Updated message strings, hopefully close to releasing 0.9.8.2.

This commit is contained in:
Andrew McMillan 2010-02-18 21:13:59 +13:00
parent 154aaee283
commit 16c6a2576c
10 changed files with 1729 additions and 118 deletions

206
po/de.po
View File

@ -32,7 +32,6 @@
# Im Gegensatz zu bisherigen Übersetzung ist "You" nun stets mit "Sie" # Im Gegensatz zu bisherigen Übersetzung ist "You" nun stets mit "Sie"
# übersetzt. Die "Du"-Form wirkt zumindest in D bei technischen Systemen stets # übersetzt. Die "Du"-Form wirkt zumindest in D bei technischen Systemen stets
# sehr unprofessionell. # sehr unprofessionell.
# #
# Cristina Radalescu <andrew@mcmillan.net.nz>, 2006. # Cristina Radalescu <andrew@mcmillan.net.nz>, 2006.
# Patrick Näf Moser <herzbube@herzbube.ch>, 2009. # Patrick Näf Moser <herzbube@herzbube.ch>, 2009.
@ -43,13 +42,16 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: DAViCal 0.9.7.99\n" "Project-Id-Version: DAViCal 0.9.7.99\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-12-24 11:41+1300\n" "POT-Creation-Date: 2010-02-18 21:09+1300\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-23 18:00+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-12-23 18:00+0100\n"
"Last-Translator: Patrick Näf Moser <herzbube@herzbube.ch>\n" "Last-Translator: Patrick Näf Moser <herzbube@herzbube.ch>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
msgid "*** Default Locale ***"
msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "- creating record for users : %s" msgid "- creating record for users : %s"
msgstr "- erstelle Eintrag für Benutzer : %s" msgstr "- erstelle Eintrag für Benutzer : %s"
@ -77,15 +79,16 @@ msgid "--- select a user, group or resource ---"
msgstr "--- Wählen Sie einen Benutzer, eine Gruppe oder eine Ressource ---" msgstr "--- Wählen Sie einen Benutzer, eine Gruppe oder eine Ressource ---"
msgid "<b>WARNING: all events in this path will be deleted before inserting allof the ics file</b>" msgid "<b>WARNING: all events in this path will be deleted before inserting allof the ics file</b>"
msgstr "<b>WARNUNG: Vor dem Einfügen der ICS-Kalenderdatei werden alle Termine in diesem Pfad gelöscht</b>" msgstr ""
"<b>WARNUNG: Vor dem Einfügen der ICS-Kalenderdatei werden alle Termine in diesem Pfad gelöscht</b>"
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"<h1>Log On Please</h1><p>For access to the %s you should log on withthe username and password that " "<h1>Log On Please</h1><p>For access to the %s you should log on withthe username and password that "
"have been issued to you.</p><p>If you would like to request access, please e-mail %s.</p>" "have been issued to you.</p><p>If you would like to request access, please e-mail %s.</p>"
msgstr "" msgstr ""
"<h1>Bitte anmelden</h1><p>Um auf %s zuzugreifen, müssen Sie sich mit dem Ihnen genannten Benutzernamen und " "<h1>Bitte anmelden</h1><p>Um auf %s zuzugreifen, müssen Sie sich mit dem Ihnen genannten Benutzernamen "
"Kennwort anmelden.</p><p>Um einen Zugang zu beantragen, schreiben Sie eine E-Mail an %s.</p>" "und Kennwort anmelden.</p><p>Um einen Zugang zu beantragen, schreiben Sie eine E-Mail an %s.</p>"
msgid "A collection already exists at that location." msgid "A collection already exists at that location."
msgstr "An dieser Stelle gibt es bereits eine Sammlung." msgstr "An dieser Stelle gibt es bereits eine Sammlung."
@ -122,9 +125,17 @@ msgstr "Verwaltet"
msgid "Administration" msgid "Administration"
msgstr "Verwaltung" msgstr "Verwaltung"
#, fuzzy
msgid "Administrator"
msgstr "Verwaltung"
msgid "All collection data will be unrecoverably deleted." msgid "All collection data will be unrecoverably deleted."
msgstr "Alle Kalender, Termine und Ressource-Daten werden unwiderruflich gelöscht." msgstr "Alle Kalender, Termine und Ressource-Daten werden unwiderruflich gelöscht."
#, fuzzy
msgid "All of the principal's calendars and events will be unrecoverably deleted."
msgstr "Alle Kalender und Termine des Benutzers werden unwiderruflich gelöscht."
msgid "All of the user's calendars and events will be unrecoverably deleted." msgid "All of the user's calendars and events will be unrecoverably deleted."
msgstr "Alle Kalender und Termine des Benutzers werden unwiderruflich gelöscht." msgstr "Alle Kalender und Termine des Benutzers werden unwiderruflich gelöscht."
@ -135,6 +146,12 @@ msgstr "Alle gewünschten Änderungen wurden durchgeführt."
msgid "All" msgid "All"
msgstr "Alle" msgstr "Alle"
msgid "Allow free/busy enquiries targeted at the owner of this scheduling inbox"
msgstr ""
msgid "An \"Administrator\" user has full rights to the whole DAViCal System"
msgstr ""
msgid "Anonymous users are not allowed to modify calendars" msgid "Anonymous users are not allowed to modify calendars"
msgstr "Nicht angemeldete Benutzer dürfen keine Kalender verändern" msgstr "Nicht angemeldete Benutzer dürfen keine Kalender verändern"
@ -142,6 +159,9 @@ msgstr "Nicht angemeldete Benutzer dürfen keine Kalender verändern"
msgid "Anonymous users may only access public calendars" msgid "Anonymous users may only access public calendars"
msgstr "Nicht angemeldete Benutzer dürfen nur auf öffentliche Kalender zugreifen" msgstr "Nicht angemeldete Benutzer dürfen nur auf öffentliche Kalender zugreifen"
msgid "Apply Changes"
msgstr ""
# TODO - Bessere Übersetzung von "browse" # TODO - Bessere Übersetzung von "browse"
msgid "Browse all users" msgid "Browse all users"
msgstr "Alle Benutzer auflisten" msgstr "Alle Benutzer auflisten"
@ -172,6 +192,10 @@ msgstr "Kalender Benutzer"
msgid "Calendar \"%s\" for user \"%s\" was created." msgid "Calendar \"%s\" for user \"%s\" was created."
msgstr "Kalender \"%s\" für Benutzer \"%s\" wurde erstellt." msgstr "Kalender \"%s\" für Benutzer \"%s\" wurde erstellt."
#, c-format
msgid "Calendar \"%s\" was loaded from file."
msgstr ""
# TODO - Kontext bestimmen # TODO - Kontext bestimmen
msgid "Can read from" msgid "Can read from"
msgstr "Kann lesen von" msgstr "Kann lesen von"
@ -229,6 +253,10 @@ msgstr "Sammlung"
msgid "Confirm Deletion of the Collection" msgid "Confirm Deletion of the Collection"
msgstr "Löschen der Sammlung bestätigen" msgstr "Löschen der Sammlung bestätigen"
#, fuzzy
msgid "Confirm Deletion of the Principal"
msgstr "Löschen des Benutzers bestätigen"
msgid "Confirm Deletion of the Relationship Type" msgid "Confirm Deletion of the Relationship Type"
msgstr "Löschen des Beziehungstyps bestätigen" msgstr "Löschen des Beziehungstyps bestätigen"
@ -251,6 +279,10 @@ msgstr "Bestätigen"
msgid "Create Calendar" msgid "Create Calendar"
msgstr "Kalender erstellen" msgstr "Kalender erstellen"
#, fuzzy
msgid "Create Collection"
msgstr "Neue Sammlung erstellen"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Create Events/Collections" msgid "Create Events/Collections"
msgstr "Termine/Sammlungen erstellen" msgstr "Termine/Sammlungen erstellen"
@ -271,10 +303,18 @@ msgid "Create a new principal (i.e. a new user, resource or group)"
msgstr "" msgstr ""
"Einen neuen Principal (d.h. einen neuen Benutzer, eine neue Ressource oder eine neue Gruppe) erstellen" "Einen neuen Principal (d.h. einen neuen Benutzer, eine neue Ressource oder eine neue Gruppe) erstellen"
#, fuzzy
msgid "Create a resource or collection"
msgstr "Neue Sammlung erstellen"
# TODO - Kontext bestimmen # TODO - Kontext bestimmen
msgid "Create" msgid "Create"
msgstr "Erstellen" msgstr "Erstellen"
#, fuzzy
msgid "Creating new Principal record."
msgstr "Neuen Principal erstellen"
msgid "DAV Path" msgid "DAV Path"
msgstr "DAV Pfad" msgstr "DAV Pfad"
@ -313,10 +353,19 @@ msgstr "Standardrechte"
msgid "Delete Events/Collections" msgid "Delete Events/Collections"
msgstr "Lösche Termine/Sammlungen" msgstr "Lösche Termine/Sammlungen"
# TODO - Principal übersetzen
#, fuzzy
msgid "Delete Principal"
msgstr "Principal erstellen"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Delete User" msgid "Delete User"
msgstr "Lösche Benutzer" msgstr "Lösche Benutzer"
#, fuzzy
msgid "Delete a resource or collection"
msgstr "Lösche Termine/Sammlungen"
# TODO - Kontext bestimmen # TODO - Kontext bestimmen
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Löschen" msgstr "Löschen"
@ -328,10 +377,21 @@ msgstr "Eine Berechtigung dieses Principals gelöscht"
msgid "Deleting Collection:" msgid "Deleting Collection:"
msgstr "Lösche Sammlung:" msgstr "Lösche Sammlung:"
# TODO - Principal übersetzen
#, fuzzy
msgid "Deleting Principal:"
msgstr "Principal erstellen"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Deleting User:" msgid "Deleting User:"
msgstr "Lösche Benutzer:" msgstr "Lösche Benutzer:"
msgid "Deliver scheduling invitations from an organiser to this scheduling inbox"
msgstr ""
msgid "Deliver scheduling replies from an attendee to this scheduling inbox"
msgstr ""
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "Beschreibung" msgstr "Beschreibung"
@ -375,6 +435,11 @@ msgstr "%s bearbeiten"
msgid "Edit this user record" msgid "Edit this user record"
msgstr "Benutzereintrag bearbeiten" msgstr "Benutzereintrag bearbeiten"
# TODO - Kontext bestimmen
#, fuzzy
msgid "Edit"
msgstr "%s bearbeiten"
msgid "Email Address" msgid "Email Address"
msgstr "E-Mail-Adresse" msgstr "E-Mail-Adresse"
@ -423,6 +488,10 @@ msgstr "Für Zugriff auf"
msgid "Forbidden" msgid "Forbidden"
msgstr "Nicht erlaubt" msgstr "Nicht erlaubt"
#, fuzzy
msgid "Free/Busy"
msgstr "Verfügbarkeit"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "FreeBusy" msgid "FreeBusy"
msgstr "Verfügbarkeit" msgstr "Verfügbarkeit"
@ -569,6 +638,12 @@ msgstr "Ressourcenliste anzeigen"
msgid "List Users" msgid "List Users"
msgstr "Benutzerliste anzeigen" msgstr "Benutzerliste anzeigen"
msgid "Load From File"
msgstr ""
msgid "Locale"
msgstr ""
msgid "Log On Please" msgid "Log On Please"
msgstr "Bitte anmelden" msgstr "Bitte anmelden"
@ -604,6 +679,10 @@ msgstr "Kalender hat keinen Inhalt"
msgid "No collection found at that location." msgid "No collection found at that location."
msgstr "Keine Sammlung an dieser Stelle gefunden." msgstr "Keine Sammlung an dieser Stelle gefunden."
#, fuzzy
msgid "No"
msgstr "Nr."
msgid "No. <!-- short for 'Number' -->" msgid "No. <!-- short for 'Number' -->"
msgstr "Nr." msgstr "Nr."
@ -638,6 +717,10 @@ msgstr "Löschen bitte bestätigen"
msgid "Please confirm deletion of collection - see below" msgid "Please confirm deletion of collection - see below"
msgstr "Löschen der Sammlung bitte bestätigen - siehe unten" msgstr "Löschen der Sammlung bitte bestätigen - siehe unten"
#, fuzzy
msgid "Please confirm deletion of the principal"
msgstr "Löschen des Benutzers bitte bestätigen"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Please confirm deletion of user" msgid "Please confirm deletion of user"
msgstr "Löschen des Benutzers bitte bestätigen" msgstr "Löschen des Benutzers bitte bestätigen"
@ -659,6 +742,10 @@ msgstr "Principal ID"
msgid "Principal Type" msgid "Principal Type"
msgstr "Principal Typ" msgstr "Principal Typ"
#, fuzzy
msgid "Principal deleted"
msgstr "Principal Typ"
msgid "Principal" msgid "Principal"
msgstr "Principal" msgstr "Principal"
@ -684,6 +771,9 @@ msgstr "REPORT Body enthält keine XML Daten!"
msgid "REPORT body is not valid XML data!" msgid "REPORT body is not valid XML data!"
msgstr "REPORT Body enthält keine gültigen XML Daten!" msgstr "REPORT Body enthält keine gültigen XML Daten!"
msgid "Read ACLs for a resource or collection"
msgstr ""
msgid "Read Access Controls" msgid "Read Access Controls"
msgstr "Nur-Lese Einstellungen" msgstr "Nur-Lese Einstellungen"
@ -694,10 +784,24 @@ msgstr "Zugriff des aktuellen Benutzers lesen"
msgid "Read Free/Busy Information" msgid "Read Free/Busy Information"
msgstr "Verfügbarkeits-Informationen lesen" msgstr "Verfügbarkeits-Informationen lesen"
#, fuzzy
msgid "Read the content of a resource or collection"
msgstr "Klicken, um den Inhalt der Sammlung anzuzeigen"
msgid "Read the details of the current user's access control to this resource."
msgstr ""
msgid "Read the free/busy information for a calendar collection"
msgstr ""
# TODO - Kontext bestimmen # TODO - Kontext bestimmen
msgid "Read" msgid "Read"
msgstr "Lesen" msgstr "Lesen"
#, fuzzy
msgid "Read/Write"
msgstr "Lesen und Schreiben"
msgid "ReadWrite" msgid "ReadWrite"
msgstr "Lesen und Schreiben" msgstr "Lesen und Schreiben"
@ -731,6 +835,9 @@ msgstr "Beziehungen, die auf diesen Benutzer zeigen"
msgid "Relationships" msgid "Relationships"
msgstr "Beziehungen" msgstr "Beziehungen"
msgid "Remove a lock"
msgstr ""
# TODO - Bessere Übersetzung # TODO - Bessere Übersetzung
msgid "Repeat Rule" msgid "Repeat Rule"
msgstr "Wiederholregel" msgstr "Wiederholregel"
@ -771,6 +878,15 @@ msgstr "Ressourcen können nicht zu/von Sammlungen geändert werden."
msgid "Rights" msgid "Rights"
msgstr "Rechte" msgstr "Rechte"
# Bezeichnung für ein Recht
#, fuzzy
msgid "Schedule Deliver"
msgstr "Terminplanung: Zustellen einer Antwort"
#, fuzzy
msgid "Schedule Send"
msgstr "Terminplanung: Versenden einer Antwort"
msgid "Schedule Transparency" msgid "Schedule Transparency"
msgstr "Terminplan-Transparenz" msgstr "Terminplan-Transparenz"
@ -802,6 +918,30 @@ msgstr ""
"Benutzer, Ressource oder Gruppe wählen, von dem/der ausgehend eine Beziehung zu diesem Benutzer " "Benutzer, Ressource oder Gruppe wählen, von dem/der ausgehend eine Beziehung zu diesem Benutzer "
"erstellt werden soll" "erstellt werden soll"
msgid "Send free/busy enquiries"
msgstr ""
msgid "Send scheduling invitations as an organiser from the owner of this scheduling outbox."
msgstr ""
msgid "Send scheduling replies as an attendee from the owner of this scheduling outbox."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Set free/busy privileges"
msgstr "Standardrechte"
#, fuzzy
msgid "Set read privileges"
msgstr "Standardrechte"
#, fuzzy
msgid "Set read+write privileges"
msgstr "Standardrechte"
msgid "Set schedule-deliver privileges"
msgstr ""
msgid "Set the path to store your ics e.g. 'home' will be referenced as /caldav.php/me/home/" msgid "Set the path to store your ics e.g. 'home' will be referenced as /caldav.php/me/home/"
msgstr "" msgstr ""
"Setze den Pfad, in dem .ics Dateien gespeichert werden sollen; \"home\" wird z.B. als \"/caldav.php/me/" "Setze den Pfad, in dem .ics Dateien gespeichert werden sollen; \"home\" wird z.B. als \"/caldav.php/me/"
@ -833,6 +973,10 @@ msgstr "Quell-Ressource existiert nicht."
msgid "Special collections may not contain a calendar or other special collection." msgid "Special collections may not contain a calendar or other special collection."
msgstr "Spezial-Sammlungen dürfen keine Kalender oder andere Spezial-Sammlungen enthalten." msgstr "Spezial-Sammlungen dürfen keine Kalender oder andere Spezial-Sammlungen enthalten."
#, fuzzy
msgid "Specific Privileges"
msgstr "Standardrechte"
msgid "Start" msgid "Start"
msgstr "Start" msgstr "Start"
@ -873,6 +1017,10 @@ msgstr ""
msgid "The calendar path contains illegal characters." msgid "The calendar path contains illegal characters."
msgstr "Der Kalenderpfad enthält ungültige Zeichen." msgstr "Der Kalenderpfad enthält ungültige Zeichen."
msgid ""
"The calendar-free-busy-set is superseded by the schedule-transp property of a calendar collection."
msgstr ""
# TODO - Principals übersetzen # TODO - Principals übersetzen
msgid "The displayname may only be set on collections or principals." msgid "The displayname may only be set on collections or principals."
msgstr "Der Anzeigename kann nur für Sammlungen oder Principals gesetzt werden." msgstr "Der Anzeigename kann nur für Sammlungen oder Principals gesetzt werden."
