace-format
msgid "Error setting hostname: {exception}"
msgstr ""
#: plinth/modules/config/views.py:68
msgid "Hostname set"
msgstr ""
#: plinth/modules/config/views.py:77
#, python-brace-format
msgid "Error setting domain name: {exception}"
msgstr ""
#: plinth/modules/config/views.py:80
msgid "Domain name set"
msgstr ""
#: plinth/modules/config/views.py:88
#, python-brace-format
msgid "Error setting webserver home page: {exception}"
msgstr ""
#: plinth/modules/config/views.py:91
msgid "Webserver home page set"
msgstr ""
#: plinth/modules/config/views.py:99
#, python-brace-format
msgid "Error changing advanced mode: {exception}"
msgstr ""
#: plinth/modules/config/views.py:104
msgid "Showing advanced apps and features"
msgstr ""
#: plinth/modules/config/views.py:107
msgid "Hiding advanced apps and features"
msgstr ""
#: plinth/modules/coquelicot/__init__.py:40
msgid "Coquelicot"
msgstr ""
#: plinth/modules/coquelicot/__init__.py:42 plinth/modules/samba/__init__.py:50
msgid "File Sharing"
msgstr ""
#: plinth/modules/coquelicot/__init__.py:45
msgid ""
"Coquelicot is a \"one-click\" file sharing web application with a focus on "
"protecting users' privacy. It is best used for quickly sharing a single "
"file. "
msgstr ""
#: plinth/modules/coquelicot/__init__.py:48
msgid ""
"This Coquelicot instance is exposed to the public but requires an upload "
"password to prevent unauthorized access. You can set a new upload password "
"in the form that will appear below after installation. The default upload "
"password is \"test\"."
msgstr ""
#: plinth/modules/coquelicot/forms.py:30
msgid "Upload Password"
msgstr ""
#: plinth/modules/coquelicot/forms.py:31
msgid ""
"Set a new upload password for Coquelicot. Leave this field blank to keep the "
"current password."
msgstr ""
#: plinth/modules/coquelicot/forms.py:35
msgid "Maximum File Size (in MiB)"
msgstr ""
#: plinth/modules/coquelicot/forms.py:36
msgid "Set the maximum size of the files that can be uploaded to Coquelicot."
msgstr ""
#: plinth/modules/coquelicot/manifest.py:24
msgid "coquelicot"
msgstr ""
#: plinth/modules/coquelicot/views.py:58
msgid "Upload password updated"
msgstr ""
#: plinth/modules/coquelicot/views.py:61
msgid "Failed to update upload password"
msgstr ""
#: plinth/modules/coquelicot/views.py:69
msgid "Maximum file size updated"
msgstr ""
#: plinth/modules/coquelicot/views.py:72
msgid "Failed to update maximum file size"
msgstr ""
#: plinth/modules/datetime/__init__.py:39
msgid "Date & Time"
msgstr ""
#: plinth/modules/datetime/__init__.py:42
msgid ""
"Network time server is a program that maintains the system time in "
"synchronization with servers on the Internet."
msgstr ""
#: plinth/modules/datetime/__init__.py:97
msgid "Time synchronized to NTP server"
msgstr ""
#: plinth/modules/datetime/forms.py:35
msgid "Time Zone"
msgstr ""
#: plinth/modules/datetime/forms.py:36
msgid ""
"Set your time zone to get accurate timestamps. This will set the system-wide "
"time zone."
msgstr ""
#: plinth/modules/datetime/forms.py:47
msgid "-- no time zone set --"
msgstr ""
#: plinth/modules/datetime/views.py:64
#, python-brace-format
msgid "Error setting time zone: {exception}"
msgstr ""
#: plinth/modules/datetime/views.py:67
msgid "Time zone set"
msgstr ""
#: plinth/modules/deluge/__init__.py:39 plinth/modules/deluge/manifest.py:24
msgid "Deluge"
msgstr ""
#: plinth/modules/deluge/__init__.py:43
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:45
msgid "BitTorrent Web Client"
msgstr ""
#: plinth/modules/deluge/__init__.py:46
msgid "Deluge is a BitTorrent client that features a Web UI."
msgstr ""
#: plinth/modules/deluge/__init__.py:47
msgid ""
"The default password is 'deluge', but you should log in and change it "
"immediately after enabling this service."
msgstr ""
#: plinth/modules/deluge/__init__.py:51
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:57
msgid "Download files using BitTorrent applications"
msgstr ""
#: plinth/modules/deluge/forms.py:35 plinth/modules/transmission/forms.py:35
msgid "Download directory"
msgstr ""
#: plinth/modules/deluge/manifest.py:25
msgid "Bittorrent client written in Python/PyGTK"
msgstr ""
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:33
msgid "Diagnostics"
msgstr ""
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:36
msgid ""
"The system diagnostic test will run a number of checks on your system to "
"confirm that applications and services are working as expected."
msgstr ""
#: plinth/modules/diagnostics/diagnostics.py:65
msgid "Diagnostic Test"
msgstr ""
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics.html:43
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_button.html:28
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_button.html:31
msgid "Run Diagnostics"
msgstr ""
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics.html:46
msgid "Diagnostics test is currently running"
msgstr ""
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics.html:59
msgid "Results"
msgstr ""
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics.html:67
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_app.html:27
#, python-format
msgid "App: %(app_id)s"
msgstr ""
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_app.html:25
msgid "Diagnostic Results"
msgstr ""
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_app.html:32
msgid "This app does not support diagnostics"
msgstr ""
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_results.html:25
msgid "Test"
msgstr ""
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_results.html:26
msgid "Result"
msgstr ""
#: plinth/modules/diaspora/__init__.py:54
#: plinth/modules/diaspora/manifest.py:38
msgid "diaspora*"
msgstr ""
#: plinth/modules/diaspora/__init__.py:56
msgid "Federated Social Network"
msgstr ""
#: plinth/modules/diaspora/__init__.py:63
msgid ""
"diaspora* is a decentralized social network where you can store and control "
"your own data."
msgstr ""
#: plinth/modules/diaspora/forms.py:30
msgid "Enable new user registrations"
msgstr ""
#: plinth/modules/diaspora/manifest.py:26
msgid "dandelion*"
msgstr ""
#: plinth/modules/diaspora/manifest.py:28
msgid ""
"It is an unofficial webview based client for the community-run, distributed "
"social network diaspora*"
msgstr ""
#: plinth/modules/diaspora/templates/diaspora-post-setup.html:32
#, python-format
msgid ""
"The diaspora* pod domain is set to <b>%(domain_name)s</b>. User IDs will "
"look like <i>username@diaspora.%(domain_name)s</i><br/> If the FreedomBox "
"domain name is changed, all data of the users registered with the previous "
"podname wouldn't be accessible. <br/> You can access the diaspora* pod at <a "
"href=\"https://diaspora.%(domain_name)s\"> diaspora.%(domain_name)s </a>"
msgstr ""
#: plinth/modules/diaspora/templates/diaspora-pre-setup.html:58
#: plinth/modules/dynamicdns/templates/dynamicdns_configure.html:40
#: plinth/modules/ejabberd/templates/ejabberd.html:58
#: plinth/modules/i2p/templates/i2p.html:34
#: plinth/modules/ikiwiki/templates/ikiwiki_create.html:33
#: plinth/modules/matrixsynapse/templates/matrix-synapse-pre-setup.html:62
#: plinth/modules/snapshot/templates/snapshot.html:30
#: plinth/modules/tahoe/templates/tahoe-post-setup.html:51
#: plinth/modules/tahoe/templates/tahoe-pre-setup.html:58
#: plinth/templates/app.html:77
msgid "Update setup"
msgstr ""
#: plinth/modules/diaspora/views.py:93 plinth/modules/ejabberd/views.py:66
#: plinth/modules/matrixsynapse/views.py:108
#: plinth/modules/mediawiki/views.py:79 plinth/modules/openvpn/views.py:155
#: plinth/modules/tor/views.py:156 plinth/views.py:175
msgid "Setting unchanged"
msgstr ""
#: plinth/modules/diaspora/views.py:97
msgid "User registrations enabled"
msgstr ""
#: plinth/modules/diaspora/views.py:101
msgid "User registrations disabled"
msgstr ""
#: plinth/modules/dynamicdns/__init__.py:40
msgid "Dynamic DNS Client"
msgstr ""
#: plinth/modules/dynamicdns/__init__.py:44
#, python-brace-format
msgid ""
"If your Internet provider changes your IP address periodically (i.e. every "
"24h), it may be hard for others to find you on the Internet. This will "
"prevent others from finding services which are provided by this {box_name}."
msgstr ""
#: plinth/modules/dynamicdns/__init__.py:48
msgid ""
"The solution is to assign a DNS name to your IP address and update the DNS "
"name every time your IP is changed by your Internet provider. Dynamic DNS "
"allows you to push your current public IP address to a <a href='http://"
"gnudip2.sourceforge.net/' target='_blank'> GnuDIP</a> server. Afterwards, "
"the server will assign your DNS name to the new IP, and if someone from the "
"Internet asks for your DNS name, they will get a response with your current "
"IP address."
msgstr ""
#: plinth/modules/dynamicdns/__init__.py:78
#, fuzzy
#| msgid "Domain Name"
msgid "Dynamic Domain Name"
msgstr "Ime domene"
#: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:42
msgid ""
"The Variables &lt;User&gt;, &lt;Pass&gt;, &lt;Ip&gt;, &lt;Domain&gt; may be "
"used within the URL. For details see the update URL templates of the example "
"providers."
msgstr ""
#: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:46
msgid ""
"Please choose an update protocol according to your provider. If your "
"provider does not support the GnuDIP protocol or your provider is not listed "
"you may use the update URL of your provider."
msgstr ""
#: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:51
msgid ""
"Please do not enter a URL here (like \"https://example.com/\") but only the "
"hostname of the GnuDIP server (like \"example.com\")."
msgstr ""
#: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:55
#, python-brace-format
msgid "The public domain name you want to use to reach your {box_name}."
msgstr ""
#: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:58
msgid "Use this option if your provider uses self signed certificates."
msgstr ""
#: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:61
msgid ""
"If this option is selected, your username and password will be used for HTTP "
"basic authentication."
msgstr ""
#: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:64
msgid "Leave this field empty if you want to keep your current password."
msgstr ""
#: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:67
#, python-brace-format
msgid ""
"Optional Value. If your {box_name} is not connected directly to the Internet "
"(i.e. connected to a NAT router) this URL is used to determine the real IP "
"address. The URL should simply return the IP where the client comes from "
"(example: http://myip.datasystems24.de)."
msgstr ""
#: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:75
msgid "The username that was used when the account was created."
msgstr ""
#: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:83
msgid "Enable Dynamic DNS"
msgstr ""
#: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:86
msgid "Service Type"
msgstr ""
#: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:91
msgid "GnuDIP Server Address"
msgstr ""
#: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:94
msgid "Invalid server name"
msgstr ""
#: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:97
msgid "Update URL"
msgstr ""
#: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:102
msgid "Accept all SSL certificates"
msgstr ""
#: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:106
msgid "Use HTTP basic authentication"
msgstr ""
#: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:116 plinth/modules/networks/forms.py:213
msgid "Username"
msgstr ""
#: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:119 plinth/modules/networks/forms.py:214
#: plinth/modules/shadowsocks/forms.py:60
msgid "Password"
msgstr ""
#: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:123 plinth/modules/networks/forms.py:216
msgid "Show password"
msgstr ""
#: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:127
msgid "URL to look up public IP"
msgstr ""
#: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:151
msgid "Please provide an update URL or a GnuDIP server address"
msgstr ""
#: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:156
msgid "Please provide a GnuDIP username"
msgstr ""
#: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:160
msgid "Please provide a GnuDIP domain name"
msgstr ""
#: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:165
msgid "Please provide a password"
msgstr ""
#: plinth/modules/dynamicdns/templates/dynamicdns.html:27
msgid ""
"If you are looking for a free dynamic DNS account, you may find a free "
"GnuDIP service at <a href='http://gnudip.datasystems24.net' "
"target='_blank'>gnudip.datasystems24.net</a> or you may find free update URL "
"based services at <a href='http://freedns.afraid.org/' target='_blank'> "
"freedns.afraid.org</a>."
msgstr ""
#: plinth/modules/dynamicdns/templates/dynamicdns.html:38
#, python-format
msgid ""
"If your %(box_name)s is connected behind a NAT router, don't forget to add "
"port forwarding for standard ports, including TCP port 80 (HTTP) and TCP "
"port 443 (HTTPS)."
msgstr ""
#: plinth/modules/dynamicdns/templates/dynamicdns_configure.html:30
msgid ""
"You have disabled Javascript. Dynamic form mode is disabled and some helper "
"functions may not work (but the main functionality should work)."
msgstr ""
#: plinth/modules/dynamicdns/templates/dynamicdns_status.html:24
msgid "NAT type"
msgstr ""
#: plinth/modules/dynamicdns/templates/dynamicdns_status.html:28
msgid ""
"NAT type was not detected yet. If you do not provide an \"IP Check URL\", we "
"will not detect a NAT type."
msgstr ""
#: plinth/modules/dynamicdns/templates/dynamicdns_status.html:34
msgid "Direct connection to the Internet."
msgstr ""
#: plinth/modules/dynamicdns/templates/dynamicdns_status.html:36
#, python-format
msgid ""
"Behind NAT. This means that Dynamic DNS service will poll the \"URL to look "
"up public IP\" for changes (the \"URL to look up public IP\" entry is needed "
"for this, otherwise IP changes will not be detected). In case the WAN IP "
"changes, it may take up to %(timer)s minutes until your DNS entry is updated."
msgstr ""
#: plinth/modules/dynamicdns/templates/dynamicdns_status.html:48
msgid "Last update"
msgstr ""
#: plinth/modules/dynamicdns/views.py:41 plinth/modules/help/__init__.py:59
#: plinth/templates/help-menu.html:61 plinth/templates/help-menu.html:62
msgid "About"
msgstr ""
#: plinth/modules/dynamicdns/views.py:47
#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:25
#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:45
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:38
#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:261
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:39
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:60
#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:37
#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:51
#: plinth/modules/wireguard/templates/wireguard_show_client.html:61
#: plinth/modules/wireguard/templates/wireguard_show_server.html:60
#: plinth/templates/app.html:42
msgid "Status"
msgstr ""
#: plinth/modules/dynamicdns/views.py:79
msgid "Configure Dynamic DNS"
msgstr ""
#: plinth/modules/dynamicdns/views.py:105
msgid "Dynamic DNS Status"
msgstr ""
#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:50
msgid "ejabberd"
msgstr ""
#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:54
#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:52
msgid "Chat Server"
msgstr ""
#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:57
msgid ""
"XMPP is an open and standardized communication protocol. Here you can run "
"and configure your XMPP server, called ejabberd."
msgstr ""
#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:60
#, python-brace-format
msgid ""
"To actually communicate, you can use the <a href=\"{jsxc_url}\">web client</"
"a> or any other <a href='https://xmpp.org/software/clients' "
"target='_blank'>XMPP client</a>. When enabled, ejabberd can be accessed by "
"any <a href=\"{users_url}\"> user with a {box_name} login</a>."
msgstr ""
#: plinth/modules/ejabberd/forms.py:32
msgid "Enable Message Archive Management"
msgstr ""
#: plinth/modules/ejabberd/forms.py:34
#, python-brace-format
msgid ""
"If enabled, your {box_name} will store chat message histories. This allows "
"synchronization of conversations between multiple clients, and reading the "
"history of a multi-user chat room. It depends on the client settings whether "
"the histories are stored as plain text or encrypted."
msgstr ""
#: plinth/modules/ejabberd/manifest.py:26
msgid "Conversations"
msgstr ""
#: plinth/modules/ejabberd/manifest.py:40
msgid "Xabber"
msgstr ""
#: plinth/modules/ejabberd/manifest.py:42
msgid ""
"Open source Jabber (XMPP) client with multi-account support and clean and "
"simple interface. "
msgstr ""
#: plinth/modules/ejabberd/manifest.py:57
msgid "Yaxim"
msgstr ""
#: plinth/modules/ejabberd/manifest.py:71
msgid "ChatSecure"
msgstr ""
#: plinth/modules/ejabberd/manifest.py:73
msgid ""
"ChatSecure is a free and open source messaging app that features OTR "
"encryption over XMPP. You can connect to an existing Google account, create "
"new accounts on public XMPP servers (including via Tor), or even connect to "
"your own server for extra security."
msgstr ""
#: plinth/modules/ejabberd/manifest.py:89
msgid "Dino"
msgstr ""
#: plinth/modules/ejabberd/manifest.py:101
msgid "Gajim"
msgstr ""
#: plinth/modules/ejabberd/templates/ejabberd.html:33
#, python-format
msgid ""
"Your XMPP server domain is set to <b>%(domainname)s</b>. User IDs will look "
"like <i>username@%(domainname)s</i>. You can setup your domain on the system "
"<a href=\"%(index_url)s\">Configure</a> page."
msgstr ""
#: plinth/modules/ejabberd/templates/ejabberd.html:50
#: plinth/modules/i2p/templates/i2p.html:26
#: plinth/modules/matrixsynapse/templates/matrix-synapse-pre-setup.html:30
#: plinth/modules/snapshot/templates/snapshot.html:27
#: plinth/modules/tahoe/templates/tahoe-post-setup.html:43
#: plinth/templates/app.html:70
msgid "Configuration"
msgstr ""
#: plinth/modules/ejabberd/views.py:78
msgid "Message Archive Management enabled"
msgstr ""
#: plinth/modules/ejabberd/views.py:82
msgid "Message Archive Management disabled"
msgstr ""
#: plinth/modules/firewall/__init__.py:36
msgid "Firewall"
msgstr ""
#: plinth/modules/firewall/__init__.py:40
#, python-brace-format
msgid ""
"Firewall is a security system that controls the incoming and outgoing "
"network traffic on your {box_name}. Keeping a firewall enabled and properly "
"configured reduces risk of security threat from the Internet."
msgstr ""
#: plinth/modules/firewall/components.py:130
#, python-brace-format
msgid "Port {name} ({details}) available for internal networks"
msgstr ""
#: plinth/modules/firewall/components.py:138
#, python-brace-format
msgid "Port {name} ({details}) available for external networks"
msgstr ""
#: plinth/modules/firewall/components.py:143
#, python-brace-format
msgid "Port {name} ({details}) unavailable for external networks"
msgstr ""
#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:30
#, python-format
msgid ""
"Firewall daemon is not running. Please run it. Firewall comes enabled by "
"default on %(box_name)s. On any Debian based system (such as %(box_name)s) "
"you may run it using the command 'service firewalld start' or in case of a "
"system with systemd 'systemctl start firewalld'."
