From 310d9e118020b982113d47d9b83a082c5dfdd58f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Felix=20M=C3=B6ller?= Date: Mon, 21 Feb 2011 00:34:11 +0100 Subject: [PATCH] Readding old translations. There are quiet some translation in the repository which are not at transifex yet! --- po/nl.po | 641 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------- po/pl.po | 552 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------- po/ru.po | 335 +++++++++++++++++++++-------- po/sv.po | 629 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------- 4 files changed, 1715 insertions(+), 442 deletions(-) diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index 44942db3..56a2fb36 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -1,21 +1,21 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR , YEAR. +# Dutch messages file for the rscds admin interface. +# Copyright (C) 2006, Eelco Maljaars +# This file is distributed under the same license as the rscds package. +# Eelco Maljaars , 2006. # +#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: DAViCal\n" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2011-02-20 23:56+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2011-02-20 22:45+0000\n" -"Last-Translator: karora \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: nl\n" +"PO-Revision-Date: 2010-02-18 16:00+0100\n" +"Last-Translator: Vincent Van Houtte \n" +"Language-Team: nl_NL \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" msgid "%F %T" msgstr "" @@ -29,25 +29,25 @@ msgstr "" msgid "*** Unknown ***" msgstr "" -#, php-format +#, fuzzy, php-format msgid "- adding %s to group : %s" -msgstr "" +msgstr "- wijzigen van gebruikers : %s" -#, php-format +#, fuzzy, php-format msgid "- adding users %s to group : %s" -msgstr "" +msgstr "- wijzigen van gebruikers : %s" -#, php-format +#, fuzzy, php-format msgid "- creating groups : %s" -msgstr "" +msgstr "- gebruiker aanmaken : %s" #, php-format msgid "- creating record for users : %s" msgstr "- gebruiker aanmaken : %s" -#, php-format +#, fuzzy, php-format msgid "- deactivate groups : %s" -msgstr "" +msgstr "- desactiveren van gebruikers : %s" #, php-format msgid "- deactivating users : %s" @@ -61,9 +61,9 @@ msgstr "- ongewijzigd : %s" msgid "- removing %s from group : %s" msgstr "" -#, php-format +#, fuzzy, php-format msgid "- updating groups : %s" -msgstr "" +msgstr "- wijzigen van gebruikers : %s" #, php-format msgid "- updating user records : %s" @@ -98,14 +98,16 @@ msgstr "" "

Meld U alstublieft aan

Om toegang te krijgen tot de %s moet U zich aanmelden met de " "gebruikersnaam en het wachtwoord dat U heeft gekregen.

Om toegang aan te vragen mail je %s.

" +#, fuzzy msgid "A DAViCal principal collection may only contain collections" -msgstr "" +msgstr "Bijzondere verzamelingen kunnen geen Agenda of andere bijzondere verzameling bevatten." msgid "A collection already exists at that location." msgstr "Er bestaat al een verzameling op die plek" +#, fuzzy msgid "A resource already exists at the destination." -msgstr "" +msgstr "Er bestaat al een verzameling op die plek" msgid "AWL Library version " msgstr "" @@ -113,8 +115,9 @@ msgstr "" msgid "Access Tickets" msgstr "" +#, fuzzy msgid "Access ticket deleted" -msgstr "" +msgstr "Gebruiker verwijderd" msgid "Action" msgstr "Actie" @@ -144,14 +147,16 @@ msgstr "Alle gegevens van de collectie worden onherroepelijk verwijderd." msgid "All of the principal's calendars and events will be unrecoverably deleted." msgstr "Alle agenda's en afspraken van de Principaal worden onherroepelijk