@ -915,6 +1063,10 @@ msgstr "Die Sammlungen dieses Benutzers"
msgid "To ID" msgid "To ID"
msgstr "Zur ID" msgstr "Zur ID"
#, fuzzy
msgid "Toggle all privileges"
msgstr "Standardrechte"
# Wird verwendet als Bezeichnung für einen Wert der Einstellung # Wird verwendet als Bezeichnung für einen Wert der Einstellung
# "Schedule Transparency". # "Schedule Transparency".
msgid "Transparent" msgid "Transparent"
@ -936,6 +1088,10 @@ msgstr "Aktualisiert"
msgid "Updating Member of this Group Principal" msgid "Updating Member of this Group Principal"
msgstr "Aktualisiere Mitglied des Gruppen-Principal" msgstr "Aktualisiere Mitglied des Gruppen-Principal"
#, fuzzy
msgid "Updating Principal record."
msgstr "Eigenen Haupteintrag anzeigen"
msgid "Updating grants by this Principal" msgid "Updating grants by this Principal"
msgstr "Aktualisiere Berechtigungen des Principal" msgstr "Aktualisiere Berechtigungen des Principal"
@ -949,6 +1105,10 @@ msgstr "Aktualisiere Datenbank"
msgid "Upload a .ics calendar in iCalendar format " msgid "Upload a .ics calendar in iCalendar format "
msgstr "Eine ICS-Kalenderdatei im iCalendar-Format hochladen " msgstr "Eine ICS-Kalenderdatei im iCalendar-Format hochladen "
#, fuzzy
msgid "Upload a .ics calendar in iCalendar format to initialise or replace this calendar."
msgstr "Eine ICS-Kalenderdatei im iCalendar-Format hochladen "
msgid "User Calendar Principals" msgid "User Calendar Principals"
msgstr "Principal des Benutzer-Kalenders" msgstr "Principal des Benutzer-Kalenders"
@ -1004,6 +1164,9 @@ msgstr "DAViCal Wiki besuchen"
msgid "When the user's e-mail account was validated." msgid "When the user's e-mail account was validated."
msgstr "Sobald das E-Mail-Konto des Benutzers bestätigt wurde." msgstr "Sobald das E-Mail-Konto des Benutzers bestätigt wurde."
msgid "Write ACLs for a resource or collection"
msgstr ""
msgid "Write Access Controls" msgid "Write Access Controls"
msgstr "Zugriffsberechtigungen speichern" msgstr "Zugriffsberechtigungen speichern"
@ -1014,9 +1177,19 @@ msgstr "Daten speichern"
msgid "Write Metadata" msgid "Write Metadata"
msgstr "Metadaten speichern" msgstr "Metadaten speichern"
#, fuzzy
msgid "Write content"
msgstr "Daten speichern"
msgid "Write properties"
msgstr ""
msgid "Write" msgid "Write"
msgstr "Speichern" msgstr "Speichern"
msgid "Yes"
msgstr ""
msgid "You are editing" msgid "You are editing"
msgstr "Sie bearbeiten" msgstr "Sie bearbeiten"
@ -1032,9 +1205,6 @@ msgstr "Sie haben keine Zugriffsberechtigung auf diese Ressource."
msgid "You do not have sufficient access to lock that" msgid "You do not have sufficient access to lock that"
msgstr "Ihre Berechtigung reicht nicht aus um dies zu sperren" msgstr "Ihre Berechtigung reicht nicht aus um dies zu sperren"
msgid "You may not access that calendar"
msgstr "Sie haben keine Zugriffsberechtigung für diesen Kalender"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "You may not access that collection" msgid "You may not access that collection"
msgstr "Sie haben keine Zugriffsberechtigung für diese Sammlung" msgstr "Sie haben keine Zugriffsberechtigung für diese Sammlung"
@ -1043,9 +1213,6 @@ msgstr "Sie haben keine Zugriffsberechtigung für diese Sammlung"
msgid "You may not add entries to this calendar." msgid "You may not add entries to this calendar."
msgstr "Sie haben nicht die Berechtigung, Einträge in diesen Kalender hinzuzufügen." msgstr "Sie haben nicht die Berechtigung, Einträge in diesen Kalender hinzuzufügen."
msgid "You may not create a calendar there."
msgstr "Sie haben nicht die Berechtigung einen Kalender dort zu erzeugen."
msgid "You may not delete entries from this calendar." msgid "You may not delete entries from this calendar."
msgstr "Sie haben keine Berechtigung Einträge dieses Kalenders zu löschen." msgstr "Sie haben keine Berechtigung Einträge dieses Kalenders zu löschen."
@ -1102,6 +1269,11 @@ msgstr "Login-Daten merken"
msgid "forget me not" msgid "forget me not"
msgstr "Login-Daten merken" msgstr "Login-Daten merken"
# TODO - Group Principals übersetzen
#, fuzzy
msgid "from principal"
msgstr "Gruppen Principals"
msgid "is Assistant to" msgid "is Assistant to"
msgstr "ist Assistent von" msgstr "ist Assistent von"
@ -1118,6 +1290,12 @@ msgstr "Melden Sie sich mit dem Ihnen genannten Benutzernamen und Kennwort an."
msgid "This operation does the following: <ul><li>check valid users in LDAP directory</li>" msgid "This operation does the following: <ul><li>check valid users in LDAP directory</li>"
msgstr "Folgendes wird durchgeführt: <ul><li>Gültige Benutzer im LDAP Verzeichnis überprüfen</li>" msgstr "Folgendes wird durchgeführt: <ul><li>Gültige Benutzer im LDAP Verzeichnis überprüfen</li>"
#~ msgid "You may not access that calendar"
#~ msgstr "Sie haben keine Zugriffsberechtigung für diesen Kalender"
#~ msgid "You may not create a calendar there."
#~ msgstr "Sie haben nicht die Berechtigung einen Kalender dort zu erzeugen."
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Default relationships added." #~ msgid "Default relationships added."
#~ msgstr "Standardbeziehungen hinzugefügt." #~ msgstr "Standardbeziehungen hinzugefügt."
@ -1148,7 +1326,8 @@ msgstr "Folgendes wird durchgeführt: <ul><li>Gültige Benutzer im LDAP Verzeich
#~ msgid "<b>WARNING: all events in this path will be deleted before inserting all of the ics file</b>" #~ msgid "<b>WARNING: all events in this path will be deleted before inserting all of the ics file</b>"
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "<b>WARNUNG: Alle Termine in diesem Pfad werden gelöscht, bevor die Daten der ICS-Kalenderdatei eingefügt werden</b>" #~ "<b>WARNUNG: Alle Termine in diesem Pfad werden gelöscht, bevor die Daten der ICS-Kalenderdatei "
#~ "eingefügt werden</b>"
#~ msgid "All events of user %s were deleted and replaced by those from the file." #~ msgid "All events of user %s were deleted and replaced by those from the file."
#~ msgstr "Alle Termine des Benutzers %s sind gelöscht und mit denen aus der Datei ersetzt worden." #~ msgstr "Alle Termine des Benutzers %s sind gelöscht und mit denen aus der Datei ersetzt worden."
@ -1166,7 +1345,8 @@ msgstr "Folgendes wird durchgeführt: <ul><li>Gültige Benutzer im LDAP Verzeich
#~ msgid "set the path to store your ics ex:home if you get it by caldav.php/me/home/" #~ msgid "set the path to store your ics ex:home if you get it by caldav.php/me/home/"
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "Setzen Sie den Pfad um Ihre ICS-Kalenderdatei aufzubewahren (bspw. 'home', wenn sie von 'caldav.php/me/home/' stammt)" #~ "Setzen Sie den Pfad um Ihre ICS-Kalenderdatei aufzubewahren (bspw. 'home', wenn sie von 'caldav.php/"
#~ "me/home/' stammt)"
#~ msgid "Really Simple CalDAV Store" #~ msgid "Really Simple CalDAV Store"
#~ msgstr "Ganz einfacher CalDAV Store" #~ msgstr "Ganz einfacher CalDAV Store"

174
po/es.po
View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: RSCDS 0.2.3\n" "Project-Id-Version: RSCDS 0.2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-12-21 23:23+1300\n" "POT-Creation-Date: 2010-02-18 21:09+1300\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-06 17:12+1300\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-06 17:12+1300\n"
"Last-Translator: Lorena Paoletti <andrew@mcmillan.net.nz>\n" "Last-Translator: Lorena Paoletti <andrew@mcmillan.net.nz>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -16,6 +16,9 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
msgid "*** Default Locale ***"
msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "- creating record for users : %s" msgid "- creating record for users : %s"
msgstr "" msgstr ""
@ -84,9 +87,16 @@ msgstr "Administrador"
msgid "Administration" msgid "Administration"
msgstr "Administrador" msgstr "Administrador"
#, fuzzy
msgid "Administrator"
msgstr "Administrador"
msgid "All collection data will be unrecoverably deleted." msgid "All collection data will be unrecoverably deleted."
msgstr "" msgstr ""
msgid "All of the principal's calendars and events will be unrecoverably deleted."
msgstr ""
msgid "All of the user's calendars and events will be unrecoverably deleted." msgid "All of the user's calendars and events will be unrecoverably deleted."
msgstr "" msgstr ""
@ -96,12 +106,21 @@ msgstr ""
msgid "All" msgid "All"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Allow free/busy enquiries targeted at the owner of this scheduling inbox"
msgstr ""
msgid "An \"Administrator\" user has full rights to the whole DAViCal System"
msgstr ""
msgid "Anonymous users are not allowed to modify calendars" msgid "Anonymous users are not allowed to modify calendars"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Anonymous users may only access public calendars" msgid "Anonymous users may only access public calendars"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Apply Changes"
msgstr ""
msgid "Browse all users" msgid "Browse all users"
msgstr "Mostrar todos los usuarios" msgstr "Mostrar todos los usuarios"
@ -126,6 +145,10 @@ msgstr "Calendario de los Usuario"
msgid "Calendar \"%s\" for user \"%s\" was created." msgid "Calendar \"%s\" for user \"%s\" was created."
msgstr "" msgstr ""
#, c-format
msgid "Calendar \"%s\" was loaded from file."
msgstr ""
msgid "Can read from" msgid "Can read from"
msgstr "" msgstr ""
@ -180,6 +203,10 @@ msgstr "Relación eliminada"
msgid "Confirm Deletion of the Collection" msgid "Confirm Deletion of the Collection"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Confirm Deletion of the Principal"
msgstr "Calendario de los Usuario"
msgid "Confirm Deletion of the Relationship Type" msgid "Confirm Deletion of the Relationship Type"
msgstr "" msgstr ""
@ -200,6 +227,10 @@ msgstr "Confirmar"
msgid "Create Calendar" msgid "Create Calendar"
msgstr "Calendario de los Usuario" msgstr "Calendario de los Usuario"
#, fuzzy
msgid "Create Collection"
msgstr "Calendario de los Usuario"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Create Events/Collections" msgid "Create Events/Collections"
msgstr "Calendario de los Usuario" msgstr "Calendario de los Usuario"
@ -218,9 +249,17 @@ msgstr "Calendario de los Usuario"
msgid "Create a new principal (i.e. a new user, resource or group)" msgid "Create a new principal (i.e. a new user, resource or group)"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Create a resource or collection"
msgstr "Calendario de los Usuario"
msgid "Create" msgid "Create"
msgstr "Crear" msgstr "Crear"
#, fuzzy
msgid "Creating new Principal record."
msgstr "Calendario de los Usuario"
msgid "DAV Path" msgid "DAV Path"
msgstr "" msgstr ""
@ -255,17 +294,21 @@ msgid "Default Privileges"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Default relationships added." msgid "Delete Events/Collections"
msgstr "Relación incorporada." msgstr "Calendario de los Usuario"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Delete Events/Collections" msgid "Delete Principal"
msgstr "Calendario de los Usuario" msgstr "Calendario de los Usuario"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Delete User" msgid "Delete User"
msgstr "Borrar" msgstr "Borrar"
#, fuzzy
msgid "Delete a resource or collection"
msgstr "Calendario de los Usuario"
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Borrar" msgstr "Borrar"
@ -275,10 +318,20 @@ msgstr ""
msgid "Deleting Collection:" msgid "Deleting Collection:"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Deleting Principal:"
msgstr "Calendario de los Usuario"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Deleting User:" msgid "Deleting User:"
msgstr "Borrar" msgstr "Borrar"
msgid "Deliver scheduling invitations from an organiser to this scheduling inbox"
msgstr ""
msgid "Deliver scheduling replies from an attendee to this scheduling inbox"
msgstr ""
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "" msgstr ""
@ -320,6 +373,10 @@ msgstr "Editar"
msgid "Edit this user record" msgid "Edit this user record"
msgstr "Mostrar el registro de éste usuario" msgstr "Mostrar el registro de éste usuario"
#, fuzzy
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
msgid "Email Address" msgid "Email Address"
msgstr "" msgstr ""
@ -361,6 +418,9 @@ msgstr "Para acceder a"
msgid "Forbidden" msgid "Forbidden"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Free/Busy"
msgstr ""
msgid "FreeBusy" msgid "FreeBusy"
msgstr "" msgstr ""
@ -497,6 +557,12 @@ msgstr "Recurso"
msgid "List Users" msgid "List Users"
msgstr "Usuarios" msgstr "Usuarios"
msgid "Load From File"
msgstr ""
msgid "Locale"
msgstr ""
msgid "Log On Please" msgid "Log On Please"
msgstr "Conectarse por favor" msgstr "Conectarse por favor"
@ -529,6 +595,10 @@ msgstr ""
msgid "No collection found at that location." msgid "No collection found at that location."
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
msgid "No"
msgstr "No"
msgid "No. <!-- short for 'Number' -->" msgid "No. <!-- short for 'Number' -->"
msgstr "No" msgstr "No"
@ -559,6 +629,9 @@ msgstr ""
msgid "Please confirm deletion of collection - see below" msgid "Please confirm deletion of collection - see below"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Please confirm deletion of the principal"
msgstr ""
msgid "Please confirm deletion of user" msgid "Please confirm deletion of user"
msgstr "" msgstr ""
@ -577,6 +650,10 @@ msgstr ""
msgid "Principal Type" msgid "Principal Type"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Principal deleted"
msgstr "Relación eliminada"
msgid "Principal" msgid "Principal"
msgstr "" msgstr ""
@ -601,6 +678,9 @@ msgstr ""
msgid "REPORT body is not valid XML data!" msgid "REPORT body is not valid XML data!"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Read ACLs for a resource or collection"
msgstr ""
msgid "Read Access Controls" msgid "Read Access Controls"
msgstr "" msgstr ""
@ -610,9 +690,22 @@ msgstr ""
msgid "Read Free/Busy Information" msgid "Read Free/Busy Information"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Read the content of a resource or collection"
msgstr "Hacer clic para mostrar esa relación"
msgid "Read the details of the current user's access control to this resource."
msgstr ""
msgid "Read the free/busy information for a calendar collection"
msgstr ""
msgid "Read" msgid "Read"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Read/Write"
msgstr ""
msgid "ReadWrite" msgid "ReadWrite"
msgstr "" msgstr ""
@ -646,6 +739,9 @@ msgstr "Relaciones hacia éste usuario"
msgid "Relationships" msgid "Relationships"
msgstr "Relaciones" msgstr "Relaciones"
msgid "Remove a lock"
msgstr ""
msgid "Repeat Rule" msgid "Repeat Rule"
msgstr "" msgstr ""
@ -682,6 +778,12 @@ msgstr ""
msgid "Rights" msgid "Rights"
msgstr "Derechos" msgstr "Derechos"
msgid "Schedule Deliver"
msgstr ""
msgid "Schedule Send"
msgstr ""
msgid "Schedule Transparency" msgid "Schedule Transparency"
msgstr "" msgstr ""
@ -709,6 +811,27 @@ msgstr "Seleccionar el tipo de relación de salida desde éste usuario"
msgid "Select the user, resource or group to relate this user to" msgid "Select the user, resource or group to relate this user to"
msgstr "Seleccionar el usuario, recurso o grupo con el cual relacionar a éste usuario" msgstr "Seleccionar el usuario, recurso o grupo con el cual relacionar a éste usuario"
msgid "Send free/busy enquiries"
msgstr ""
msgid "Send scheduling invitations as an organiser from the owner of this scheduling outbox."
msgstr ""
msgid "Send scheduling replies as an attendee from the owner of this scheduling outbox."
msgstr ""
msgid "Set free/busy privileges"
msgstr ""
msgid "Set read privileges"
msgstr ""
msgid "Set read+write privileges"
msgstr ""
msgid "Set schedule-deliver privileges"
msgstr ""
msgid "Set the path to store your ics e.g. 'home' will be referenced as /caldav.php/me/home/" msgid "Set the path to store your ics e.g. 'home' will be referenced as /caldav.php/me/home/"
msgstr "" msgstr ""
@ -736,6 +859,9 @@ msgstr ""
msgid "Special collections may not contain a calendar or other special collection." msgid "Special collections may not contain a calendar or other special collection."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Specific Privileges"
msgstr ""
msgid "Start" msgid "Start"
msgstr "" msgstr ""
@ -772,6 +898,10 @@ msgstr ""
msgid "The calendar path contains illegal characters." msgid "The calendar path contains illegal characters."
msgstr "" msgstr ""
msgid ""
"The calendar-free-busy-set is superseded by the schedule-transp property of a calendar collection."
msgstr ""
msgid "The displayname may only be set on collections or principals." msgid "The displayname may only be set on collections or principals."
msgstr "" msgstr ""
@ -811,6 +941,9 @@ msgstr ""
msgid "To ID" msgid "To ID"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Toggle all privileges"
msgstr ""
msgid "Transparent" msgid "Transparent"
msgstr "" msgstr ""
@ -829,6 +962,10 @@ msgstr "Actualizado"
msgid "Updating Member of this Group Principal" msgid "Updating Member of this Group Principal"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Updating Principal record."
msgstr "Mostrar mi registro de usuario"
msgid "Updating grants by this Principal" msgid "Updating grants by this Principal"
msgstr "" msgstr ""
@ -841,6 +978,9 @@ msgstr ""
msgid "Upload a .ics calendar in iCalendar format " msgid "Upload a .ics calendar in iCalendar format "
msgstr "" msgstr ""
msgid "Upload a .ics calendar in iCalendar format to initialise or replace this calendar."
msgstr ""
msgid "User Calendar Principals" msgid "User Calendar Principals"
msgstr "" msgstr ""
@ -895,6 +1035,9 @@ msgstr ""
msgid "When the user's e-mail account was validated." msgid "When the user's e-mail account was validated."
msgstr "Cuando fue validada la cuenta de correo del usuario." msgstr "Cuando fue validada la cuenta de correo del usuario."
msgid "Write ACLs for a resource or collection"
msgstr ""
msgid "Write Access Controls" msgid "Write Access Controls"
msgstr "" msgstr ""
@ -904,9 +1047,18 @@ msgstr ""
msgid "Write Metadata" msgid "Write Metadata"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Write content"
msgstr ""
msgid "Write properties"
msgstr ""
msgid "Write" msgid "Write"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Yes"
msgstr ""
msgid "You are editing" msgid "You are editing"
msgstr "" msgstr ""
@ -922,9 +1074,6 @@ msgstr ""
msgid "You do not have sufficient access to lock that" msgid "You do not have sufficient access to lock that"
msgstr "" msgstr ""
msgid "You may not access that calendar"
msgstr ""
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "You may not access that collection" msgid "You may not access that collection"
msgstr "No está autorizado a utilizar ésta función." msgstr "No está autorizado a utilizar ésta función."
@ -933,9 +1082,6 @@ msgstr "No está autorizado a utilizar ésta función."
msgid "You may not add entries to this calendar." msgid "You may not add entries to this calendar."
msgstr "No está autorizado a utilizar ésta función." msgstr "No está autorizado a utilizar ésta función."
msgid "You may not create a calendar there."
msgstr ""
msgid "You may not delete entries from this calendar." msgid "You may not delete entries from this calendar."
msgstr "" msgstr ""
@ -990,6 +1136,10 @@ msgstr ""
msgid "forget me not" msgid "forget me not"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
msgid "from principal"
msgstr "Calendario de los Usuario"
msgid "is Assistant to" msgid "is Assistant to"
msgstr "" msgstr ""
@ -1006,6 +1156,10 @@ msgstr "Para conectarse debe utilizar el nombre de usuario y contraseña que le
msgid "This operation does the following: <ul><li>check valid users in LDAP directory</li>" msgid "This operation does the following: <ul><li>check valid users in LDAP directory</li>"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Default relationships added."
#~ msgstr "Relación incorporada."