msgstr ""
#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:43
msgid "Show Ports"
msgstr ""
#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:44
msgid "Service/Port"
msgstr ""
#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:63
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:89
msgid "Enabled"
msgstr ""
#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:66
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:91
#: plinth/modules/networks/forms.py:64 plinth/templates/cards.html:49
msgid "Disabled"
msgstr ""
#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:78
msgid "Permitted"
msgstr ""
#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:81
msgid "Permitted (internal only)"
msgstr ""
#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:84
msgid "Permitted (external only)"
msgstr ""
#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:87
msgid "Blocked"
msgstr ""
#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:99
msgid ""
"The operation of the firewall is automatic. When you enable a service it is "
"also permitted in the firewall and when you disable a service it is also "
"disabled in the firewall."
msgstr ""
#: plinth/modules/first_boot/forms.py:29
#, python-brace-format
msgid ""
"Enter the secret generated during FreedomBox installation. This secret can "
"also be obtained by running the command \"sudo cat /var/lib/plinth/firstboot-"
"wizard-secret\" on your {box_name}"
msgstr ""
#: plinth/modules/first_boot/forms.py:34
msgid "Firstboot Wizard Secret"
msgstr ""
#: plinth/modules/first_boot/templates/firstboot_complete.html:26
msgid "Setup Complete!"
msgstr ""
#: plinth/modules/first_boot/templates/firstboot_complete.html:29
#, python-format
msgid "Without any apps, your %(box_name)s cannot do very much."
msgstr ""
#: plinth/modules/first_boot/templates/firstboot_complete.html:36
msgid "Install Apps"
msgstr ""
#: plinth/modules/first_boot/templates/firstboot_complete.html:42
#, python-format
msgid ""
"You may want to check the <a href=\"%(networks_url)s\">network setup</a> and "
"modify it if necessary."
msgstr ""
#: plinth/modules/first_boot/templates/firstboot_welcome.html:52
msgid "Start Setup"
msgstr ""
#: plinth/modules/first_boot/views.py:64
msgid "Setup Complete"
msgstr ""
#: plinth/modules/gitweb/__init__.py:44 plinth/modules/gitweb/manifest.py:28
msgid "Gitweb"
msgstr ""
#: plinth/modules/gitweb/__init__.py:48
msgid "Simple Git Hosting"
msgstr ""
#: plinth/modules/gitweb/__init__.py:51
msgid ""
"Git is a distributed version-control system for tracking changes in source "
"code during software development. Gitweb provides a web interface to Git "
"repositories. You can browse history and content of source code, use search "
"to find relevant commits and code. You can also clone repositories and "
"upload code changes with a command-line Git client or with multiple "
"available graphical clients. And you can share your code with people around "
"the world."
msgstr ""
#: plinth/modules/gitweb/__init__.py:58
msgid ""
"To learn more on how to use Git visit <a href=\"https://git-scm.com/docs/"
"gittutorial\">Git tutorial</a>."
msgstr ""
#: plinth/modules/gitweb/__init__.py:64
msgid "Read-write access to Git repositories"
msgstr ""
#: plinth/modules/gitweb/forms.py:59
#, fuzzy
#| msgid "Invalid hostname"
msgid "Invalid repository URL."
msgstr "Neveljavno ime gostitelja"
#: plinth/modules/gitweb/forms.py:69
#, fuzzy
#| msgid "Invalid hostname"
msgid "Invalid repository name."
msgstr "Neveljavno ime gostitelja"
#: plinth/modules/gitweb/forms.py:77
msgid "Name of a new repository or URL to import an existing repository."
msgstr ""
#: plinth/modules/gitweb/forms.py:83
msgid "Description of the repository"
msgstr ""
#: plinth/modules/gitweb/forms.py:84 plinth/modules/gitweb/forms.py:88
msgid "Optional, for displaying on Gitweb."
msgstr ""
#: plinth/modules/gitweb/forms.py:86
#, fuzzy
#| msgid "Repository not found"
msgid "Repository's owner name"
msgstr "Ne najdem skladišča"
#: plinth/modules/gitweb/forms.py:91
#, fuzzy
#| msgid "Create new repository"
msgid "Private repository"
msgstr "Ustvari novo skladišče"
#: plinth/modules/gitweb/forms.py:92
msgid "Allow only authorized users to access this repository."
msgstr ""
#: plinth/modules/gitweb/forms.py:113 plinth/modules/gitweb/forms.py:145
#, fuzzy
#| msgid "Create remote backup repository"
msgid "A repository with this name already exists."
msgstr "Ustvari oddaljeno skladišče za rezervne kopije"
#: plinth/modules/gitweb/forms.py:126
#, fuzzy
#| msgid "Create new repository"
msgid "Name of the repository"
msgstr "Ustvari novo skladišče"
#: plinth/modules/gitweb/forms.py:130
msgid "An alpha-numeric string that uniquely identifies a repository."
msgstr ""
#: plinth/modules/gitweb/manifest.py:36
msgid "Git"
msgstr ""
#: plinth/modules/gitweb/templates/gitweb_configure.html:46
#, fuzzy
#| msgid "Create new repository"
msgid "Manage Repositories"
msgstr "Ustvari novo skladišče"
#: plinth/modules/gitweb/templates/gitweb_configure.html:50
#: plinth/modules/gitweb/templates/gitweb_configure.html:52
#, fuzzy
#| msgid "Create new repository"
msgid "Create repository"
msgstr "Ustvari novo skladišče"
#: plinth/modules/gitweb/templates/gitweb_configure.html:59
msgid "No repositories available."
msgstr ""
#: plinth/modules/gitweb/templates/gitweb_configure.html:67
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Delete Archive %(name)s"
msgid "Delete repository %(repo.name)s"
msgstr "Brisanje arhiva %(name)s"
#: plinth/modules/gitweb/templates/gitweb_configure.html:83
msgid "Cloning..."
msgstr ""
#: plinth/modules/gitweb/templates/gitweb_configure.html:89
#, python-format
msgid "Go to repository %(repo.name)s"
msgstr ""
#: plinth/modules/gitweb/templates/gitweb_delete.html:27
#, python-format
msgid "Delete Git Repository <em>%(name)s</em>"
msgstr ""
#: plinth/modules/gitweb/templates/gitweb_delete.html:33
#, fuzzy
#| msgid "Delete this archive permanently?"
msgid "Delete this repository permanently?"
msgstr "Želite ta arhiv trajno izbrisati?"
#: plinth/modules/gitweb/templates/gitweb_delete.html:42
#: plinth/modules/ikiwiki/templates/ikiwiki_delete.html:44
#, python-format
msgid "Delete %(name)s"
msgstr ""
#: plinth/modules/gitweb/views.py:65
#, fuzzy
#| msgid "Repository not found"
msgid "Repository created."
msgstr "Ne najdem skladišča"
#: plinth/modules/gitweb/views.py:87
msgid "An error occurred while creating the repository."
msgstr ""
#: plinth/modules/gitweb/views.py:100
#, fuzzy
#| msgid "Repository not found"
msgid "Repository edited."
msgstr "Ne najdem skladišča"
#: plinth/modules/gitweb/views.py:105
#, fuzzy
#| msgid "Create new repository"
msgid "Edit repository"
msgstr "Ustvari novo skladišče"
#: plinth/modules/gitweb/views.py:133 plinth/modules/searx/views.py:62
#: plinth/modules/searx/views.py:73 plinth/modules/tor/views.py:178
msgid "An error occurred during configuration."
msgstr ""
#: plinth/modules/gitweb/views.py:154
#, python-brace-format
msgid "{name} deleted."
msgstr ""
#: plinth/modules/gitweb/views.py:158
#, python-brace-format
msgid "Could not delete {name}: {error}"
msgstr ""
#: plinth/modules/help/__init__.py:40
msgid "Documentation"
msgstr ""
#: plinth/modules/help/__init__.py:43 plinth/modules/networks/forms.py:64
#: plinth/modules/networks/forms.py:95 plinth/templates/help-menu.html:35
#: plinth/templates/help-menu.html:36 plinth/templates/index.html:135
msgid "Manual"
msgstr ""
#: plinth/modules/help/__init__.py:47 plinth/modules/help/help.py:58
#: plinth/modules/help/templates/help_support.html:24
#: plinth/templates/help-menu.html:42 plinth/templates/help-menu.html:43
msgid "Get Support"
msgstr ""
#: plinth/modules/help/__init__.py:51 plinth/modules/help/help.py:52
#: plinth/modules/help/templates/help_feedback.html:24
#: plinth/templates/help-menu.html:48 plinth/templates/help-menu.html:49
msgid "Submit Feedback"
msgstr ""
#: plinth/modules/help/__init__.py:55 plinth/modules/help/help.py:46
#: plinth/modules/help/templates/help_contribute.html:24
#: plinth/templates/help-menu.html:54 plinth/templates/help-menu.html:55
msgid "Contribute"
msgstr ""
#: plinth/modules/help/help.py:40
msgid "Documentation and FAQ"
msgstr ""
#: plinth/modules/help/help.py:66
#, python-brace-format
msgid "About {box_name}"
msgstr ""
#: plinth/modules/help/help.py:101
#, python-brace-format
msgid "{box_name} Manual"
msgstr ""
#: plinth/modules/help/templates/help_about.html:32
#, python-format
msgid ""
"%(box_name)s is a community project to develop, design and promote personal "
"servers running free software for private, personal communications. It is a "
"networking appliance designed to allow interfacing with the rest of the "
"Internet under conditions of protected privacy and data security. It hosts "
"applications such as blog, wiki, website, social network, email, web proxy "
"and a Tor relay, on a device that can replace your Wi-Fi router, so that "
"your data stays with you."
msgstr ""
#: plinth/modules/help/templates/help_about.html:45
msgid ""
"We live in a world where our use of the network is mediated by those who "
"often do not have our best interests at heart. By building software that "
"does not rely on a central service, we can regain control and privacy. By "
"keeping our data in our homes, we gain useful legal protections over it. By "
"giving back power to the users over their networks and machines, we are "
"returning the Internet to its intended peer-to-peer architecture."
msgstr ""
#: plinth/modules/help/templates/help_about.html:58
#, python-format
msgid ""
"There are a number of projects working to realize a future of distributed "
"services; %(box_name)s aims to bring them all together in a convenient "
"package."
msgstr ""
#: plinth/modules/help/templates/help_about.html:66
#, python-format
msgid ""
"For more information about the %(box_name)s project, see the <a href="
"\"https://wiki.debian.org/FreedomBox\">%(box_name)s Wiki</a>."
msgstr ""
#: plinth/modules/help/templates/help_about.html:75
msgid "Learn more &raquo;"
msgstr ""
#: plinth/modules/help/templates/help_about.html:78
#, python-format
msgid "You are running %(os_release)s and %(box_name)s version %(version)s."
msgstr ""
#: plinth/modules/help/templates/help_about.html:83
#, python-format
msgid "There is a new %(box_name)s version available."
msgstr ""
#: plinth/modules/help/templates/help_about.html:87
#, python-format
msgid "%(box_name)s is up to date."
msgstr ""
#: plinth/modules/help/templates/help_about.html:94
msgid "Security Notice"
msgstr ""
#: plinth/modules/help/templates/help_about.html:96
msgid ""
"You are using packages from Debian backports. Please note that these "
"packages do not have security support from Debian. However, they are "
"maintained on a best-effort basis by contributors in Debian and FreedomBox "
"community."
msgstr ""
#: plinth/modules/help/templates/help_base.html:36
#: plinth/modules/help/templates/help_index.html:76
#, python-format
msgid "%(box_name)s Setup"
msgstr ""
#: plinth/modules/help/templates/help_contribute.html:27
msgid "The FreedomBox project welcomes contributions of all kinds."
msgstr ""
#: plinth/modules/help/templates/help_contribute.html:33
msgid ""
"You can contribute by writing code, testing and reporting bugs, discussing "
"new use cases and applications, designing logos and artwork, providing "
"support to your fellow users, translating FreedomBox and its applications "
"into your language, hosting hackathons or install fests, and by spreading "
"the word."
msgstr ""
#: plinth/modules/help/templates/help_contribute.html:43
msgid ""
"You can also help the project financially by <a href=\"https://"
"freedomboxfoundation.org/donate/\">donating</a> to the non-profit FreedomBox "
"Foundation. Founded in 2011, the FreedomBox Foundation is a non-profit "
"organization with 501(c)(3) status based in New York City that exists to "
"support FreedomBox. It provides technical infrastructure and legal services "
"for the project, pursues partnerships, and advocates for FreedomBox "
"throughout the world. The FreedomBox Foundation would not exist without its "
"supporters."
msgstr ""
#: plinth/modules/help/templates/help_contribute.html:57
#: plinth/modules/power/templates/power_restart.html:42
#: plinth/modules/power/templates/power_shutdown.html:41
#: plinth/templates/header.html:59
msgid "Learn more..."
msgstr ""
#: plinth/modules/help/templates/help_feedback.html:27
#, python-format
msgid "Your feedback will help us improve %(box_name)s!"
msgstr ""
#: plinth/modules/help/templates/help_feedback.html:33
msgid ""
"Let us know about missing features, your favourite apps and how we can "
"improve them on our <a href=\"https://discuss.freedombox.org\" target="
"\"_blank\"> discussion forum</a>."
msgstr ""
#: plinth/modules/help/templates/help_feedback.html:41
msgid ""
"If you find any bugs or issues, please use the <a href=\"https://salsa."
"debian.org/freedombox-team/plinth/issues\" target=\"_blank\">issue tracker</"
"a> to let our developers know. To report, first check if the issue is "
"already reported and then use the \"New issue\" button."
msgstr ""
#: plinth/modules/help/templates/help_feedback.html:51
msgid "Thank you!"
msgstr ""
#: plinth/modules/help/templates/help_index.html:27
#: plinth/templates/help-menu.html:23 plinth/templates/help-menu.html:28
msgid "Help"
msgstr ""
#: plinth/modules/help/templates/help_index.html:31
#, python-format
msgid ""
"The <a href=\"%(manual_url)s\">%(box_name)s Manual</a> is the best place to "
"start for information regarding %(box_name)s."
msgstr ""
#: plinth/modules/help/templates/help_index.html:38
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"http://wiki.debian.org/FreedomBox\" target=\"_blank\"> "
"%(box_name)s project wiki </a> contains further information."
msgstr ""
#: plinth/modules/help/templates/help_index.html:45
#, python-format
msgid ""
"To seek help from %(box_name)s community, queries may be posted on the <a "
"href=\"https://lists.alioth.debian.org/mailman/listinfo/freedombox-discuss"
"\"> mailing list</a>. The list archives also contain information about "
"problems faced by other users and possible solutions."
msgstr ""
#: plinth/modules/help/templates/help_index.html:55
#, python-format
msgid ""
"Many %(box_name)s contributors and users are also available on the irc.oftc."
"net IRC network. Join and request help on the <a href=\"https://webchat."
"oftc.net/?randomnick=1&channels=freedombox&prompt=1\"> #freedombox</a> "
"channel using the IRC web interface."
msgstr ""
#: plinth/modules/help/templates/help_manual.html:40
msgid "Download as PDF"
msgstr ""
#: plinth/modules/help/templates/help_support.html:27
#, python-format
msgid ""
"If you need help in getting something done or if you are facing problems "
"using %(box_name)s, you can ask for help from our community of users and "
"contributors."
msgstr ""
#: plinth/modules/help/templates/help_support.html:35
msgid ""
"Search for past discussions or post a new query on our <a href=\"https://"
"discuss.freedombox.org\" target=\"_blank\">discussion forum</a>."
msgstr ""
#: plinth/modules/help/templates/help_support.html:42
msgid ""
"You can also chat with us on our IRC and Matrix channels (bridged): <ul> "
"<li>#freedombox on irc.oftc.net</li> <li>#freedombox:matrix.org</li> </ul> "
"Or send an email to our <a href=\"mailto:freedombox-discuss@alioth-lists."
"debian.net\">mailing list</a>."
msgstr ""
#: plinth/modules/help/templates/statuslog.html:25
msgid "Status Log"
msgstr ""
#: plinth/modules/help/templates/statuslog.html:28
#, python-format
msgid ""
"These are the last %(num_lines)s lines of the status log for this web "
"interface. If you want to report a bug, please use the <a href=\"https://"
"salsa.debian.org/freedombox-team/plinth/issues\">bug tracker</a> and attach "
"this status log to the bug report."
msgstr ""
#: plinth/modules/help/templates/statuslog.html:39
msgid ""
"Please remove any passwords or other personal information from the log "
"before submitting the bug report."
msgstr ""
#: plinth/modules/i2p/__init__.py:42 plinth/modules/i2p/manifest.py:31
msgid "I2P"
msgstr ""
#: plinth/modules/i2p/__init__.py:46 plinth/modules/tor/__init__.py:49
msgid "Anonymity Network"
msgstr ""
#: plinth/modules/i2p/__init__.py:49
msgid ""
"The Invisible Internet Project is an anonymous network layer intended to "
"protect communication from censorship and surveillance. I2P provides "
"anonymity by sending encrypted traffic through a volunteer-run network "
"distributed around the world."
msgstr ""
#: plinth/modules/i2p/__init__.py:53
msgid ""
"Find more information about I2P on their project <a href=\"https://geti2p.net"
"\" target=\"_blank\">homepage</a>."
msgstr ""
#: plinth/modules/i2p/__init__.py:55
msgid ""
"The first visit to the provided web interface will initiate the "
"configuration process."
msgstr ""
#: plinth/modules/i2p/__init__.py:61
msgid "Manage I2P application"
msgstr ""
#: plinth/modules/i2p/__init__.py:103
msgid "I2P Proxy"
msgstr ""
#: plinth/modules/i2p/templates/i2p_service.html:31
#: plinth/templates/clients.html:43
msgid "Launch"
msgstr ""
#: plinth/modules/i2p/views.py:34
msgid "Proxies"
msgstr ""
#: plinth/modules/i2p/views.py:37
msgid "Anonymous torrents"
msgstr ""
#: plinth/modules/i2p/views.py:88
msgid "I2P Proxies and Tunnels"
msgstr ""
#: plinth/modules/i2p/views.py:91
msgid ""
"I2P lets you browse the Internet and hidden services (eepsites) anonymously. "
"For this, your browser, preferably a Tor Browser, needs to be configured for "
"a proxy."
msgstr ""
#: plinth/modules/i2p/views.py:94
msgid ""
"By default HTTP, HTTPS and IRC proxies are available. Additional proxies and "
"tunnels may be configured using the tunnel configuration interface."
msgstr ""
#: plinth/modules/i2p/views.py:103
msgid "Anonymous Torrents"
msgstr ""
#: plinth/modules/i2p/views.py:106
msgid ""
"I2P provides an application to download files anonymously in a peer-to-peer "
"network. Download files by adding torrents or create a new torrent to share "
"a file."