verwijderd." +#, fuzzy msgid "All privileges" -msgstr "" +msgstr "Privileges" msgid "All requested changes were made." msgstr "De gevraagde wijzigingen werden doorgevoerd" +#, fuzzy msgid "Allow free/busy enquiries targeted at the owner of this scheduling inbox" -msgstr "" +msgstr "Laat vrij/bezet-bevragingen toe aan de eigenaar van deze agenda" msgid "An \"Administrator\" user has full rights to the whole DAViCal System" msgstr "Een \"Beheerder\" heeft alle privileges in een DAViCal Systeem" @@ -168,23 +173,28 @@ msgstr "" msgid "Apply Changes" msgstr "Pas wijzigingen toe" +#, fuzzy msgid "Apply DB Patches" -msgstr "" +msgstr "Pas wijzigingen toe" msgid "Attachment" msgstr "" +#, fuzzy msgid "Binding deleted" -msgstr "" +msgstr "Principaal verwijderd" +#, fuzzy msgid "Bindings to other collections" -msgstr "" +msgstr "Bevestig het verwijderen van de Verzameling" +#, fuzzy msgid "Bindings to this Collection" -msgstr "" +msgstr "Bevestig het verwijderen van de Verzameling" +#, fuzzy msgid "Bindings to this Principal's Collections" -msgstr "" +msgstr "Principale verzamelingen" msgid "Bound As" msgstr "" @@ -199,8 +209,9 @@ msgstr "Bezet" msgid "Calendar \"%s\" was loaded from file." msgstr "Agenda \"%s\" werd ingeladen van bestand." +#, fuzzy msgid "Calendar Principals" -msgstr "" +msgstr "Agenda gebruikers" msgid "Calendar Timezone" msgstr "Tijdzone van Agenda" @@ -217,8 +228,9 @@ msgstr "Wijzig wachtwoord" msgid "Click to display user details" msgstr "Klik om de gebruikersdetails te tonen" +#, fuzzy msgid "Click to edit principal details" -msgstr "" +msgstr "Klik om de gebruikersdetails te tonen" msgid "Collection" msgstr "Verzameling" @@ -244,17 +256,20 @@ msgstr "" msgid "Confirm" msgstr "Bevestig" +#, fuzzy msgid "Confirm Deletion of the Binding" -msgstr "" +msgstr "Bevestig het verwijderen van de Principaal" msgid "Confirm Deletion of the Collection" msgstr "Bevestig het verwijderen van de Verzameling" +#, fuzzy msgid "Confirm Deletion of the Principal" -msgstr "" +msgstr "Bevestig het verwijderen van de Principaal" +#, fuzzy msgid "Confirm Deletion of the Ticket" -msgstr "" +msgstr "Bevestig het verwijderen van de Gebruiker" msgid "Confirm Password" msgstr "Bevestig het wachtwoord" @@ -277,8 +292,9 @@ msgstr "Maak Afspraken/Verzamelingen aan" msgid "Create New Collection" msgstr "Maak nieuwe Verzameling aan" +#, fuzzy msgid "Create New Principal" -msgstr "" +msgstr "Maak nieuwe Principaal aan" msgid "Create Principal" msgstr "Maak Principaal aan" @@ -289,14 +305,16 @@ msgstr "Maak nieuwe Principaal aan (d.i. een nieuwe gebruiker, bron of groep)" msgid "Create a resource or collection" msgstr "Maak een Bron of Verzameling aan" +#, fuzzy msgid "Creating new Collection." -msgstr "" +msgstr "Maak nieuwe Verzameling aan" msgid "Creating new Principal record." msgstr "Nieuwe Principaal aanmaken" +#, fuzzy msgid "Creating new ticket granting privileges to this Principal" -msgstr "" +msgstr "Nieuwe privileges van deze Principaal toegestaan" msgid "Current DAViCal version " msgstr "" @@ -310,8 +328,9 @@ msgstr "" msgid "DAViCal CalDAV Server" msgstr "DAViCal CalDAV Server" +#, fuzzy msgid "DAViCal DB Schema version " -msgstr "" +msgstr "DAViCal CalDAV Server" msgid "DAViCal Homepage" msgstr "DAViCal website" @@ -343,23 +362,29 @@ msgstr "" msgid "Database Error" msgstr "Database fout" +#, fuzzy msgid "Database Host" -msgstr "" +msgstr "Database fout" +#, fuzzy msgid "Database Name" -msgstr "" +msgstr "Database fout" +#, fuzzy msgid "Database Owner" -msgstr "" +msgstr "Database fout" +#, fuzzy msgid "Database