#~ msgid "Add a new user" #~ msgid "Add a new user"
#~ msgstr "Agregar un nuevo usuario" #~ msgstr "Agregar un nuevo usuario"

187
po/fr.po
View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: fr\n" "Project-Id-Version: fr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-12-21 23:23+1300\n" "POT-Creation-Date: 2010-02-18 21:09+1300\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-20 14:24+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-07-20 14:24+0200\n"
"Last-Translator: Christian Perrier <bubulle@debian.org>\n" "Last-Translator: Christian Perrier <bubulle@debian.org>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n" "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
@ -19,6 +19,9 @@ msgstr ""
"X-Generator: Lokalize 0.3\n" "X-Generator: Lokalize 0.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
msgid "*** Default Locale ***"
msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "- creating record for users : %s" msgid "- creating record for users : %s"
msgstr "- création de l'enregistrement des utilisateurs : %s" msgstr "- création de l'enregistrement des utilisateurs : %s"
@ -89,9 +92,16 @@ msgstr "Administrateurs"
msgid "Administration" msgid "Administration"
msgstr "Administrateurs" msgstr "Administrateurs"
#, fuzzy
msgid "Administrator"
msgstr "Administrateurs"
msgid "All collection data will be unrecoverably deleted." msgid "All collection data will be unrecoverably deleted."
msgstr "" msgstr ""
msgid "All of the principal's calendars and events will be unrecoverably deleted."
msgstr ""
msgid "All of the user's calendars and events will be unrecoverably deleted." msgid "All of the user's calendars and events will be unrecoverably deleted."
msgstr "" msgstr ""
@ -101,12 +111,21 @@ msgstr "Toutes les modifications demandées ont eu lieu"
msgid "All" msgid "All"
msgstr "Tous" msgstr "Tous"
msgid "Allow free/busy enquiries targeted at the owner of this scheduling inbox"
msgstr ""
msgid "An \"Administrator\" user has full rights to the whole DAViCal System"
msgstr ""
msgid "Anonymous users are not allowed to modify calendars" msgid "Anonymous users are not allowed to modify calendars"
msgstr "Les utilisateurs anonymes ne sont pas autorisés à modifier les calendriers" msgstr "Les utilisateurs anonymes ne sont pas autorisés à modifier les calendriers"
msgid "Anonymous users may only access public calendars" msgid "Anonymous users may only access public calendars"
msgstr "Les utilisateurs anonymes peuvent uniquement accéder aux calendriers publics" msgstr "Les utilisateurs anonymes peuvent uniquement accéder aux calendriers publics"
msgid "Apply Changes"
msgstr ""
msgid "Browse all users" msgid "Browse all users"
msgstr "Affiche tous les utilisateurs" msgstr "Affiche tous les utilisateurs"
@ -131,6 +150,10 @@ msgstr "Utilisateurs du calendrier"
msgid "Calendar \"%s\" for user \"%s\" was created." msgid "Calendar \"%s\" for user \"%s\" was created."
msgstr "" msgstr ""
#, c-format
msgid "Calendar \"%s\" was loaded from file."
msgstr ""
msgid "Can read from" msgid "Can read from"
msgstr "Peut lire depuis" msgstr "Peut lire depuis"
@ -181,6 +204,10 @@ msgstr "Chemin de la collection"
msgid "Confirm Deletion of the Collection" msgid "Confirm Deletion of the Collection"
msgstr "Confirmez la suppression de la collection" msgstr "Confirmez la suppression de la collection"
#, fuzzy
msgid "Confirm Deletion of the Principal"
msgstr "Confirmez la suppression de la collection"
msgid "Confirm Deletion of the Relationship Type" msgid "Confirm Deletion of the Relationship Type"
msgstr "Confirmez la suppression de ce type de relation" msgstr "Confirmez la suppression de ce type de relation"
@ -202,6 +229,10 @@ msgstr "Confirmer"
msgid "Create Calendar" msgid "Create Calendar"
msgstr "Calendrier" msgstr "Calendrier"
#, fuzzy
msgid "Create Collection"
msgstr "Confirmez la suppression de la collection"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Create Events/Collections" msgid "Create Events/Collections"
msgstr "Confirmez la suppression de la collection" msgstr "Confirmez la suppression de la collection"
@ -220,9 +251,17 @@ msgstr "Utilisateurs du calendrier"
msgid "Create a new principal (i.e. a new user, resource or group)" msgid "Create a new principal (i.e. a new user, resource or group)"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Create a resource or collection"
msgstr "Confirmez la suppression de la collection"
msgid "Create" msgid "Create"
msgstr "Créer" msgstr "Créer"
#, fuzzy
msgid "Creating new Principal record."
msgstr "Utilisateurs du calendrier"
msgid "DAV Path" msgid "DAV Path"
msgstr "" msgstr ""
@ -254,17 +293,22 @@ msgstr "Format des dates"
msgid "Default Privileges" msgid "Default Privileges"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Default relationships added."
msgstr "Relation par défaut ajoutée."
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Delete Events/Collections" msgid "Delete Events/Collections"
msgstr "Confirmez la suppression de la collection" msgstr "Confirmez la suppression de la collection"
#, fuzzy
msgid "Delete Principal"
msgstr "Utilisateurs du calendrier"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Delete User" msgid "Delete User"
msgstr "Supprimer" msgstr "Supprimer"
#, fuzzy
msgid "Delete a resource or collection"
msgstr "Confirmez la suppression de la collection"
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Supprimer" msgstr "Supprimer"
@ -275,10 +319,20 @@ msgstr ""
msgid "Deleting Collection:" msgid "Deleting Collection:"
msgstr "Confirmez la suppression de la collection" msgstr "Confirmez la suppression de la collection"
#, fuzzy
msgid "Deleting Principal:"
msgstr "Utilisateurs du calendrier"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Deleting User:" msgid "Deleting User:"
msgstr "Supprimer" msgstr "Supprimer"
msgid "Deliver scheduling invitations from an organiser to this scheduling inbox"
msgstr ""
msgid "Deliver scheduling replies from an attendee to this scheduling inbox"
msgstr ""
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "" msgstr ""
@ -322,6 +376,10 @@ msgstr "Modifier %s"
msgid "Edit this user record" msgid "Edit this user record"
msgstr "Modifier l'enregistrement de cet utilisateur" msgstr "Modifier l'enregistrement de cet utilisateur"
#, fuzzy
msgid "Edit"
msgstr "Modifier %s"
msgid "Email Address" msgid "Email Address"
msgstr "" msgstr ""
@ -373,6 +431,10 @@ msgstr "Pour accéder à"
msgid "Forbidden" msgid "Forbidden"
msgstr "Interdit" msgstr "Interdit"
#, fuzzy
msgid "Free/Busy"
msgstr "LibreOccupé"
msgid "FreeBusy" msgid "FreeBusy"
msgstr "LibreOccupé" msgstr "LibreOccupé"
@ -522,6 +584,12 @@ msgstr "Ressource"
msgid "List Users" msgid "List Users"
msgstr "Utilisateurs" msgstr "Utilisateurs"
msgid "Load From File"
msgstr ""
msgid "Locale"
msgstr ""
msgid "Log On Please" msgid "Log On Please"
msgstr "Veuillez vous connecter" msgstr "Veuillez vous connecter"
@ -556,6 +624,10 @@ msgstr "Calendrier Home ajouté."
msgid "No collection found at that location." msgid "No collection found at that location."
msgstr "Pas de collection trouvée à cet endroit." msgstr "Pas de collection trouvée à cet endroit."
#, fuzzy
msgid "No"
msgstr "N°"
msgid "No. <!-- short for 'Number' -->" msgid "No. <!-- short for 'Number' -->"
msgstr "N°" msgstr "N°"
@ -586,6 +658,10 @@ msgstr "Veuillez confirmer la suppression"
msgid "Please confirm deletion of collection - see below" msgid "Please confirm deletion of collection - see below"
msgstr "Veuillez confirmer la suppression de la collection - voir ci-dessous" msgstr "Veuillez confirmer la suppression de la collection - voir ci-dessous"
#, fuzzy
msgid "Please confirm deletion of the principal"
msgstr "Veuillez confirmer la suppression"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Please confirm deletion of user" msgid "Please confirm deletion of user"
msgstr "Veuillez confirmer la suppression" msgstr "Veuillez confirmer la suppression"
@ -606,6 +682,10 @@ msgstr ""
msgid "Principal Type" msgid "Principal Type"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Principal deleted"
msgstr "Confirmez la suppression de la collection"
msgid "Principal" msgid "Principal"
msgstr "" msgstr ""
@ -630,6 +710,9 @@ msgstr "REPORT ne contient pas de données XML !"
msgid "REPORT body is not valid XML data!" msgid "REPORT body is not valid XML data!"
msgstr "REPORT ne contient pas de données XML valides !" msgstr "REPORT ne contient pas de données XML valides !"
msgid "Read ACLs for a resource or collection"
msgstr ""
msgid "Read Access Controls" msgid "Read Access Controls"
msgstr "" msgstr ""
@ -639,9 +722,23 @@ msgstr ""
msgid "Read Free/Busy Information" msgid "Read Free/Busy Information"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Read the content of a resource or collection"
msgstr "Cliquez pour afficher le contenu de cette collection"
msgid "Read the details of the current user's access control to this resource."
msgstr ""
msgid "Read the free/busy information for a calendar collection"
msgstr ""
msgid "Read" msgid "Read"
msgstr "Lecture" msgstr "Lecture"
#, fuzzy
msgid "Read/Write"
msgstr "Lecture Ecriture"
msgid "ReadWrite" msgid "ReadWrite"
msgstr "Lecture Ecriture" msgstr "Lecture Ecriture"
@ -675,6 +772,9 @@ msgstr "Relations à cet utilisateur"
msgid "Relationships" msgid "Relationships"
msgstr "Relations" msgstr "Relations"
msgid "Remove a lock"
msgstr ""
msgid "Repeat Rule" msgid "Repeat Rule"
msgstr "Règles de répétition" msgstr "Règles de répétition"
@ -724,6 +824,12 @@ msgstr "Les ressources ne devraient pas être modifiées en/à partir de collect
msgid "Rights" msgid "Rights"
msgstr "Droits" msgstr "Droits"
msgid "Schedule Deliver"
msgstr ""
msgid "Schedule Send"
msgstr ""
msgid "Schedule Transparency" msgid "Schedule Transparency"
msgstr "" msgstr ""
@ -751,6 +857,27 @@ msgstr "Veuillez choisir le type de relations de cet utilisateur"
msgid "Select the user, resource or group to relate this user to" msgid "Select the user, resource or group to relate this user to"
msgstr "Veuillez choisir l'utilisateur, la ressource ou le groupe à relier à cet utilisateur" msgstr "Veuillez choisir l'utilisateur, la ressource ou le groupe à relier à cet utilisateur"
msgid "Send free/busy enquiries"
msgstr ""
msgid "Send scheduling invitations as an organiser from the owner of this scheduling outbox."
msgstr ""
msgid "Send scheduling replies as an attendee from the owner of this scheduling outbox."
msgstr ""
msgid "Set free/busy privileges"
msgstr ""
msgid "Set read privileges"
msgstr ""
msgid "Set read+write privileges"
msgstr ""
msgid "Set schedule-deliver privileges"
msgstr ""
msgid "Set the path to store your ics e.g. 'home' will be referenced as /caldav.php/me/home/" msgid "Set the path to store your ics e.g. 'home' will be referenced as /caldav.php/me/home/"
msgstr "Veuillez indiquer le chemin où stocker votre ics ex : 'home' pour avoir /caldav.php/moi/home/" msgstr "Veuillez indiquer le chemin où stocker votre ics ex : 'home' pour avoir /caldav.php/moi/home/"
@ -778,6 +905,9 @@ msgstr ""
msgid "Special collections may not contain a calendar or other special collection." msgid "Special collections may not contain a calendar or other special collection."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Specific Privileges"
msgstr ""
msgid "Start" msgid "Start"
msgstr "Début" msgstr "Début"
@ -820,6 +950,10 @@ msgstr "Veuillez indiquer le chemin où stocker votre ics ex : 'home' pour avoir
msgid "The calendar path contains illegal characters." msgid "The calendar path contains illegal characters."
msgstr "le chemin vers le calendrier contient des caractères interdits." msgstr "le chemin vers le calendrier contient des caractères interdits."
msgid ""
"The calendar-free-busy-set is superseded by the schedule-transp property of a calendar collection."
msgstr ""
# ############ # ############
# Sorry I shall see it on the screen to understand the context of the question # Sorry I shall see it on the screen to understand the context of the question
msgid "The displayname may only be set on collections or principals." msgid "The displayname may only be set on collections or principals."
@ -865,6 +999,9 @@ msgstr "Les collections de cet utilisateur"
msgid "To ID" msgid "To ID"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Toggle all privileges"
msgstr ""
msgid "Transparent" msgid "Transparent"
msgstr "" msgstr ""
@ -883,6 +1020,12 @@ msgstr "Mise à jour"
msgid "Updating Member of this Group Principal" msgid "Updating Member of this Group Principal"
msgstr "" msgstr ""
# Tooltip text for a link which will display the currently logged in user's
# account details.
#, fuzzy
msgid "Updating Principal record."
msgstr "Consulter mes données personnelles"
msgid "Updating grants by this Principal" msgid "Updating grants by this Principal"
msgstr "" msgstr ""
@ -896,6 +1039,10 @@ msgstr ""
msgid "Upload a .ics calendar in iCalendar format " msgid "Upload a .ics calendar in iCalendar format "
msgstr "Envoyer votre calendrier .ics au format ical" msgstr "Envoyer votre calendrier .ics au format ical"
#, fuzzy
msgid "Upload a .ics calendar in iCalendar format to initialise or replace this calendar."
msgstr "Envoyer votre calendrier .ics au format ical"
msgid "User Calendar Principals" msgid "User Calendar Principals"
msgstr "" msgstr ""
@ -966,6 +1113,9 @@ msgstr ""
msgid "When the user's e-mail account was validated." msgid "When the user's e-mail account was validated."
msgstr "Date à laquelle l'adresse courriel de cet utilisateur a été validée." msgstr "Date à laquelle l'adresse courriel de cet utilisateur a été validée."
msgid "Write ACLs for a resource or collection"
msgstr ""
msgid "Write Access Controls" msgid "Write Access Controls"
msgstr "" msgstr ""
@ -976,9 +1126,19 @@ msgstr "Ecrire"
msgid "Write Metadata" msgid "Write Metadata"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Write content"
msgstr "Ecrire"
msgid "Write properties"
msgstr ""
msgid "Write" msgid "Write"
msgstr "Ecrire" msgstr "Ecrire"
msgid "Yes"
msgstr ""
msgid "You are editing" msgid "You are editing"
msgstr "Vous modifiez" msgstr "Vous modifiez"
@ -994,18 +1154,12 @@ msgstr "Vous n'avez pas les droits appropriés pour voir cette ressource."
msgid "You do not have sufficient access to lock that" msgid "You do not have sufficient access to lock that"
msgstr "Vous n'avez pas suffisamment d'accès pour verrouiller ça." msgstr "Vous n'avez pas suffisamment d'accès pour verrouiller ça."
msgid "You may not access that calendar"
msgstr "Vous ne pouvez accéder à ce calendrier."
msgid "You may not access that collection" msgid "You may not access that collection"
msgstr "Vous ne pouvez pas accéder à ce calendrier." msgstr "Vous ne pouvez pas accéder à ce calendrier."
msgid "You may not add entries to this calendar." msgid "You may not add entries to this calendar."
msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à utiliser cette fonction." msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à utiliser cette fonction."
msgid "You may not create a calendar there."
msgstr "Vous ne pouvez créer de calendrier ici."
msgid "You may not delete entries from this calendar." msgid "You may not delete entries from this calendar."
msgstr "Vous ne pouvez supprimer d'entrées de ce calendrier." msgstr "Vous ne pouvez supprimer d'entrées de ce calendrier."
@ -1063,6 +1217,10 @@ msgstr "Ne pas m'oublier <!-- other 2nd degree meaning but funny too -->"
msgid "forget me not" msgid "forget me not"
msgstr "Ne pas m'oublier" msgstr "Ne pas m'oublier"
#, fuzzy
msgid "from principal"
msgstr "Utilisateurs du calendrier"
msgid "is Assistant to" msgid "is Assistant to"
msgstr "est assisté par" msgstr "est assisté par"
@ -1079,6 +1237,15 @@ msgstr "Vous devez vous connecter avec le nom d'utilisateur et le mot de passe q
msgid "This operation does the following: <ul><li>check valid users in LDAP directory</li>" msgid "This operation does the following: <ul><li>check valid users in LDAP directory</li>"
msgstr "Cette opération exécute : <ul><li>vérifie les utilisateurs valides de l'annuaire LDAP</li>." msgstr "Cette opération exécute : <ul><li>vérifie les utilisateurs valides de l'annuaire LDAP</li>."
#~ msgid "Default relationships added."
#~ msgstr "Relation par défaut ajoutée."
#~ msgid "You may not access that calendar"
#~ msgstr "Vous ne pouvez accéder à ce calendrier."
#~ msgid "You may not create a calendar there."
#~ msgstr "Vous ne pouvez créer de calendrier ici."
#~ msgid "Add a new user" #~ msgid "Add a new user"
#~ msgstr "Ajouter un nouvel utilisateur" #~ msgstr "Ajouter un nouvel utilisateur"

182
po/hu.po
View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: rscds 0.7.1\n" "Project-Id-Version: rscds 0.7.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-12-21 23:23+1300\n" "POT-Creation-Date: 2010-02-18 21:09+1300\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-03 15:00+0001\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-03 15:00+0001\n"
"Last-Translator: David Takacs <david.takacs@cafeopen.eu>\n" "Last-Translator: David Takacs <david.takacs@cafeopen.eu>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
@ -16,6 +16,9 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
msgid "*** Default Locale ***"
msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "- creating record for users : %s" msgid "- creating record for users : %s"
msgstr "" msgstr ""
@ -82,9 +85,15 @@ msgstr ""
msgid "Administration" msgid "Administration"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Administrator"
msgstr ""
msgid "All collection data will be unrecoverably deleted." msgid "All collection data will be unrecoverably deleted."
msgstr "" msgstr ""
msgid "All of the principal's calendars and events will be unrecoverably deleted."
msgstr ""
msgid "All of the user's calendars and events will be unrecoverably deleted." msgid "All of the user's calendars and events will be unrecoverably deleted."
msgstr "" msgstr ""
@ -94,6 +103,12 @@ msgstr "Minden változás mentve"
msgid "All" msgid "All"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Allow free/busy enquiries targeted at the owner of this scheduling inbox"
msgstr ""
msgid "An \"Administrator\" user has full rights to the whole DAViCal System"
msgstr ""
msgid "Anonymous users are not allowed to modify calendars" msgid "Anonymous users are not allowed to modify calendars"
msgstr "" msgstr ""
@ -101,6 +116,9 @@ msgstr ""
msgid "Anonymous users may only access public calendars" msgid "Anonymous users may only access public calendars"
msgstr "Nincs jogosultsága hozzáférni a naptárhoz" msgstr "Nincs jogosultsága hozzáférni a naptárhoz"
msgid "Apply Changes"
msgstr ""
msgid "Browse all users" msgid "Browse all users"
msgstr "Felhasználók listája" msgstr "Felhasználók listája"
@ -125,6 +143,10 @@ msgstr "Naptár felhasználói"
msgid "Calendar \"%s\" for user \"%s\" was created." msgid "Calendar \"%s\" for user \"%s\" was created."
msgstr "" msgstr ""
#, c-format
msgid "Calendar \"%s\" was loaded from file."
msgstr ""
msgid "Can read from" msgid "Can read from"
msgstr "Láthatja" msgstr "Láthatja"
@ -177,6 +199,10 @@ msgstr "Gyűjtemény elérési útja"
msgid "Confirm Deletion of the Collection" msgid "Confirm Deletion of the Collection"
msgstr "Valóban törli a kapcsolattípust?" msgstr "Valóban törli a kapcsolattípust?"
#, fuzzy
msgid "Confirm Deletion of the Principal"
msgstr "Valóban törli a kapcsolattípust?"
msgid "Confirm Deletion of the Relationship Type" msgid "Confirm Deletion of the Relationship Type"
msgstr "Valóban törli a kapcsolattípust?" msgstr "Valóban törli a kapcsolattípust?"
@ -198,6 +224,10 @@ msgstr "Ellenőrzés"
msgid "Create Calendar" msgid "Create Calendar"
msgstr "Naptár felhasználói" msgstr "Naptár felhasználói"
#, fuzzy
msgid "Create Collection"
msgstr "Valóban törli a kapcsolattípust?"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Create Events/Collections" msgid "Create Events/Collections"
msgstr "Valóban törli a kapcsolattípust?" msgstr "Valóban törli a kapcsolattípust?"
@ -216,9 +246,17 @@ msgstr "Naptár felhasználói"
msgid "Create a new principal (i.e. a new user, resource or group)" msgid "Create a new principal (i.e. a new user, resource or group)"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Create a resource or collection"
msgstr "Valóban törli a kapcsolattípust?"
msgid "Create" msgid "Create"
msgstr "Új létrehozása" msgstr "Új létrehozása"
#, fuzzy
msgid "Creating new Principal record."
msgstr "Naptár felhasználói"
msgid "DAV Path" msgid "DAV Path"
msgstr "" msgstr ""
@ -250,18 +288,22 @@ msgstr "Dátumformátum"
msgid "Default Privileges" msgid "Default Privileges"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Default relationships added."
msgstr "Kapcsolat hozzáadva."
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Delete Events/Collections" msgid "Delete Events/Collections"
msgstr "Valóban törli a kapcsolattípust?" msgstr "Valóban törli a kapcsolattípust?"
