From 26a54820b3fdfdce96ebe42e22b83724c4ee6460 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Andrew McMillan Date: Sat, 25 Nov 2006 12:38:17 +1300 Subject: [PATCH] Some updates to the spanish translation. --- po/es_AR.po | 58 +++++++++++++++++++++-------------------------------- po/es_ES.po | 58 +++++++++++++++++++++-------------------------------- po/es_MX.po | 58 +++++++++++++++++++++-------------------------------- 3 files changed, 69 insertions(+), 105 deletions(-) diff --git a/po/es_AR.po b/po/es_AR.po index e6737410..e1f534bc 100644 --- a/po/es_AR.po +++ b/po/es_AR.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: RSCDS 0.2.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-14 10:09+1300\n" +"POT-Creation-Date: 2006-11-25 12:36+1300\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-06 17:12+1300\n" "Last-Translator: Lorena Paoletti \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -16,7 +16,6 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#, fuzzy msgid "--- select a relationship type ---" msgstr "Mostrar todos los tipos de relaciones" @@ -31,6 +30,8 @@ msgid "" "

Log On Please

For access to the %s you should log on withthe username and password that " "have been issued to you.

If you would like to request access, please e-mail %s.

" msgstr "" +"

Para acceder al %s debe conectarse con el nombre de usuario y contraseña que le han sido " +"asignado.

