diff --git a/po/fr_FR.po b/po/fr_FR.po
index 5c074e4e..5487af89 100644
--- a/po/fr_FR.po
+++ b/po/fr_FR.po
@@ -18,15 +18,15 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "- creating record for users : %s"
-msgstr ""
+msgstr "- création des utilisateurs : %s"
#, c-format
msgid "- desactivating users : %s"
-msgstr ""
+msgstr "- desactivation des utilisateurs : %s"
#, c-format
msgid "- nothing done on %s"
-msgstr ""
+msgstr "- rien à faire sur %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "- updating user record %s"
@@ -42,10 +42,11 @@ msgid "--- select a user, group or resource ---"
msgstr "--- choisissez un utilisateur, un groupe ou une ressource ---"
msgid "WARNING: all events in this path will be deleted before inserting all of the ics file"
-msgstr ""
+msgstr "ATTENTION : tous les événements de ce chemin seront supprimés avant l'insertion de tous ceux du fichier ics"
msgid "WARNING: all events in this path will be deleted before inserting allof the ics file"
-msgstr ""
+msgstr "ATTENTION : tous les événements de ce chemin seront supprimés avant l'insertion de tous ceux du fichier ics"
+
#, c-format
msgid ""
@@ -86,7 +87,7 @@ msgstr "Gére les groupe"
#, c-format
msgid "All events of user %s were deleted and replaced by those from the file."
-msgstr ""
+msgstr "Tous les événements de l'utilisateur %s seront supprimés et remplacés par ceux du fichier"
msgid "All requested changes were made."
msgstr "Tous les changements demandés ont eu lieu"
@@ -99,7 +100,7 @@ msgid "Browse all users"
msgstr "Affiche tous les utilisateurs"
msgid "Busy"
-msgstr ""
+msgstr "Occupé"
msgid "Calendar Resource Not Found."
msgstr "Ressource calendrier introuvable"
@@ -165,7 +166,7 @@ msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
msgid "Directory on the server"
-msgstr ""
+msgstr "Répertoire du serveur"
msgid "Does the user have the right to perform this role?"
msgstr "L'utilisateur est-il autorisé à jouer ce rôle ?"
@@ -182,7 +183,7 @@ msgstr "ERREUR: %s"
msgid "ERROR: There was a database error writing the roles information!"
msgstr ""
-"ERREUR: Il y a eu une erreur dans la base de données lors de l'écriture des informations pour le rôle !"
+"ERREUR: Il y a eu une erreur dans la base de données lors de l'écriture des informations pour les rôles !"
msgid "Edit this user record"
msgstr "Modifier l'enregistrement de cet utilisateur"
@@ -200,7 +201,7 @@ msgstr "Tapez votre nom d'utilisateur et votre mot de passe puis cliquez ici pou
#, c-format
msgid "Error NoUserFound with filter >%s<, attributs >%s< , dn >%s<"
-msgstr ""
+msgstr "Erreur NoUserFound avec le filtre >%s<, attributs >%s<, dn >%s<"
msgid "Error querying database."
msgstr "Erreur lors de l'interrogation de la base de données"
@@ -214,12 +215,12 @@ msgstr "Européen (jj/mm/aa)"
# ############
# Sorry I shall see it on the screen to understand the context of the question
msgid "Existing resource does not match 'If-Match' header - not accepted."
-msgstr ""
+msgstr "La ressource existante ne correspond pas à l'entête (HTTP) 'If-Match' - pas accepté."
# ############
# Sorry I shall see it on the screen to understand the context of the question
msgid "Existing resource matches 'If-None-Match' header - not accepted."
-msgstr ""
+msgstr "La ressource existante correpond à l'entête (HTTP) 'if-None-Match' - pas accepté."
msgid "Finish"
msgstr "Fin"
@@ -252,7 +253,7 @@ msgid "Help"
msgstr "Aide"
msgid "Home calendar added."
-msgstr ""
+msgstr "Calendrier Home ajouté"
# The "Home" page link
msgid "Home"
@@ -274,10 +275,10 @@ msgid "If you would like to request access, please e-mail"
msgstr "Si vous souhaitez avoir accès, veuillez envoyer un courriel"
msgid "Import ICS file"
-msgstr ""
+msgstr "Importer un fichier ics"
msgid "Import all .ics files of a directory"
-msgstr ""
+msgstr "Importer tous les fichiers .ics d'un répertoire"
msgid "Invalid user name or password."
msgstr "Nom d'utilisateur ou mot de passe incorrects."
@@ -286,7 +287,7 @@ msgid "Invalid username or password."
msgstr "Nom d'utilisateur ou mot de passe incorrects."
msgid "Is a Calendar?"
-msgstr ""
+msgstr "Est-ce un calendrier ?"
# For programmatic reasons at this point the abbreviation cannot be translated :-(
msgid "Is this access read ('R') or Read and Write ('RW')?"
@@ -300,7 +301,7 @@ msgstr "Cet utilisateur est-il actif ?"