#, fuzzy
msgid "Delete Principal"
msgstr "Naptár felhasználói"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Delete User" msgid "Delete User"
msgstr "Törlés" msgstr "Törlés"
#, fuzzy
msgid "Delete a resource or collection"
msgstr "Valóban törli a kapcsolattípust?"
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Törlés" msgstr "Törlés"
@ -272,10 +314,20 @@ msgstr ""
msgid "Deleting Collection:" msgid "Deleting Collection:"
msgstr "Valóban törli a kapcsolattípust?" msgstr "Valóban törli a kapcsolattípust?"
#, fuzzy
msgid "Deleting Principal:"
msgstr "Naptár felhasználói"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Deleting User:" msgid "Deleting User:"
msgstr "Törlés" msgstr "Törlés"
msgid "Deliver scheduling invitations from an organiser to this scheduling inbox"
msgstr ""
msgid "Deliver scheduling replies from an attendee to this scheduling inbox"
msgstr ""
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "" msgstr ""
@ -317,6 +369,10 @@ msgstr "Szerkesztés"
msgid "Edit this user record" msgid "Edit this user record"
msgstr "Felhasználó szerkesztése" msgstr "Felhasználó szerkesztése"
#, fuzzy
msgid "Edit"
msgstr "Szerkesztés"
msgid "Email Address" msgid "Email Address"
msgstr "" msgstr ""
@ -359,6 +415,9 @@ msgstr "Hozzáféréshez"
msgid "Forbidden" msgid "Forbidden"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Free/Busy"
msgstr ""
msgid "FreeBusy" msgid "FreeBusy"
msgstr "" msgstr ""
@ -495,6 +554,12 @@ msgstr "Erőforrás"
msgid "List Users" msgid "List Users"
msgstr "Felhasználók" msgstr "Felhasználók"
msgid "Load From File"
msgstr ""
msgid "Locale"
msgstr ""
msgid "Log On Please" msgid "Log On Please"
msgstr "Lépjen be." msgstr "Lépjen be."
@ -527,6 +592,10 @@ msgstr ""
msgid "No collection found at that location." msgid "No collection found at that location."
msgstr "Ezen a helyen nincs gyűjtemény." msgstr "Ezen a helyen nincs gyűjtemény."
#, fuzzy
msgid "No"
msgstr "Szám"
msgid "No. <!-- short for 'Number' -->" msgid "No. <!-- short for 'Number' -->"
msgstr "Sz." msgstr "Sz."
@ -557,6 +626,10 @@ msgstr "Törlés megerősítése"
msgid "Please confirm deletion of collection - see below" msgid "Please confirm deletion of collection - see below"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Please confirm deletion of the principal"
msgstr "Törlés megerősítése"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Please confirm deletion of user" msgid "Please confirm deletion of user"
msgstr "Törlés megerősítése" msgstr "Törlés megerősítése"
@ -577,6 +650,10 @@ msgstr ""
msgid "Principal Type" msgid "Principal Type"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Principal deleted"
msgstr "Valóban törli a kapcsolattípust?"
msgid "Principal" msgid "Principal"
msgstr "" msgstr ""
@ -601,6 +678,9 @@ msgstr ""
msgid "REPORT body is not valid XML data!" msgid "REPORT body is not valid XML data!"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Read ACLs for a resource or collection"
msgstr ""
msgid "Read Access Controls" msgid "Read Access Controls"
msgstr "" msgstr ""
@ -610,9 +690,22 @@ msgstr ""
msgid "Read Free/Busy Information" msgid "Read Free/Busy Information"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Read the content of a resource or collection"
msgstr "Gyűjtemény tartalmának megjelenítése"
msgid "Read the details of the current user's access control to this resource."
msgstr ""
msgid "Read the free/busy information for a calendar collection"
msgstr ""
msgid "Read" msgid "Read"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Read/Write"
msgstr ""
msgid "ReadWrite" msgid "ReadWrite"
msgstr "" msgstr ""
@ -646,6 +739,9 @@ msgstr "Kapcsolatok ehhez a felhasználóhoz"
msgid "Relationships" msgid "Relationships"
msgstr "Kapcsolatok" msgstr "Kapcsolatok"
msgid "Remove a lock"
msgstr ""
msgid "Repeat Rule" msgid "Repeat Rule"
msgstr "Ismétlési szabály" msgstr "Ismétlési szabály"
@ -682,6 +778,12 @@ msgstr "Erőforrások nem cserélhetők fel gyűjteményekkel"
msgid "Rights" msgid "Rights"
msgstr "Jogok" msgstr "Jogok"
msgid "Schedule Deliver"
msgstr ""
msgid "Schedule Send"
msgstr ""
msgid "Schedule Transparency" msgid "Schedule Transparency"
msgstr "" msgstr ""
@ -709,6 +811,27 @@ msgstr "Kapcsolattípus kiválasztása"
msgid "Select the user, resource or group to relate this user to" msgid "Select the user, resource or group to relate this user to"
msgstr "Kapcsolandó felhasználó, erőforrás vagy csoport kiválasztása" msgstr "Kapcsolandó felhasználó, erőforrás vagy csoport kiválasztása"
msgid "Send free/busy enquiries"
msgstr ""
msgid "Send scheduling invitations as an organiser from the owner of this scheduling outbox."
msgstr ""
msgid "Send scheduling replies as an attendee from the owner of this scheduling outbox."
msgstr ""
msgid "Set free/busy privileges"
msgstr ""
msgid "Set read privileges"
msgstr ""
msgid "Set read+write privileges"
msgstr ""
msgid "Set schedule-deliver privileges"
msgstr ""
msgid "Set the path to store your ics e.g. 'home' will be referenced as /caldav.php/me/home/" msgid "Set the path to store your ics e.g. 'home' will be referenced as /caldav.php/me/home/"
msgstr "" msgstr ""
@ -737,6 +860,9 @@ msgstr ""
msgid "Special collections may not contain a calendar or other special collection." msgid "Special collections may not contain a calendar or other special collection."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Specific Privileges"
msgstr ""
msgid "Start" msgid "Start"
msgstr "Start" msgstr "Start"
@ -773,6 +899,10 @@ msgstr ""
msgid "The calendar path contains illegal characters." msgid "The calendar path contains illegal characters."
msgstr "A naptár elérési útja érvénytelen karaktert tartalmaz." msgstr "A naptár elérési útja érvénytelen karaktert tartalmaz."
msgid ""
"The calendar-free-busy-set is superseded by the schedule-transp property of a calendar collection."
msgstr ""
msgid "The displayname may only be set on collections or principals." msgid "The displayname may only be set on collections or principals."
msgstr "A megjelenített név csak gyűjteményekhez vagy megbízókhoz állítható be." msgstr "A megjelenített név csak gyűjteményekhez vagy megbízókhoz állítható be."
@ -813,6 +943,9 @@ msgstr "Felhasználó gyűjteményei"
msgid "To ID" msgid "To ID"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Toggle all privileges"
msgstr ""
msgid "Transparent" msgid "Transparent"
msgstr "" msgstr ""
@ -831,6 +964,10 @@ msgstr "Frissítve"
msgid "Updating Member of this Group Principal" msgid "Updating Member of this Group Principal"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Updating Principal record."
msgstr "Adataim"
msgid "Updating grants by this Principal" msgid "Updating grants by this Principal"
msgstr "" msgstr ""
@ -843,6 +980,9 @@ msgstr ""
msgid "Upload a .ics calendar in iCalendar format " msgid "Upload a .ics calendar in iCalendar format "
msgstr "" msgstr ""
msgid "Upload a .ics calendar in iCalendar format to initialise or replace this calendar."
msgstr ""
msgid "User Calendar Principals" msgid "User Calendar Principals"
msgstr "" msgstr ""
@ -897,6 +1037,9 @@ msgstr ""
msgid "When the user's e-mail account was validated." msgid "When the user's e-mail account was validated."
msgstr "Mikor lett ellenőrizve a felhasználó e-mail-címe" msgstr "Mikor lett ellenőrizve a felhasználó e-mail-címe"
msgid "Write ACLs for a resource or collection"
msgstr ""
msgid "Write Access Controls" msgid "Write Access Controls"
msgstr "" msgstr ""
@ -906,9 +1049,18 @@ msgstr ""
msgid "Write Metadata" msgid "Write Metadata"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Write content"
msgstr ""
msgid "Write properties"
msgstr ""
msgid "Write" msgid "Write"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Yes"
msgstr ""
msgid "You are editing" msgid "You are editing"
msgstr "" msgstr ""
@ -924,9 +1076,6 @@ msgstr "Nincs jogosultsága hozzáférni az erőforráshoz"
msgid "You do not have sufficient access to lock that" msgid "You do not have sufficient access to lock that"
msgstr "Nincs jogosultsága zárolni" msgstr "Nincs jogosultsága zárolni"
msgid "You may not access that calendar"
msgstr "Nincs jogosultsága hozzáférni a naptárhoz"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "You may not access that collection" msgid "You may not access that collection"
msgstr "Nincs jogosultsága hozzáférni a naptárhoz" msgstr "Nincs jogosultsága hozzáférni a naptárhoz"
@ -934,9 +1083,6 @@ msgstr "Nincs jogosultsága hozzáférni a naptárhoz"
msgid "You may not add entries to this calendar." msgid "You may not add entries to this calendar."
msgstr "Nincs jogosultsága új bejegyzéseket írni a naptárba." msgstr "Nincs jogosultsága új bejegyzéseket írni a naptárba."
msgid "You may not create a calendar there."
msgstr "Itt nem hozható létre naptár."
msgid "You may not delete entries from this calendar." msgid "You may not delete entries from this calendar."
msgstr "Nincs jogosultsága bejegyzéseket törölni ebből a naptárból." msgstr "Nincs jogosultsága bejegyzéseket törölni ebből a naptárból."
@ -991,6 +1137,10 @@ msgstr "Emlékezzen rám ezen a gépen"
msgid "forget me not" msgid "forget me not"
msgstr "Emlékezzen rám" msgstr "Emlékezzen rám"
#, fuzzy
msgid "from principal"
msgstr "Naptár felhasználói"
msgid "is Assistant to" msgid "is Assistant to"
msgstr "asszisztense neki:" msgstr "asszisztense neki:"
@ -1007,6 +1157,16 @@ msgstr "Lépjen be felhasználónevével és jelszavával."
msgid "This operation does the following: <ul><li>check valid users in LDAP directory</li>" msgid "This operation does the following: <ul><li>check valid users in LDAP directory</li>"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Default relationships added."
#~ msgstr "Kapcsolat hozzáadva."
#~ msgid "You may not access that calendar"
#~ msgstr "Nincs jogosultsága hozzáférni a naptárhoz"
#~ msgid "You may not create a calendar there."
#~ msgstr "Itt nem hozható létre naptár."
#~ msgid "Add a new user" #~ msgid "Add a new user"
#~ msgstr "Felhasználó hozzáadása" #~ msgstr "Felhasználó hozzáadása"

176
po/it.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-12-21 23:23+1300\n" "POT-Creation-Date: 2010-02-18 21:09+1300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -15,6 +15,9 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
msgid "*** Default Locale ***"
msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "- creating record for users : %s" msgid "- creating record for users : %s"
msgstr "" msgstr ""
@ -83,9 +86,16 @@ msgstr "Gestisce"
msgid "Administration" msgid "Administration"
msgstr "Gestisce" msgstr "Gestisce"
#, fuzzy
msgid "Administrator"
msgstr "Gestisce"
msgid "All collection data will be unrecoverably deleted." msgid "All collection data will be unrecoverably deleted."
msgstr "" msgstr ""
msgid "All of the principal's calendars and events will be unrecoverably deleted."
msgstr ""
msgid "All of the user's calendars and events will be unrecoverably deleted." msgid "All of the user's calendars and events will be unrecoverably deleted."
msgstr "" msgstr ""
@ -95,6 +105,12 @@ msgstr "Tutte le modifiche richieste sono state apportate."
msgid "All" msgid "All"
msgstr "Tutti" msgstr "Tutti"
msgid "Allow free/busy enquiries targeted at the owner of this scheduling inbox"
msgstr ""
msgid "An \"Administrator\" user has full rights to the whole DAViCal System"
msgstr ""
msgid "Anonymous users are not allowed to modify calendars" msgid "Anonymous users are not allowed to modify calendars"
msgstr "Gli utenti anonimi non sono autorizzati a modificare i calendari" msgstr "Gli utenti anonimi non sono autorizzati a modificare i calendari"
@ -102,6 +118,9 @@ msgstr "Gli utenti anonimi non sono autorizzati a modificare i calendari"
msgid "Anonymous users may only access public calendars" msgid "Anonymous users may only access public calendars"
msgstr "Gli utenti anonimi non sono autorizzati a modificare i calendari" msgstr "Gli utenti anonimi non sono autorizzati a modificare i calendari"
msgid "Apply Changes"
msgstr ""
msgid "Browse all users" msgid "Browse all users"
msgstr "Vedi tutti gli utenti" msgstr "Vedi tutti gli utenti"
@ -126,6 +145,10 @@ msgstr "Calendario utenti"
msgid "Calendar \"%s\" for user \"%s\" was created." msgid "Calendar \"%s\" for user \"%s\" was created."
msgstr "" msgstr ""
#, c-format
msgid "Calendar \"%s\" was loaded from file."
msgstr ""
msgid "Can read from" msgid "Can read from"
msgstr "Può leggere da" msgstr "Può leggere da"
@ -176,6 +199,10 @@ msgstr "Percorso archivio"
msgid "Confirm Deletion of the Collection" msgid "Confirm Deletion of the Collection"
msgstr "Conferma cancellazione archivio" msgstr "Conferma cancellazione archivio"
#, fuzzy
msgid "Confirm Deletion of the Principal"
msgstr "Conferma cancellazione archivio"
msgid "Confirm Deletion of the Relationship Type" msgid "Confirm Deletion of the Relationship Type"
msgstr "Conferma cancellazione del tipo di relazione" msgstr "Conferma cancellazione del tipo di relazione"
@ -197,6 +224,10 @@ msgstr "Conferma"
msgid "Create Calendar" msgid "Create Calendar"
msgstr "Calendario" msgstr "Calendario"
#, fuzzy
msgid "Create Collection"
msgstr "Conferma cancellazione archivio"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Create Events/Collections" msgid "Create Events/Collections"
msgstr "Conferma cancellazione archivio" msgstr "Conferma cancellazione archivio"
@ -215,9 +246,17 @@ msgstr "Calendario utenti"
msgid "Create a new principal (i.e. a new user, resource or group)" msgid "Create a new principal (i.e. a new user, resource or group)"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Create a resource or collection"
msgstr "Conferma cancellazione archivio"
msgid "Create" msgid "Create"
msgstr "Crea" msgstr "Crea"
#, fuzzy
msgid "Creating new Principal record."
msgstr "Calendario utenti"
msgid "DAV Path" msgid "DAV Path"
msgstr "" msgstr ""
@ -249,17 +288,22 @@ msgstr "Formato data"
msgid "Default Privileges" msgid "Default Privileges"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Default relationships added."
msgstr "Relazioni di default aggiunte."
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Delete Events/Collections" msgid "Delete Events/Collections"
msgstr "Conferma cancellazione archivio" msgstr "Conferma cancellazione archivio"
#, fuzzy
msgid "Delete Principal"
msgstr "Calendario utenti"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Delete User" msgid "Delete User"
msgstr "Elimina" msgstr "Elimina"
#, fuzzy
msgid "Delete a resource or collection"
msgstr "Conferma cancellazione archivio"
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Elimina" msgstr "Elimina"
@ -270,10 +314,20 @@ msgstr ""
msgid "Deleting Collection:" msgid "Deleting Collection:"
msgstr "Conferma cancellazione archivio" msgstr "Conferma cancellazione archivio"
#, fuzzy
msgid "Deleting Principal:"
msgstr "Calendario utenti"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Deleting User:" msgid "Deleting User:"
msgstr "Elimina" msgstr "Elimina"
msgid "Deliver scheduling invitations from an organiser to this scheduling inbox"
msgstr ""
msgid "Deliver scheduling replies from an attendee to this scheduling inbox"
msgstr ""
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "" msgstr ""
@ -315,6 +369,10 @@ msgstr "Modifica %s"
msgid "Edit this user record" msgid "Edit this user record"
msgstr "Modifica questo record utente" msgstr "Modifica questo record utente"
#, fuzzy
msgid "Edit"
msgstr "Modifica %s"
msgid "Email Address" msgid "Email Address"
msgstr "" msgstr ""
@ -355,6 +413,10 @@ msgstr ""
msgid "Forbidden" msgid "Forbidden"
msgstr "Negato" msgstr "Negato"
#, fuzzy
msgid "Free/Busy"
msgstr "Impegnato"
msgid "FreeBusy" msgid "FreeBusy"
msgstr "Impegnato" msgstr "Impegnato"
@ -490,6 +552,12 @@ msgstr ""
msgid "List Users" msgid "List Users"
msgstr "Utenti" msgstr "Utenti"
msgid "Load From File"
msgstr ""
msgid "Locale"
msgstr ""
msgid "Log On Please" msgid "Log On Please"
msgstr "Autenticazione richiesta" msgstr "Autenticazione richiesta"
@ -521,6 +589,10 @@ msgstr ""
msgid "No collection found at that location." msgid "No collection found at that location."
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
msgid "No"
msgstr "No."
msgid "No. <!-- short for 'Number' -->" msgid "No. <!-- short for 'Number' -->"
msgstr "Nr. <!-- short for 'Number' -->" msgstr "Nr. <!-- short for 'Number' -->"
@ -551,6 +623,10 @@ msgstr "Conferma cancellazione"
msgid "Please confirm deletion of collection - see below" msgid "Please confirm deletion of collection - see below"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Please confirm deletion of the principal"
msgstr "Conferma cancellazione"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Please confirm deletion of user" msgid "Please confirm deletion of user"
msgstr "Conferma cancellazione" msgstr "Conferma cancellazione"
@ -571,6 +647,10 @@ msgstr ""
msgid "Principal Type" msgid "Principal Type"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Principal deleted"
msgstr "Conferma cancellazione archivio"
msgid "Principal" msgid "Principal"
msgstr "" msgstr ""
@ -595,6 +675,9 @@ msgstr ""
msgid "REPORT body is not valid XML data!" msgid "REPORT body is not valid XML data!"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Read ACLs for a resource or collection"
msgstr ""
msgid "Read Access Controls" msgid "Read Access Controls"
msgstr "" msgstr ""
@ -604,9 +687,22 @@ msgstr ""
msgid "Read Free/Busy Information" msgid "Read Free/Busy Information"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Read the content of a resource or collection"
msgstr ""
msgid "Read the details of the current user's access control to this resource."
msgstr ""
msgid "Read the free/busy information for a calendar collection"
msgstr ""
msgid "Read" msgid "Read"
msgstr "Lettura" msgstr "Lettura"
#, fuzzy
msgid "Read/Write"
msgstr "Lettura/Scrittura"
msgid "ReadWrite" msgid "ReadWrite"
msgstr "Lettura/Scrittura" msgstr "Lettura/Scrittura"
@ -640,6 +736,9 @@ msgstr ""
msgid "Relationships" msgid "Relationships"
msgstr "Relazioni" msgstr "Relazioni"
msgid "Remove a lock"
msgstr ""
msgid "Repeat Rule" msgid "Repeat Rule"
msgstr "" msgstr ""
@ -676,6 +775,12 @@ msgstr ""
msgid "Rights" msgid "Rights"
msgstr "Privilegi" msgstr "Privilegi"
msgid "Schedule Deliver"
msgstr ""
msgid "Schedule Send"
msgstr ""
msgid "Schedule Transparency" msgid "Schedule Transparency"
msgstr "" msgstr ""
@ -703,6 +808,27 @@ msgstr ""
msgid "Select the user, resource or group to relate this user to" msgid "Select the user, resource or group to relate this user to"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Send free/busy enquiries"
msgstr ""
msgid "Send scheduling invitations as an organiser from the owner of this scheduling outbox."
msgstr ""
msgid "Send scheduling replies as an attendee from the owner of this scheduling outbox."
msgstr ""
msgid "Set free/busy privileges"
msgstr ""
msgid "Set read privileges"
msgstr ""
msgid "Set read+write privileges"
msgstr ""
msgid "Set schedule-deliver privileges"
msgstr ""
msgid "Set the path to store your ics e.g. 'home' will be referenced as /caldav.php/me/home/" msgid "Set the path to store your ics e.g. 'home' will be referenced as /caldav.php/me/home/"
msgstr "" msgstr ""
"Impostare il percorso per memorizzare il file ics - es. 'home' - che sarà referenziato come /caldav." "Impostare il percorso per memorizzare il file ics - es. 'home' - che sarà referenziato come /caldav."