" msgid "Action" msgstr "Acción" @@ -38,15 +39,14 @@ msgstr "Acción" msgid "Active" msgstr "Activo" -#, fuzzy msgid "Add Relationship" -msgstr "Relación" +msgstr "Agregar Relación" msgid "Add a new user" -msgstr "Incorporar un nuevo usuario" +msgstr "Agregar un nuevo usuario" msgid "Add" -msgstr "Incorporar" +msgstr "Agregar" msgid "Admin " msgstr "Administrador" @@ -73,10 +73,15 @@ msgid "Click to display that relationship" msgstr "Hacer clic para mostrar esa relación" #, fuzzy +msgid "Click to display user details" +msgstr "Hacer clic para mostrar esa relación" + +msgid "Confirm Deletion of the Relationship Type" +msgstr "" + msgid "Confirm the new password." msgstr "Confirmar la nueva contraseña." -#, fuzzy msgid "Confirm" msgstr "Confirmar" @@ -95,7 +100,6 @@ msgstr "Borrar" msgid "Does the user have the right to perform this role?" msgstr "¿El usuario tiene permiso para efectuar este rol?" -#, fuzzy msgid "EMail OK" msgstr "Correo Electrónico correcto" @@ -109,7 +113,6 @@ msgstr "" msgid "ERROR: There was a database error writing the roles information!" msgstr "ERROR: Hubo un error en la base de datos al grabar la información de los roles!" -#, fuzzy msgid "Edit this user record" msgstr "Mostrar el registro de éste usuario" @@ -140,7 +143,6 @@ msgstr "" msgid "Group " msgstr "Grupo" -#, fuzzy msgid "Group" msgstr "Grupo" @@ -162,23 +164,21 @@ msgstr "Página principal" msgid "ISO Format (YYYY-MM-DD)" msgstr "Formato ISO (YYYY-MM-DD)" -#, fuzzy msgid "Id " msgstr "No" msgid "Id" -msgstr "" +msgstr "No" msgid "If you have forgotten your password then" msgstr "" msgid "If you would like to request access, please e-mail" -msgstr "Si desea obtener acceso por favor envíe un correo electrónico" +msgstr "Si desea obtener acceso por favor envíe un correo electrónico a" msgid "Invalid user name or password." msgstr "Usuario o contraseña incorrectos." -#, fuzzy msgid "Invalid username or password." msgstr "Usuario o contraseña incorrectos." @@ -198,10 +198,10 @@ msgid "Is this user active?" msgstr "¿Éste usuario está activo?" msgid "Joined" -msgstr "Relacionado" +msgstr "Incorporado" msgid "Language" -msgstr "Lenguaje" +msgstr "Idioma" msgid "Last used" msgstr "Utilizado por última vez" @@ -230,7 +230,6 @@ msgstr "Nombre" msgid "New Password" msgstr "Nueva Constraseña" -#, fuzzy msgid "New User" msgstr "Nuevo Usuario" @@ -240,9 +239,11 @@ msgstr "No" msgid "No." msgstr "No" -#, fuzzy msgid "Password" -msgstr "Nueva Constraseña" +msgstr "Constraseña" + +msgid "Please Confirm Deletion" +msgstr "" msgid "Please note the time and advise the administrator of your system." msgstr "Por favor, tome nota de la fecha y hora y contacte a su administrador de sistemas." @@ -262,19 +263,12 @@ msgstr "Almacenamiento CalDAV realmente simple" msgid "Relationship " msgstr "Relación" -#, fuzzy msgid "Relationship Type Added." msgstr "Tipo de Relación incorporada." -#, fuzzy msgid "Relationship Type Deleted." msgstr "Tipo de Relación Eliminada." -#, fuzzy -msgid "Relationship Type Updated." -msgstr "Tipo de Relación Actualizada." - -#, fuzzy msgid "Relationship Types" msgstr "Tipos de Relación" @@ -330,7 +324,7 @@ msgid "The name this user can log into the system with." msgstr "El nombre con el cual éste usuario puede conectase al sistema." msgid "The preferred language for this person." -msgstr "El lenguaje preferido por ésta persona." +msgstr "El idioma preferido por ésta persona." msgid "The style of dates used for this person." msgstr "El estilo de fechas utilizado por ésta persona." @@ -347,7 +341,6 @@ msgstr "La contraseña del usuario para conectarse." msgid "There was an error writing to the database." msgstr "Hubo un error al grabar en la base de datos." -#, fuzzy msgid "To Group?" msgstr "¿Al Grupo?" @@ -357,18 +350,15 @@ msgstr "Estados Unidos de América (m/d/y)" msgid "Update" msgstr "Actualizar" -#, fuzzy msgid "Updated" msgstr "Actualizado" -#, fuzzy msgid "User Details" msgstr "Datos del Usuario" msgid "User Name" msgstr "Nombre del Usuario" -#, fuzzy msgid "User Roles" msgstr "Roles del Usuario" @@ -387,7 +377,6 @@ msgstr "Usuarios" msgid "View my own user record" msgstr "Mostrar mi registro de usuario" -#, fuzzy msgid "View this user record" msgstr "Mostrar éste registro de usuario" @@ -414,6 +403,5 @@ msgstr "" msgid "you should log on with the username and password that have been issued to you." msgstr "Para conectarse debe utilizar el nombre de usuario y contraseña que le ha sido asignado." -#, fuzzy -#~ msgid "Email" -#~ msgstr "Correo Electrónico" +#~ msgid "Relationship Type Updated." +#~ msgstr "Tipo de Relación Actualizada." diff --git a/po/es_ES.po b/po/es_ES.po index e6737410..e1f534bc 100644 --- a/po/es_ES.po +++ b/po/es_ES.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: RSCDS 0.2.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-14 10:09+1300\n" +"POT-Creation-Date: 2006-11-25 12:36+1300\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-06 17:12+1300\n" "Last-Translator: Lorena Paoletti \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -16,7 +16,6 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#, fuzzy msgid "--- select a relationship type ---" msgstr "Mostrar todos los tipos de relaciones" @@ -31,6 +30,8 @@ msgid "" "

Log On Please

For access to the %s you should log on withthe username and password that " "have been issued to you.

If you would like to request access, please e-mail %s.

" msgstr "" +"

Para acceder al %s debe conectarse con el nombre de usuario y contraseña que le han sido " +"asignado.