msgstr ""
#: plinth/modules/ikiwiki/__init__.py:41 plinth/modules/ikiwiki/manifest.py:24
msgid "ikiwiki"
msgstr ""
#: plinth/modules/ikiwiki/__init__.py:45
msgid "Wiki and Blog"
msgstr ""
#: plinth/modules/ikiwiki/__init__.py:48
msgid ""
"ikiwiki is a simple wiki and blog application. It supports several "
"lightweight markup languages, including Markdown, and common blogging "
"functionality such as comments and RSS feeds."
msgstr ""
#: plinth/modules/ikiwiki/__init__.py:52
#, python-brace-format
msgid ""
"Only {box_name} users in the <b>admin</b> group can <i>create</i> and "
"<i>manage</i> blogs and wikis, but any user in the <b>wiki</b> group can "
"<i>edit</i> existing ones. In the <a href=\"{users_url}\">User "
"Configuration</a> you can change these permissions or add new users."
msgstr ""
#: plinth/modules/ikiwiki/__init__.py:62
msgid "View and edit wiki applications"
msgstr ""
#: plinth/modules/ikiwiki/forms.py:27
#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:98
#: plinth/modules/storage/templates/storage.html:43
msgid "Type"
msgstr ""
#: plinth/modules/ikiwiki/forms.py:32
msgid "Admin Account Name"
msgstr ""
#: plinth/modules/ikiwiki/forms.py:34
msgid "Admin Account Password"
msgstr ""
#: plinth/modules/ikiwiki/templates/ikiwiki_configure.html:27
msgid "Manage Wikis and Blogs"
msgstr ""
#: plinth/modules/ikiwiki/templates/ikiwiki_configure.html:31
#: plinth/modules/ikiwiki/templates/ikiwiki_configure.html:33
#: plinth/modules/ikiwiki/templates/ikiwiki_create.html:25
msgid "Create Wiki or Blog"
msgstr ""
#: plinth/modules/ikiwiki/templates/ikiwiki_configure.html:40
msgid "No wikis or blogs available."
msgstr ""
#: plinth/modules/ikiwiki/templates/ikiwiki_configure.html:48
#, python-format
msgid "Delete site %(site)s"
msgstr ""
#: plinth/modules/ikiwiki/templates/ikiwiki_configure.html:55
#, python-format
msgid "Go to site %(site)s"
msgstr ""
#: plinth/modules/ikiwiki/templates/ikiwiki_delete.html:27
#, python-format
msgid "Delete Wiki or Blog <em>%(name)s</em>"
msgstr ""
#: plinth/modules/ikiwiki/templates/ikiwiki_delete.html:33
msgid ""
"This action will remove all the posts, pages and comments including revision "
"history. Delete this wiki or blog permanently?"
msgstr ""
#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:96
#, python-brace-format
msgid "Created wiki {name}."
msgstr ""
#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:99
#, python-brace-format
msgid "Could not create wiki: {error}"
msgstr ""
#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:109
#, python-brace-format
msgid "Created blog {name}."
msgstr ""
#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:112
#, python-brace-format
msgid "Could not create blog: {error}"
msgstr ""
#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:127
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "Archive deleted."
msgid "{title} deleted."
msgstr "Arhiv je izbrisan."
#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:131
#, python-brace-format
msgid "Could not delete {title}: {error}"
msgstr ""
#: plinth/modules/infinoted/__init__.py:42
msgid "infinoted"
msgstr ""
#: plinth/modules/infinoted/__init__.py:46
msgid "Gobby Server"
msgstr ""
#: plinth/modules/infinoted/__init__.py:49
msgid "infinoted is a server for Gobby, a collaborative text editor."
msgstr ""
#: plinth/modules/infinoted/__init__.py:51
#, python-brace-format
msgid ""
"To use it, <a href=\"https://gobby.github.io/\">download Gobby</a>, desktop "
"client and install it. Then start Gobby and select \"Connect to Server\" and "
"enter your {box_name}'s domain name."
msgstr ""
#: plinth/modules/infinoted/manifest.py:27
msgid "Gobby"
msgstr ""
#: plinth/modules/infinoted/manifest.py:29
msgid "Gobby is a collaborative text editor"
msgstr ""
#: plinth/modules/infinoted/manifest.py:32
#, python-brace-format
msgid ""
"Start Gobby and select \"Connect to Server\" and enter your {box_name}'s "
"domain name."
msgstr ""
#: plinth/modules/jsxc/__init__.py:36 plinth/modules/jsxc/manifest.py:25
msgid "JSXC"
msgstr ""
#: plinth/modules/jsxc/__init__.py:40
msgid "Chat Client"
msgstr ""
#: plinth/modules/jsxc/__init__.py:43
msgid ""
"JSXC is a web client for XMPP. Typically it is used with an XMPP server "
"running locally."
msgstr ""
#: plinth/modules/jsxc/templates/jsxc_launch.html:140
#: plinth/templates/base.html:243
msgid "JavaScript license information"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:48
msgid "Let's Encrypt"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:50
msgid "Certificates"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:54
#, python-brace-format
msgid ""
"A digital certificate allows users of a web service to verify the identity "
"of the service and to securely communicate with it. {box_name} can "
"automatically obtain and setup digital certificates for each available "
"domain. It does so by proving itself to be the owner of a domain to Let's "
"Encrypt, a certificate authority (CA)."
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:60
msgid ""
"Let's Encrypt is a free, automated, and open certificate authority, run for "
"the public's benefit by the Internet Security Research Group (ISRG). Please "
"read and agree with the <a href=\"https://letsencrypt.org/repository/"
"\">Let's Encrypt Subscriber Agreement</a> before using this service."
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:44
msgid "Domain"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:45
msgid "Certificate Status"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:46
msgid "Website Security"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:47
#: plinth/modules/storage/templates/storage.html:45
msgid "Actions"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:57
#, python-format
msgid "Valid, expires on %(expiry_date)s"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:64
msgid "Revoked"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:68
#, python-format
msgid "Expired on %(expiry_date)s"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:72
msgid "Invalid test certificate"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:76
#, python-format
msgid "Invalid (%(reason)s)"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:83
msgid "No certificate"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:100
msgid "Re-obtain"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:106
#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:63
#: plinth/modules/samba/templates/samba.html:142
#: plinth/modules/wireguard/templates/wireguard_delete_client.html:39
#: plinth/modules/wireguard/templates/wireguard_delete_server.html:48
#: plinth/modules/wireguard/templates/wireguard_show_client.html:88
#: plinth/modules/wireguard/templates/wireguard_show_server.html:89
msgid "Delete"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:113
msgid "Revoke"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:121
msgid "Obtain"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:132
#, python-format
msgid ""
"No domains have been configured. <a href=\"%(config_url)s\">Configure "
"domains</a> to be able to obtain certificates for them."
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:58
#, python-brace-format
msgid ""
"Certificate successfully revoked for domain {domain}.This may take a few "
"moments to take effect."
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:64
#, python-brace-format
msgid "Failed to revoke certificate for domain {domain}: {error}"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:77
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:94
#, python-brace-format
msgid "Certificate successfully obtained for domain {domain}"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:82
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:99
#, python-brace-format
msgid "Failed to obtain certificate for domain {domain}: {error}"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:111
#, python-brace-format
msgid "Certificate successfully deleted for domain {domain}"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:116
#, python-brace-format
msgid "Failed to delete certificate for domain {domain}: {error}"
msgstr ""
#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:48
msgid "Matrix Synapse"
msgstr ""
#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:55
msgid ""
"<a href=\"https://matrix.org/docs/guides/faq.html\">Matrix</a> is an new "
"ecosystem for open, federated instant messaging and VoIP. Synapse is a "
"server implementing the Matrix protocol. It provides chat groups, audio/"
"video calls, end-to-end encryption, multiple device synchronization and does "
"not require phone numbers to work. Users on a given Matrix server can "
"converse with users on all other Matrix servers via federation."
msgstr ""
#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:62
msgid ""
"To communicate, you can use the <a href=\"https://matrix.org/docs/projects/"
"\">available clients</a> for mobile, desktop and the web. <a href=\"https://"
"riot.im/\">Riot</a> client is recommended."
msgstr ""
#: plinth/modules/matrixsynapse/forms.py:29
msgid "Enable Public Registration"
msgstr ""
#: plinth/modules/matrixsynapse/forms.py:30
msgid ""
"Enabling public registration means that anyone on the Internet can register "
"a new account on your Matrix server. Disable this if you only want existing "
"users to be able to use it."
msgstr ""
#: plinth/modules/matrixsynapse/manifest.py:28
msgid "Riot"
msgstr ""
#: plinth/modules/matrixsynapse/templates/matrix-synapse-pre-setup.html:33
msgid ""
"Matrix service needs to be configured for a domain. Users on other Matrix "
"servers will be able to reach users on this server using this domain name. "
"Matrix user IDs will look like <em>@username:domainname</em>."
msgstr ""
#: plinth/modules/matrixsynapse/templates/matrix-synapse-pre-setup.html:41
msgid ""
"\n"
" <strong>Warning!</strong> Changing the domain name after the initial\n"
" setup is currently not supported.\n"
" "
msgstr ""
#: plinth/modules/matrixsynapse/templates/matrix-synapse-pre-setup.html:50
#, python-format
msgid ""
"No domain(s) are available. <a href=\"%(config_url)s\">Configure</a> at "
"least one domain to be able to use Matrix Synapse."
msgstr ""
#: plinth/modules/matrixsynapse/templates/matrix-synapse.html:29
#, python-format
msgid ""
"The Matrix server domain is set to <em>%(domain_name)s</em>. User IDs will "
"look like <em>@username:%(domain_name)s</em>. Changing the domain name after "
"the initial setup is currently not supported."
msgstr ""
#: plinth/modules/matrixsynapse/templates/matrix-synapse.html:36
msgid ""
"New users can be registered from any client if public registration is "
"enabled."
msgstr ""
#: plinth/modules/matrixsynapse/templates/matrix-synapse.html:45
#, python-format
msgid ""
"\n"
" The configured domain name is using a self-signed certificate.\n"
" Federation with other Matrix Synapse instances requires a valid TLS\n"
" certificate. Please go to <a href=\"%(letsencrypt_url)s\">Let's\n"
" Encrypt</a> to obtain one.\n"
" "
msgstr ""
#: plinth/modules/matrixsynapse/views.py:121
msgid "Public registration enabled"
msgstr ""
#: plinth/modules/matrixsynapse/views.py:126
msgid "Public registration disabled"
msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/__init__.py:40
#: plinth/modules/mediawiki/manifest.py:24
msgid "MediaWiki"
msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/__init__.py:44 plinth/templates/index.html:139
msgid "Wiki"
msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/__init__.py:47
msgid ""
"MediaWiki is the wiki engine that powers Wikipedia and other WikiMedia "
"projects. A wiki engine is a program for creating a collaboratively edited "
"website. You can use MediaWiki to host a wiki-like website, take notes or "
"collaborate with friends on projects."
msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/__init__.py:51
msgid ""
"This MediaWiki instance comes with a randomly generated administrator "
"password. You can set a new password in the \"Configuration\" section and "
"log in using the \"admin\" account. You can then create more user accounts "
"from MediaWiki itself by going to the <a href=\"/mediawiki/index.php/Special:"
"CreateAccount\">Special:CreateAccount</a> page."
msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/__init__.py:57
msgid ""
"Anyone with a link to this wiki can read it. Only users that are logged in "
"can make changes to the content."
msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:42
msgid "Administrator Password"
msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:43
msgid ""
"Set a new password for MediaWiki's administrator account (admin). Leave this "
"field blank to keep the current password."
msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:48
msgid "Enable public registrations"
msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:49
msgid ""
"If enabled, anyone on the internet will be able to create an account on your "
"MediaWiki instance."
msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:53
msgid "Enable private mode"
msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:54
msgid ""
"If enabled, access will be restricted. Only people who have accounts can "
"read/write to the wiki. Public registrations will also be disabled."
msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:59
msgid "Default Skin"
msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:60
msgid ""
"Choose a default skin for your MediaWiki installation. Users have the option "
"to select their preferred skin."
msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/views.py:74
msgid "Password updated"
msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/views.py:93
msgid "Public registrations enabled"
msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/views.py:102
msgid "Public registrations disabled"
msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/views.py:107
msgid "Private mode enabled"
msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/views.py:114
msgid "Private mode disabled"
msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/views.py:122
msgid "Default skin changed"
msgstr ""
#: plinth/modules/minetest/__init__.py:50
#: plinth/modules/minetest/manifest.py:25
msgid "Minetest"
msgstr ""
#: plinth/modules/minetest/__init__.py:54
msgid "Block Sandbox"
msgstr ""
#: plinth/modules/minetest/__init__.py:58
#, python-brace-format
msgid ""
"Minetest is a multiplayer infinite-world block sandbox. This module enables "
"the Minetest server to be run on this {box_name}, on the default port "
"(30000). To connect to the server, a <a href=\"http://www.minetest.net/"
"downloads/\">Minetest client</a> is needed."
msgstr ""
#: plinth/modules/minetest/forms.py:30
msgid "Maximum number of players"
msgstr ""
#: plinth/modules/minetest/forms.py:32
msgid ""
"You can change the maximum number of players playing minetest at a single "
"instance of time."
msgstr ""
#: plinth/modules/minetest/forms.py:36
msgid "Enable creative mode"
msgstr ""
#: plinth/modules/minetest/forms.py:37
msgid ""
"Creative mode changes the rules of the game to make it more suitable for "
"creative gameplay, rather than challenging \"survival\" gameplay."
msgstr ""
#: plinth/modules/minetest/forms.py:42
msgid "Enable PVP"
msgstr ""
#: plinth/modules/minetest/forms.py:43
msgid "Enabling Player Vs Player will allow players to damage other players."
msgstr ""
#: plinth/modules/minetest/forms.py:47
msgid "Enable damage"
msgstr ""
#: plinth/modules/minetest/forms.py:48
msgid "When disabled, players cannot die or receive damage of any kind."
msgstr ""
#: plinth/modules/minetest/templates/minetest.html:33
#: plinth/modules/networks/forms.py:66 plinth/modules/networks/forms.py:97
msgid "Address"
msgstr ""
#: plinth/modules/minetest/templates/minetest.html:34
#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:96
msgid "Port"
msgstr ""
#: plinth/modules/minetest/views.py:70
msgid "Maximum players configuration updated"
msgstr ""
#: plinth/modules/minetest/views.py:77
msgid "Creative mode configuration updated"
msgstr ""
#: plinth/modules/minetest/views.py:83
msgid "PVP configuration updated"
msgstr ""
#: plinth/modules/minetest/views.py:89
msgid "Damage configuration updated"
msgstr ""
#: plinth/modules/minidlna/__init__.py:41
msgid "Simple Media Server"
msgstr ""
#: plinth/modules/minidlna/__init__.py:44
msgid ""
"MiniDLNA is a simple media server software, with the aim of being fully "
"compliant with DLNA/UPnP-AV clients. The MiniDNLA daemon serves media files "
"(music, pictures, and video) to clients on a network. DNLA/UPnP is zero "
"configuration protocol and is compliant with any device passing the DLNA "
"Certification like portable media players, Smartphones, Televisions, and "
"gaming systems (such as PS3 and Xbox 360) or applications such as totem and "
"Kodi."
msgstr ""
#: plinth/modules/minidlna/__init__.py:56
msgid "Media streaming server"
msgstr ""
#: plinth/modules/minidlna/forms.py:30
msgid "Media Files Directory"
msgstr ""
#: plinth/modules/minidlna/forms.py:31
msgid ""
"Directory that MiniDLNA Server will read for content. All sub-directories of "
"this will be also scanned for media files. If you change the default ensure "
"that the new directory exists and that is readable from the \"minidlna\" "
"user. Any user media directories (\"/home/username/\") will usually work."
msgstr ""
#: plinth/modules/minidlna/manifest.py:25
msgid "vlc"
msgstr ""
#: plinth/modules/minidlna/manifest.py:64
msgid "kodi"
msgstr ""
#: plinth/modules/minidlna/manifest.py:103
msgid "yaacc"
msgstr ""
#: plinth/modules/minidlna/manifest.py:114
msgid "totem"
msgstr ""
#: plinth/modules/minidlna/views.py:57
msgid "Specified directory does not exist."
msgstr ""
#: plinth/modules/minidlna/views.py:62
msgid "Updated media directory"
msgstr ""
#: plinth/modules/mldonkey/__init__.py:40
#: plinth/modules/mldonkey/manifest.py:27
msgid "MLDonkey"
msgstr ""
#: plinth/modules/mldonkey/__init__.py:44
msgid "Peer-to-peer File Sharing"
msgstr ""
#: plinth/modules/mldonkey/__init__.py:47
msgid ""
"MLDonkey is a peer-to-peer file sharing application used to exchange large "
"files. It can participate in multiple peer-to-peer networks including "
"eDonkey, Kademlia, Overnet, BitTorrent and DirectConnect."
msgstr ""
#: plinth/modules/mldonkey/__init__.py:50
msgid ""
"Users belonging to admin and ed2k group can control it through the web "
"interface. Users in the admin group can also control it through any of the "
"separate mobile or desktop front-ends or a telnet interface. See manual."
msgstr ""
#: plinth/modules/mldonkey/__init__.py:55
#, python-brace-format
msgid ""
"On {box_name}, downloaded files can be found in /var/lib/mldonkey/ directory."
msgstr ""
#: plinth/modules/mldonkey/__init__.py:63
msgid "Download files using eDonkey applications"
msgstr ""
#: plinth/modules/mldonkey/manifest.py:34
msgid "KMLDonkey"
msgstr ""
#: plinth/modules/mldonkey/manifest.py:46
msgid "AMLDonkey"
msgstr ""
#: plinth/modules/monkeysphere/__init__.py:32
#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere_details.html:26
msgid "Monkeysphere"
msgstr ""
#: plinth/modules/monkeysphere/__init__.py:35
msgid ""
"With Monkeysphere, an OpenPGP key can be generated for each configured "
"domain serving SSH. The OpenPGP public key can then be uploaded to the "
"OpenPGP keyservers. Users connecting to this machine through SSH can verify "
"that they are connecting to the correct host. For users to trust the key, "
"at least one person (usually the machine owner) must sign the key using the "
"regular OpenPGP key signing process. See the <a href=\"http://web."