@ -732,6 +858,9 @@ msgstr ""
msgid "Special collections may not contain a calendar or other special collection." msgid "Special collections may not contain a calendar or other special collection."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Specific Privileges"
msgstr ""
msgid "Start" msgid "Start"
msgstr "" msgstr ""
@ -771,6 +900,10 @@ msgstr ""
msgid "The calendar path contains illegal characters." msgid "The calendar path contains illegal characters."
msgstr "" msgstr ""
msgid ""
"The calendar-free-busy-set is superseded by the schedule-transp property of a calendar collection."
msgstr ""
msgid "The displayname may only be set on collections or principals." msgid "The displayname may only be set on collections or principals."
msgstr "" msgstr ""
@ -810,6 +943,9 @@ msgstr ""
msgid "To ID" msgid "To ID"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Toggle all privileges"
msgstr ""
msgid "Transparent" msgid "Transparent"
msgstr "" msgstr ""
@ -828,6 +964,9 @@ msgstr "Ultima modifica"
msgid "Updating Member of this Group Principal" msgid "Updating Member of this Group Principal"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Updating Principal record."
msgstr ""
msgid "Updating grants by this Principal" msgid "Updating grants by this Principal"
msgstr "" msgstr ""
@ -840,6 +979,9 @@ msgstr ""
msgid "Upload a .ics calendar in iCalendar format " msgid "Upload a .ics calendar in iCalendar format "
msgstr "" msgstr ""
msgid "Upload a .ics calendar in iCalendar format to initialise or replace this calendar."
msgstr ""
msgid "User Calendar Principals" msgid "User Calendar Principals"
msgstr "" msgstr ""
@ -893,6 +1035,9 @@ msgstr ""
msgid "When the user's e-mail account was validated." msgid "When the user's e-mail account was validated."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Write ACLs for a resource or collection"
msgstr ""
msgid "Write Access Controls" msgid "Write Access Controls"
msgstr "" msgstr ""
@ -903,9 +1048,19 @@ msgstr "Scrittura"
msgid "Write Metadata" msgid "Write Metadata"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Write content"
msgstr "Scrittura"
msgid "Write properties"
msgstr ""
msgid "Write" msgid "Write"
msgstr "Scrittura" msgstr "Scrittura"
msgid "Yes"
msgstr ""
msgid "You are editing" msgid "You are editing"
msgstr "" msgstr ""
@ -921,18 +1076,12 @@ msgstr ""
msgid "You do not have sufficient access to lock that" msgid "You do not have sufficient access to lock that"
msgstr "" msgstr ""
msgid "You may not access that calendar"
msgstr ""
msgid "You may not access that collection" msgid "You may not access that collection"
msgstr "" msgstr ""
msgid "You may not add entries to this calendar." msgid "You may not add entries to this calendar."
msgstr "" msgstr ""
msgid "You may not create a calendar there."
msgstr ""
msgid "You may not delete entries from this calendar." msgid "You may not delete entries from this calendar."
msgstr "" msgstr ""
@ -987,6 +1136,10 @@ msgstr "Mantieni aperta la connessione"
msgid "forget me not" msgid "forget me not"
msgstr "Mantieni aperta la connessione" msgstr "Mantieni aperta la connessione"
#, fuzzy
msgid "from principal"
msgstr "Calendario utenti"
msgid "is Assistant to" msgid "is Assistant to"
msgstr "" msgstr ""
@ -1003,6 +1156,9 @@ msgstr ""
msgid "This operation does the following: <ul><li>check valid users in LDAP directory</li>" msgid "This operation does the following: <ul><li>check valid users in LDAP directory</li>"
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid "Default relationships added."
#~ msgstr "Relazioni di default aggiunte."
#~ msgid "Add a new user" #~ msgid "Add a new user"
#~ msgstr "Aggiungi un nuovo utente" #~ msgstr "Aggiungi un nuovo utente"

219
po/ja.po
View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: DAViCal 0.9.4\n" "Project-Id-Version: DAViCal 0.9.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-12-21 23:23+1300\n" "POT-Creation-Date: 2010-02-18 21:09+1300\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-16 14:37+0900\n" "PO-Revision-Date: 2010-02-16 14:37+0900\n"
"Last-Translator: Masahiro MIKAMI <mmecon@hotmail.co.jp>\n" "Last-Translator: Masahiro MIKAMI <mmecon@hotmail.co.jp>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
@ -16,6 +16,9 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 16bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 16bit\n"
msgid "*** Default Locale ***"
msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "- creating record for users : %s" msgid "- creating record for users : %s"
msgstr "- ユーザーの情報を作成中: %s" msgstr "- ユーザーの情報を作成中: %s"
@ -49,8 +52,8 @@ msgid ""
"<h1>Log On Please</h1><p>For access to the %s you should log on withthe username and password that " "<h1>Log On Please</h1><p>For access to the %s you should log on withthe username and password that "
"have been issued to you.</p><p>If you would like to request access, please e-mail %s.</p>" "have been issued to you.</p><p>If you would like to request access, please e-mail %s.</p>"
msgstr "" msgstr ""
"<H1>ログオンして下さい</H1><P>%s にアクセスするには発行されたユーザー名およびパスワードでログオンして" "<H1>ログオンして下さい</H1><P>%s にアクセスするには発行されたユーザー名およびパスワードでログオンして"
"さい。</P><P>アクセスの申請には%sにメールを送ってください。</P>" "さい。</P><P>アクセスの申請には%sにメールを送ってください。</P>"
msgid "A collection already exists at that location." msgid "A collection already exists at that location."
msgstr "すでにその場所にコレクションが存在します。" msgstr "すでにその場所にコレクションが存在します。"
@ -82,9 +85,17 @@ msgstr "管理する"
msgid "Administration" msgid "Administration"
msgstr "管理" msgstr "管理"
#, fuzzy
msgid "Administrator"
msgstr "管理"
msgid "All collection data will be unrecoverably deleted." msgid "All collection data will be unrecoverably deleted."
msgstr "全てのコレクションデータが回復不能な方法で削除されます。" msgstr "全てのコレクションデータが回復不能な方法で削除されます。"
#, fuzzy
msgid "All of the principal's calendars and events will be unrecoverably deleted."
msgstr "そのユーザーの全てのカレンダーとイベントが回復不能な方法で削除されます。"
msgid "All of the user's calendars and events will be unrecoverably deleted." msgid "All of the user's calendars and events will be unrecoverably deleted."
msgstr "そのユーザーの全てのカレンダーとイベントが回復不能な方法で削除されます。" msgstr "そのユーザーの全てのカレンダーとイベントが回復不能な方法で削除されます。"
@ -94,12 +105,21 @@ msgstr "全てのリクエストされた変更が実行されました。"
msgid "All" msgid "All"
msgstr "全て" msgstr "全て"
msgid "Allow free/busy enquiries targeted at the owner of this scheduling inbox"
msgstr ""
msgid "An \"Administrator\" user has full rights to the whole DAViCal System"
msgstr ""
msgid "Anonymous users are not allowed to modify calendars" msgid "Anonymous users are not allowed to modify calendars"
msgstr "匿名ユーザーはカレンダーの修正を許されていません" msgstr "匿名ユーザーはカレンダーの修正を許されていません"
msgid "Anonymous users may only access public calendars" msgid "Anonymous users may only access public calendars"
msgstr "匿名ユーザーは公開カレンダーにのみアクセスできるかもしれません。" msgstr "匿名ユーザーは公開カレンダーにのみアクセスできるかもしれません。"
msgid "Apply Changes"
msgstr ""
msgid "Browse all users" msgid "Browse all users"
msgstr "全てのユーザーを閲覧する" msgstr "全てのユーザーを閲覧する"
@ -122,9 +142,9 @@ msgstr "カレンダーユーザー"
msgid "Calendar \"%s\" for user \"%s\" was created." msgid "Calendar \"%s\" for user \"%s\" was created."
msgstr "ユーザー\"%s\"のためのカレンダー\"%s\"が作成されました。" msgstr "ユーザー\"%s\"のためのカレンダー\"%s\"が作成されました。"
msgid "Can read/write to" #, c-format
msgstr "読み書き可能" msgid "Calendar \"%s\" was loaded from file."
msgstr ""
msgid "Can read from" msgid "Can read from"
msgstr "読み取り可能" msgstr "読み取り可能"
@ -171,6 +191,10 @@ msgstr "コレクション"
msgid "Confirm Deletion of the Collection" msgid "Confirm Deletion of the Collection"
msgstr "そのコレクションの削除を確認" msgstr "そのコレクションの削除を確認"
#, fuzzy
msgid "Confirm Deletion of the Principal"
msgstr "そのユーザーの削除を確認"
msgid "Confirm Deletion of the Relationship Type" msgid "Confirm Deletion of the Relationship Type"
msgstr "その関係タイプの削除を確認" msgstr "その関係タイプの削除を確認"
@ -189,6 +213,10 @@ msgstr "確認"
msgid "Create Calendar" msgid "Create Calendar"
msgstr "カレンダーを作成する" msgstr "カレンダーを作成する"
#, fuzzy
msgid "Create Collection"
msgstr "新規コレクションを作成する"
msgid "Create Events/Collections" msgid "Create Events/Collections"
msgstr "イベント/コレクションを作成する" msgstr "イベント/コレクションを作成する"
@ -204,9 +232,17 @@ msgstr "プリンシパルを作成する"
msgid "Create a new principal (i.e. a new user, resource or group)" msgid "Create a new principal (i.e. a new user, resource or group)"
msgstr "新規プリンシパル (新規のユーザー、資源、又はグループ) を作成する" msgstr "新規プリンシパル (新規のユーザー、資源、又はグループ) を作成する"
#, fuzzy
msgid "Create a resource or collection"
msgstr "新規コレクションを作成する"
msgid "Create" msgid "Create"
msgstr "作成" msgstr "作成"
#, fuzzy
msgid "Creating new Principal record."
msgstr "新規プリンシパルを作成する"
msgid "DAV Path" msgid "DAV Path"
msgstr "DAVパス" msgstr "DAVパス"
@ -237,15 +273,20 @@ msgstr "日付スタイル"
msgid "Default Privileges" msgid "Default Privileges"
msgstr "デフォルトの権限" msgstr "デフォルトの権限"
msgid "Default relationships added."
msgstr "デフォルトの関係が追加されました。"
msgid "Delete Events/Collections" msgid "Delete Events/Collections"
msgstr "イベント/コレクションを削除する" msgstr "イベント/コレクションを削除する"
#, fuzzy
msgid "Delete Principal"
msgstr "プリンシパルを作成する"
msgid "Delete User" msgid "Delete User"
msgstr "ユーザーを削除する" msgstr "ユーザーを削除する"
#, fuzzy
msgid "Delete a resource or collection"
msgstr "イベント/コレクションを削除する"
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "削除" msgstr "削除"
@ -255,9 +296,19 @@ msgstr "このプリンシパルからの許可を削除しました"
msgid "Deleting Collection:" msgid "Deleting Collection:"
msgstr "コレクションを削除中:" msgstr "コレクションを削除中:"
#, fuzzy
msgid "Deleting Principal:"
msgstr "プリンシパルを作成する"
msgid "Deleting User:" msgid "Deleting User:"
msgstr "ユーザーを削除中:" msgstr "ユーザーを削除中:"
msgid "Deliver scheduling invitations from an organiser to this scheduling inbox"
msgstr ""
msgid "Deliver scheduling replies from an attendee to this scheduling inbox"
msgstr ""
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "説明" msgstr "説明"
@ -299,11 +350,16 @@ msgstr "%sを編集"
msgid "Edit this user record" msgid "Edit this user record"
msgstr "このユーザー情報を編集" msgstr "このユーザー情報を編集"
#, fuzzy
msgid "Edit"
msgstr "%sを編集"
msgid "Email Address" msgid "Email Address"
msgstr "Emailアドレス" msgstr "Emailアドレス"
msgid "Enter a username, if you know it, and click here, to be e-mailed a temporary password." msgid "Enter a username, if you know it, and click here, to be e-mailed a temporary password."
msgstr "知っている場合はユーザー名を入力し、ここをクリックしてください。暫定パスワードがメールで送信されます。" msgstr ""
"知っている場合はユーザー名を入力し、ここをクリックしてください。暫定パスワードがメールで送信されます。"
msgid "Enter the name for this resource type" msgid "Enter the name for this resource type"
msgstr "この資源タイプの名称を入力して下さい。" msgstr "この資源タイプの名称を入力して下さい。"
@ -339,6 +395,10 @@ msgstr "アクセスするには"
msgid "Forbidden" msgid "Forbidden"
msgstr "禁止された" msgstr "禁止された"
#, fuzzy
msgid "Free/Busy"
msgstr "予定の有無"
msgid "FreeBusy" msgid "FreeBusy"
msgstr "予定の有無" msgstr "予定の有無"
@ -468,6 +528,12 @@ msgstr "資源のリスト"
msgid "List Users" msgid "List Users"
msgstr "ユーザーのリスト" msgstr "ユーザーのリスト"
msgid "Load From File"
msgstr ""
msgid "Locale"
msgstr ""
msgid "Log On Please" msgid "Log On Please"
msgstr "ログオンして下さい。" msgstr "ログオンして下さい。"
@ -498,6 +564,10 @@ msgstr "カレンダーの内容がありません"
msgid "No collection found at that location." msgid "No collection found at that location."
msgstr "その場所にはコレクションが見つかりませんでした。" msgstr "その場所にはコレクションが見つかりませんでした。"
#, fuzzy
msgid "No"
msgstr "番号"
msgid "No. <!-- short for 'Number' -->" msgid "No. <!-- short for 'Number' -->"
msgstr "No. <!-- 'Number'の略称 -->" msgstr "No. <!-- 'Number'の略称 -->"
@ -528,6 +598,10 @@ msgstr "削除を確認して下さい。"
msgid "Please confirm deletion of collection - see below" msgid "Please confirm deletion of collection - see below"
msgstr "コレクションの削除を確認して下さい - 以下を見て下さい。" msgstr "コレクションの削除を確認して下さい - 以下を見て下さい。"
#, fuzzy
msgid "Please confirm deletion of the principal"
msgstr "ユーザーの削除を確認して下さい。"
msgid "Please confirm deletion of user" msgid "Please confirm deletion of user"
msgstr "ユーザーの削除を確認して下さい。" msgstr "ユーザーの削除を確認して下さい。"
@ -546,6 +620,10 @@ msgstr "プリンシパルID"
msgid "Principal Type" msgid "Principal Type"
msgstr "プリンシパルタイプ" msgstr "プリンシパルタイプ"
#, fuzzy
msgid "Principal deleted"
msgstr "プリンシパルタイプ"
msgid "Principal" msgid "Principal"
msgstr "プリンシパル" msgstr "プリンシパル"
@ -570,6 +648,9 @@ msgstr "レポートの本文にXMLデータがありません"
msgid "REPORT body is not valid XML data!" msgid "REPORT body is not valid XML data!"
msgstr "レポートの本文は有効なXMLデータではありません" msgstr "レポートの本文は有効なXMLデータではありません"
msgid "Read ACLs for a resource or collection"
msgstr ""
msgid "Read Access Controls" msgid "Read Access Controls"
msgstr "読み取りアクセス制御" msgstr "読み取りアクセス制御"
@ -579,9 +660,23 @@ msgstr "現在のユーザーアクセスを読み取る"
msgid "Read Free/Busy Information" msgid "Read Free/Busy Information"
msgstr "予定の有無の情報を読み取る" msgstr "予定の有無の情報を読み取る"
#, fuzzy
msgid "Read the content of a resource or collection"
msgstr "クリックしてそのコレクションの内容を表示する"
msgid "Read the details of the current user's access control to this resource."
msgstr ""
msgid "Read the free/busy information for a calendar collection"
msgstr ""
msgid "Read" msgid "Read"
msgstr "読み取り" msgstr "読み取り"
#, fuzzy
msgid "Read/Write"
msgstr "読み書き"
msgid "ReadWrite" msgid "ReadWrite"
msgstr "読み書き" msgstr "読み書き"
@ -615,6 +710,9 @@ msgstr "このユーザーに対する関係"
msgid "Relationships" msgid "Relationships"
msgstr "関係" msgstr "関係"
msgid "Remove a lock"
msgstr ""
msgid "Repeat Rule" msgid "Repeat Rule"
msgstr "繰り返しルール" msgstr "繰り返しルール"
@ -651,6 +749,14 @@ msgstr "資源はコレクションに変更することもコレクションか
msgid "Rights" msgid "Rights"
msgstr "権限" msgstr "権限"
#, fuzzy
msgid "Schedule Deliver"
msgstr "スケジューリング: 返信を届ける"
#, fuzzy
msgid "Schedule Send"
msgstr "スケジューリング: 返信を送る"
msgid "Schedule Transparency" msgid "Schedule Transparency"
msgstr "スケジュールの透明性" msgstr "スケジュールの透明性"
@ -678,6 +784,30 @@ msgstr "このユーザーに対する関係のタイプを選択して下さい
msgid "Select the user, resource or group to relate this user to" msgid "Select the user, resource or group to relate this user to"
msgstr "このユーザーに適応するユーザー、資源、もしくはグループを選択して下さい。" msgstr "このユーザーに適応するユーザー、資源、もしくはグループを選択して下さい。"
msgid "Send free/busy enquiries"
msgstr ""
msgid "Send scheduling invitations as an organiser from the owner of this scheduling outbox."
msgstr ""
msgid "Send scheduling replies as an attendee from the owner of this scheduling outbox."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Set free/busy privileges"
msgstr "デフォルトの権限"
#, fuzzy
msgid "Set read privileges"
msgstr "デフォルトの権限"
#, fuzzy
msgid "Set read+write privileges"
msgstr "デフォルトの権限"
msgid "Set schedule-deliver privileges"
msgstr ""
msgid "Set the path to store your ics e.g. 'home' will be referenced as /caldav.php/me/home/" msgid "Set the path to store your ics e.g. 'home' will be referenced as /caldav.php/me/home/"
msgstr "icsの保存に使用するパスを設定。'home'で次のような参照になる:/caldav.php/" msgstr "icsの保存に使用するパスを設定。'home'で次のような参照になる:/caldav.php/"
@ -705,6 +835,10 @@ msgstr "元の資源が存在しません。"
msgid "Special collections may not contain a calendar or other special collection." msgid "Special collections may not contain a calendar or other special collection."
msgstr "特殊なコレクションは、カレンダーまたは他の特殊なコレクションを含めません。" msgstr "特殊なコレクションは、カレンダーまたは他の特殊なコレクションを含めません。"
#, fuzzy
msgid "Specific Privileges"
msgstr "デフォルトの権限"
msgid "Start" msgid "Start"
msgstr "開始" msgstr "開始"
@ -736,16 +870,23 @@ msgstr "アプリケーションがリクエストを理解できませんでし
msgid "" msgid ""
"The calendar name part of the path to store your ics. E.g. the \"home\" part of \"/caldav.php/username/" "The calendar name part of the path to store your ics. E.g. the \"home\" part of \"/caldav.php/username/"
"home/\"" "home/\""
msgstr "あなたのicsを保存するパスのカレンダー名部分。例: the \"home\" part of \"/caldav.php/username/\"の\"home\"部分" msgstr ""
"あなたのicsを保存するパスのカレンダー名部分。例: the \"home\" part of \"/caldav.php/username/\"の\"home"
"\"部分"
msgid "The calendar path contains illegal characters." msgid "The calendar path contains illegal characters."