" msgid "Action" msgstr "Acción" @@ -38,15 +39,14 @@ msgstr "Acción" msgid "Active" msgstr "Activo" -#, fuzzy msgid "Add Relationship" -msgstr "Relación" +msgstr "Agregar Relación" msgid "Add a new user" -msgstr "Incorporar un nuevo usuario" +msgstr "Agregar un nuevo usuario" msgid "Add" -msgstr "Incorporar" +msgstr "Agregar" msgid "Admin " msgstr "Administrador" @@ -73,10 +73,15 @@ msgid "Click to display that relationship" msgstr "Hacer clic para mostrar esa relación" #, fuzzy +msgid "Click to display user details" +msgstr "Hacer clic para mostrar esa relación" + +msgid "Confirm Deletion of the Relationship Type" +msgstr "" + msgid "Confirm the new password." msgstr "Confirmar la nueva contraseña." -#, fuzzy msgid "Confirm" msgstr "Confirmar" @@ -95,7 +100,6 @@ msgstr "Borrar" msgid "Does the user have the right to perform this role?" msgstr "¿El usuario tiene permiso para efectuar este rol?" -#, fuzzy msgid "EMail OK" msgstr "Correo Electrónico correcto" @@ -109,7 +113,6 @@ msgstr "" msgid "ERROR: There was a database error writing the roles information!" msgstr "ERROR: Hubo un error en la base de datos al grabar la información de los roles!" -#, fuzzy msgid "Edit this user record" msgstr "Mostrar el registro de éste usuario" @@ -140,7 +143,6 @@ msgstr "" msgid "Group " msgstr "Grupo" -#, fuzzy msgid "Group" msgstr "Grupo" @@ -162,23 +164,21 @@ msgstr "Página principal" msgid "ISO Format (YYYY-MM-DD)" msgstr "Formato ISO (YYYY-MM-DD)" -#, fuzzy msgid "Id " msgstr "No" msgid "Id" -msgstr "" +msgstr "No" msgid "If you have forgotten your password then" msgstr "" msgid "If you would like to request access, please e-mail" -msgstr "Si desea obtener acceso por favor envíe un correo electrónico" +msgstr "Si desea obtener acceso por favor envíe un correo electrónico a" msgid "Invalid user name or password." msgstr "Usuario o contraseña incorrectos." -#, fuzzy msgid "Invalid username or password." msgstr "Usuario o contraseña incorrectos." @@ -198,10 +198,10 @@ msgid "Is this user active?" msgstr "¿Éste usuario está activo?" msgid "Joined" -msgstr "Relacionado" +msgstr "Incorporado" msgid "Language" -msgstr "Lenguaje" +msgstr "Idioma" msgid "Last used" msgstr "Utilizado por última vez" @@ -230,7 +230,6 @@ msgstr "Nombre" msgid "New Password" msgstr "Nueva Constraseña" -#, fuzzy msgid "New User" msgstr "Nuevo Usuario" @@ -240,9 +239,11 @@ msgstr "No" msgid "No." msgstr "No" -#, fuzzy msgid "Password" -msgstr "Nueva Constraseña" +msgstr "Constraseña" + +msgid "Please Confirm Deletion" +msgstr "" msgid "Please note the time and advise the administrator of your system." msgstr "Por favor, tome nota de la fecha y hora y contacte a su administrador de sistemas." @@ -262,19 +263,12 @@ msgstr "Almacenamiento CalDAV realmente simple" msgid "Relationship " msgstr "Relación" -#, fuzzy msgid "Relationship Type Added." msgstr "Tipo de Relación incorporada." -#, fuzzy msgid "Relationship Type Deleted." msgstr "Tipo de Relación Eliminada." -#, fuzzy -msgid "Relationship Type Updated." -msgstr "Tipo de Relación Actualizada." - -#, fuzzy msgid "Relationship Types" msgstr "Tipos de Relación" @@ -330,7 +324,7 @@ msgid "The name this user can log into the system with." msgstr "El nombre con el cual éste usuario puede conectase al sistema." msgid "The preferred language for this person." -msgstr "El lenguaje preferido por ésta persona." +msgstr "El idioma preferido por ésta persona." msgid "The style of dates used for this person." msgstr "El estilo de fechas utilizado por ésta persona." @@ -347,7 +341,6 @@ msgstr "La contraseña del usuario para conectarse." msgid "There was an error writing to the database." msgstr "Hubo un error al grabar en la base de datos." -#, fuzzy msgid "To Group?" msgstr "¿Al Grupo?" @@ -357,18 +350,15 @@ msgstr "Estados Unidos de América (m/d/y)" msgid "Update" msgstr "Actualizar" -#, fuzzy msgid "Updated" msgstr "Actualizado" -#, fuzzy msgid "User Details" msgstr "Datos del Usuario" msgid "User Name" msgstr "Nombre del Usuario" -#, fuzzy msgid "User Roles" msgstr "Roles del Usuario" @@ -387,7 +377,6 @@ msgstr "Usuarios" msgid "View my own user record" msgstr "Mostrar mi registro de usuario" -#, fuzzy msgid "View this user record" msgstr "Mostrar éste registro de usuario" @@ -414,6 +403,5 @@ msgstr "" msgid "you should log on with the username and password that have been issued to you." msgstr "Para conectarse debe utilizar el nombre de usuario y contraseña que le ha sido asignado." -#, fuzzy -#~ msgid "Email" -#~ msgstr "Correo Electrónico" +#~ msgid "Relationship Type Updated." +#~ msgstr "Tipo de Relación Actualizada." diff --git a/po/es_MX.po b/po/es_MX.po index e6737410..e1f534bc 100644 --- a/po/es_MX.po +++ b/po/es_MX.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: RSCDS 0.2.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-14 10:09+1300\n" +"POT-Creation-Date: 2006-11-25 12:36+1300\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-06 17:12+1300\n" "Last-Translator: Lorena Paoletti \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -16,7 +16,6 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#, fuzzy msgid "--- select a relationship type ---" msgstr "Mostrar todos los tipos de relaciones" @@ -31,6 +30,8 @@ msgid "" "