"monkeysphere.info/getting-started-ssh/\"> Monkeysphere SSH documentation</a> "
"for more details."
msgstr ""
#: plinth/modules/monkeysphere/__init__.py:43
msgid ""
"Monkeysphere can also generate an OpenPGP key for each Secure Web Server "
"(HTTPS) certificate installed on this machine. The OpenPGP public key can "
"then be uploaded to the OpenPGP keyservers. Users accessing the web server "
"through HTTPS can verify that they are connecting to the correct host. To "
"validate the certificate, the user will need to install some software that "
"is available on the <a href=\"https://web.monkeysphere.info/download/\"> "
"Monkeysphere website</a>."
msgstr ""
#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:60
msgid "Publishing key to keyserver..."
msgstr ""
#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:67
#: plinth/modules/users/templates/users_delete.html:41
msgid "Cancel"
msgstr "Prekliči"
#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:75
#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere_details.html:55
#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:95
msgid "Service"
msgstr ""
#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:76
msgid "Domains"
msgstr ""
#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:77
#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere_details.html:31
msgid "OpenPGP Fingerprint"
msgstr ""
#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:86
#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere_details.html:58
#: plinth/modules/names/components.py:39
msgid "Secure Shell"
msgstr ""
#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:90
#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere_details.html:62
msgid "Other"
msgstr ""
#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:127
#, python-format
msgid "Show details for key %(fingerprint)s"
msgstr ""
#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:133
msgid "-"
msgstr ""
#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:143
msgid "Import Key"
msgstr ""
#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:152
msgid "Publish Key"
msgstr ""
#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:161
msgid "Add Domains"
msgstr ""
#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere_details.html:35
msgid "OpenPGP User IDs"
msgstr ""
#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere_details.html:39
msgid "Key Import Date"
msgstr ""
#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere_details.html:43
msgid "SSH Key Type"
msgstr ""
#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere_details.html:47
msgid "SSH Key Size"
msgstr ""
#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere_details.html:51
msgid "SSH Fingerprint"
msgstr ""
#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere_details.html:67
msgid "Key File"
msgstr ""
#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere_details.html:71
msgid "Available Domains"
msgstr ""
#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere_details.html:75
msgid "Added Domains"
msgstr ""
#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere_details.html:82
msgid ""
"After this key is published to the keyservers, it can be signed using <a "
"href=\"https://www.gnupg.org/\">GnuPG</a> with the following commands:"
msgstr ""
#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere_details.html:88
msgid "Download the key"
msgstr ""
#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere_details.html:91
msgid "Sign the key"
msgstr ""
#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere_details.html:94
msgid "Send the key back to the keyservers"
msgstr ""
#: plinth/modules/monkeysphere/views.py:60
msgid "Imported key."
msgstr ""
#: plinth/modules/monkeysphere/views.py:96
msgid "Cancelled key publishing."
msgstr ""
#: plinth/modules/monkeysphere/views.py:147
msgid "Published key to keyserver."
msgstr ""
#: plinth/modules/monkeysphere/views.py:149
msgid "Error occurred while publishing key."
msgstr ""
#: plinth/modules/mumble/__init__.py:33 plinth/modules/mumble/manifest.py:27
msgid "Mumble"
msgstr ""
#: plinth/modules/mumble/__init__.py:37
msgid "Voice Chat"
msgstr ""
#: plinth/modules/mumble/__init__.py:44
msgid ""
"Mumble is an open source, low-latency, encrypted, high quality voice chat "
"software."
msgstr ""
#: plinth/modules/mumble/__init__.py:46
msgid ""
"You can connect to your Mumble server on the regular Mumble port 64738. <a "
"href=\"http://mumble.info\">Clients</a> to connect to Mumble from your "
"desktop and Android devices are available."
msgstr ""
#: plinth/modules/mumble/forms.py:31
#, fuzzy
#| msgid "SSH server password"
msgid "Set SuperUser Password"
msgstr "Geslo strežnika SSH"
#: plinth/modules/mumble/forms.py:34
msgid ""
"Optional. Leave this field blank to keep the current password. SuperUser "
"password can be used to manage permissions in Mumble."
msgstr ""
#: plinth/modules/mumble/manifest.py:52
msgid "Plumble"
msgstr ""
#: plinth/modules/mumble/manifest.py:66
msgid "Mumblefly"
msgstr ""
#: plinth/modules/mumble/views.py:50
msgid "SuperUser password successfully updated."
msgstr ""
#: plinth/modules/names/__init__.py:37
msgid "Name Services"
msgstr ""
#: plinth/modules/names/__init__.py:45
#, python-brace-format
msgid ""
"Name Services provides an overview of the ways {box_name} can be reached "
"from the public Internet: domain name, Tor onion service, and Pagekite. For "
"each type of name, it is shown whether the HTTP, HTTPS, and SSH services are "
"enabled or disabled for incoming connections through the given name."
msgstr ""
#: plinth/modules/names/components.py:27
msgid "All"
msgstr ""
#: plinth/modules/names/components.py:31 plinth/modules/names/components.py:35
msgid "All web apps"
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/__init__.py:42
msgid "Networks"
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/__init__.py:45
msgid ""
"Configure network devices. Connect to the Internet via Ethernet, Wi-Fi or "
"PPPoE. Share that connection with other devices on the network."
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/__init__.py:47
msgid ""
"Devices administered through other methods may not be available for "
"configuration here."
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/__init__.py:156
#, python-brace-format
msgid "Using DNSSEC on IPv{kind}"
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/forms.py:32
msgid "Connection Type"
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/forms.py:44
msgid "Connection Name"
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/forms.py:46
msgid "Physical Interface"
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/forms.py:47
msgid "The network device that this connection should be bound to."
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/forms.py:50
msgid "Firewall Zone"
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/forms.py:51
msgid ""
"The firewall zone will control which services are available over this "
"interfaces. Select Internal only for trusted networks."
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/forms.py:54
#: plinth/modules/networks/templates/connections_diagram.html:78
msgid "External"
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/forms.py:54
#: plinth/modules/networks/templates/connections_diagram.html:107
msgid "Internal"
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/forms.py:56
msgid "IPv4 Addressing Method"
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/forms.py:58
#, python-brace-format
msgid ""
"\"Automatic\" method will make {box_name} acquire configuration from this "
"network making it a client. \"Shared\" method will make {box_name} act as a "
"router, configure clients on this network and share its Internet connection."
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/forms.py:63
msgid "Automatic (DHCP)"
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/forms.py:63
msgid "Shared"
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/forms.py:69
msgid "Netmask"
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/forms.py:70
msgid ""
"Optional value. If left blank, a default netmask based on the address will "
"be used."
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/forms.py:74 plinth/modules/networks/forms.py:104
#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:202
#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:241
msgid "Gateway"
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/forms.py:74 plinth/modules/networks/forms.py:104
msgid "Optional value."
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/forms.py:77 plinth/modules/networks/forms.py:107
msgid "DNS Server"
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/forms.py:78
msgid ""
"Optional value. If this value is given and IPv4 addressing method is "
"\"Automatic\", the DNS Servers provided by a DHCP server will be ignored."
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/forms.py:83 plinth/modules/networks/forms.py:113
msgid "Second DNS Server"
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/forms.py:84
msgid ""
"Optional value. If this value is given and IPv4 Addressing Method is "
"\"Automatic\", the DNS Servers provided by a DHCP server will be ignored."
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/forms.py:89
msgid "IPv6 Addressing Method"
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/forms.py:91
#, python-brace-format
msgid ""
"\"Automatic\" methods will make {box_name} acquire configuration from this "
"network making it a client."
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/forms.py:94 plinth/modules/networks/forms.py:255
msgid "Automatic"
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/forms.py:94
msgid "Automatic, DHCP only"
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/forms.py:95
msgid "Ignore"
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/forms.py:99
msgid "Prefix"
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/forms.py:100
msgid "Value between 1 and 128."
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/forms.py:108
msgid ""
"Optional value. If this value is given and IPv6 addressing method is "
"\"Automatic\", the DNS Servers provided by a DHCP server will be ignored."
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/forms.py:114
msgid ""
"Optional value. If this value is given and IPv6 Addressing Method is "
"\"Automatic\", the DNS Servers provided by a DHCP server will be ignored."
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/forms.py:123
msgid "-- select --"
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/forms.py:248
#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:144
msgid "SSID"
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/forms.py:249
msgid "The visible name of the network."
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/forms.py:251
#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:157
msgid "Mode"
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/forms.py:251
msgid "Infrastructure"
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/forms.py:252
msgid "Access Point"
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/forms.py:253
msgid "Ad-hoc"
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/forms.py:255
msgid "Frequency Band"
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/forms.py:256
msgid "A (5 GHz)"
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/forms.py:257
msgid "B/G (2.4 GHz)"
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/forms.py:259
#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:173
msgid "Channel"
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/forms.py:260
msgid ""
"Optional value. Wireless channel in the selected frequency band to restrict "
"to. Blank or 0 value means automatic selection."
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/forms.py:265
msgid "BSSID"
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/forms.py:266
msgid ""
"Optional value. Unique identifier for the access point. When connecting to "
"an access point, connect only if the BSSID of the access point matches the "
"one provided. Example: 00:11:22:aa:bb:cc."
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/forms.py:272
msgid "Authentication Mode"
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/forms.py:273
msgid ""
"Select WPA if the wireless network is secured and requires clients to have "
"the password to connect."
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/forms.py:275
msgid "WPA"
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/forms.py:275
msgid "Open"
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/forms.py:309
msgid "Preferred router configuration"
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/forms.py:314
#, python-brace-format
msgid ""
"Use DMZ feature to forward all traffic<p class=\"help-block\">Most routers "
"provide a configuration setting called DMZ. This will allow the router to "
"forward all incoming traffic from the internet to a single IP address such "
"as the {box_name}'s address. First remember to configure a static local IP "
"address for your {box_name} in your router's configuration.</p>"
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/forms.py:328
#, python-brace-format
msgid ""
"Forward Specific Traffic as needed by each application<p class=\"help-block"
"\">You may alternatively choose to forward only specific traffic to your "
"{box_name}. This is ideal if you have other servers like {box_name} in your "
"network or if your router does not support DMZ feature. All applications "
"that provide a web interface need you to forward traffic from ports 80 and "
"443 to work. Each of the other applications will suggest which port(s) need "
"to be forwarded for that application to work.</p>"
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/forms.py:345
msgid ""
"Router is currently unconfigured<p class=\"help-block\">Choose this if you "
"have not configured or are unable to configure the router currently and wish "
"to be reminded later. Some of the other configuration steps may fail.</p>"
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/networks.py:43
msgid "Network Connections"
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/networks.py:59
msgid "Cannot show connection: Connection not found."
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/networks.py:94
msgid "Connection Information"
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/networks.py:108
msgid "Cannot edit connection: Connection not found."
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/networks.py:114
msgid "This type of connection is not yet understood."
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/networks.py:136
#: plinth/modules/networks/networks.py:220
#: plinth/modules/networks/templates/connections_edit.html:35
msgid "Edit Connection"
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/networks.py:232
#, python-brace-format
msgid "Activated connection {name}."
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/networks.py:236
msgid "Failed to activate connection: Connection not found."
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/networks.py:242
#, python-brace-format
msgid "Failed to activate connection {name}: No suitable device is available."
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/networks.py:255
#, python-brace-format
msgid "Deactivated connection {name}."
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/networks.py:259
msgid "Failed to de-activate connection: Connection not found."
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/networks.py:269
#: plinth/modules/networks/templates/connections_list.html:62
#: plinth/modules/networks/templates/connections_list.html:64
msgid "Nearby Wi-Fi Networks"
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/networks.py:293
#: plinth/modules/networks/templates/connections_list.html:67
#: plinth/modules/networks/templates/connections_list.html:69
#: plinth/modules/wireguard/templates/wireguard_add_server.html:34
msgid "Add Connection"
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/networks.py:311
msgid "Adding New Generic Connection"
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/networks.py:329
msgid "Adding New Ethernet Connection"
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/networks.py:347
msgid "Adding New PPPoE Connection"
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/networks.py:382
msgid "Adding New Wi-Fi Connection"
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/networks.py:397
#, python-brace-format
msgid "Connection {name} deleted."
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/networks.py:401
#: plinth/modules/networks/networks.py:411
msgid "Failed to delete connection: Connection not found."
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/networks.py:416
#: plinth/modules/networks/templates/connections_delete.html:26
msgid "Delete Connection"
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/networks.py:442
#, fuzzy
#| msgid "Configuration updated"
msgid "Router configuration type saved."
msgstr "Konfiguracija je posodobljena"
#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:43
msgid "Edit connection"
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:43
#: plinth/modules/wireguard/templates/wireguard_show_client.html:83
#: plinth/modules/wireguard/templates/wireguard_show_server.html:84
#: plinth/templates/base.html:158 plinth/templates/base.html:159
msgid "Edit"
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:50
#: plinth/modules/networks/templates/connections_list.html:90
msgid "Deactivate"
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:57
#: plinth/modules/networks/templates/connections_list.html:98
msgid "Activate"
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:63
msgid "Delete connection"
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:66
#: plinth/modules/networks/templates/connections_diagram.html:73
#: plinth/modules/networks/templates/connections_diagram.html:76
#: plinth/modules/networks/templates/connections_diagram.html:105
#: plinth/modules/networks/templates/connections_diagram.html:127
msgid "Connection"
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:71
msgid "Primary connection"
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:73
#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:217
#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:256
msgid "yes"
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:84
#: plinth/modules/storage/templates/storage.html:40
msgid "Device"
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:88
msgid "State"
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:93
msgid "State reason"
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:102
msgid "MAC address"
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:106
msgid "Interface"
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:110
#: plinth/modules/snapshot/templates/snapshot_delete_selected.html:33
#: plinth/modules/snapshot/templates/snapshot_manage.html:45
#: plinth/modules/snapshot/templates/snapshot_rollback.html:41
msgid "Description"
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:116
msgid "Physical Link"
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:121
msgid "Link state"
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:125
msgid "cable is connected"
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:128
msgid "please check cable"
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:133
#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:149
msgid "Speed"
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:135
#, python-format
msgid "%(ethernet_speed)s Mbit/s"
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:151
#, python-format
msgid "%(wireless_bitrate)s Mbit/s"
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:163
msgid "Signal strength"
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:181
msgid "IPv4"
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:186
#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:227
#: plinth/modules/shadowsocks/forms.py:64
msgid "Method"
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:193
#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:234
msgid "IP address"
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:209
#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:248
msgid "DNS server"
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:216
#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:255
#: plinth/modules/storage/forms.py:156
msgid "Default"
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:222
msgid "IPv6"
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:263
msgid "This connection is not active."
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:266
#: plinth/modules/security/__init__.py:37 plinth/modules/security/views.py:47
msgid "Security"
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:271
#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:291
#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:310
msgid "Firewall zone"
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:280
msgid ""
"This interface should be connected to a local network/machine. If you "
"connect this interface to a public network, services meant to be available "
"only internally will become available externally. This is a security risk."
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:300
msgid ""
"This interface should receive your Internet connection. If you connect it to "
"a local network/machine, many services meant to available only internally "
"will not be available."
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:319
#, python-format
msgid ""
"This interface is not maintained by %(box_name)s. Its security status is "
"unknown to %(box_name)s. Many %(box_name)s services may not be available on "
"this interface. It is recommended that you deactivate or delete this "
"connection and re-configure it."
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/templates/connections_create.html:34
msgid "Create Connection"
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/templates/connections_delete.html:29
#, python-format
msgid "Delete connection <strong>%(name)s</strong> permanently?"
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/templates/connections_diagram.html:65
msgid "Internet"
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/templates/connections_diagram.html:70
#: plinth/modules/networks/templates/connections_diagram.html:102
msgid "Spacing"
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/templates/connections_diagram.html:83
#: plinth/modules/networks/templates/connections_diagram.html:113
#: plinth/network.py:40
msgid "Ethernet"
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/templates/connections_diagram.html:86
#: plinth/modules/networks/templates/connections_diagram.html:116
#: plinth/network.py:41
msgid "Wi-Fi"
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/templates/connections_diagram.html:89
#, python-format
msgid "Show connection %(connection.name)s"
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/templates/connections_diagram.html:119
#, python-format
msgid "Show connection %(name)s"
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/templates/connections_diagram.html:131
msgid "Computer"
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/templates/connections_list.html:58
#, fuzzy
#| msgid "Connection refused"
msgid "Connections"
msgstr "Povezava je zavrnjena"
#: plinth/modules/networks/templates/connections_list.html:79
#, python-format
msgid "Delete connection %(name)s"
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/templates/connections_list.html:104
msgid "Active"
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/templates/connections_list.html:107
msgid "Inactive"
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/templates/connections_list.html:124
#, python-format
msgid "%(box_name)s Internet Connectivity"
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/templates/connections_list.html:129
#, python-format
msgid ""
"The following best describes how your %(box_name)s is connected in your "
"network. This information is used only to suggest necessary configuration "
"actions."
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/templates/connections_list.html:137
#, python-format
msgid ""
"Your %(box_name)s gets its internet from your Router via WiFi or Ethernet "
"cable. This is a typical home setup."
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/templates/connections_list.html:145
#: plinth/modules/networks/templates/connections_list.html:147
msgid "Update..."
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/templates/connections_type_select.html:34
msgid "Create..."
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/templates/router_configuration_content.html:25
#, python-format
msgid "Setup %(box_name)s Behind a Router"
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/templates/router_configuration_content.html:31
#, python-format
msgid ""
"Your %(box_name)s gets its internet connection from your router via Wi-Fi or "
"Ethernet cable. This is a typical home setup."
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/templates/router_configuration_content.html:38
#, python-format
msgid ""
"With this setup, any device on the internet trying to reach your "
"%(box_name)s will have to go through your router. The router will need to be "
"configured to forward all traffic it receives so that %(box_name)s provides "
"the services."
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/templates/router_configuration_content.html:47
msgid ""
"If you don't have control over your router, choose not to configure it. To "
"see options, to overcome this limitation, choose 'no public address' option "
"in Internet connection type selection."
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/templates/router_configuration_content.html:54
msgid "Choose How You Wish to Configure Your Router"
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/templates/router_configuration_content.html:57
msgid ""
"You will need to login to your router's administration console provided by "
"the router. This may look like one of the following:"
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/templates/router_configuration_content.html:69
msgid ""
"The username and password is configured by you when you first setup the "
"router. For many routers, this information is printed at the back of the "
"router. If you don't remember the credentials or the IP address of the "
"router, you may decide to reset it and set it up freshly. Lookup your router "
"model number and search online for the router's manual. This will provide "
"full instructions on how to perform this task."