msgstr "カレンダーパスに不正な文字が使用されています。" msgstr "カレンダーパスに不正な文字が使用されています。"
msgid ""
"The calendar-free-busy-set is superseded by the schedule-transp property of a calendar collection."
msgstr ""
msgid "The displayname may only be set on collections or principals." msgid "The displayname may only be set on collections or principals."
msgstr "表示名はコレクションやプリンシパルにか設定できません。" msgstr "表示名はコレクションやプリンシパルにか設定できません。"
msgid "The file is not UTF-8 encoded, please check the error for more details." msgid "The file is not UTF-8 encoded, please check the error for more details."
msgstr "そのファイル%sはUTF-8でエンコードされていません。さらなる詳細についてはそのエラーを確認して下さい。" msgstr ""
"そのファイル%sはUTF-8でエンコードされていません。さらなる詳細についてはそのエラーを確認して下さい。"
msgid "The name this user can log into the system with." msgid "The name this user can log into the system with."
msgstr "このユーザーがこのシステムへのログイン時に使う名前。" msgstr "このユーザーがこのシステムへのログイン時に使う名前。"
@ -780,6 +921,10 @@ msgstr "このユーザーのコレクション"
msgid "To ID" msgid "To ID"
msgstr "宛先ID" msgstr "宛先ID"
#, fuzzy
msgid "Toggle all privileges"
msgstr "デフォルトの権限"
msgid "Transparent" msgid "Transparent"
msgstr "透明" msgstr "透明"
@ -798,6 +943,10 @@ msgstr "更新済み"
msgid "Updating Member of this Group Principal" msgid "Updating Member of this Group Principal"
msgstr "このグループプリンシパルのメンバーをアップデート中" msgstr "このグループプリンシパルのメンバーをアップデート中"
#, fuzzy
msgid "Updating Principal record."
msgstr "自分自身のプリンシパル記録を閲覧する"
msgid "Updating grants by this Principal" msgid "Updating grants by this Principal"
msgstr "このプリンシパルによる許可をアップデート中" msgstr "このプリンシパルによる許可をアップデート中"
@ -810,6 +959,10 @@ msgstr "データベースのアップグレード"
msgid "Upload a .ics calendar in iCalendar format " msgid "Upload a .ics calendar in iCalendar format "
msgstr ".icsカレンダーをical形式でアップロードする" msgstr ".icsカレンダーをical形式でアップロードする"
#, fuzzy
msgid "Upload a .ics calendar in iCalendar format to initialise or replace this calendar."
msgstr ".icsカレンダーをical形式でアップロードする"
msgid "User Calendar Principals" msgid "User Calendar Principals"
msgstr "ユーザーカレンダープリンシパル" msgstr "ユーザーカレンダープリンシパル"
@ -859,6 +1012,9 @@ msgstr "DAViCal Wikiに行く"
msgid "When the user's e-mail account was validated." msgid "When the user's e-mail account was validated."
msgstr "そのユーザーのメールアカウントが認証された日時。" msgstr "そのユーザーのメールアカウントが認証された日時。"
msgid "Write ACLs for a resource or collection"
msgstr ""
msgid "Write Access Controls" msgid "Write Access Controls"
msgstr "書き込みアクセス制御" msgstr "書き込みアクセス制御"
@ -868,9 +1024,19 @@ msgstr "データを書き込む"
msgid "Write Metadata" msgid "Write Metadata"
msgstr "メタデータを書き込む" msgstr "メタデータを書き込む"
#, fuzzy
msgid "Write content"
msgstr "データを書き込む"
msgid "Write properties"
msgstr ""
msgid "Write" msgid "Write"
msgstr "書き込む" msgstr "書き込む"
msgid "Yes"
msgstr ""
msgid "You are editing" msgid "You are editing"
msgstr "編集中" msgstr "編集中"
@ -886,18 +1052,12 @@ msgstr "あなたはその資源を閲覧するための適切な権限を持っ
msgid "You do not have sufficient access to lock that" msgid "You do not have sufficient access to lock that"
msgstr "あなたはそれをロックするための十分なアクセス権を持っていません" msgstr "あなたはそれをロックするための十分なアクセス権を持っていません"
msgid "You may not access that calendar"
msgstr "あなたはそのカレンダーにアクセスできません。"
msgid "You may not access that collection" msgid "You may not access that collection"
msgstr "あなたはそのコレクションにアクセスできません。" msgstr "あなたはそのコレクションにアクセスできません。"
msgid "You may not add entries to this calendar." msgid "You may not add entries to this calendar."
msgstr "あなたはこのカレンダーに記録を追加できません。" msgstr "あなたはこのカレンダーに記録を追加できません。"
msgid "You may not create a calendar there."
msgstr "あなたはそこにカレンダーを作成できません。"
msgid "You may not delete entries from this calendar." msgid "You may not delete entries from this calendar."
msgstr "あなたはこのカレンダーから記録を削除できません。" msgstr "あなたはこのカレンダーから記録を削除できません。"
@ -932,8 +1092,8 @@ msgid ""
"drivers_ldap : Unable to bind to LDAP - check your configuration for bindDN and passDN, and that your " "drivers_ldap : Unable to bind to LDAP - check your configuration for bindDN and passDN, and that your "
"LDAP server is reachable" "LDAP server is reachable"
msgstr "" msgstr ""
"drivers_ldap : LDAPにバインドできません - bindDNとpassDNの設定を確認し、LDAPサーバーに到達" "drivers_ldap : LDAPにバインドできません - bindDNとpassDNの設定を確認し、LDAPサーバーに到達可能であるこ"
"可能であること確認して下さい。" "と確認して下さい。"
#, c-format #, c-format
msgid "drivers_ldap : Unable to connect to LDAP with port %s on host %s" msgid "drivers_ldap : Unable to connect to LDAP with port %s on host %s"
@ -949,11 +1109,16 @@ msgstr "drivers_squid_pam : ファイル%sが見つかりません"
msgid "" msgid ""
"forget me not <!-- this is a colloquial phrase in english (the name of a flower) and is an option " "forget me not <!-- this is a colloquial phrase in english (the name of a flower) and is an option "
"allowing people to log in automatically in future -->" "allowing people to log in automatically in future -->"
msgstr "私を忘れないで <!-- これは英語の口語表現(花の名前)で、将来的に自動ログインを可能にするオプション -->" msgstr ""
"私を忘れないで <!-- これは英語の口語表現(花の名前)で、将来的に自動ログインを可能にするオプション -->"
msgid "forget me not" msgid "forget me not"
msgstr "私を忘れないで" msgstr "私を忘れないで"
#, fuzzy
msgid "from principal"
msgstr "グループプリンシパル"
msgid "is Assistant to" msgid "is Assistant to"
msgstr "アシスタントである" msgstr "アシスタントである"
@ -970,6 +1135,18 @@ msgstr "あなたに発行したユーザー名とパスワードでログオン
msgid "This operation does the following: <ul><li>check valid users in LDAP directory</li>" msgid "This operation does the following: <ul><li>check valid users in LDAP directory</li>"
msgstr "この操作は次のことをします:<ul><li>LDAPディレクトリで有効なユーザーを確認</li>" msgstr "この操作は次のことをします:<ul><li>LDAPディレクトリで有効なユーザーを確認</li>"
#~ msgid "Can read/write to"
#~ msgstr "読み書き可能"
#~ msgid "Default relationships added."
#~ msgstr "デフォルトの関係が追加されました。"
#~ msgid "You may not access that calendar"
#~ msgstr "あなたはそのカレンダーにアクセスできません。"
#~ msgid "You may not create a calendar there."
#~ msgstr "あなたはそこにカレンダーを作成できません。"
#~ msgid "Add a new user" #~ msgid "Add a new user"
#~ msgstr "新規ユーザーの追加" #~ msgstr "新規ユーザーの追加"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-12-21 23:23+1300\n" "POT-Creation-Date: 2010-02-18 21:09+1300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -16,6 +16,9 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
msgid "*** Default Locale ***"
msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "- creating record for users : %s" msgid "- creating record for users : %s"
msgstr "" msgstr ""
@ -83,9 +86,16 @@ msgstr ""
msgid "Administration" msgid "Administration"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Administrator"
msgstr ""
msgid "All collection data will be unrecoverably deleted." msgid "All collection data will be unrecoverably deleted."
msgstr "" msgstr ""
msgid ""
"All of the principal's calendars and events will be unrecoverably deleted."
msgstr ""
msgid "All of the user's calendars and events will be unrecoverably deleted." msgid "All of the user's calendars and events will be unrecoverably deleted."
msgstr "" msgstr ""
@ -95,12 +105,22 @@ msgstr ""
msgid "All" msgid "All"
msgstr "" msgstr ""
msgid ""
"Allow free/busy enquiries targeted at the owner of this scheduling inbox"
msgstr ""
msgid "An \"Administrator\" user has full rights to the whole DAViCal System"
msgstr ""
msgid "Anonymous users are not allowed to modify calendars" msgid "Anonymous users are not allowed to modify calendars"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Anonymous users may only access public calendars" msgid "Anonymous users may only access public calendars"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Apply Changes"
msgstr ""
msgid "Browse all users" msgid "Browse all users"
msgstr "" msgstr ""
@ -123,6 +143,10 @@ msgstr ""
msgid "Calendar \"%s\" for user \"%s\" was created." msgid "Calendar \"%s\" for user \"%s\" was created."
msgstr "" msgstr ""
#, c-format
msgid "Calendar \"%s\" was loaded from file."
msgstr ""
msgid "Can read from" msgid "Can read from"
msgstr "" msgstr ""
@ -168,6 +192,9 @@ msgstr ""
msgid "Confirm Deletion of the Collection" msgid "Confirm Deletion of the Collection"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Confirm Deletion of the Principal"
msgstr ""
msgid "Confirm Deletion of the Relationship Type" msgid "Confirm Deletion of the Relationship Type"
msgstr "" msgstr ""
@ -186,6 +213,9 @@ msgstr ""
msgid "Create Calendar" msgid "Create Calendar"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Create Collection"
msgstr ""
msgid "Create Events/Collections" msgid "Create Events/Collections"
msgstr "" msgstr ""
@ -201,9 +231,15 @@ msgstr ""
msgid "Create a new principal (i.e. a new user, resource or group)" msgid "Create a new principal (i.e. a new user, resource or group)"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Create a resource or collection"
msgstr ""
msgid "Create" msgid "Create"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Creating new Principal record."
msgstr ""
msgid "DAV Path" msgid "DAV Path"
msgstr "" msgstr ""
@ -234,15 +270,18 @@ msgstr ""
msgid "Default Privileges" msgid "Default Privileges"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Default relationships added."
msgstr ""
msgid "Delete Events/Collections" msgid "Delete Events/Collections"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Delete Principal"
msgstr ""
msgid "Delete User" msgid "Delete User"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Delete a resource or collection"
msgstr ""
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "" msgstr ""
@ -252,9 +291,19 @@ msgstr ""
msgid "Deleting Collection:" msgid "Deleting Collection:"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Deleting Principal:"
msgstr ""
msgid "Deleting User:" msgid "Deleting User:"
msgstr "" msgstr ""
msgid ""
"Deliver scheduling invitations from an organiser to this scheduling inbox"
msgstr ""
msgid "Deliver scheduling replies from an attendee to this scheduling inbox"
msgstr ""
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "" msgstr ""
@ -296,6 +345,9 @@ msgstr ""
msgid "Edit this user record" msgid "Edit this user record"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Edit"
msgstr ""
msgid "Email Address" msgid "Email Address"
msgstr "" msgstr ""
@ -338,6 +390,9 @@ msgstr ""
msgid "Forbidden" msgid "Forbidden"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Free/Busy"
msgstr ""
msgid "FreeBusy" msgid "FreeBusy"
msgstr "" msgstr ""
@ -467,6 +522,12 @@ msgstr ""
msgid "List Users" msgid "List Users"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Load From File"
msgstr ""
msgid "Locale"
msgstr ""
msgid "Log On Please" msgid "Log On Please"
msgstr "" msgstr ""
@ -497,6 +558,9 @@ msgstr ""
msgid "No collection found at that location." msgid "No collection found at that location."
msgstr "" msgstr ""
msgid "No"
msgstr ""
msgid "No. <!-- short for 'Number' -->" msgid "No. <!-- short for 'Number' -->"
msgstr "" msgstr ""
@ -527,6 +591,9 @@ msgstr ""
msgid "Please confirm deletion of collection - see below" msgid "Please confirm deletion of collection - see below"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Please confirm deletion of the principal"
msgstr ""
msgid "Please confirm deletion of user" msgid "Please confirm deletion of user"
msgstr "" msgstr ""
@ -545,6 +612,9 @@ msgstr ""
msgid "Principal Type" msgid "Principal Type"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Principal deleted"
msgstr ""
msgid "Principal" msgid "Principal"
msgstr "" msgstr ""
@ -569,6 +639,9 @@ msgstr ""
msgid "REPORT body is not valid XML data!" msgid "REPORT body is not valid XML data!"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Read ACLs for a resource or collection"
msgstr ""
msgid "Read Access Controls" msgid "Read Access Controls"
msgstr "" msgstr ""
@ -578,9 +651,21 @@ msgstr ""
msgid "Read Free/Busy Information" msgid "Read Free/Busy Information"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Read the content of a resource or collection"
msgstr ""
msgid "Read the details of the current user's access control to this resource."
msgstr ""
msgid "Read the free/busy information for a calendar collection"
msgstr ""
msgid "Read" msgid "Read"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Read/Write"
msgstr ""
msgid "ReadWrite" msgid "ReadWrite"
msgstr "" msgstr ""
@ -615,6 +700,9 @@ msgstr ""
msgid "Relationships" msgid "Relationships"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Remove a lock"
msgstr ""
msgid "Repeat Rule" msgid "Repeat Rule"
msgstr "" msgstr ""
@ -653,6 +741,12 @@ msgstr ""
msgid "Rights" msgid "Rights"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Schedule Deliver"
msgstr ""
msgid "Schedule Send"
msgstr ""
msgid "Schedule Transparency" msgid "Schedule Transparency"
msgstr "" msgstr ""
@ -680,6 +774,31 @@ msgstr ""
msgid "Select the user, resource or group to relate this user to" msgid "Select the user, resource or group to relate this user to"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Send free/busy enquiries"
msgstr ""
msgid ""
"Send scheduling invitations as an organiser from the owner of this "
"scheduling outbox."
msgstr ""
msgid ""
"Send scheduling replies as an attendee from the owner of this scheduling "
"outbox."
msgstr ""
msgid "Set free/busy privileges"
msgstr ""
msgid "Set read privileges"
msgstr ""
msgid "Set read+write privileges"
msgstr ""
msgid "Set schedule-deliver privileges"
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Set the path to store your ics e.g. 'home' will be referenced as /caldav.php/" "Set the path to store your ics e.g. 'home' will be referenced as /caldav.php/"
"me/home/" "me/home/"
@ -710,6 +829,9 @@ msgid ""
"Special collections may not contain a calendar or other special collection." "Special collections may not contain a calendar or other special collection."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Specific Privileges"
msgstr ""
msgid "Start" msgid "Start"
msgstr "" msgstr ""
@ -746,6 +868,11 @@ msgstr ""
msgid "The calendar path contains illegal characters." msgid "The calendar path contains illegal characters."
msgstr "" msgstr ""
msgid ""
"The calendar-free-busy-set is superseded by the schedule-transp property of "
"a calendar collection."
msgstr ""
msgid "The displayname may only be set on collections or principals." msgid "The displayname may only be set on collections or principals."
msgstr "" msgstr ""
@ -785,6 +912,9 @@ msgstr ""
msgid "To ID" msgid "To ID"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Toggle all privileges"
msgstr ""
msgid "Transparent" msgid "Transparent"
msgstr "" msgstr ""
@ -803,6 +933,9 @@ msgstr ""
msgid "Updating Member of this Group Principal" msgid "Updating Member of this Group Principal"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Updating Principal record."
msgstr ""
msgid "Updating grants by this Principal" msgid "Updating grants by this Principal"
msgstr "" msgstr ""
@ -815,6 +948,11 @@ msgstr ""
msgid "Upload a .ics calendar in iCalendar format " msgid "Upload a .ics calendar in iCalendar format "
msgstr "" msgstr ""
msgid ""
"Upload a .ics calendar in iCalendar format to initialise or replace this "
"calendar."
msgstr ""
msgid "User Calendar Principals" msgid "User Calendar Principals"
msgstr "" msgstr ""
@ -864,6 +1002,9 @@ msgstr ""
msgid "When the user's e-mail account was validated." msgid "When the user's e-mail account was validated."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Write ACLs for a resource or collection"
msgstr ""
msgid "Write Access Controls" msgid "Write Access Controls"
msgstr "" msgstr ""
@ -873,9 +1014,18 @@ msgstr ""
msgid "Write Metadata" msgid "Write Metadata"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Write content"
msgstr ""
msgid "Write properties"
msgstr ""
msgid "Write" msgid "Write"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Yes"
msgstr ""
msgid "You are editing" msgid "You are editing"
msgstr "" msgstr ""
@ -891,18 +1041,12 @@ msgstr ""
msgid "You do not have sufficient access to lock that" msgid "You do not have sufficient access to lock that"
msgstr "" msgstr ""
msgid "You may not access that calendar"
msgstr ""
msgid "You may not access that collection" msgid "You may not access that collection"
msgstr "" msgstr ""
msgid "You may not add entries to this calendar." msgid "You may not add entries to this calendar."
msgstr "" msgstr ""
msgid "You may not create a calendar there."
msgstr ""
msgid "You may not delete entries from this calendar." msgid "You may not delete entries from this calendar."
msgstr "" msgstr ""
@ -963,6 +1107,9 @@ msgstr ""
msgid "forget me not" msgid "forget me not"
msgstr "" msgstr ""
msgid "from principal"
msgstr ""
msgid "is Assistant to" msgid "is Assistant to"
msgstr "" msgstr ""

183
po/nl.po
View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-12-21 23:23+1300\n" "POT-Creation-Date: 2010-02-18 21:09+1300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Eelco Maljaars <http://eelco.maljaars.net/>\n" "Last-Translator: Eelco Maljaars <http://eelco.maljaars.net/>\n"
"Language-Team: nl_NL <LL@li.org>\n" "Language-Team: nl_NL <LL@li.org>\n"
@ -16,6 +16,9 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
msgid "*** Default Locale ***"
msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "- creating record for users : %s" msgid "- creating record for users : %s"
msgstr "" msgstr ""
@ -84,9 +87,16 @@ msgstr "Beheerdersgroep"
msgid "Administration" msgid "Administration"
msgstr "Beheerdersgroep" msgstr "Beheerdersgroep"
#, fuzzy
msgid "Administrator"
msgstr "Beheerdersgroep"
msgid "All collection data will be unrecoverably deleted." msgid "All collection data will be unrecoverably deleted."
msgstr "" msgstr ""
msgid "All of the principal's calendars and events will be unrecoverably deleted."
msgstr ""
msgid "All of the user's calendars and events will be unrecoverably deleted." msgid "All of the user's calendars and events will be unrecoverably deleted."
msgstr "" msgstr ""
@ -96,6 +106,12 @@ msgstr ""
msgid "All" msgid "All"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Allow free/busy enquiries targeted at the owner of this scheduling inbox"
msgstr ""
msgid "An \"Administrator\" user has full rights to the whole DAViCal System"
msgstr ""
msgid "Anonymous users are not allowed to modify calendars" msgid "Anonymous users are not allowed to modify calendars"
msgstr "" msgstr ""
@ -103,6 +119,9 @@ msgstr ""
msgid "Anonymous users may only access public calendars" msgid "Anonymous users may only access public calendars"
msgstr "Je mag die agenda niet benaderen" msgstr "Je mag die agenda niet benaderen"
msgid "Apply Changes"
msgstr ""
msgid "Browse all users" msgid "Browse all users"
msgstr "Blader door alle gebruikers" msgstr "Blader door alle gebruikers"
@ -127,6 +146,10 @@ msgstr "Agenda gebruikers"
msgid "Calendar \"%s\" for user \"%s\" was created." msgid "Calendar \"%s\" for user \"%s\" was created."