# The prompt for "The date on which the user was set up on this system" only 2-3 words max.
msgid "Joined"
-msgstr "Inscription"
+msgstr "Inscrit le"
msgid "Language"
msgstr "Langue"
@@ -350,7 +351,7 @@ msgid "No."
msgstr "N°"
msgid "Operations on your calendar"
-msgstr ""
+msgstr "Operations sur votre calendrier"
#, fuzzy
msgid "Operations"
@@ -435,7 +436,7 @@ msgstr "Ressource changée sur le serveur - non changée"
# ############
# Sorry I shall see it on the screen to understand the context of the question
msgid "Resource does not match 'If-Match' header - not deleted"
-msgstr ""
+msgstr "Ressource ne correspond pas à l'entête (HTTP) 'If-Match' - non supprimé"
msgid "Resource has changed on server - not deleted"
msgstr "Ressource a été changée sur le serveur - non supprimée"
@@ -460,13 +461,13 @@ msgid "Select the user, resource or group to relate this user to"
msgstr "Choisissez l'utilisateur, la ressource ou le groupe à relier à cet utilisateur"
msgid "Set the path to store your ics e.g. 'home' will be referenced as /caldav.php/me/home/"
-msgstr ""
+msgstr "Indiquer le chemin où stocker votre ics ex : 'home' pour avoir /caldav.php/moi/home/"
msgid "Setup RSCDS"
-msgstr ""
+msgstr "Configurer RSCDS"
msgid "Setup"
-msgstr ""
+msgstr "Configuration"
msgid "Show help on"
msgstr "Afficher l'aide sur"
@@ -485,7 +486,7 @@ msgid "Summary"
msgstr "Résumé"
msgid "Sync LDAP with RSCDS"
-msgstr ""
+msgstr "Synchroniser RSCDS avec LDAP"
# This shows up as an error message, and the ##BlahBlah## is converted to a hyperlink
# which will (eventually) go to a wiki page. So it's OK to translate the ##BlahBlah##
@@ -508,7 +509,7 @@ msgstr "le nom d'affichage ne peut être défini que sur des collections ou des
#, c-format
msgid "The file %s is not UTF-8 encoded, please check the error for more details."
-msgstr ""
+msgstr "Le fichier %s n'est pas encodé en UTF-8, merci de verifier les erreurs pour plus d'information"
# or ##TypeDeRelationsUtilisées## ?
# We are trying to provide a full description of what a 'username' is. Feel free to
@@ -517,7 +518,7 @@ msgid "The name this user can log into the system with."
msgstr "Le nom ou pseudonyme que cet utilisateur employera pour se connecter à l'application"
msgid "The path on the server where your .ics files are."
-msgstr ""
+msgstr "répertoire du serveur où sont stockés tous les fichiers .ics"
msgid "The preferred language for this person."
msgstr "La langue parlée par cette personne"
@@ -553,7 +554,7 @@ msgid "Updated"
msgstr "Mise à jour"
msgid "Upload your .ics calendar in ical format "
-msgstr ""
+msgstr "Envoyer votre calendrier .ics au format ical"
msgid "User Details"
msgstr "Informations sur l'utilisateur"
@@ -605,13 +606,13 @@ msgid "When the user's e-mail account was validated."
msgstr "Date à laquelle l'adresse courriel de cet utilisateur a été validée."
msgid "You are editing"
-msgstr ""
+msgstr "Vous rectifiez"
msgid "You are not authorised to use this function."
msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à utiliser cette fonction."
msgid "You are viewing"
-msgstr ""
+msgstr "Vous regardez"
msgid "You do not have appropriate rights to view that resource."
msgstr "Vous n'avez pas les droits appropriés pour voir cette ressource"
@@ -639,28 +640,29 @@ msgstr "Vous devez vous connecter pour utiliser ce logiciel"
#, fuzzy
msgid "Your .ics calendar"
-msgstr "Vous ne pouvez accéder à ce calendrier"
+msgstr "votre calendrier ics"
#, c-format
msgid "all events of user %s were deleted and replaced by those from file %s"
-msgstr ""
+msgstr "tous les événements de l'utilisateur %s ont été supprimés et remplacé par ceux du fichier %s"
#, c-format
msgid "directory %s is not readable"
-msgstr ""
+msgstr "le répertoire %s n'est pas accessible en lecture"
#, c-format
msgid ""
"drivers_ldap : Unable to bind to LDAP, check your bindDN >%s< and passDN >%s< of your configuration or "
"if your server is reachable"
-msgstr ""
+msgstr "drivers_ldap : Impossible de binder, vérifier votre bindDN >%s< et passDN >%s< de votre configuration ou "
+"si votre serveur est accessible"
#, c-format
msgid "drivers_ldap : Unable to connect to LDAP with port %s on host %s"
-msgstr ""
+msgstr "drivers_ldap : impossible de ce connecter à LDAP sur le port %s et sur l'hôte %s"
msgid "drivers_ldap : function ldap_connect not defined, check your php_ldap module"
-msgstr ""
+msgstr "drivers_ldap : la fonction ldap_connect n'est pas définie, vérifier que vous avez l'extension php_ldap"
msgid ""
"forget me not