Log On Please

For access to the %s you should log on withthe username and password that " "have been issued to you.

If you would like to request access, please e-mail %s.

" msgstr "" +"

Para acceder al %s debe conectarse con el nombre de usuario y contraseña que le han sido " +"asignado.

" msgid "Action" msgstr "Acción" @@ -38,15 +39,14 @@ msgstr "Acción" msgid "Active" msgstr "Activo" -#, fuzzy msgid "Add Relationship" -msgstr "Relación" +msgstr "Agregar Relación" msgid "Add a new user" -msgstr "Incorporar un nuevo usuario" +msgstr "Agregar un nuevo usuario" msgid "Add" -msgstr "Incorporar" +msgstr "Agregar" msgid "Admin " msgstr "Administrador" @@ -73,10 +73,15 @@ msgid "Click to display that relationship" msgstr "Hacer clic para mostrar esa relación" #, fuzzy +msgid "Click to display user details" +msgstr "Hacer clic para mostrar esa relación" + +msgid "Confirm Deletion of the Relationship Type" +msgstr "" + msgid "Confirm the new password." msgstr "Confirmar la nueva contraseña." -#, fuzzy msgid "Confirm" msgstr "Confirmar" @@ -95,7 +100,6 @@ msgstr "Borrar" msgid "Does the user have the right to perform this role?" msgstr "¿El usuario tiene permiso para efectuar este rol?" -#, fuzzy msgid "EMail OK" msgstr "Correo Electrónico correcto" @@ -109,7 +113,6 @@ msgstr "" msgid "ERROR: There was a database error writing the roles information!" msgstr "ERROR: Hubo un error en la base de datos al grabar la información de los roles!" -#, fuzzy msgid "Edit this user record" msgstr "Mostrar el registro de éste usuario" @@ -140,7 +143,6 @@ msgstr "" msgid "Group " msgstr "Grupo" -#, fuzzy msgid "Group" msgstr "Grupo" @@ -162,23 +164,21 @@ msgstr "Página principal" msgid "ISO Format (YYYY-MM-DD)" msgstr "Formato ISO (YYYY-MM-DD)" -#, fuzzy msgid "Id " msgstr "No" msgid "Id" -msgstr "" +msgstr "No" msgid "If you have forgotten your password then" msgstr "" msgid "If you would like to request access, please e-mail" -msgstr "Si desea obtener acceso por favor envíe un correo electrónico" +msgstr "Si desea obtener acceso por favor envíe un correo electrónico a" msgid "Invalid user name or password." msgstr "Usuario o contraseña incorrectos." -#, fuzzy msgid "Invalid username or password." msgstr "Usuario o contraseña incorrectos." @@ -198,10 +198,10 @@ msgid "Is this user active?" msgstr "¿Éste usuario está activo?" msgid "Joined" -msgstr "Relacionado" +msgstr "Incorporado" msgid "Language" -msgstr "Lenguaje" +msgstr "Idioma" msgid "Last used" msgstr "Utilizado por última vez" @@ -230,7 +230,6 @@ msgstr "Nombre" msgid "New Password" msgstr "Nueva Constraseña" -#, fuzzy msgid "New User" msgstr "Nuevo Usuario" @@ -240,9 +239,11 @@ msgstr "No" msgid "No." msgstr "No" -#, fuzzy msgid "Password" -msgstr "Nueva Constraseña" +msgstr "Constraseña" + +msgid "Please Confirm Deletion" +msgstr "" msgid "Please note the time and advise the administrator of your system." msgstr "Por favor, tome nota de la fecha y hora y contacte a su administrador de sistemas." @@ -262,19 +263,12 @@ msgstr "Almacenamiento CalDAV realmente simple" msgid "Relationship " msgstr "Relación" -#, fuzzy msgid "Relationship Type Added." msgstr "Tipo de Relación incorporada." -#, fuzzy msgid "Relationship Type Deleted." msgstr "Tipo de Relación Eliminada." -#, fuzzy -msgid "Relationship Type Updated." -msgstr "Tipo de Relación Actualizada." - -#, fuzzy msgid "Relationship Types" msgstr "Tipos de Relación" @@ -330,7 +324,7 @@ msgid "The name this user can log into the system with." msgstr "El nombre con el cual éste usuario puede conectase al sistema." msgid "The preferred language for this person." -msgstr "El lenguaje preferido por ésta persona." +msgstr "El idioma preferido por ésta persona." msgid "The style of dates used for this person." msgstr "El estilo de fechas utilizado por ésta persona." @@ -347,7 +341,6 @@ msgstr "La contraseña del usuario para conectarse." msgid "There was an error writing to the database." msgstr "Hubo un error al grabar en la base de datos." -#, fuzzy msgid "To Group?" msgstr "¿Al Grupo?" @@ -357,18 +350,15 @@ msgstr "Estados Unidos de América (m/d/y)" msgid "Update" msgstr "Actualizar" -#, fuzzy msgid "Updated" msgstr "Actualizado" -#, fuzzy msgid "User Details" msgstr "Datos del Usuario" msgid "User Name" msgstr "Nombre del Usuario" -#, fuzzy msgid "User Roles" msgstr "Roles del Usuario" @@ -387,7 +377,6 @@ msgstr "Usuarios" msgid "View my own user record" msgstr "Mostrar mi registro de usuario" -#, fuzzy msgid "View this user record" msgstr "Mostrar éste registro de usuario" @@ -414,6 +403,5 @@ msgstr "" msgid "you should log on with the username and password that have been issued to you." msgstr "Para conectarse debe utilizar el nombre de usuario y contraseña que le ha sido asignado." -#, fuzzy -#~ msgid "Email" -#~ msgstr "Correo Electrónico" +#~ msgid "Relationship Type Updated." +#~ msgstr "Tipo de Relación Actualizada."