msgstr "" msgstr ""
#, c-format
msgid "Calendar \"%s\" was loaded from file."
msgstr ""
msgid "Can read from" msgid "Can read from"
msgstr "" msgstr ""
@ -179,6 +202,10 @@ msgstr "Verzamelingspad"
msgid "Confirm Deletion of the Collection" msgid "Confirm Deletion of the Collection"
msgstr "Bevestig verwijderen relatie soort" msgstr "Bevestig verwijderen relatie soort"
#, fuzzy
msgid "Confirm Deletion of the Principal"
msgstr "Bevestig verwijderen relatie soort"
msgid "Confirm Deletion of the Relationship Type" msgid "Confirm Deletion of the Relationship Type"
msgstr "Bevestig verwijderen relatie soort" msgstr "Bevestig verwijderen relatie soort"
@ -200,6 +227,10 @@ msgstr "Bevestig"
msgid "Create Calendar" msgid "Create Calendar"
msgstr "Agenda gebruikers" msgstr "Agenda gebruikers"
#, fuzzy
msgid "Create Collection"
msgstr "Bevestig verwijderen relatie soort"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Create Events/Collections" msgid "Create Events/Collections"
msgstr "Bevestig verwijderen relatie soort" msgstr "Bevestig verwijderen relatie soort"
@ -218,9 +249,17 @@ msgstr "Agenda gebruikers"
msgid "Create a new principal (i.e. a new user, resource or group)" msgid "Create a new principal (i.e. a new user, resource or group)"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Create a resource or collection"
msgstr "Bevestig verwijderen relatie soort"
msgid "Create" msgid "Create"
msgstr "Maak" msgstr "Maak"
#, fuzzy
msgid "Creating new Principal record."
msgstr "Agenda gebruikers"
msgid "DAV Path" msgid "DAV Path"
msgstr "" msgstr ""
@ -254,18 +293,22 @@ msgstr "Datum stijl"
msgid "Default Privileges" msgid "Default Privileges"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Default relationships added."
msgstr "Relatie toegevoegd"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Delete Events/Collections" msgid "Delete Events/Collections"
msgstr "Bevestig verwijderen relatie soort" msgstr "Bevestig verwijderen relatie soort"
#, fuzzy
msgid "Delete Principal"
msgstr "Agenda gebruikers"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Delete User" msgid "Delete User"
msgstr "Verwijder" msgstr "Verwijder"
#, fuzzy
msgid "Delete a resource or collection"
msgstr "Bevestig verwijderen relatie soort"
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Verwijder" msgstr "Verwijder"
@ -276,10 +319,20 @@ msgstr ""
msgid "Deleting Collection:" msgid "Deleting Collection:"
msgstr "Bevestig verwijderen relatie soort" msgstr "Bevestig verwijderen relatie soort"
#, fuzzy
msgid "Deleting Principal:"
msgstr "Agenda gebruikers"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Deleting User:" msgid "Deleting User:"
msgstr "Verwijder" msgstr "Verwijder"
msgid "Deliver scheduling invitations from an organiser to this scheduling inbox"
msgstr ""
msgid "Deliver scheduling replies from an attendee to this scheduling inbox"
msgstr ""
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "" msgstr ""
@ -321,6 +374,10 @@ msgstr "Verander"
msgid "Edit this user record" msgid "Edit this user record"
msgstr "Verander deze gebruiker" msgstr "Verander deze gebruiker"
#, fuzzy
msgid "Edit"
msgstr "Verander"
msgid "Email Address" msgid "Email Address"
msgstr "" msgstr ""
@ -364,6 +421,9 @@ msgstr "Voor toegang tot de"
msgid "Forbidden" msgid "Forbidden"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Free/Busy"
msgstr ""
msgid "FreeBusy" msgid "FreeBusy"
msgstr "" msgstr ""
@ -501,6 +561,12 @@ msgstr "Resource"
msgid "List Users" msgid "List Users"
msgstr "Gebruikers" msgstr "Gebruikers"
msgid "Load From File"
msgstr ""
msgid "Locale"
msgstr ""
msgid "Log On Please" msgid "Log On Please"
msgstr "Log in alsjeblieft" msgstr "Log in alsjeblieft"
@ -533,6 +599,10 @@ msgstr ""
msgid "No collection found at that location." msgid "No collection found at that location."
msgstr "Geen verzamelingen gevonden op die plaats" msgstr "Geen verzamelingen gevonden op die plaats"
#, fuzzy
msgid "No"
msgstr "Nee."
msgid "No. <!-- short for 'Number' -->" msgid "No. <!-- short for 'Number' -->"
msgstr "Nr." msgstr "Nr."
@ -563,6 +633,10 @@ msgstr "Bevestig verwijderen alsjeblieft"
msgid "Please confirm deletion of collection - see below" msgid "Please confirm deletion of collection - see below"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Please confirm deletion of the principal"
msgstr "Bevestig verwijderen alsjeblieft"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Please confirm deletion of user" msgid "Please confirm deletion of user"
msgstr "Bevestig verwijderen alsjeblieft" msgstr "Bevestig verwijderen alsjeblieft"
@ -583,6 +657,10 @@ msgstr ""
msgid "Principal Type" msgid "Principal Type"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Principal deleted"
msgstr "Bevestig verwijderen relatie soort"
msgid "Principal" msgid "Principal"
msgstr "" msgstr ""
@ -607,6 +685,9 @@ msgstr ""
msgid "REPORT body is not valid XML data!" msgid "REPORT body is not valid XML data!"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Read ACLs for a resource or collection"
msgstr ""
msgid "Read Access Controls" msgid "Read Access Controls"
msgstr "" msgstr ""
@ -616,9 +697,22 @@ msgstr ""
msgid "Read Free/Busy Information" msgid "Read Free/Busy Information"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Read the content of a resource or collection"
msgstr "Klik om de inhoud van de verzameling te tonen"
msgid "Read the details of the current user's access control to this resource."
msgstr ""
msgid "Read the free/busy information for a calendar collection"
msgstr ""
msgid "Read" msgid "Read"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Read/Write"
msgstr ""
msgid "ReadWrite" msgid "ReadWrite"
msgstr "" msgstr ""
@ -652,6 +746,9 @@ msgstr "Relaties naar deze gebruiker"
msgid "Relationships" msgid "Relationships"
msgstr "Relaties" msgstr "Relaties"
msgid "Remove a lock"
msgstr ""
msgid "Repeat Rule" msgid "Repeat Rule"
msgstr "Herhaal regel" msgstr "Herhaal regel"
@ -689,6 +786,12 @@ msgstr ""
msgid "Rights" msgid "Rights"
msgstr "Rechten" msgstr "Rechten"
msgid "Schedule Deliver"
msgstr ""
msgid "Schedule Send"
msgstr ""
msgid "Schedule Transparency" msgid "Schedule Transparency"
msgstr "" msgstr ""
@ -716,6 +819,27 @@ msgstr "Selekteer het soort relatie van deze gebruiker"
msgid "Select the user, resource or group to relate this user to" msgid "Select the user, resource or group to relate this user to"
msgstr "Selekteer de gebruiker, resource of groep om deze gebruiker aan te koppelen" msgstr "Selekteer de gebruiker, resource of groep om deze gebruiker aan te koppelen"
msgid "Send free/busy enquiries"
msgstr ""
msgid "Send scheduling invitations as an organiser from the owner of this scheduling outbox."
msgstr ""
msgid "Send scheduling replies as an attendee from the owner of this scheduling outbox."
msgstr ""
msgid "Set free/busy privileges"
msgstr ""
msgid "Set read privileges"
msgstr ""
msgid "Set read+write privileges"
msgstr ""
msgid "Set schedule-deliver privileges"
msgstr ""
msgid "Set the path to store your ics e.g. 'home' will be referenced as /caldav.php/me/home/" msgid "Set the path to store your ics e.g. 'home' will be referenced as /caldav.php/me/home/"
msgstr "" msgstr ""
@ -743,6 +867,9 @@ msgstr ""
msgid "Special collections may not contain a calendar or other special collection." msgid "Special collections may not contain a calendar or other special collection."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Specific Privileges"
msgstr ""
msgid "Start" msgid "Start"
msgstr "Start" msgstr "Start"
@ -779,6 +906,10 @@ msgstr ""
msgid "The calendar path contains illegal characters." msgid "The calendar path contains illegal characters."
msgstr "Het pad naar de agenda bevat niet toegestane tekens." msgstr "Het pad naar de agenda bevat niet toegestane tekens."
msgid ""
"The calendar-free-busy-set is superseded by the schedule-transp property of a calendar collection."
msgstr ""
msgid "The displayname may only be set on collections or principals." msgid "The displayname may only be set on collections or principals."
msgstr "" msgstr ""
@ -819,6 +950,9 @@ msgstr "Verzamelingen van deze gebruiker"
msgid "To ID" msgid "To ID"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Toggle all privileges"
msgstr ""
msgid "Transparent" msgid "Transparent"
msgstr "" msgstr ""
@ -837,6 +971,10 @@ msgstr "Bijgewerkt"
msgid "Updating Member of this Group Principal" msgid "Updating Member of this Group Principal"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Updating Principal record."
msgstr "Bekijk mijn eigen gebruikersgegevens"
msgid "Updating grants by this Principal" msgid "Updating grants by this Principal"
msgstr "" msgstr ""
@ -849,6 +987,9 @@ msgstr ""
msgid "Upload a .ics calendar in iCalendar format " msgid "Upload a .ics calendar in iCalendar format "
msgstr "" msgstr ""
msgid "Upload a .ics calendar in iCalendar format to initialise or replace this calendar."
msgstr ""
msgid "User Calendar Principals" msgid "User Calendar Principals"
msgstr "" msgstr ""
@ -903,6 +1044,9 @@ msgstr ""
msgid "When the user's e-mail account was validated." msgid "When the user's e-mail account was validated."
msgstr "Wanneer het e-mail account van de gebruiker bevestigd is" msgstr "Wanneer het e-mail account van de gebruiker bevestigd is"
msgid "Write ACLs for a resource or collection"
msgstr ""
msgid "Write Access Controls" msgid "Write Access Controls"
msgstr "" msgstr ""
@ -912,9 +1056,18 @@ msgstr ""
msgid "Write Metadata" msgid "Write Metadata"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Write content"
msgstr ""
msgid "Write properties"
msgstr ""
msgid "Write" msgid "Write"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Yes"
msgstr ""
msgid "You are editing" msgid "You are editing"
msgstr "" msgstr ""
@ -930,9 +1083,6 @@ msgstr "Je hebt niet de benodigde rechten om deze resource te bekijken"
msgid "You do not have sufficient access to lock that" msgid "You do not have sufficient access to lock that"
msgstr "" msgstr ""
msgid "You may not access that calendar"
msgstr "Je mag die agenda niet benaderen"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "You may not access that collection" msgid "You may not access that collection"
msgstr "Je mag die agenda niet benaderen" msgstr "Je mag die agenda niet benaderen"
@ -940,9 +1090,6 @@ msgstr "Je mag die agenda niet benaderen"
msgid "You may not add entries to this calendar." msgid "You may not add entries to this calendar."
msgstr "Je mag geen items toevoegen aan deze agenda" msgstr "Je mag geen items toevoegen aan deze agenda"
msgid "You may not create a calendar there."
msgstr "Je mag daar geen agenda maken"
msgid "You may not delete entries from this calendar." msgid "You may not delete entries from this calendar."
msgstr "Je mag geen items verwijderen uit deze agenda" msgstr "Je mag geen items verwijderen uit deze agenda"
@ -997,6 +1144,10 @@ msgstr "ingelogd blijven"
msgid "forget me not" msgid "forget me not"
msgstr "ingelogd blijven" msgstr "ingelogd blijven"
#, fuzzy
msgid "from principal"
msgstr "Agenda gebruikers"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "is Assistant to" msgid "is Assistant to"
msgstr "Wordt ondersteund door" msgstr "Wordt ondersteund door"
@ -1014,6 +1165,16 @@ msgstr "je moet inloggen met de gebruikersnaam en het wachtwoord die je zijn toe
msgid "This operation does the following: <ul><li>check valid users in LDAP directory</li>" msgid "This operation does the following: <ul><li>check valid users in LDAP directory</li>"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Default relationships added."
#~ msgstr "Relatie toegevoegd"
#~ msgid "You may not access that calendar"
#~ msgstr "Je mag die agenda niet benaderen"
#~ msgid "You may not create a calendar there."
#~ msgstr "Je mag daar geen agenda maken"
#~ msgid "Add a new user" #~ msgid "Add a new user"
#~ msgstr "Voeg een gebruiker toe" #~ msgstr "Voeg een gebruiker toe"

183
po/pl.po
View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: rscds-messages\n" "Project-Id-Version: rscds-messages\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-12-21 23:23+1300\n" "POT-Creation-Date: 2010-02-18 21:09+1300\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-31 00:24+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-31 00:24+0200\n"
"Last-Translator: Rafal Slubowski <rafalslubowski@gmail.com>\n" "Last-Translator: Rafal Slubowski <rafalslubowski@gmail.com>\n"
"Language-Team: polski <pl@li.org>\n" "Language-Team: polski <pl@li.org>\n"
@ -18,6 +18,9 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
msgid "*** Default Locale ***"
msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "- creating record for users : %s" msgid "- creating record for users : %s"
msgstr "" msgstr ""
@ -85,9 +88,16 @@ msgstr "Administruje"
msgid "Administration" msgid "Administration"
msgstr "Administruje" msgstr "Administruje"
#, fuzzy
msgid "Administrator"
msgstr "Administruje"
msgid "All collection data will be unrecoverably deleted." msgid "All collection data will be unrecoverably deleted."
msgstr "" msgstr ""
msgid "All of the principal's calendars and events will be unrecoverably deleted."
msgstr ""
msgid "All of the user's calendars and events will be unrecoverably deleted." msgid "All of the user's calendars and events will be unrecoverably deleted."
msgstr "" msgstr ""
@ -97,6 +107,12 @@ msgstr "Wszystkie zażądane zmiany zostały wprowadzone"
msgid "All" msgid "All"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Allow free/busy enquiries targeted at the owner of this scheduling inbox"
msgstr ""
msgid "An \"Administrator\" user has full rights to the whole DAViCal System"
msgstr ""
msgid "Anonymous users are not allowed to modify calendars" msgid "Anonymous users are not allowed to modify calendars"
msgstr "" msgstr ""
@ -104,6 +120,9 @@ msgstr ""
msgid "Anonymous users may only access public calendars" msgid "Anonymous users may only access public calendars"
msgstr "Nie masz dostępu do tego kalendarza" msgstr "Nie masz dostępu do tego kalendarza"
msgid "Apply Changes"
msgstr ""
msgid "Browse all users" msgid "Browse all users"
msgstr "Przeglądaj wszystkich użytkowników" msgstr "Przeglądaj wszystkich użytkowników"
@ -128,6 +147,10 @@ msgstr "Użytkownicy kalendarza"
msgid "Calendar \"%s\" for user \"%s\" was created." msgid "Calendar \"%s\" for user \"%s\" was created."
msgstr "" msgstr ""
#, c-format
msgid "Calendar \"%s\" was loaded from file."
msgstr ""
msgid "Can read from" msgid "Can read from"
msgstr "Może czytać z" msgstr "Może czytać z"
@ -180,6 +203,10 @@ msgstr "Ścieżka do zestawu"
msgid "Confirm Deletion of the Collection" msgid "Confirm Deletion of the Collection"
msgstr "Potwierdź usunięcie typu zależności" msgstr "Potwierdź usunięcie typu zależności"
#, fuzzy
msgid "Confirm Deletion of the Principal"
msgstr "Potwierdź usunięcie typu zależności"
msgid "Confirm Deletion of the Relationship Type" msgid "Confirm Deletion of the Relationship Type"
msgstr "Potwierdź usunięcie typu zależności" msgstr "Potwierdź usunięcie typu zależności"
@ -201,6 +228,10 @@ msgstr "Potwierdź"
msgid "Create Calendar" msgid "Create Calendar"
msgstr "Użytkownicy kalendarza" msgstr "Użytkownicy kalendarza"
#, fuzzy
msgid "Create Collection"
msgstr "Potwierdź usunięcie typu zależności"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Create Events/Collections" msgid "Create Events/Collections"
msgstr "Potwierdź usunięcie typu zależności" msgstr "Potwierdź usunięcie typu zależności"
@ -219,9 +250,17 @@ msgstr "Użytkownicy kalendarza"
msgid "Create a new principal (i.e. a new user, resource or group)" msgid "Create a new principal (i.e. a new user, resource or group)"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Create a resource or collection"
msgstr "Potwierdź usunięcie typu zależności"
msgid "Create" msgid "Create"
msgstr "Utwórz" msgstr "Utwórz"
#, fuzzy
msgid "Creating new Principal record."
msgstr "Użytkownicy kalendarza"
msgid "DAV Path" msgid "DAV Path"
msgstr "" msgstr ""
@ -253,18 +292,22 @@ msgstr "Format daty"
msgid "Default Privileges" msgid "Default Privileges"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Default relationships added."
msgstr "Zależność została dodana."
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Delete Events/Collections" msgid "Delete Events/Collections"
msgstr "Potwierdź usunięcie typu zależności" msgstr "Potwierdź usunięcie typu zależności"
#, fuzzy
msgid "Delete Principal"
msgstr "Użytkownicy kalendarza"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Delete User" msgid "Delete User"
msgstr "Usuń" msgstr "Usuń"
#, fuzzy
msgid "Delete a resource or collection"
msgstr "Potwierdź usunięcie typu zależności"
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Usuń" msgstr "Usuń"
@ -275,10 +318,20 @@ msgstr ""
msgid "Deleting Collection:" msgid "Deleting Collection:"
msgstr "Potwierdź usunięcie typu zależności" msgstr "Potwierdź usunięcie typu zależności"
#, fuzzy
msgid "Deleting Principal:"
msgstr "Użytkownicy kalendarza"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Deleting User:" msgid "Deleting User:"
msgstr "Usuń" msgstr "Usuń"
msgid "Deliver scheduling invitations from an organiser to this scheduling inbox"
msgstr ""
msgid "Deliver scheduling replies from an attendee to this scheduling inbox"
msgstr ""
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "" msgstr ""
@ -320,6 +373,10 @@ msgstr "Zmień"
msgid "Edit this user record" msgid "Edit this user record"
msgstr "Zmień dane tego użytkownika " msgstr "Zmień dane tego użytkownika "
#, fuzzy
msgid "Edit"
msgstr "Zmień"
msgid "Email Address" msgid "Email Address"
msgstr "" msgstr ""
@ -362,6 +419,9 @@ msgstr "Aby uzyskać dostęp do"
msgid "Forbidden" msgid "Forbidden"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Free/Busy"
msgstr ""
msgid "FreeBusy" msgid "FreeBusy"
msgstr "" msgstr ""
@ -498,6 +558,12 @@ msgstr "Zasób"
msgid "List Users" msgid "List Users"
msgstr "Użytkownicy" msgstr "Użytkownicy"
msgid "Load From File"
msgstr ""
msgid "Locale"
msgstr ""
msgid "Log On Please" msgid "Log On Please"
msgstr "Proszę się zalogować" msgstr "Proszę się zalogować"
@ -530,6 +596,10 @@ msgstr ""
msgid "No collection found at that location." msgid "No collection found at that location."
msgstr "Nie znaleziono zbioru w lokalizacji" msgstr "Nie znaleziono zbioru w lokalizacji"
#, fuzzy
msgid "No"
msgstr "Nr"
msgid "No. <!-- short for 'Number' -->" msgid "No. <!-- short for 'Number' -->"
msgstr "Nr" msgstr "Nr"
@ -560,6 +630,10 @@ msgstr "Proszę potwierdzić usunięcie"
msgid "Please confirm deletion of collection - see below" msgid "Please confirm deletion of collection - see below"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Please confirm deletion of the principal"
msgstr "Proszę potwierdzić usunięcie"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Please confirm deletion of user" msgid "Please confirm deletion of user"
msgstr "Proszę potwierdzić usunięcie" msgstr "Proszę potwierdzić usunięcie"
@ -580,6 +654,10 @@ msgstr ""
msgid "Principal Type" msgid "Principal Type"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Principal deleted"
msgstr "Potwierdź usunięcie typu zależności"
msgid "Principal" msgid "Principal"
msgstr "" msgstr ""
@ -604,6 +682,9 @@ msgstr ""
msgid "REPORT body is not valid XML data!" msgid "REPORT body is not valid XML data!"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Read ACLs for a resource or collection"
msgstr ""
msgid "Read Access Controls" msgid "Read Access Controls"
msgstr "" msgstr ""
@ -613,9 +694,22 @@ msgstr ""
msgid "Read Free/Busy Information" msgid "Read Free/Busy Information"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Read the content of a resource or collection"
msgstr "Kliknij aby wyświetlić zawartość zbioru"
msgid "Read the details of the current user's access control to this resource."