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/templates/router_configuration_firstboot.html:33
msgid "skip this step"
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/templates/router_configuration_firstboot.html:35
msgid "Next"
msgstr ""
#: plinth/modules/openvpn/__init__.py:39 plinth/modules/openvpn/manifest.py:33
msgid "OpenVPN"
msgstr ""
#: plinth/modules/openvpn/__init__.py:43
#: plinth/modules/wireguard/__init__.py:40
msgid "Virtual Private Network"
msgstr ""
#: plinth/modules/openvpn/__init__.py:47
#, python-brace-format
msgid ""
"Virtual Private Network (VPN) is a technique for securely connecting two "
"devices in order to access resources of a private network. While you are "
"away from home, you can connect to your {box_name} in order to join your "
"home network and access private/internal services provided by {box_name}. "
"You can also access the rest of the Internet via {box_name} for added "
"security and anonymity."
msgstr ""
#: plinth/modules/openvpn/__init__.py:79
#, python-brace-format
msgid ""
"<a class=\"btn btn-primary btn-sm\" href=\"{link}\">Download Profile</a>"
msgstr ""
#: plinth/modules/openvpn/forms.py:27
msgid "Enable OpenVPN server"
msgstr ""
#: plinth/modules/openvpn/manifest.py:63
msgid "TunnelBlick"
msgstr ""
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:42
#, python-format
msgid ""
"OpenVPN has not yet been setup. Performing a secure setup takes a very long "
"time. Depending on how fast your %(box_name)s is, it may even take hours. "
"If the setup is interrupted, you may start it again."
msgstr ""
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:55
msgid "Start setup"
msgstr ""
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:64
msgid "OpenVPN setup is running"
msgstr ""
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:68
#, python-format
msgid ""
"To perform a secure setup, this process takes a very long time. Depending "
"on how fast your %(box_name)s is, it may even take hours. If the setup is "
"interrupted, you may start it again."
msgstr ""
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:87
msgid "Profile"
msgstr ""
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:90
#, python-format
msgid ""
"To connect to %(box_name)s's VPN, you need to download a profile and feed it "
"to an OpenVPN client on your mobile or desktop machine. OpenVPN Clients are "
"available for most platforms. Click \"Learn more...\" above for recommended "
"clients and instructions on how to configure them."
msgstr ""
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:100
#, python-format
msgid "Profile is specific to each user of %(box_name)s. Keep it a secret."
msgstr ""
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:111
msgid "Download my profile"
msgstr ""
#: plinth/modules/openvpn/views.py:133
msgid "Setup completed."
msgstr ""
#: plinth/modules/openvpn/views.py:135
msgid "Setup failed."
msgstr ""
#: plinth/modules/pagekite/__init__.py:39
msgid "PageKite"
msgstr ""
#: plinth/modules/pagekite/__init__.py:41
msgid "Public Visibility"
msgstr ""
#: plinth/modules/pagekite/__init__.py:45
#, python-brace-format
msgid ""
"PageKite is a system for exposing {box_name} services when you don't have a "
"direct connection to the Internet. You only need this if your {box_name} "
"services are unreachable from the rest of the Internet. This includes the "
"following situations:"
msgstr ""
#: plinth/modules/pagekite/__init__.py:50
#, python-brace-format
msgid "{box_name} is behind a restricted firewall."
msgstr ""
#: plinth/modules/pagekite/__init__.py:53
#, python-brace-format
msgid "{box_name} is connected to a (wireless) router which you don't control."
msgstr ""
#: plinth/modules/pagekite/__init__.py:55
msgid ""
"Your ISP does not provide you an external IP address and instead provides "
"Internet connection through NAT."
msgstr ""
#: plinth/modules/pagekite/__init__.py:57
msgid ""
"Your ISP does not provide you a static IP address and your IP address "
"changes every time you connect to Internet."
msgstr ""
#: plinth/modules/pagekite/__init__.py:59
msgid "Your ISP limits incoming connections."
msgstr ""
#: plinth/modules/pagekite/__init__.py:61
#, python-brace-format
msgid ""
"PageKite works around NAT, firewalls and IP address limitations by using a "
"combination of tunnels and reverse proxies. You can use any pagekite service "
"provider, for example <a href=\"https://pagekite.net\">pagekite.net</a>. In "
"the future it might be possible to use your buddy's {box_name} for this."
msgstr ""
#: plinth/modules/pagekite/__init__.py:87
msgid "PageKite Domain"
msgstr ""
#: plinth/modules/pagekite/forms.py:66
msgid "Server domain"
msgstr ""
#: plinth/modules/pagekite/forms.py:68
msgid ""
"Select your pagekite server. Set \"pagekite.net\" to use the default "
"pagekite.net server."
msgstr ""
#: plinth/modules/pagekite/forms.py:71 plinth/modules/shadowsocks/forms.py:55
msgid "Server port"
msgstr ""
#: plinth/modules/pagekite/forms.py:72
msgid "Port of your pagekite server (default: 80)"
msgstr ""
#: plinth/modules/pagekite/forms.py:74
msgid "Kite name"
msgstr ""
#: plinth/modules/pagekite/forms.py:75
msgid "Example: mybox.pagekite.me"
msgstr ""
#: plinth/modules/pagekite/forms.py:77
msgid "Invalid kite name"
msgstr ""
#: plinth/modules/pagekite/forms.py:81
msgid "Kite secret"
msgstr ""
#: plinth/modules/pagekite/forms.py:82
msgid ""
"A secret associated with the kite or the default secret for your account if "
"no secret is set on the kite."
msgstr ""
#: plinth/modules/pagekite/forms.py:98
msgid "Kite details set"
msgstr ""
#: plinth/modules/pagekite/forms.py:105
msgid "Pagekite server set"
msgstr ""
#: plinth/modules/pagekite/forms.py:129
msgid "PageKite enabled"
msgstr ""
#: plinth/modules/pagekite/forms.py:132
msgid "PageKite disabled"
msgstr ""
#: plinth/modules/pagekite/forms.py:148
msgid "protocol"
msgstr ""
#: plinth/modules/pagekite/forms.py:151
msgid "external (frontend) port"
msgstr ""
#: plinth/modules/pagekite/forms.py:154
msgid "internal (freedombox) port"
msgstr ""
#: plinth/modules/pagekite/forms.py:155
msgid "Enable Subdomains"
msgstr ""
#: plinth/modules/pagekite/forms.py:189
msgid "Deleted custom service"
msgstr ""
#: plinth/modules/pagekite/forms.py:222
msgid ""
"This service is available as a standard service. Please use the \"Standard "
"Services\" page to enable it."
msgstr ""
#: plinth/modules/pagekite/forms.py:231
msgid "Added custom service"
msgstr ""
#: plinth/modules/pagekite/forms.py:234
msgid "This service already exists"
msgstr ""
#: plinth/modules/pagekite/templates/pagekite_configure.html:47
msgid "Custom Services"
msgstr ""
#: plinth/modules/pagekite/templates/pagekite_configure.html:50
#: plinth/modules/pagekite/templates/pagekite_configure.html:52
msgid "Add Custom Service"
msgstr ""
#: plinth/modules/pagekite/templates/pagekite_configure.html:57
msgid "Existing custom services"
msgstr ""
#: plinth/modules/pagekite/templates/pagekite_configure.html:71
#, python-format
msgid "connected to %(backend_host)s:%(backend_port)s"
msgstr ""
#: plinth/modules/pagekite/templates/pagekite_configure.html:83
msgid "Delete this service"
msgstr ""
#: plinth/modules/pagekite/templates/pagekite_custom_services.html:30
msgid "Add custom PageKite service"
msgstr ""
#: plinth/modules/pagekite/templates/pagekite_custom_services.html:32
msgid ""
"<b>Warning:</b><br>Your PageKite frontend server may not support all the "
"protocol/port combinations that you are able to define here. For example, "
"HTTPS on ports other than 443 is known to cause problems."
msgstr ""
#: plinth/modules/pagekite/templates/pagekite_firstboot.html:26
msgid "Setup a freedombox.me subdomain with your voucher"
msgstr ""
#: plinth/modules/pagekite/templates/pagekite_firstboot.html:30
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(finish_firstboot_url)s\">Skip this step</a> if you do not have a "
"voucher or want to configure PageKite later with a different domain or "
"credentials."
msgstr ""
#: plinth/modules/pagekite/templates/pagekite_firstboot.html:38
msgid ""
"You can use an already redeemed voucher but it will only work with the "
"initially registered subdomain."
msgstr ""
#: plinth/modules/pagekite/templates/pagekite_firstboot.html:52
msgid "Register"
msgstr ""
#: plinth/modules/pagekite/templates/pagekite_firstboot.html:56
msgid "Skip Registration"
msgstr ""
#: plinth/modules/pagekite/templates/pagekite_standard_services.html:40
msgid "<b>Warning:</b><br/>"
msgstr ""
#: plinth/modules/pagekite/templates/pagekite_standard_services.html:43
msgid ""
"Published services are accessible and attackable from the evil Internet."
msgstr ""
#: plinth/modules/pagekite/templates/pagekite_standard_services.html:58
msgid "Save Services"
msgstr ""
#: plinth/modules/pagekite/utils.py:57
msgid "Web Server (HTTP)"
msgstr ""
#: plinth/modules/pagekite/utils.py:59
#, python-brace-format
msgid "Site will be available at <a href=\"http://{0}\">http://{0}</a>"
msgstr ""
#: plinth/modules/pagekite/utils.py:71
msgid "Web Server (HTTPS)"
msgstr ""
#: plinth/modules/pagekite/utils.py:73
#, python-brace-format
msgid "Site will be available at <a href=\"https://{0}\">https://{0}</a>"
msgstr ""
#: plinth/modules/pagekite/utils.py:85
msgid "Secure Shell (SSH)"
msgstr ""
#: plinth/modules/pagekite/utils.py:87
msgid ""
"See SSH client setup <a href=\"https://pagekite.net/wiki/Howto/"
"SshOverPageKite/\">instructions</a>"
msgstr ""
#: plinth/modules/power/__init__.py:29 plinth/modules/power/views.py:55
#: plinth/modules/power/views.py:74
msgid "Power"
msgstr ""
#: plinth/modules/power/__init__.py:31
msgid "Restart or shut down the system."
msgstr ""
#: plinth/modules/power/templates/power.html:28
msgid ""
"Currently an installation or upgrade is running. Consider waiting until it's "
"finished before shutting down or restarting."
msgstr ""
#: plinth/modules/power/templates/power.html:37
msgid "Restart &raquo;"
msgstr ""
#: plinth/modules/power/templates/power.html:40
msgid "Shut Down &raquo;"
msgstr ""
#: plinth/modules/power/templates/power_restart.html:32
msgid ""
"Are you sure you want to restart? You will not be able to access this web "
"interface for a few minutes until the system is restarted."
msgstr ""
#: plinth/modules/power/templates/power_restart.html:49
msgid ""
"Currently an installation or upgrade is running. Consider waiting until it's "
"finished before restarting."
msgstr ""
#: plinth/modules/power/templates/power_restart.html:63
#: plinth/modules/power/templates/power_restart.html:66
msgid "Restart Now"
msgstr ""
#: plinth/modules/power/templates/power_shutdown.html:32
msgid ""
"Are you sure you want to shut down? You will not be able to access this web "
"interface after shut down."
msgstr ""
#: plinth/modules/power/templates/power_shutdown.html:48
msgid ""
"Currently an installation or upgrade is running. Consider waiting until it's "
"finished before shutting down."
msgstr ""
#: plinth/modules/power/templates/power_shutdown.html:62
#: plinth/modules/power/templates/power_shutdown.html:65
msgid "Shut Down Now"
msgstr ""
#: plinth/modules/privoxy/__init__.py:43
msgid "Privoxy"
msgstr ""
#: plinth/modules/privoxy/__init__.py:47
msgid "Web Proxy"
msgstr ""
#: plinth/modules/privoxy/__init__.py:50
msgid ""
"Privoxy is a non-caching web proxy with advanced filtering capabilities for "
"enhancing privacy, modifying web page data and HTTP headers, controlling "
"access, and removing ads and other obnoxious Internet junk. "
msgstr ""
#: plinth/modules/privoxy/__init__.py:55
#, python-brace-format
msgid ""
"You can use Privoxy by modifying your browser proxy settings to your "
"{box_name} hostname (or IP address) with port 8118. While using Privoxy, you "
"can see its configuration details and documentation at <a href=\"http://"
"config.privoxy.org\">http://config.privoxy.org/</a> or <a href=\"http://p.p"
"\">http://p.p</a>."
msgstr ""
#: plinth/modules/privoxy/__init__.py:141
#, python-brace-format
msgid "Access {url} with proxy {proxy} on tcp{kind}"
msgstr ""
#: plinth/modules/quassel/__init__.py:45 plinth/modules/quassel/manifest.py:25
msgid "Quassel"
msgstr ""
#: plinth/modules/quassel/__init__.py:49
msgid "IRC Client"
msgstr ""
#: plinth/modules/quassel/__init__.py:53
#, python-brace-format
msgid ""
"Quassel is an IRC application that is split into two parts, a \"core\" and a "
"\"client\". This allows the core to remain connected to IRC servers, and to "
"continue receiving messages, even when the client is disconnected. "
"{box_name} can run the Quassel core service keeping you always online and "
"one or more Quassel clients from a desktop or a mobile can be used to "
"connect and disconnect from it."
msgstr ""
#: plinth/modules/quassel/__init__.py:60
msgid ""
"You can connect to your Quassel core on the default Quassel port 4242. "
"Clients to connect to Quassel from your <a href=\"http://quassel-irc.org/"
"downloads\">desktop</a> and <a href=\"http://quasseldroid.iskrembilen.com/"
"\">mobile</a> devices are available."
msgstr ""
#: plinth/modules/quassel/forms.py:38
msgid "TLS domain"
msgstr ""
#: plinth/modules/quassel/forms.py:40
msgid ""
"Select a domain to use TLS with. If the list is empty, please configure at "
"least one domain with certificates."
msgstr ""
#: plinth/modules/quassel/manifest.py:49
msgid "Quasseldroid"
msgstr ""
#: plinth/modules/radicale/__init__.py:45
#: plinth/modules/radicale/manifest.py:90
msgid "Radicale"
msgstr ""
#: plinth/modules/radicale/__init__.py:49
msgid "Calendar and Addressbook"
msgstr ""
#: plinth/modules/radicale/__init__.py:53
#, python-brace-format
msgid ""
"Radicale is a CalDAV and CardDAV server. It allows synchronization and "
"sharing of scheduling and contact data. To use Radicale, a <a href=\"http://"
"radicale.org/clients/\">supported client application</a> is needed. Radicale "
"can be accessed by any user with a {box_name} login."
msgstr ""
#: plinth/modules/radicale/__init__.py:58
msgid ""
"Radicale provides a basic web interface, which only supports creating new "
"calendars and addressbooks. It does not support adding events or contacts, "
"which must be done using a separate client."
msgstr ""
#: plinth/modules/radicale/forms.py:30
msgid "Only the owner of a calendar/addressbook can view or make changes."
msgstr ""
#: plinth/modules/radicale/forms.py:34
#, python-brace-format
msgid ""
"Any user with a {box_name} login can view any calendar/addressbook, but only "
"the owner can make changes."
msgstr ""
#: plinth/modules/radicale/forms.py:39
#, python-brace-format
msgid ""
"Any user with a {box_name} login can view or make changes to any calendar/"
"addressbook."
msgstr ""
#: plinth/modules/radicale/manifest.py:25
msgid "DAVx5"
msgstr ""
#: plinth/modules/radicale/manifest.py:27
msgid ""
"Enter the URL of the Radicale server (e.g. https://<your.freedombox."
"address>) and your user name. DAVx5 will show all existing calendars and "
"address books and you can create new."
msgstr ""
#: plinth/modules/radicale/manifest.py:44
msgid "GNOME Calendar"
msgstr ""
#: plinth/modules/radicale/manifest.py:52
msgid "Mozilla Thunderbird"
msgstr ""
#: plinth/modules/radicale/manifest.py:72
msgid "Evolution"
msgstr ""
#: plinth/modules/radicale/manifest.py:74
msgid ""
"Evolution is a personal information management application that provides "
"integrated mail, calendaring and address book functionality."
msgstr ""
#: plinth/modules/radicale/manifest.py:78
msgid ""
"In Evolution add a new calendar and address book respectively with WebDAV. "
"Enter the URL of the Radicale server (e.g. https://<your.freedombox."
