From 0b666ef34a6257c10bdce4f969a73166bca44ab3 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Maxime Delorme Date: Wed, 30 May 2007 22:38:56 +1200 Subject: [PATCH] Updated French translation from Maxime Delorme. --- po/fr_FR.po | 80 +++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 41 insertions(+), 39 deletions(-) diff --git a/po/fr_FR.po b/po/fr_FR.po index 5c074e4e..5487af89 100644 --- a/po/fr_FR.po +++ b/po/fr_FR.po @@ -18,15 +18,15 @@ msgstr "" #, c-format msgid "- creating record for users : %s" -msgstr "" +msgstr "- création des utilisateurs : %s" #, c-format msgid "- desactivating users : %s" -msgstr "" +msgstr "- desactivation des utilisateurs : %s" #, c-format msgid "- nothing done on %s" -msgstr "" +msgstr "- rien à faire sur %s" #, fuzzy, c-format msgid "- updating user record %s" @@ -42,10 +42,11 @@ msgid "--- select a user, group or resource ---" msgstr "--- choisissez un utilisateur, un groupe ou une ressource ---" msgid "WARNING: all events in this path will be deleted before inserting all of the ics file" -msgstr "" +msgstr "ATTENTION : tous les événements de ce chemin seront supprimés avant l'insertion de tous ceux du fichier ics" msgid "WARNING: all events in this path will be deleted before inserting allof the ics file" -msgstr "" +msgstr "ATTENTION : tous les événements de ce chemin seront supprimés avant l'insertion de tous ceux du fichier ics" + #, c-format msgid "" @@ -86,7 +87,7 @@ msgstr "Gére les groupe" #, c-format msgid "All events of user %s were deleted and replaced by those from the file." -msgstr "" +msgstr "Tous les événements de l'utilisateur %s seront supprimés et remplacés par ceux du fichier" msgid "All requested changes were made." msgstr "Tous les changements demandés ont eu lieu" @@ -99,7 +100,7 @@ msgid "Browse all users" msgstr "Affiche tous les utilisateurs" msgid "Busy" -msgstr "" +msgstr "Occupé" msgid "Calendar Resource Not Found." msgstr "Ressource calendrier introuvable" @@ -165,7 +166,7 @@ msgid "Delete" msgstr "Supprimer" msgid "Directory on the server" -msgstr "" +msgstr "Répertoire du serveur" msgid "Does the user have the right to perform this role?" msgstr "L'utilisateur est-il autorisé à jouer ce rôle ?" @@ -182,7 +183,7 @@ msgstr "ERREUR: %s" msgid "ERROR: There was a database error writing the roles information!" msgstr "" -"ERREUR: Il y a eu une erreur dans la base de données lors de l'écriture des informations pour le rôle !" +"ERREUR: Il y a eu une erreur dans la base de données lors de l'écriture des informations pour les rôles !" msgid "Edit this user record" msgstr "Modifier l'enregistrement de cet utilisateur" @@ -200,7 +201,7 @@ msgstr "Tapez votre nom d'utilisateur et votre mot de passe puis cliquez ici pou #, c-format msgid "Error NoUserFound with filter >%s<, attributs >%s< , dn >%s<" -msgstr "" +msgstr "Erreur NoUserFound avec le filtre >%s<, attributs >%s<, dn >%s<" msgid "Error querying database." msgstr "Erreur lors de l'interrogation de la base de données" @@ -214,12 +215,12 @@ msgstr "Européen (jj/mm/aa)" # ############ # Sorry I shall see it on the screen to understand the context of the question msgid "Existing resource does not match 'If-Match' header - not accepted." -msgstr "" +msgstr "La ressource existante ne correspond pas à l'entête (HTTP) 'If-Match' - pas accepté." # ############ # Sorry I shall see it on the screen to understand the context of the question msgid "Existing resource matches 'If-None-Match' header - not accepted." -msgstr "" +msgstr "La ressource existante correpond à l'entête (HTTP) 'if-None-Match' - pas accepté." msgid "Finish" msgstr "Fin" @@ -252,7 +253,7 @@ msgid "Help" msgstr "Aide" msgid "Home calendar added." -msgstr "" +msgstr "Calendrier Home ajouté" # The "Home" page link msgid "Home" @@ -274,10 +275,10 @@ msgid "If you would like to request access, please e-mail" msgstr "Si vous souhaitez avoir accès, veuillez envoyer un courriel" msgid "Import ICS file" -msgstr "" +msgstr "Importer un fichier ics" msgid "Import all .ics files of a directory" -msgstr "" +msgstr "Importer tous les fichiers .ics d'un répertoire" msgid "Invalid user name or password." msgstr "Nom d'utilisateur ou mot de passe incorrects." @@ -286,7 +287,7 @@ msgid "Invalid username or password." msgstr "Nom d'utilisateur ou mot de passe incorrects." msgid "Is a Calendar?" -msgstr "" +msgstr "Est-ce un calendrier ?" # For programmatic reasons at this point the abbreviation cannot be translated :-( msgid "Is this access read ('R') or Read and Write ('RW')?" @@ -300,7 +301,7 @@ msgstr "Cet utilisateur est-il actif ?" # The prompt for "The date on which the user was set up on this system" only 2-3 words max. msgid "Joined" -msgstr "Inscription" +msgstr "Inscrit le" msgid "Language" msgstr "Langue" @@ -350,7 +351,7 @@ msgid "No." msgstr "N°" msgid "Operations on your calendar" -msgstr "" +msgstr "Operations sur votre calendrier" #, fuzzy msgid "Operations" @@ -435,7 +436,7 @@ msgstr "Ressource changée sur le serveur - non changée" # ############ # Sorry I shall see it on the screen to understand the context of the question msgid "Resource does not match 'If-Match' header - not deleted" -msgstr "" +msgstr "Ressource ne correspond pas à l'entête (HTTP) 'If-Match' - non supprimé" msgid "Resource has changed on server - not deleted" msgstr "Ressource a été changée sur le serveur - non supprimée" @@ -460,13 +461,13 @@ msgid "Select the user, resource or group to relate this user to" msgstr "Choisissez l'utilisateur, la ressource ou le groupe à relier à cet utilisateur" msgid "Set the path to store your ics e.g. 'home' will be referenced as /caldav.php/me/home/" -msgstr "" +msgstr "Indiquer le chemin où stocker votre ics ex : 'home' pour avoir /caldav.php/moi/home/" msgid "Setup RSCDS" -msgstr "" +msgstr "Configurer RSCDS" msgid "Setup" -msgstr "" +msgstr "Configuration" msgid "Show help on" msgstr "Afficher l'aide sur" @@ -485,7 +486,7 @@ msgid "Summary" msgstr "Résumé" msgid "Sync LDAP with RSCDS" -msgstr "" +msgstr "Synchroniser RSCDS avec LDAP" # This shows up as an error message, and the ##BlahBlah## is converted to a hyperlink # which will (eventually) go to a wiki page. So it's OK to translate the ##BlahBlah## @@ -508,7 +509,7 @@ msgstr "le nom d'affichage ne peut être défini que sur des collections ou des #, c-format msgid "The file %s is not UTF-8 encoded, please check the error for more details." -msgstr "" +msgstr "Le fichier %s n'est pas encodé en UTF-8, merci de verifier les erreurs pour plus d'information" # or ##TypeDeRelationsUtilisées## ? # We are trying to provide a full description of what a 'username' is. Feel free to @@ -517,7 +518,7 @@ msgid "The name this user can log into the system with." msgstr "Le nom ou pseudonyme que cet utilisateur employera pour se connecter à l'application" msgid "The path on the server where your .ics files are." -msgstr "" +msgstr "répertoire du serveur où sont stockés tous les fichiers .ics" msgid "The preferred language for this person." msgstr "La langue parlée par cette personne" @@ -553,7 +554,7 @@ msgid "Updated" msgstr "Mise à jour" msgid "Upload your .ics calendar in ical format " -msgstr "" +msgstr "Envoyer votre calendrier .ics au format ical" msgid "User Details" msgstr "Informations sur l'utilisateur" @@ -605,13 +606,13 @@ msgid "When the user's e-mail account was validated." msgstr "Date à laquelle l'adresse courriel de cet utilisateur a été validée." msgid "You are editing" -msgstr "" +msgstr "Vous rectifiez" msgid "You are not authorised to use this function." msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à utiliser cette fonction." msgid "You are viewing" -msgstr "" +msgstr "Vous regardez" msgid "You do not have appropriate rights to view that resource." msgstr "Vous n'avez pas les droits appropriés pour voir cette ressource" @@ -639,28 +640,29 @@ msgstr "Vous devez vous connecter pour utiliser ce logiciel" #, fuzzy msgid "Your .ics calendar" -msgstr "Vous ne pouvez accéder à ce calendrier" +msgstr "votre calendrier ics" #, c-format msgid "all events of user %s were deleted and replaced by those from file %s" -msgstr "" +msgstr "tous les événements de l'utilisateur %s ont été supprimés et remplacé par ceux du fichier %s" #, c-format msgid "directory %s is not readable" -msgstr "" +msgstr "le répertoire %s n'est pas accessible en lecture" #, c-format msgid "" "drivers_ldap : Unable to bind to LDAP, check your bindDN >%s< and passDN >%s< of your configuration or " "if your server is reachable" -msgstr "" +msgstr "drivers_ldap : Impossible de binder, vérifier votre bindDN >%s< et passDN >%s< de votre configuration ou " +"si votre serveur est accessible" #, c-format msgid "drivers_ldap : Unable to connect to LDAP with port %s on host %s" -msgstr "" +msgstr "drivers_ldap : impossible de ce connecter à LDAP sur le port %s et sur l'hôte %s" msgid "drivers_ldap : function ldap_connect not defined, check your php_ldap module" -msgstr "" +msgstr "drivers_ldap : la fonction ldap_connect n'est pas définie, vérifier que vous avez l'extension php_ldap" msgid "" "forget me not