msgstr ""
msgid "Read the free/busy information for a calendar collection"
msgstr ""
msgid "Read" msgid "Read"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Read/Write"
msgstr ""
msgid "ReadWrite" msgid "ReadWrite"
msgstr "" msgstr ""
@ -649,6 +743,9 @@ msgstr "Zależności do tego użytkownika"
msgid "Relationships" msgid "Relationships"
msgstr "Zależności" msgstr "Zależności"
msgid "Remove a lock"
msgstr ""
msgid "Repeat Rule" msgid "Repeat Rule"
msgstr "Powtórz regułę" msgstr "Powtórz regułę"
@ -685,6 +782,12 @@ msgstr ""
msgid "Rights" msgid "Rights"
msgstr "Uprawnienia" msgstr "Uprawnienia"
msgid "Schedule Deliver"
msgstr ""
msgid "Schedule Send"
msgstr ""
msgid "Schedule Transparency" msgid "Schedule Transparency"
msgstr "" msgstr ""
@ -712,6 +815,27 @@ msgstr "Wybierz typ zależności od tego użytkownika"
msgid "Select the user, resource or group to relate this user to" msgid "Select the user, resource or group to relate this user to"
msgstr "Wybierz użytkownika, zasób lub grupę, do którego zależy ten użytkownik." msgstr "Wybierz użytkownika, zasób lub grupę, do którego zależy ten użytkownik."
msgid "Send free/busy enquiries"
msgstr ""
msgid "Send scheduling invitations as an organiser from the owner of this scheduling outbox."
msgstr ""
msgid "Send scheduling replies as an attendee from the owner of this scheduling outbox."
msgstr ""
msgid "Set free/busy privileges"
msgstr ""
msgid "Set read privileges"
msgstr ""
msgid "Set read+write privileges"
msgstr ""
msgid "Set schedule-deliver privileges"
msgstr ""
msgid "Set the path to store your ics e.g. 'home' will be referenced as /caldav.php/me/home/" msgid "Set the path to store your ics e.g. 'home' will be referenced as /caldav.php/me/home/"
msgstr "" msgstr ""
@ -740,6 +864,9 @@ msgstr ""
msgid "Special collections may not contain a calendar or other special collection." msgid "Special collections may not contain a calendar or other special collection."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Specific Privileges"
msgstr ""
msgid "Start" msgid "Start"
msgstr "Start" msgstr "Start"
@ -776,6 +903,10 @@ msgstr ""
msgid "The calendar path contains illegal characters." msgid "The calendar path contains illegal characters."
msgstr "Ścieżka kalendarza zawiera nieakceptowalne znaki." msgstr "Ścieżka kalendarza zawiera nieakceptowalne znaki."
msgid ""
"The calendar-free-busy-set is superseded by the schedule-transp property of a calendar collection."
msgstr ""
msgid "The displayname may only be set on collections or principals." msgid "The displayname may only be set on collections or principals."
msgstr "" msgstr ""
@ -816,6 +947,9 @@ msgstr "Zestawy użytkownika"
msgid "To ID" msgid "To ID"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Toggle all privileges"
msgstr ""
msgid "Transparent" msgid "Transparent"
msgstr "" msgstr ""
@ -834,6 +968,10 @@ msgstr "Zaktualizowano"
msgid "Updating Member of this Group Principal" msgid "Updating Member of this Group Principal"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Updating Principal record."
msgstr "Zobacz swoje dane"
msgid "Updating grants by this Principal" msgid "Updating grants by this Principal"
msgstr "" msgstr ""
@ -846,6 +984,9 @@ msgstr ""
msgid "Upload a .ics calendar in iCalendar format " msgid "Upload a .ics calendar in iCalendar format "
msgstr "" msgstr ""
msgid "Upload a .ics calendar in iCalendar format to initialise or replace this calendar."
msgstr ""
msgid "User Calendar Principals" msgid "User Calendar Principals"
msgstr "" msgstr ""
@ -900,6 +1041,9 @@ msgstr ""
msgid "When the user's e-mail account was validated." msgid "When the user's e-mail account was validated."
msgstr "Kiedy potwierdzono adres e-mail" msgstr "Kiedy potwierdzono adres e-mail"
msgid "Write ACLs for a resource or collection"
msgstr ""
msgid "Write Access Controls" msgid "Write Access Controls"
msgstr "" msgstr ""
@ -909,9 +1053,18 @@ msgstr ""
msgid "Write Metadata" msgid "Write Metadata"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Write content"
msgstr ""
msgid "Write properties"
msgstr ""
msgid "Write" msgid "Write"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Yes"
msgstr ""
msgid "You are editing" msgid "You are editing"
msgstr "" msgstr ""
@ -927,9 +1080,6 @@ msgstr "Nie masz uprawnień aby zobaczyć ten zasób."
msgid "You do not have sufficient access to lock that" msgid "You do not have sufficient access to lock that"
msgstr "Nie masz wystarczających uprawnień aby zarezerwować ten" msgstr "Nie masz wystarczających uprawnień aby zarezerwować ten"
msgid "You may not access that calendar"
msgstr "Nie masz dostępu do tego kalendarza"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "You may not access that collection" msgid "You may not access that collection"
msgstr "Nie masz dostępu do tego kalendarza" msgstr "Nie masz dostępu do tego kalendarza"
@ -937,9 +1087,6 @@ msgstr "Nie masz dostępu do tego kalendarza"
msgid "You may not add entries to this calendar." msgid "You may not add entries to this calendar."
msgstr "Nie możesz dodawać zdarzeń do tego kalendarza." msgstr "Nie możesz dodawać zdarzeń do tego kalendarza."
msgid "You may not create a calendar there."
msgstr "Nie możesz tu utworzyć kalendarza."
msgid "You may not delete entries from this calendar." msgid "You may not delete entries from this calendar."
msgstr "Nie możesz kasować zdarzeń z tego kalendarza." msgstr "Nie możesz kasować zdarzeń z tego kalendarza."
@ -994,6 +1141,10 @@ msgstr "zapamiętaj mnie"
msgid "forget me not" msgid "forget me not"
msgstr "zapamiętaj mnie" msgstr "zapamiętaj mnie"
#, fuzzy
msgid "from principal"
msgstr "Użytkownicy kalendarza"
msgid "is Assistant to" msgid "is Assistant to"
msgstr "jest asystentem" msgstr "jest asystentem"
@ -1010,6 +1161,16 @@ msgstr "powinieneś zalogować się swoją nazwą użytkownika i hasłem."
msgid "This operation does the following: <ul><li>check valid users in LDAP directory</li>" msgid "This operation does the following: <ul><li>check valid users in LDAP directory</li>"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Default relationships added."
#~ msgstr "Zależność została dodana."
#~ msgid "You may not access that calendar"
#~ msgstr "Nie masz dostępu do tego kalendarza"
#~ msgid "You may not create a calendar there."
#~ msgstr "Nie możesz tu utworzyć kalendarza."
#~ msgid "Add a new user" #~ msgid "Add a new user"
#~ msgstr "Dodaj nowego użytkownika" #~ msgstr "Dodaj nowego użytkownika"

170
po/ru.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: rscds 0.3.2\n" "Project-Id-Version: rscds 0.3.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-12-21 23:23+1300\n" "POT-Creation-Date: 2010-02-18 21:09+1300\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-13 23:07+0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-13 23:07+0500\n"
"Last-Translator: Nick Khazov <m2k3d0n@users.sourceforge.net>\n" "Last-Translator: Nick Khazov <m2k3d0n@users.sourceforge.net>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -15,6 +15,9 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
msgid "*** Default Locale ***"
msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "- creating record for users : %s" msgid "- creating record for users : %s"
msgstr "" msgstr ""
@ -81,9 +84,15 @@ msgstr ""
msgid "Administration" msgid "Administration"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Administrator"
msgstr ""
msgid "All collection data will be unrecoverably deleted." msgid "All collection data will be unrecoverably deleted."
msgstr "" msgstr ""
msgid "All of the principal's calendars and events will be unrecoverably deleted."
msgstr ""
msgid "All of the user's calendars and events will be unrecoverably deleted." msgid "All of the user's calendars and events will be unrecoverably deleted."
msgstr "" msgstr ""
@ -93,12 +102,21 @@ msgstr ""
msgid "All" msgid "All"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Allow free/busy enquiries targeted at the owner of this scheduling inbox"
msgstr ""
msgid "An \"Administrator\" user has full rights to the whole DAViCal System"
msgstr ""
msgid "Anonymous users are not allowed to modify calendars" msgid "Anonymous users are not allowed to modify calendars"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Anonymous users may only access public calendars" msgid "Anonymous users may only access public calendars"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Apply Changes"
msgstr ""
msgid "Browse all users" msgid "Browse all users"
msgstr "Просмотреть всех пользователей" msgstr "Просмотреть всех пользователей"
@ -121,6 +139,10 @@ msgstr ""
msgid "Calendar \"%s\" for user \"%s\" was created." msgid "Calendar \"%s\" for user \"%s\" was created."
msgstr "" msgstr ""
#, c-format
msgid "Calendar \"%s\" was loaded from file."
msgstr ""
msgid "Can read from" msgid "Can read from"
msgstr "" msgstr ""
@ -175,6 +197,9 @@ msgstr "Связь удалена"
msgid "Confirm Deletion of the Collection" msgid "Confirm Deletion of the Collection"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Confirm Deletion of the Principal"
msgstr ""
msgid "Confirm Deletion of the Relationship Type" msgid "Confirm Deletion of the Relationship Type"
msgstr "" msgstr ""
@ -197,6 +222,10 @@ msgstr "Подаренные"
msgid "Create Calendar" msgid "Create Calendar"
msgstr "Создать" msgstr "Создать"
#, fuzzy
msgid "Create Collection"
msgstr "Создать"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Create Events/Collections" msgid "Create Events/Collections"
msgstr "Создать" msgstr "Создать"
@ -214,9 +243,17 @@ msgstr ""
msgid "Create a new principal (i.e. a new user, resource or group)" msgid "Create a new principal (i.e. a new user, resource or group)"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Create a resource or collection"
msgstr "Создать"
msgid "Create" msgid "Create"
msgstr "Создать" msgstr "Создать"
#, fuzzy
msgid "Creating new Principal record."
msgstr "Посмотреть мою учетную запись"
msgid "DAV Path" msgid "DAV Path"
msgstr "" msgstr ""
@ -247,18 +284,21 @@ msgstr ""
msgid "Default Privileges" msgid "Default Privileges"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Default relationships added."
msgstr "Связь добавлена."
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Delete Events/Collections" msgid "Delete Events/Collections"
msgstr "Создать" msgstr "Создать"
msgid "Delete Principal"
msgstr ""
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Delete User" msgid "Delete User"
msgstr "Удалить" msgstr "Удалить"
#, fuzzy
msgid "Delete a resource or collection"
msgstr "Создать"
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Удалить" msgstr "Удалить"
@ -268,10 +308,20 @@ msgstr ""
msgid "Deleting Collection:" msgid "Deleting Collection:"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Deleting Principal:"
msgstr "Удалить"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Deleting User:" msgid "Deleting User:"
msgstr "Удалить" msgstr "Удалить"
msgid "Deliver scheduling invitations from an organiser to this scheduling inbox"
msgstr ""
msgid "Deliver scheduling replies from an attendee to this scheduling inbox"
msgstr ""
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "" msgstr ""
@ -315,6 +365,9 @@ msgstr ""
msgid "Edit this user record" msgid "Edit this user record"
msgstr "Посмотреть мою учетную запись" msgstr "Посмотреть мою учетную запись"
msgid "Edit"
msgstr ""
msgid "Email Address" msgid "Email Address"
msgstr "" msgstr ""
@ -356,6 +409,9 @@ msgstr "Для доступа к"
msgid "Forbidden" msgid "Forbidden"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Free/Busy"
msgstr ""
msgid "FreeBusy" msgid "FreeBusy"
msgstr "" msgstr ""
@ -492,6 +548,12 @@ msgstr ""
msgid "List Users" msgid "List Users"
msgstr "Пользователи" msgstr "Пользователи"
msgid "Load From File"
msgstr ""
msgid "Locale"
msgstr ""
msgid "Log On Please" msgid "Log On Please"
msgstr "Пожалуйста, зарегистрируйтесь" msgstr "Пожалуйста, зарегистрируйтесь"
@ -525,6 +587,9 @@ msgstr ""
msgid "No collection found at that location." msgid "No collection found at that location."
msgstr "" msgstr ""
msgid "No"
msgstr ""
msgid "No. <!-- short for 'Number' -->" msgid "No. <!-- short for 'Number' -->"
msgstr "" msgstr ""
@ -555,6 +620,9 @@ msgstr ""
msgid "Please confirm deletion of collection - see below" msgid "Please confirm deletion of collection - see below"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Please confirm deletion of the principal"
msgstr ""
msgid "Please confirm deletion of user" msgid "Please confirm deletion of user"
msgstr "" msgstr ""
@ -573,6 +641,10 @@ msgstr ""
msgid "Principal Type" msgid "Principal Type"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Principal deleted"
msgstr "Связь удалена"
msgid "Principal" msgid "Principal"
msgstr "" msgstr ""
@ -597,6 +669,9 @@ msgstr ""
msgid "REPORT body is not valid XML data!" msgid "REPORT body is not valid XML data!"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Read ACLs for a resource or collection"
msgstr ""
msgid "Read Access Controls" msgid "Read Access Controls"
msgstr "" msgstr ""
@ -606,9 +681,22 @@ msgstr ""
msgid "Read Free/Busy Information" msgid "Read Free/Busy Information"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Read the content of a resource or collection"
msgstr "Нажмите чтобы отобразить эту связь"
msgid "Read the details of the current user's access control to this resource."
msgstr ""
msgid "Read the free/busy information for a calendar collection"
msgstr ""
msgid "Read" msgid "Read"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Read/Write"
msgstr ""
msgid "ReadWrite" msgid "ReadWrite"
msgstr "" msgstr ""
@ -645,6 +733,9 @@ msgstr "Связи к этому пользователю"
msgid "Relationships" msgid "Relationships"
msgstr "Связи" msgstr "Связи"
msgid "Remove a lock"
msgstr ""
msgid "Repeat Rule" msgid "Repeat Rule"
msgstr "" msgstr ""
@ -681,6 +772,12 @@ msgstr ""
msgid "Rights" msgid "Rights"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Schedule Deliver"
msgstr ""
msgid "Schedule Send"
msgstr ""
msgid "Schedule Transparency" msgid "Schedule Transparency"
msgstr "" msgstr ""
@ -708,6 +805,27 @@ msgstr "Выберите тип связи от этого пользовате
msgid "Select the user, resource or group to relate this user to" msgid "Select the user, resource or group to relate this user to"
msgstr "Выберите пользователя, ресурс или группу, с которой связать этого пользователя" msgstr "Выберите пользователя, ресурс или группу, с которой связать этого пользователя"
msgid "Send free/busy enquiries"
msgstr ""
msgid "Send scheduling invitations as an organiser from the owner of this scheduling outbox."
msgstr ""
msgid "Send scheduling replies as an attendee from the owner of this scheduling outbox."
msgstr ""
msgid "Set free/busy privileges"
msgstr ""
msgid "Set read privileges"
msgstr ""
msgid "Set read+write privileges"
msgstr ""
msgid "Set schedule-deliver privileges"
msgstr ""
msgid "Set the path to store your ics e.g. 'home' will be referenced as /caldav.php/me/home/" msgid "Set the path to store your ics e.g. 'home' will be referenced as /caldav.php/me/home/"
msgstr "" msgstr ""
@ -735,6 +853,9 @@ msgstr ""
msgid "Special collections may not contain a calendar or other special collection." msgid "Special collections may not contain a calendar or other special collection."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Specific Privileges"
msgstr ""
msgid "Start" msgid "Start"
msgstr "" msgstr ""
@ -771,6 +892,10 @@ msgstr ""
msgid "The calendar path contains illegal characters." msgid "The calendar path contains illegal characters."
msgstr "" msgstr ""
msgid ""
"The calendar-free-busy-set is superseded by the schedule-transp property of a calendar collection."
msgstr ""
msgid "The displayname may only be set on collections or principals." msgid "The displayname may only be set on collections or principals."
msgstr "" msgstr ""
@ -810,6 +935,9 @@ msgstr ""
msgid "To ID" msgid "To ID"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Toggle all privileges"
msgstr ""
msgid "Transparent" msgid "Transparent"
msgstr "" msgstr ""
@ -829,6 +957,10 @@ msgstr "Обновить"
msgid "Updating Member of this Group Principal" msgid "Updating Member of this Group Principal"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Updating Principal record."
msgstr "Посмотреть мою учетную запись"
msgid "Updating grants by this Principal" msgid "Updating grants by this Principal"
msgstr "" msgstr ""
@ -841,6 +973,9 @@ msgstr ""
msgid "Upload a .ics calendar in iCalendar format " msgid "Upload a .ics calendar in iCalendar format "
msgstr "" msgstr ""
msgid "Upload a .ics calendar in iCalendar format to initialise or replace this calendar."
msgstr ""
msgid "User Calendar Principals" msgid "User Calendar Principals"
msgstr "" msgstr ""
@ -898,6 +1033,9 @@ msgstr ""
msgid "When the user's e-mail account was validated." msgid "When the user's e-mail account was validated."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Write ACLs for a resource or collection"
msgstr ""
msgid "Write Access Controls" msgid "Write Access Controls"
msgstr "" msgstr ""
@ -907,9 +1045,18 @@ msgstr ""
msgid "Write Metadata" msgid "Write Metadata"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Write content"
msgstr ""
msgid "Write properties"
msgstr ""
msgid "Write" msgid "Write"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Yes"
msgstr ""
msgid "You are editing" msgid "You are editing"
msgstr "" msgstr ""
@ -925,9 +1072,6 @@ msgstr ""
msgid "You do not have sufficient access to lock that" msgid "You do not have sufficient access to lock that"
msgstr "" msgstr ""
msgid "You may not access that calendar"
msgstr ""
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "You may not access that collection" msgid "You may not access that collection"
msgstr "Вы не авторизованы для использоования этой функции." msgstr "Вы не авторизованы для использоования этой функции."
@ -936,9 +1080,6 @@ msgstr "Вы не авторизованы для использоования
msgid "You may not add entries to this calendar." msgid "You may not add entries to this calendar."
msgstr "Вы не авторизованы для использоования этой функции." msgstr "Вы не авторизованы для использоования этой функции."
msgid "You may not create a calendar there."
msgstr ""
msgid "You may not delete entries from this calendar." msgid "You may not delete entries from this calendar."
msgstr "" msgstr ""
@ -993,6 +1134,9 @@ msgstr ""
msgid "forget me not" msgid "forget me not"
msgstr "" msgstr ""
msgid "from principal"
msgstr ""
msgid "is Assistant to" msgid "is Assistant to"
msgstr "" msgstr ""
@ -1009,6 +1153,10 @@ msgstr "вы должны войти под тем именем польззов
msgid "This operation does the following: <ul><li>check valid users in LDAP directory</li>" msgid "This operation does the following: <ul><li>check valid users in LDAP directory</li>"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Default relationships added."
#~ msgstr "Связь добавлена."
#~ msgid "Browse all relationship types" #~ msgid "Browse all relationship types"
#~ msgstr "Просматривать все типы связей" #~ msgstr "Просматривать все типы связей"