"address>) and your user name. Clicking on the search button will list the "
"existing calendars and address books."
msgstr ""
#: plinth/modules/radicale/views.py:56
msgid "Access rights configuration updated"
msgstr ""
#: plinth/modules/roundcube/__init__.py:35
#: plinth/modules/roundcube/manifest.py:24
msgid "Roundcube"
msgstr ""
#: plinth/modules/roundcube/__init__.py:39
msgid "Email Client"
msgstr ""
#: plinth/modules/roundcube/__init__.py:42
msgid ""
"Roundcube webmail is a browser-based multilingual IMAP client with an "
"application-like user interface. It provides full functionality you expect "
"from an email client, including MIME support, address book, folder "
"manipulation, message searching and spell checking."
msgstr ""
#: plinth/modules/roundcube/__init__.py:47
msgid ""
"You can access Roundcube from <a href=\"/roundcube\" data-turbolinks=\"false"
"\">/roundcube</a>. Provide the username and password of the email account "
"you wish to access followed by the domain name of the IMAP server for your "
"email provider, like <code>imap.example.com</code>. For IMAP over SSL "
"(recommended), fill the server field like <code>imaps://imap.example.com</"
"code>."
msgstr ""
#: plinth/modules/roundcube/__init__.py:53
msgid ""
"For Gmail, username will be your Gmail address, password will be your Google "
"account password and server will be <code>imaps://imap.gmail.com</code>. "
"Note that you will also need to enable \"Less secure apps\" in your Google "
"account settings (<a href=\"https://www.google.com/settings/security/"
"lesssecureapps\">https://www.google.com/settings/security/lesssecureapps</"
"a>)."
msgstr ""
#: plinth/modules/samba/__init__.py:46
msgid "Samba"
msgstr ""
#: plinth/modules/samba/__init__.py:53
msgid ""
"Samba allows to share files and folders between FreedomBox and other "
"computers in your local network."
msgstr ""
#: plinth/modules/samba/__init__.py:56
#, python-brace-format
msgid ""
"After installation, you can choose which disks to use for sharing. Enabled "
"shares are accessible in the file manager on your computer at location \\"
"\\{hostname} (on Windows) or smb://{hostname}.local (on Linux and Mac). "
"There are three types of shares you can choose from: "
msgstr ""
#: plinth/modules/samba/__init__.py:61
msgid "Open share - accessible to everyone in your local network."
msgstr ""
#: plinth/modules/samba/__init__.py:62
msgid ""
"Group share - accessible only to FreedomBox users who are in the freedombox-"
"share group."
msgstr ""
#: plinth/modules/samba/__init__.py:64
msgid ""
"Home share - every user in the freedombox-share group can have their own "
"private space."
msgstr ""
#: plinth/modules/samba/__init__.py:68
msgid "Access to the private shares"
msgstr ""
#: plinth/modules/samba/templates/samba.html:39
#: plinth/modules/samba/templates/samba.html:50
msgid "Shares"
msgstr ""
#: plinth/modules/samba/templates/samba.html:41
msgid ""
"Note: Only specially created directories will be shared on selected disks, "
"not the whole disk."
msgstr ""
#: plinth/modules/samba/templates/samba.html:49
#, fuzzy
#| msgid "Domain Name"
msgid "Disk Name"
msgstr "Ime domene"
#: plinth/modules/samba/templates/samba.html:51
#: plinth/modules/storage/templates/storage.html:44
msgid "Used"
msgstr ""
#: plinth/modules/samba/templates/samba.html:72
msgid "VFAT partitions are not supported"
msgstr ""
#: plinth/modules/samba/templates/samba.html:103
#, python-format
msgid ""
"You can find additional information about disks on the <a href="
"\"%(storage_url)s\">storage</a> module page and configure access to the "
"shares on the <a href=\"%(users_url)s\">users</a> module page."
msgstr ""
#: plinth/modules/samba/templates/samba.html:109
msgid "Users who can currently access group and home shares"
msgstr ""
#: plinth/modules/samba/templates/samba.html:113
msgid ""
"Users needing to re-enter their password on the password change page to "
"access group and home shares"
msgstr ""
#: plinth/modules/samba/templates/samba.html:118
msgid "Unavailable Shares"
msgstr ""
#: plinth/modules/samba/templates/samba.html:120
msgid ""
"Shares that are configured but the disk is not available. If the disk is "
"plugged back in, sharing will be automatically enabled."
msgstr ""
#: plinth/modules/samba/templates/samba.html:128
msgid "Share name"
msgstr ""
#: plinth/modules/samba/templates/samba.html:129
#, fuzzy
#| msgid "Encryption"
msgid "Action"
msgstr "Šifriranje"
#: plinth/modules/samba/views.py:61 plinth/modules/storage/forms.py:164
msgid "Open Share"
msgstr ""
#: plinth/modules/samba/views.py:62 plinth/modules/storage/forms.py:162
msgid "Group Share"
msgstr ""
#: plinth/modules/samba/views.py:63
msgid "Home Share"
msgstr ""
#: plinth/modules/samba/views.py:96
msgid "Share enabled."
msgstr ""
#: plinth/modules/samba/views.py:101
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "Error installing application: {error}"
msgid "Error enabling share: {error_message}"
msgstr "Napaka ob nameščanju aplikacije: {error}"
#: plinth/modules/samba/views.py:106
msgid "Share disabled."
msgstr ""
#: plinth/modules/samba/views.py:111
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "Error installing application: {error}"
msgid "Error disabling share: {error_message}"
msgstr "Napaka ob nameščanju aplikacije: {error}"
#: plinth/modules/searx/__init__.py:41 plinth/modules/searx/manifest.py:24
msgid "Searx"
msgstr ""
#: plinth/modules/searx/__init__.py:45
msgid "Web Search"
msgstr ""
#: plinth/modules/searx/__init__.py:48
msgid ""
"Searx is a privacy-respecting Internet metasearch engine. It aggregrates and "
"displays results from multiple search engines."
msgstr ""
#: plinth/modules/searx/__init__.py:50
msgid ""
"Searx can be used to avoid tracking and profiling by search engines. It "
"stores no cookies by default."
msgstr ""
#: plinth/modules/searx/__init__.py:54
msgid "Search the web"
msgstr ""
#: plinth/modules/searx/forms.py:30
msgid "Safe Search"
msgstr ""
#: plinth/modules/searx/forms.py:31
msgid "Select the default family filter to apply to your search results."
msgstr ""
#: plinth/modules/searx/forms.py:32
msgid "None"
msgstr ""
#: plinth/modules/searx/forms.py:32
msgid "Moderate"
msgstr ""
#: plinth/modules/searx/forms.py:32
msgid "Strict"
msgstr ""
#: plinth/modules/searx/forms.py:35
msgid "Allow Public Access"
msgstr ""
#: plinth/modules/searx/forms.py:36
msgid "Allow this application to be used by anyone who can reach it."
msgstr ""
#: plinth/modules/searx/views.py:59 plinth/modules/searx/views.py:70
#: plinth/modules/tor/views.py:149 plinth/modules/tor/views.py:176
msgid "Configuration updated."
msgstr ""
#: plinth/modules/security/forms.py:28
msgid "Restrict console logins (recommended)"
msgstr ""
#: plinth/modules/security/forms.py:29
msgid ""
"When this option is enabled, only users in the \"admin\" group will be able "
"to log in to console or via SSH. Console users may be able to access some "
"services without further authorization."
msgstr ""
#: plinth/modules/security/forms.py:34
msgid "Fail2Ban (recommended)"
msgstr ""
#: plinth/modules/security/forms.py:35
msgid ""
"When this option is enabled, Fail2Ban will limit brute force break-in "
"attempts to the SSH server and other enabled password protected internet-"
"services."
msgstr ""
#: plinth/modules/security/templates/security.html:26
#: plinth/modules/security/templates/security.html:28
msgid "Show security report"
msgstr ""
#: plinth/modules/security/templates/security_report.html:25
#: plinth/modules/security/views.py:87
msgid "Security Report"
msgstr ""
#: plinth/modules/security/templates/security_report.html:27
#, python-format
msgid ""
"The installed version of FreedomBox has %(count)s reported security "
"vulnerabilities."
msgstr ""
#: plinth/modules/security/templates/security_report.html:33
msgid ""
"The following table lists the current reported number, and historical count, "
"of security vulnerabilities for each installed app."
msgstr ""
#: plinth/modules/security/templates/security_report.html:39
msgid ""
"For apps that provide services, the \"Sandboxed\" column shows whether "
"sandboxing features are in use. Sandboxing mitigates the impact of a "
"potentially compromised app to the rest of the system."
msgstr ""
#: plinth/modules/security/templates/security_report.html:48
#, fuzzy
#| msgid "Name"
msgid "App Name"
msgstr "Ime"
#: plinth/modules/security/templates/security_report.html:49
msgid "Current Vulnerabilities"
msgstr ""
#: plinth/modules/security/templates/security_report.html:50
msgid "Past Vulnerabilities"
msgstr ""
#: plinth/modules/security/templates/security_report.html:51
msgid "Sandboxed"
msgstr ""
#: plinth/modules/security/templates/security_report.html:62
msgid "N/A"
msgstr ""
#: plinth/modules/security/templates/security_report.html:64
msgid "Yes"
msgstr ""
#: plinth/modules/security/templates/security_report.html:66
msgid "No"
msgstr ""
#: plinth/modules/security/views.py:69
#, python-brace-format
msgid "Error setting restricted access: {exception}"
msgstr ""
#: plinth/modules/security/views.py:72
msgid "Updated security configuration"
msgstr ""
#: plinth/modules/shaarli/__init__.py:34 plinth/modules/shaarli/manifest.py:23
msgid "Shaarli"
msgstr ""
#: plinth/modules/shaarli/__init__.py:36
msgid "Bookmarks"
msgstr ""
#: plinth/modules/shaarli/__init__.py:39
msgid "Shaarli allows you to save and share bookmarks."
msgstr ""
#: plinth/modules/shaarli/__init__.py:40
msgid ""
"When enabled, Shaarli will be available from <a href=\"/shaarli\" data-"
"turbolinks=\"false\">/shaarli</a> path on the web server. Note that Shaarli "
"only supports a single user account, which you will need to setup on the "
"initial visit."
msgstr ""
#: plinth/modules/shadowsocks/__init__.py:35
msgid "Shadowsocks"
msgstr ""
#: plinth/modules/shadowsocks/__init__.py:39
msgid "Socks5 Proxy"
msgstr ""
#: plinth/modules/shadowsocks/__init__.py:46
msgid ""
"Shadowsocks is a lightweight and secure SOCKS5 proxy, designed to protect "
"your Internet traffic. It can be used to bypass Internet filtering and "
"censorship."
msgstr ""
#: plinth/modules/shadowsocks/__init__.py:50
#, python-brace-format
msgid ""
"Your {box_name} can run a Shadowsocks client, that can connect to a "
"Shadowsocks server. It will also run a SOCKS5 proxy. Local devices can "
"connect to this proxy, and their data will be encrypted and proxied through "
"the Shadowsocks server."
msgstr ""
#: plinth/modules/shadowsocks/__init__.py:55
msgid ""
"To use Shadowsocks after setup, set the SOCKS5 proxy URL in your device, "
"browser or application to http://freedombox_address:1080/"
msgstr ""
#: plinth/modules/shadowsocks/forms.py:28
#: plinth/modules/shadowsocks/forms.py:29
msgid "Recommended"
msgstr ""
#: plinth/modules/shadowsocks/forms.py:52
msgid "Server"
msgstr ""
#: plinth/modules/shadowsocks/forms.py:53
msgid "Server hostname or IP address"
msgstr ""
#: plinth/modules/shadowsocks/forms.py:57
msgid "Server port number"
msgstr ""
#: plinth/modules/shadowsocks/forms.py:60
msgid "Password used to encrypt data. Must match server password."
msgstr ""
#: plinth/modules/shadowsocks/forms.py:65
msgid "Encryption method. Must match setting on server."
msgstr ""
#: plinth/modules/sharing/__init__.py:34
msgid "Sharing"
msgstr ""
#: plinth/modules/sharing/__init__.py:38
#, python-brace-format
msgid ""
"Sharing allows you to share files and folders on your {box_name} over the "
"web with chosen groups of users."
msgstr ""
#: plinth/modules/sharing/forms.py:33
msgid "Name of the share"
msgstr ""
#: plinth/modules/sharing/forms.py:35
msgid ""
"A lowercase alpha-numeric string that uniquely identifies a share. Example: "
"<em>media</em>."
msgstr ""
#: plinth/modules/sharing/forms.py:39
msgid "Path to share"
msgstr ""
#: plinth/modules/sharing/forms.py:40
msgid "Disk path to a folder on this server that you intend to share."
msgstr ""
#: plinth/modules/sharing/forms.py:43
msgid "Public share"
msgstr ""
#: plinth/modules/sharing/forms.py:44
msgid "Make files in this folder available to anyone with the link."
msgstr ""
#: plinth/modules/sharing/forms.py:48
msgid "User groups that can read the files in the share"
msgstr ""
#: plinth/modules/sharing/forms.py:50
msgid ""
"Users of the selected user groups will be able to read the files in the "
"share."
msgstr ""
#: plinth/modules/sharing/forms.py:67
msgid "A share with this name already exists."
msgstr ""
#: plinth/modules/sharing/forms.py:78
msgid "Shares should be either public or shared with at least one group"
msgstr ""
#: plinth/modules/sharing/templates/sharing.html:39
#: plinth/modules/sharing/templates/sharing.html:42
msgid "Add share"
msgstr ""
#: plinth/modules/sharing/templates/sharing.html:47
msgid "No shares currently configured."
msgstr ""
#: plinth/modules/sharing/templates/sharing.html:53
msgid "Disk Path"
msgstr ""
#: plinth/modules/sharing/templates/sharing.html:54
msgid "Shared Over"
msgstr ""
#: plinth/modules/sharing/templates/sharing.html:55
msgid "With Groups"
msgstr ""
#: plinth/modules/sharing/templates/sharing.html:73
msgid "public access"
msgstr ""
#: plinth/modules/sharing/views.py:55
msgid "Share added."
msgstr ""
#: plinth/modules/sharing/views.py:60
msgid "Add Share"
msgstr ""
#: plinth/modules/sharing/views.py:75
msgid "Share edited."
msgstr ""
#: plinth/modules/sharing/views.py:80
msgid "Edit Share"
msgstr ""
#: plinth/modules/sharing/views.py:111
msgid "Share deleted."
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/__init__.py:37
msgid "Storage Snapshots"
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/__init__.py:40
msgid ""
"Snapshots allows creating and managing btrfs file system snapshots. These "
"can be used to roll back the system to a previously known good state in case "
"of unwanted changes to the system."
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/__init__.py:44
#, no-python-format
msgid ""
"Snapshots are taken periodically (called timeline snapshots) and also before "
"and after a software installation. Older snapshots will be automatically "
"cleaned up according to the settings below."
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/__init__.py:47
msgid ""
"Snapshots currently work on btrfs file systems only and on the root "
"partition only. Snapshots are not a replacement for <a href=\"/plinth/sys/"
"backups\">backups</a> since they can only be stored on the same partition. "
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:27
msgid "Free Disk Space to Maintain"
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:28
msgid ""
"Maintain this percentage of free space on the disk. If free space falls "
"below this value, older snapshots are removed until this much free space is "
"regained. The default value is 30%."
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:35
msgid "Timeline Snapshots"
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:36
msgid ""
"Enable or disable timeline snapshots (hourly, daily, monthly and yearly)."
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:41
msgid "Software Installation Snapshots"
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:42
msgid "Enable or disable snapshots before and after software installation"
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:47
msgid "Hourly Snapshots Limit"
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:48
msgid "Keep a maximum of this many hourly snapshots."
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:51
msgid "Daily Snapshots Limit"
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:52
msgid "Keep a maximum of this many daily snapshots."
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:55
msgid "Weekly Snapshots Limit"
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:56
msgid "Keep a maximum of this many weekly snapshots."
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:59
msgid "Monthly Snapshots Limit"
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:60
msgid "Keep a maximum of this many monthly snapshots."
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:63
msgid "Yearly Snapshots Limit"
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:64
msgid ""
"Keep a maximum of this many yearly snapshots. The default value is 0 "
"(disabled)."
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/templates/snapshot_delete_selected.html:27
msgid "Delete the following snapshots permanently?"
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/templates/snapshot_delete_selected.html:31
#: plinth/modules/snapshot/templates/snapshot_manage.html:43
#: plinth/modules/snapshot/templates/snapshot_rollback.html:39
msgid "Number"
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/templates/snapshot_delete_selected.html:32
#: plinth/modules/snapshot/templates/snapshot_manage.html:44
#: plinth/modules/snapshot/templates/snapshot_rollback.html:40
msgid "Date"
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/templates/snapshot_delete_selected.html:52
#: plinth/modules/snapshot/templates/snapshot_manage.html:37
#: plinth/modules/snapshot/views.py:196
msgid "Delete Snapshots"
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/templates/snapshot_manage.html:33
msgid "Create Snapshot"
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/templates/snapshot_manage.html:46
msgid "Rollback"
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/templates/snapshot_manage.html:57
msgid "active"
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/templates/snapshot_manage.html:66
#, python-format
msgid "Rollback to snapshot #%(number)s"
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/templates/snapshot_not_supported.html:26
#, python-format
msgid ""
"Your have a filesystem of type <strong>%(fs_type)s</strong>. Snapshots are "
"currently only available on <strong>%(types_supported)s</strong> filesystems."
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/templates/snapshot_rollback.html:27
msgid "Roll back the system to this snapshot?"
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/templates/snapshot_rollback.html:30
msgid ""
"A new snapshot with the current state of the file system will be "
"automatically created. You will be able to undo a rollback by reverting to "
"the newly created snapshot."
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/templates/snapshot_rollback.html:57
#, python-format
msgid "Rollback to Snapshot #%(number)s"
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/views.py:45
msgid "Manage Snapshots"
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/views.py:98
msgid "Created snapshot."
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/views.py:156
msgid "Storage snapshots configuration updated"
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/views.py:160 plinth/modules/tor/views.py:79
#, python-brace-format
msgid "Action error: {0} [{1}] [{2}]"
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/views.py:175
msgid "Deleted all snapshots"
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/views.py:179
msgid "Deleted selected snapshots"
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/views.py:184
msgid "Snapshot is currently in use. Please try again later."
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/views.py:207
#, python-brace-format
msgid "Rolled back to snapshot #{number}."
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/views.py:210
msgid "The system must be restarted to complete the rollback."
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/views.py:222
msgid "Rollback to Snapshot"
msgstr ""
#: plinth/modules/ssh/__init__.py:43
msgid "Secure Shell (SSH) Server"
msgstr ""
#: plinth/modules/ssh/__init__.py:46
msgid ""
"A Secure Shell server uses the secure shell protocol to accept connections "
"from remote computers. An authorized remote computer can perform "
"administration tasks, copy files or run other services using such "
"connections."
msgstr ""
#: plinth/modules/ssh/forms.py:30
msgid "Disable password authentication"
msgstr ""
#: plinth/modules/ssh/forms.py:31
msgid ""
"Improves security by preventing password guessing. Ensure that you have "
"setup SSH keys in your administrator user account before enabling this "
"option."
msgstr ""
#: plinth/modules/ssh/templates/ssh.html:26
#, fuzzy
#| msgid "Server Administration"
msgid "Server Fingerprints"
msgstr "Skrbništvo strežnika"
#: plinth/modules/ssh/templates/ssh.html:29
msgid ""
"When connecting to the server, ensure that the fingerprint shown by the SSH "
"client matches one of these fingerprints."
msgstr ""
#: plinth/modules/ssh/templates/ssh.html:38
msgid "Algorithm"
msgstr ""
#: plinth/modules/ssh/templates/ssh.html:39
msgid "Fingerprint"
msgstr ""
#: plinth/modules/ssh/views.py:66
msgid "SSH authentication with password disabled."
msgstr ""
#: plinth/modules/ssh/views.py:69
msgid "SSH authentication with password enabled."
msgstr ""
#: plinth/modules/sso/__init__.py:30
msgid "Single Sign On"
msgstr ""
#: plinth/modules/sso/templates/login.html:35
msgid "Login"
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/__init__.py:37
msgid "Storage"
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/__init__.py:45
#, python-brace-format
msgid ""
"This module allows you to manage storage media attached to your {box_name}. "
"You can view the storage media currently in use, mount and unmount removable "
"media, expand the root partition etc."
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/__init__.py:216
#, python-brace-format
msgid "{disk_size:.1f} bytes"
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/__init__.py:220
#, python-brace-format
msgid "{disk_size:.1f} KiB"
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/__init__.py:224
#, python-brace-format
msgid "{disk_size:.1f} MiB"
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/__init__.py:228
#, python-brace-format
msgid "{disk_size:.1f} GiB"
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/__init__.py:231
#, python-brace-format
msgid "{disk_size:.1f} TiB"
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/__init__.py:238
msgid "The operation failed."
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/__init__.py:240
msgid "The operation was cancelled."
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/__init__.py:242
msgid "The device is already unmounting."
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/__init__.py:244
msgid "The operation is not supported due to missing driver/tool support."
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/__init__.py:247
msgid "The operation timed out."
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/__init__.py:249
msgid "The operation would wake up a disk that is in a deep-sleep state."
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/__init__.py:252
msgid "Attempting to unmount a device that is busy."
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/__init__.py:254
msgid "The operation has already been cancelled."
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/__init__.py:260
msgid "Not authorized to perform the requested operation."
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/__init__.py:262
msgid "The device is already mounted."
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/__init__.py:264
msgid "The device is not mounted."
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/__init__.py:267
msgid "Not permitted to use the requested option."
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/__init__.py:270
msgid "The device is mounted by another user."
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/forms.py:79
#, fuzzy
#| msgid "Invalid hostname"
msgid "Invalid directory name."
msgstr "Neveljavno ime gostitelja"
#: plinth/modules/storage/forms.py:97
msgid "Directory does not exist."
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/forms.py:99
msgid "Path is not a directory."
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/forms.py:102
msgid "Directory is not readable by the user."
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/forms.py:105
msgid "Directory is not writable by the user."
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/forms.py:110
msgid "Directory"
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/forms.py:113
msgid "Subdirectory (optional)"
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/forms.py:160
msgid "Share"
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/forms.py:168
msgid "Other directory (specify below)"
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/templates/storage.html:35
msgid "The following storage devices are in use:"
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/templates/storage.html:41
msgid "Label"
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/templates/storage.html:42
msgid "Mount Point"
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/templates/storage.html:90
msgid "Partition Expansion"
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/templates/storage.html:92
#, python-format
msgid ""
"There is %(expandable_root_size)s of unallocated space available after your "
"root partition. Root partition can be expanded to use this space. This "
"will provide you additional free space to store your files."
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/templates/storage.html:102
#: plinth/modules/storage/templates/storage_expand.html:39
#: plinth/modules/storage/views.py:83
msgid "Expand Root Partition"
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/templates/storage_expand.html:29
#, python-format
msgid ""
"Please backup your data before proceeding. After this operation, "
"%(expandable_root_size)s of additional free space will be available in your "
"root partition."
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/views.py:95
#, python-brace-format
msgid "Error expanding partition: {exception}"
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/views.py:98
msgid "Partition expanded successfully."
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/views.py:115
#, no-python-format, python-brace-format
msgid ""
"Warning: Low space on system partition ({percent_used}% used, {free_space} "
"free)."
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/views.py:141
#, python-brace-format
msgid "{drive_vendor} {drive_model} can be safely unplugged."
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/views.py:145
msgid "Device can be safely unplugged."
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/views.py:155
#, python-brace-format
msgid "Error ejecting device: {error_message}"
msgstr ""
#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:40
#: plinth/modules/syncthing/manifest.py:28
msgid "Syncthing"
msgstr ""
#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:44
msgid "File Synchronization"
msgstr ""
#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:47
msgid ""
"Syncthing is an application to synchronize files across multiple devices, e."
"g. your desktop computer and mobile phone. Creation, modification, or "
"deletion of files on one device will be automatically replicated on all "
"other devices that also run Syncthing."
msgstr ""
#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:52
#, python-brace-format
msgid ""
"Running Syncthing on {box_name} provides an extra synchronization point for "
"your data that is available most of the time, allowing your devices to "
"synchronize more often. {box_name} runs a single instance of Syncthing that "
"may be used by multiple users. Each user's set of devices may be "
"synchronized with a distinct set of folders. The web interface on "
"{box_name} is only available for users belonging to the \"admin\" group."
msgstr ""
#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:63
msgid "Administer Syncthing application"
msgstr ""
#: plinth/modules/tahoe/__init__.py:43
msgid "Tahoe-LAFS"
msgstr ""
#: plinth/modules/tahoe/__init__.py:47
msgid "Distributed File Storage"
msgstr ""
#: plinth/modules/tahoe/__init__.py:134
msgid ""
"Tahoe-LAFS is a decentralized secure file storage system. It uses provider "
"independent security to store files over a distributed network of storage "
"nodes. Even if some of the nodes fail, your files can be retrieved from the "
"remaining nodes."
msgstr ""
#: plinth/modules/tahoe/__init__.py:139
#, python-brace-format
msgid ""
"This {box_name} hosts a storage node and an introducer by default. "
"Additional introducers can be added, which will introduce this node to the "
"other storage nodes."
msgstr ""
#: plinth/modules/tahoe/templates/tahoe-post-setup.html:33
#, python-format
msgid ""
"The Tahoe-LAFS server domain is set to <b>%(domain_name)s</b>. Changing the "
"FreedomBox domain name needs a reinstall of Tahoe-LAFS and you WILL LOSE "
"DATA. You can access Tahoe-LAFS at <a href=\"https://"
"%(domain_name)s:5678\">https://%(domain_name)s:5678</a>."
msgstr ""
#: plinth/modules/tahoe/templates/tahoe-post-setup.html:55
msgid "Local introducer"
msgstr ""
#: plinth/modules/tahoe/templates/tahoe-post-setup.html:59
#: plinth/modules/tahoe/templates/tahoe-post-setup.html:75
#: plinth/modules/tahoe/templates/tahoe-post-setup.html:92
msgid "Pet Name"
msgstr ""
#: plinth/modules/tahoe/templates/tahoe-post-setup.html:72
msgid "Add new introducer"
msgstr ""
#: plinth/modules/tahoe/templates/tahoe-post-setup.html:83
msgid "Add"
msgstr ""
#: plinth/modules/tahoe/templates/tahoe-post-setup.html:88
msgid "Connected introducers"
msgstr ""
#: plinth/modules/tahoe/templates/tahoe-post-setup.html:105
msgid "Remove"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/__init__.py:47
msgid "Tor"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/__init__.py:52
msgid ""
"Tor is an anonymous communication system. You can learn more about it from "
"the <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor Project</a> website. For "
"best protection when web surfing, the Tor Project recommends that you use "
"the <a href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html.en"
"\">Tor Browser</a>."
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/__init__.py:83
msgid "Tor Onion Service"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/__init__.py:87
msgid "Tor Socks Proxy"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/__init__.py:91
msgid "Tor Bridge Relay"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/__init__.py:112
msgid "Tor relay port available"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/__init__.py:122
msgid "Obfs3 transport registered"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/__init__.py:132
msgid "Obfs4 transport registered"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/__init__.py:225
#, python-brace-format
msgid "Access URL {url} on tcp{kind} via Tor"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/__init__.py:236
#, python-brace-format
msgid "Confirm Tor usage at {url} on tcp{kind}"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/forms.py:46
msgid ""
"Enter a valid bridge with this format: [transport] IP:ORPort [fingerprint]"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/forms.py:88
msgid "Enable Tor"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/forms.py:90
msgid "Use upstream bridges to connect to Tor network"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/forms.py:92
msgid ""
"When enabled, the bridges configured below will be used to connect to the "
"Tor network. Use this option if your Internet Service Provider (ISP) blocks "
"or censors connections to the Tor Network. This will disable relay modes."
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/forms.py:97
msgid "Upstream bridges"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/forms.py:99
msgid ""
"You can get some bridges from <a href=\"https://bridges.torproject.org/"
"\">https://bridges.torproject.org/</a> and copy/paste the bridge information "
"here. Currently supported transports are none, obfs3, obfs4 and scamblesuit."
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/forms.py:105
msgid "Enable Tor relay"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/forms.py:106
#, python-brace-format
msgid ""
"When enabled, your {box_name} will run a Tor relay and donate bandwidth to "
"the Tor network. Do this if you have more than 2 megabits/s of upload and "
"download bandwidth."
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/forms.py:111
msgid "Enable Tor bridge relay"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/forms.py:113
msgid ""
"When enabled, relay information is published in the Tor bridge database "
"instead of public Tor relay database making it harder to censor this node. "
"This helps others circumvent censorship."
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/forms.py:118
msgid "Enable Tor Hidden Service"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/forms.py:120
#, python-brace-format
msgid ""
"A hidden service will allow {box_name} to provide selected services (such as "
"wiki or chat) without revealing its location. Do not use this for strong "
"anonymity yet."
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/forms.py:125
msgid "Download software packages over Tor"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/forms.py:126
msgid ""
"When enabled, software will be downloaded over the Tor network for "
"installations and upgrades. This adds a degree of privacy and security "
"during software downloads."
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/forms.py:141
msgid "Specify at least one upstream bridge to use upstream bridges."
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/manifest.py:29
msgid "Tor Browser"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/manifest.py:45
msgid "Orbot: Proxy with Tor"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:41
msgid "Tor configuration is being updated"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:50
msgid "Onion Service"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:52
msgid "Ports"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:82
msgid "Relay"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:84
#, python-format
msgid ""
"If your %(box_name)s is behind a router or firewall, you should make sure "
"the following ports are open, and port-forwarded, if necessary:"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:112
msgid "SOCKS"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:115
#, python-format
msgid "A Tor SOCKS port is available on your %(box_name)s on TCP port 9050."
msgstr ""
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:41
#: plinth/modules/transmission/manifest.py:24
msgid "Transmission"
msgstr ""
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:48
msgid ""
"BitTorrent is a peer-to-peer file sharing protocol. Transmission daemon "
"handles Bitorrent file sharing. Note that BitTorrent is not anonymous."
msgstr ""
#: plinth/modules/ttrss/__init__.py:43 plinth/modules/ttrss/manifest.py:34
msgid "Tiny Tiny RSS"
msgstr ""
#: plinth/modules/ttrss/__init__.py:47
msgid "News Feed Reader"
msgstr ""
#: plinth/modules/ttrss/__init__.py:50
msgid ""
"Tiny Tiny RSS is a news feed (RSS/Atom) reader and aggregator, designed to "
"allow reading news from any location, while feeling as close to a real "
"desktop application as possible."
msgstr ""
#: plinth/modules/ttrss/__init__.py:54
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid ""
#| "When enabled, Cockpit will be available from <a href=\"/_cockpit/\">/"
#| "_cockpit/</a> path on the web server. It can be accessed by <a href="
#| "\"{users_url}\">any user</a> on {box_name} belonging to the admin group."
msgid ""
"When enabled, Tiny Tiny RSS can be accessed by any <a href="
"\"{users_url}\">user with a {box_name} login</a>."
msgstr ""
"Ko je omogočen, je Cockpit na voljo na naslovu <a href=\"/_cockpit/\">/"
"_cockpit/</a> spletnega strežnika. Do njega lahko dostopa <a href="
"\"{users_url}\">katerikoli uporabnik</a> na {box_name}, ki je član skupine "
"skrbnikov."
#: plinth/modules/ttrss/__init__.py:58
msgid ""
"When using a mobile or desktop application for Tiny Tiny RSS, use the URL <a "
"href=\"/tt-rss-app/\" data-turbolinks=\"false\">/tt-rss-app</a> for "
"connecting."
msgstr ""
#: plinth/modules/ttrss/__init__.py:65
msgid "Read and subscribe to news feeds"
msgstr ""
#: plinth/modules/ttrss/manifest.py:25
msgid "Tiny Tiny RSS (Fork)"
msgstr ""
#: plinth/modules/upgrades/__init__.py:35 plinth/templates/setup.html:89
msgid "Update"
msgstr ""
#: plinth/modules/upgrades/__init__.py:38
msgid "Check for and apply the latest software and security updates."
msgstr ""
#: plinth/modules/upgrades/forms.py:28
msgid "Enable auto-update"
msgstr ""
#: plinth/modules/upgrades/forms.py:29
msgid "When enabled, FreedomBox automatically updates once a day."
msgstr ""
#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades.html:45
msgid "Update now"
msgstr ""
#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades.html:54
msgid "Updating..."
msgstr ""
#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades.html:59
msgid ""
"<strong>This may take a long time to complete</strong>. During an update, "
"you cannot install apps. Also, this web interface may be temporarily "
"unavailable and show an error. In that case, refresh the page to continue."
msgstr ""
#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades.html:73
msgid "Toggle recent update logs"
msgstr ""
#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades_configure.html:26
#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades_configure.html:27
#: plinth/modules/upgrades/views.py:107
msgid "Manual update"
msgstr ""
#: plinth/modules/upgrades/views.py:66
#, python-brace-format
msgid "Error when configuring unattended-upgrades: {error}"
msgstr ""
#: plinth/modules/upgrades/views.py:70
msgid "Automatic upgrades enabled"
msgstr ""
#: plinth/modules/upgrades/views.py:73
msgid "Automatic upgrades disabled"
msgstr ""
#: plinth/modules/upgrades/views.py:75
msgid "Settings unchanged"
msgstr ""
#: plinth/modules/upgrades/views.py:101
msgid "Upgrade process started."
msgstr ""
#: plinth/modules/upgrades/views.py:104
msgid "Starting upgrade failed."
msgstr ""
#: plinth/modules/users/__init__.py:51
msgid "Users and Groups"
msgstr ""
#: plinth/modules/users/__init__.py:54
msgid ""
"Create and managed user accounts. These accounts serve as centralized "
"authentication mechanism for most apps. Some apps further require a user "
"account to be part of a group to authorize the user to access the app."
msgstr ""
#: plinth/modules/users/__init__.py:59
#, python-brace-format
msgid ""
"Any user may login to {box_name} web interface to see a list of apps "
"relevant to them in the home page. However, only users of the <em>admin</em> "
"group may alter apps or system settings."
msgstr ""
#: plinth/modules/users/__init__.py:128
#, python-brace-format
msgid "Check LDAP entry \"{search_item}\""
msgstr ""
#: plinth/modules/users/forms.py:40
msgid "Access to all services and system settings"
msgstr ""
#: plinth/modules/users/forms.py:54
msgid "Username is taken or is reserved."
msgstr ""
#: plinth/modules/users/forms.py:86 plinth/modules/users/forms.py:193
msgid "Permissions"
msgstr ""
#: plinth/modules/users/forms.py:89
msgid ""
"Select which services should be available to the new user. The user will be "
"able to log in to services that support single sign-on through LDAP, if they "
"are in the appropriate group.<br /><br />Users in the admin group will be "
"able to log in to all services. They can also log in to the system through "
"SSH and have administrative privileges (sudo)."
msgstr ""
#: plinth/modules/users/forms.py:124 plinth/modules/users/forms.py:339
msgid "Creating LDAP user failed."
msgstr ""
#: plinth/modules/users/forms.py:135
#, python-brace-format
msgid "Failed to add new user to {group} group."
msgstr ""
#: plinth/modules/users/forms.py:148
msgid "Authorized SSH Keys"
msgstr ""
#: plinth/modules/users/forms.py:150
msgid ""
"Setting an SSH public key will allow this user to securely log in to the "
"system without using a password. You may enter multiple keys, one on each "
"line. Blank lines and lines starting with # will be ignored."
msgstr ""
#: plinth/modules/users/forms.py:230
msgid "Renaming LDAP user failed."
msgstr ""
#: plinth/modules/users/forms.py:242
msgid "Failed to remove user from group."
msgstr ""
#: plinth/modules/users/forms.py:253
msgid "Failed to add user to group."
msgstr ""
#: plinth/modules/users/forms.py:262
msgid "Unable to set SSH keys."
msgstr ""
#: plinth/modules/users/forms.py:277
msgid "Failed to change user status."
msgstr ""
#: plinth/modules/users/forms.py:285
msgid "Cannot delete the only administrator in the system."
msgstr ""
#: plinth/modules/users/forms.py:315
msgid "Changing LDAP user password failed."
msgstr ""
#: plinth/modules/users/forms.py:348
msgid "Failed to add new user to admin group."
msgstr ""
#: plinth/modules/users/forms.py:365
msgid "Failed to restrict console access."
msgstr ""
#: plinth/modules/users/forms.py:377
msgid "User account created, you are now logged in"
msgstr ""
#: plinth/modules/users/templates/users_change_password.html:26
#, python-format
msgid "Change Password for <em>%(username)s</em>"
msgstr ""
#: plinth/modules/users/templates/users_change_password.html:36
msgid "Save Password"
msgstr ""
#: plinth/modules/users/templates/users_create.html:32
#: plinth/modules/users/templates/users_list.html:42
#: plinth/modules/users/templates/users_list.html:44
#: plinth/modules/users/views.py:57
msgid "Create User"
msgstr ""
#: plinth/modules/users/templates/users_delete.html:26
#: plinth/modules/users/views.py:139
msgid "Delete User"
msgstr ""
#: plinth/modules/users/templates/users_delete.html:29
#, python-format
msgid "Delete user <strong>%(username)s</strong> permanently?"
msgstr ""
#: plinth/modules/users/templates/users_delete.html:38
#, python-format
msgid "Delete %(username)s"
msgstr ""
#: plinth/modules/users/templates/users_firstboot.html:26
msgid "Administrator Account"
msgstr ""
#: plinth/modules/users/templates/users_firstboot.html:29
msgid ""
"Choose a username and password to access this web interface. The password "
"can be changed later. This user will be granted administrative privileges. "
"Other users can be added later."
msgstr ""
#: plinth/modules/users/templates/users_firstboot.html:42
msgid "Create Account"
msgstr ""
#: plinth/modules/users/templates/users_list.html:38
#: plinth/modules/users/views.py:74
msgid "Users"
msgstr ""
#: plinth/modules/users/templates/users_list.html:57
#, python-format
msgid "Delete user %(username)s"
msgstr ""
#: plinth/modules/users/templates/users_list.html:65
#, python-format
msgid "Edit user %(username)s"
msgstr ""
#: plinth/modules/users/templates/users_update.html:30
#, python-format
msgid ""
"Use the <a href='%(change_password_url)s'>change password form </a> to "
"change the password."
msgstr ""
#: plinth/modules/users/templates/users_update.html:42
#: plinth/templates/language-selection.html:32
msgid "Save Changes"
msgstr ""
#: plinth/modules/users/views.py:55
#, python-format
msgid "User %(username)s created."
msgstr ""
#: plinth/modules/users/views.py:93
#, python-format
msgid "User %(username)s updated."
msgstr ""
#: plinth/modules/users/views.py:94
msgid "Edit User"
msgstr ""
#: plinth/modules/users/views.py:149
#, python-brace-format
msgid "User {user} deleted."
msgstr ""
#: plinth/modules/users/views.py:156
msgid "Deleting LDAP user failed."
msgstr ""
#: plinth/modules/users/views.py:165
msgid "Change Password"
msgstr ""
#: plinth/modules/users/views.py:166
msgid "Password changed successfully."
msgstr ""
#: plinth/modules/wireguard/__init__.py:38
#: plinth/modules/wireguard/manifest.py:29
msgid "WireGuard"
msgstr ""
#: plinth/modules/wireguard/__init__.py:43
msgid "WireGuard is a fast, modern, secure VPN tunnel."
msgstr ""
#: plinth/modules/wireguard/__init__.py:45
#, python-brace-format
msgid ""
"It can be used to connect to a VPN provider which supports WireGuard, and to "
"route all outgoing traffic from {box_name} through the VPN."
msgstr ""
#: plinth/modules/wireguard/__init__.py:49
#, python-brace-format
msgid ""
"A second use case is to connect a mobile device to {box_name} while "
"travelling. While connected to a public Wi-Fi network, all traffic can be "
"securely relayed through {box_name}."
msgstr ""
#: plinth/modules/wireguard/forms.py:47
#, fuzzy
#| msgid "Invalid hostname"
msgid "Invalid key."
msgstr "Neveljavno ime gostitelja"
#: plinth/modules/wireguard/forms.py:76
#: plinth/modules/wireguard/templates/wireguard.html:32
#: plinth/modules/wireguard/templates/wireguard.html:89
#: plinth/modules/wireguard/templates/wireguard_delete_server.html:38
msgid "Public Key"
msgstr ""
#: plinth/modules/wireguard/forms.py:77
msgid ""
"Public key of the peer. Example: "
"MConEJFIg6+DFHg2J1nn9SNLOSE9KR0ysdPgmPjibEs= ."
msgstr ""
#: plinth/modules/wireguard/forms.py:85
msgid "Endpoint of the server"
msgstr ""
#: plinth/modules/wireguard/forms.py:86
msgid ""
"Domain name and port in the form \"ip:port\". Example: demo.wireguard."
"com:12912 ."
msgstr ""
#: plinth/modules/wireguard/forms.py:91
msgid "Public key of the server"
msgstr ""
#: plinth/modules/wireguard/forms.py:92
msgid ""
"Provided by the server operator, a long string of characters. Example: "
"MConEJFIg6+DFHg2J1nn9SNLOSE9KR0ysdPgmPjibEs= ."
msgstr ""
#: plinth/modules/wireguard/forms.py:97
msgid "Client IP address provided by server"
msgstr ""
#: plinth/modules/wireguard/forms.py:98
msgid ""
"IP address assigned to this machine on the VPN after connecting to the "
"endpoint. This value is usually provided by the server operator. Example: "
"192.168.0.10."
msgstr ""
#: plinth/modules/wireguard/forms.py:104
msgid "Private key of this machine"
msgstr ""
#: plinth/modules/wireguard/forms.py:105
msgid ""
"Optional. New public/private keys are generated if left blank. Public key "
"can then be provided to the server. This is the recommended way. However, "
"some server operators insist on providing this. Example: "
"MConEJFIg6+DFHg2J1nn9SNLOSE9KR0ysdPgmPjibEs= ."
msgstr ""
#: plinth/modules/wireguard/forms.py:113
msgid "Pre-shared key"
msgstr ""
#: plinth/modules/wireguard/forms.py:114
msgid ""
"Optional. A shared secret key provided by the server to add an additional "
"layer of security. Fill in only if provided. Example: "
"MConEJFIg6+DFHg2J1nn9SNLOSE9KR0ysdPgmPjibEs=."
msgstr ""
#: plinth/modules/wireguard/forms.py:120
msgid "Use this connection to send all outgoing traffic"
msgstr ""
#: plinth/modules/wireguard/forms.py:122
msgid "Typically checked for a VPN service though which all traffic is sent."
msgstr ""
#: plinth/modules/wireguard/templates/wireguard.html:25
#, fuzzy
#| msgid "Domain Name Server"
msgid "As a Server"
msgstr "Strežnik z imenom domene"
#: plinth/modules/wireguard/templates/wireguard.html:27
msgid "Peers allowed to connect to this server:"
msgstr ""
#: plinth/modules/wireguard/templates/wireguard.html:33
msgid "Allowed IPs"
msgstr ""
#: plinth/modules/wireguard/templates/wireguard.html:34
#: plinth/modules/wireguard/templates/wireguard.html:90
msgid "Last Connected Time"
msgstr ""
#: plinth/modules/wireguard/templates/wireguard.html:53
#, python-format
msgid "No peers configured to connect to this %(box_name)s yet."
msgstr ""
#: plinth/modules/wireguard/templates/wireguard.html:62
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Public key for this %(box_name)s:\n"
" "
msgstr ""
#: plinth/modules/wireguard/templates/wireguard.html:68
msgid "Not configured yet."
msgstr ""
#: plinth/modules/wireguard/templates/wireguard.html:72
msgid "Add a new peer"
msgstr ""
#: plinth/modules/wireguard/templates/wireguard.html:76
#: plinth/modules/wireguard/views.py:69
msgid "Add Allowed Client"
msgstr ""
#: plinth/modules/wireguard/templates/wireguard.html:79
msgid "As a Client"
msgstr ""
#: plinth/modules/wireguard/templates/wireguard.html:81
#, python-format
msgid "Servers that %(box_name)s will connect to:"
msgstr ""
#: plinth/modules/wireguard/templates/wireguard.html:88
#: plinth/modules/wireguard/templates/wireguard_delete_server.html:34
msgid "Endpoint"
msgstr ""
#: plinth/modules/wireguard/templates/wireguard.html:111
msgid "No connections to remote servers are configured yet."
msgstr ""
#: plinth/modules/wireguard/templates/wireguard.html:119
msgid "Add a new server"
msgstr ""
#: plinth/modules/wireguard/templates/wireguard.html:123
#: plinth/modules/wireguard/views.py:178
#, fuzzy
#| msgid "Connection refused"
msgid "Add Connection to Server"
msgstr "Povezava je zavrnjena"
#: plinth/modules/wireguard/templates/wireguard_add_client.html:34
msgid "Add Client"
msgstr ""
#: plinth/modules/wireguard/templates/wireguard_delete_client.html:29
#, fuzzy
#| msgid "Are you sure that you want to remove this repository?"
msgid "Are you sure that you want to delete this client?"
msgstr "Ali ste prepričani, da želite odstraniti to skladišče?"
#: plinth/modules/wireguard/templates/wireguard_delete_server.html:29
#, fuzzy
#| msgid "Are you sure that you want to remove this repository?"
msgid "Are you sure that you want to delete this server?"
msgstr "Ali ste prepričani, da želite odstraniti to skladišče?"
#: plinth/modules/wireguard/templates/wireguard_edit_client.html:34
msgid "Update Client"
msgstr ""
#: plinth/modules/wireguard/templates/wireguard_edit_server.html:34
#, fuzzy
#| msgid "Connection refused"
msgid "Update Connection"
msgstr "Povezava je zavrnjena"
#: plinth/modules/wireguard/templates/wireguard_show_client.html:27
#, python-format
msgid ""
"%(box_name)s will allow this client to connect to it. Ensure that the client "
"is configured with the following information."
msgstr ""
#: plinth/modules/wireguard/templates/wireguard_show_client.html:35
msgid "Client public key:"
msgstr ""
#: plinth/modules/wireguard/templates/wireguard_show_client.html:39
msgid "IP address to use for client:"
msgstr ""
#: plinth/modules/wireguard/templates/wireguard_show_client.html:43
#: plinth/modules/wireguard/templates/wireguard_show_server.html:46
msgid "Pre-shared key:"
msgstr ""
#: plinth/modules/wireguard/templates/wireguard_show_client.html:47
#, fuzzy
#| msgid "Server Administration"
msgid "Server endpoints:"
msgstr "Skrbništvo strežnika"
#: plinth/modules/wireguard/templates/wireguard_show_client.html:55
#: plinth/modules/wireguard/templates/wireguard_show_server.html:42
msgid "Server public key:"
msgstr ""
#: plinth/modules/wireguard/templates/wireguard_show_client.html:65
#: plinth/modules/wireguard/templates/wireguard_show_server.html:64
msgid "Data transmitted:"
msgstr ""
#: plinth/modules/wireguard/templates/wireguard_show_client.html:69
#: plinth/modules/wireguard/templates/wireguard_show_server.html:68
msgid "Data received:"
msgstr ""
#: plinth/modules/wireguard/templates/wireguard_show_client.html:73
#: plinth/modules/wireguard/templates/wireguard_show_server.html:72
msgid "Latest handshake:"
msgstr ""
#: plinth/modules/wireguard/templates/wireguard_show_server.html:29
#, python-format
msgid ""
"%(box_name)s will attempt to reach a WireGuard server with the following "
"information. Ensure that the server is configured to allow %(box_name)s's "
"public key and IP address."
msgstr ""
#: plinth/modules/wireguard/templates/wireguard_show_server.html:38
#, fuzzy
#| msgid "Server Administration"
msgid "Server endpoint:"
msgstr "Skrbništvo strežnika"
#: plinth/modules/wireguard/templates/wireguard_show_server.html:50
msgid "Public key of this machine:"
msgstr ""
#: plinth/modules/wireguard/templates/wireguard_show_server.html:54
msgid "IP address of this machine:"
msgstr ""
#: plinth/modules/wireguard/views.py:64
msgid "Added new client."
msgstr ""
#: plinth/modules/wireguard/views.py:79 plinth/modules/wireguard/views.py:138
#, fuzzy
#| msgid "Create remote backup repository"
msgid "Client with public key already exists"
msgstr "Ustvari oddaljeno skladišče za rezervne kopije"
#: plinth/modules/wireguard/views.py:92
msgid "Allowed Client"
msgstr ""
#: plinth/modules/wireguard/views.py:114
msgid "Updated client."
msgstr ""
#: plinth/modules/wireguard/views.py:119
msgid "Modify Client"
msgstr ""
#: plinth/modules/wireguard/views.py:152
msgid "Delete Allowed Client"
msgstr ""
#: plinth/modules/wireguard/views.py:161
#, fuzzy
#| msgid "Archive deleted."
msgid "Client deleted."
msgstr "Arhiv je izbrisan."
#: plinth/modules/wireguard/views.py:163
#, fuzzy
#| msgid "Repository not found"
msgid "Client not found"
msgstr "Ne najdem skladišča"
#: plinth/modules/wireguard/views.py:173
#, fuzzy
#| msgid "Added new repository."
msgid "Added new server."
msgstr "Dodano je novo skladišče."
#: plinth/modules/wireguard/views.py:194
#, fuzzy
#| msgid "Connection refused"
msgid "Connection to Server"
msgstr "Povezava je zavrnjena"
#: plinth/modules/wireguard/views.py:212
msgid "Updated server."
msgstr ""
#: plinth/modules/wireguard/views.py:217
#, fuzzy
#| msgid "Error installing application: {error}"
msgid "Modify Connection to Server"
msgstr "Napaka ob nameščanju aplikacije: {error}"
#: plinth/modules/wireguard/views.py:254
#, fuzzy
#| msgid "Error installing application: {error}"
msgid "Delete Connection to Server"
msgstr "Napaka ob nameščanju aplikacije: {error}"
#: plinth/modules/wireguard/views.py:274
#, fuzzy
#| msgid "Archive deleted."
msgid "Server deleted."
msgstr "Arhiv je izbrisan."
#: plinth/network.py:42
msgid "PPPoE"
msgstr ""
#: plinth/network.py:43
msgid "Generic"
msgstr ""
#: plinth/package.py:137
msgid "Error during installation"
msgstr ""
#: plinth/package.py:159
msgid "installing"
msgstr ""
#: plinth/package.py:161
msgid "downloading"
msgstr ""
#: plinth/package.py:163
msgid "media change"
msgstr ""
#: plinth/package.py:165
#, python-brace-format
msgid "configuration file: {file}"
msgstr ""
#: plinth/templates/403.html:25
msgid "403 Forbidden"
msgstr ""
#: plinth/templates/403.html:29
#, python-format
msgid "You don't have permission to access %(request_path)s on this server."
msgstr ""
#: plinth/templates/404.html:25
msgid "404"
msgstr ""
#: plinth/templates/404.html:28
#, python-format
msgid "Requested page %(request_path)s was not found."
msgstr ""
#: plinth/templates/404.html:34
msgid ""
"If you believe this missing page should exist, please file a bug at the "
"FreedomBox Service (Plinth) project <a href=\"https://salsa.debian.org/"
"freedombox-team/plinth/issues\">issue tracker</a>."
msgstr ""
#: plinth/templates/500.html:25
msgid "500"
msgstr ""
#: plinth/templates/500.html:29
#, python-format
msgid ""
"This is an internal error and not something you caused or can fix. Please "
"report the error on the <a href=\"https://salsa.debian.org/freedombox-team/"
"plinth/issues\">bug tracker</a> so we can fix it. Also, please attach the <a "
"href=\"%(status_log_url)s\">status log</a> to the bug report."
msgstr ""
#: plinth/templates/app.html:47
#, python-format
msgid "Service <em>%(service_name)s</em> is running."
msgstr ""
#: plinth/templates/app.html:52
#, python-format
msgid "Service <em>%(service_name)s</em> is not running."
msgstr ""
#: plinth/templates/base.html:50
#, python-format
msgid "Core functionality and web interface for %(box_name)s"
msgstr ""
#: plinth/templates/base.html:96
msgid "Toggle navigation"
msgstr ""
#: plinth/templates/base.html:115 plinth/templates/base.html:118
msgid "Home"
msgstr ""
#: plinth/templates/base.html:123 plinth/templates/base.html:127
msgid "Apps"
msgstr ""
#: plinth/templates/base.html:132 plinth/templates/base.html:136
msgid "System"
msgstr ""
#: plinth/templates/base.html:164 plinth/templates/base.html:165
msgid "Change password"
msgstr ""
#: plinth/templates/base.html:172 plinth/templates/base.html:173
msgid "Restart"
msgstr ""
#: plinth/templates/base.html:178 plinth/templates/base.html:179
msgid "Shut down"
msgstr ""
#: plinth/templates/base.html:186 plinth/templates/base.html:187
#: plinth/templates/base.html:211 plinth/templates/base.html:213
msgid "Log out"
msgstr ""
#: plinth/templates/base.html:195 plinth/templates/base.html:198
msgid "Select language"
msgstr ""
#: plinth/templates/base.html:203 plinth/templates/base.html:205
msgid "Log in"
msgstr ""
#: plinth/templates/clients.html:32
msgid "Web"
msgstr ""
#: plinth/templates/clients.html:57
msgid "Desktop"
msgstr ""
#: plinth/templates/clients.html:68
msgid "GNU/Linux"
msgstr ""
#: plinth/templates/clients.html:70
msgid "Windows"
msgstr ""
#: plinth/templates/clients.html:72
msgid "macOS"
msgstr ""
#: plinth/templates/clients.html:88
msgid "Mobile"
msgstr ""
#: plinth/templates/clients.html:99
msgid "Play Store"
msgstr ""
#: plinth/templates/clients.html:101
msgid "F-Droid"
msgstr ""
#: plinth/templates/clients.html:103
msgid "App Store"
msgstr ""
#: plinth/templates/clients.html:119
msgid "Package"
msgstr ""
#: plinth/templates/clients.html:126
msgid "Debian:"
msgstr ""
#: plinth/templates/clients.html:129
msgid "Homebrew:"
msgstr ""
#: plinth/templates/clients.html:132
msgid "RPM:"
msgstr ""
#: plinth/templates/first_setup.html:39
#, python-format
msgid ""
"Please wait for %(box_name)s to finish installation. You can start using "
"your %(box_name)s once it is done."
msgstr ""
#: plinth/templates/header.html:36
msgid "Installation"
msgstr ""
#: plinth/templates/index.html:37
#, python-format
msgid ""
"Enable some <a href=\"%(apps_url)s\">applications</a> to add shortcuts to "
"this page."
msgstr ""
#: plinth/templates/index.html:59
msgid "Configure &raquo;"
msgstr ""
#: plinth/templates/index.html:115
#, python-format
msgid ""
"%(box_name)s, a Debian pure blend, is a 100%% free software self-hosting web "
"server to deploy social applications on small machines. It provides online "
"communication tools respecting your privacy and data ownership."
msgstr ""
#: plinth/templates/index.html:124
#, python-format
msgid ""
"This portal is a part of the %(box_name)s web interface. %(box_name)s is "
"free software, distributed under the GNU Affero General Public License, "
"Version 3 or later."
msgstr ""
#: plinth/templates/index.html:144
msgid "Homepage"
msgstr ""
#: plinth/templates/index.html:147
msgid "Source Code"
msgstr ""
#: plinth/templates/index.html:150
msgid "Donate"
msgstr ""
#: plinth/templates/index.html:154
msgid "FreedomBox Foundation"
msgstr ""
#: plinth/templates/index.html:161
msgid "IRC Chatroom"
msgstr ""
#: plinth/templates/index.html:166
msgid "Mailing list"
msgstr ""
#: plinth/templates/internal-zone.html:26
#, python-format
msgid "<em>%(service_name)s</em> is available only on internal networks."
msgstr ""
#: plinth/templates/internal-zone.html:32
msgid "Currently there are no network interfaces configured as internal."
msgstr ""
#: plinth/templates/internal-zone.html:34
#, python-format
msgid ""
"Currently the following network interfaces are configured as internal: "
"%(interface_list)s"
msgstr ""
#: plinth/templates/port-forwarding-info.html:23
msgid "Port Forwarding"
msgstr ""
#: plinth/templates/port-forwarding-info.html:26
#, python-format
msgid ""
"If your FreedomBox is behind a router, you will need to set up port "
"forwarding on your router. You should forward the following ports for "
"%(service_name)s:"
msgstr ""
#: plinth/templates/setup.html:51
msgid "Install this application?"
msgstr ""
#: plinth/templates/setup.html:55
msgid "This application needs an update. Update now?"
msgstr ""
#: plinth/templates/setup.html:66
msgid ""
"Another installation or upgrade is already running. Please wait for a few "
"moments before trying again."
msgstr ""
#: plinth/templates/setup.html:73
msgid "This application is currently not available in your distribution."
msgstr ""
#: plinth/templates/setup.html:87
msgid "Install"
msgstr ""
#: plinth/templates/setup.html:98
msgid "Performing pre-install operation"
msgstr ""
#: plinth/templates/setup.html:102
msgid "Performing post-install operation"
msgstr ""
#: plinth/templates/setup.html:107
#, python-format
msgid "Installing %(package_names)s: %(status)s"
msgstr ""
#: plinth/templates/setup.html:117
#, python-format
msgid "%(percentage)s%% complete"
msgstr ""
#: plinth/templates/toolbar.html:38
msgid "Launch web client"
msgstr ""
#: plinth/templates/toolbar.html:47
msgid "Client Apps"
msgstr ""
#: plinth/views.py:179
msgid "Application enabled"
msgstr ""
#: plinth/views.py:182
msgid "Application disabled"
msgstr ""
#: plinth/web_framework.py:188
msgid "Gujarati"
msgstr ""
#~ msgid "Create"
#~ msgstr "Ustvari"
#, fuzzy
#~| msgid "Add Remote Repository"
#~ msgid "Add Remote Location"
#~ msgstr "Dodaj oddaljeno skladišče"
#~ msgid "Upload"
#~ msgstr "Nalaganje"
#~ msgid "Accessing the remote repository failed. Details: %(err)s"
#~ msgstr "Dostop do oddaljenega skladiša ni uspel. Podrobnosti: %(err)s"