Password" -msgstr "" +msgstr "Database fout" +#, fuzzy msgid "Database Port" -msgstr "" +msgstr "Database fout" +#, fuzzy msgid "Database Username" -msgstr "" +msgstr "Database fout" msgid "Database error" msgstr "Database fout" @@ -388,8 +413,9 @@ msgstr "Verwijder een Bron of Verzameling" msgid "Deleted a grant from this Principal" msgstr "Deze Principaal werd een privilege ontnomen" +#, fuzzy msgid "Deleting Binding:" -msgstr "" +msgstr "Deze Principaal verwijderen:" msgid "Deleting Collection:" msgstr "Deze Verzameling verwijderen:" @@ -397,14 +423,17 @@ msgstr "Deze Verzameling verwijderen:" msgid "Deleting Principal:" msgstr "Deze Principaal verwijderen:" +#, fuzzy msgid "Deleting Ticket:" -msgstr "" +msgstr "Deze Gebruiker verwijderen:" +#, fuzzy msgid "Deliver scheduling invitations from an organiser to this scheduling inbox" -msgstr "" +msgstr "Post uitnodigingen voor een afspraak in deze inbox" +#, fuzzy msgid "Deliver scheduling replies from an attendee to this scheduling inbox" -msgstr "" +msgstr "Post antwoorden op uitnodigingen voor een afspraak in deze inbox" msgid "Dependencies" msgstr "" @@ -421,11 +450,13 @@ msgstr "" msgid "Directory on the server" msgstr "Map op de server" +#, fuzzy msgid "Display Name" -msgstr "" +msgstr "Zichtbare naam" +#, fuzzy msgid "Displayname" -msgstr "" +msgstr "Zichtbare naam" msgid "Does the user have the right to perform this role?" msgstr "Heeft de gebruiker het recht om deze rol uit te voeren" @@ -462,13 +493,13 @@ msgstr "" msgid "Enter your username and password then click here to log in." msgstr "Voer je gebruikersnaam en wachtwoord in en klik hier om U aan te melden" -#, php-format +#, fuzzy, php-format msgid "Error NoGroupFound with filter >%s<, attributes >%s< , dn >%s<" -msgstr "" +msgstr "Fout NoUserFound met filter >%s<, attributen >%s< , dn >%s<" -#, php-format +#, fuzzy, php-format msgid "Error NoUserFound with filter >%s<, attributes >%s< , dn >%s<" -msgstr "" +msgstr "Fout NoUserFound met filter >%s<, attributen >%s< , dn >%s<" msgid "Error querying database." msgstr "Fout bij het bevragen van de database" @@ -476,20 +507,24 @@ msgstr "Fout bij het bevragen van de database" msgid "Error writing calendar details to database." msgstr "Fout bij het schrijven van agendadetails naar de database" +#, fuzzy msgid "Error writing calendar properties to database." -msgstr "" +msgstr "Fout bij het schrijven van agendadetails naar de database" +#, fuzzy msgid "European" -msgstr "" +msgstr "Europees (d/m/y)" msgid "European (d/m/y)" msgstr "Europees (d/m/y)" +#, fuzzy msgid "Existing resource does not match \"If-Match\" header - not accepted." -msgstr "" +msgstr "Bestaande bron komt niet overeen met \"If-Match\" kopregel - niet geaccepteerd" +#, fuzzy msgid "Existing resource matches \"If-None-Match\" header - not accepted." -msgstr "" +msgstr "Bestaande bron komt overeen met \"If-None-Match\" kopregel - niet geaccepteerd" msgid "Expires" msgstr "" @@ -500,8 +535,9 @@ msgstr "" msgid "Failed to write collection." msgstr "" +#, fuzzy msgid "Feeds are only supported for calendars at present." -msgstr "" +msgstr "GET bevragingen worden enkel uitgevoerd bij Agenda Verzamelingen" msgid "For access to the" msgstr "Voor toegang tot de" @@ -518,8 +554,9 @@ msgstr "Volledige naam" msgid "Fullname" msgstr "Volledige naam" +#, fuzzy msgid "GET requests on collections are only supported for calendars." -msgstr "" +msgstr "GET bevragingen worden enkel uitgevoerd bij Agenda Verzamelingen" msgid "GNU gettext support" msgstr "" @@ -527,14 +564,16 @@ msgstr "" msgid "GO!" msgstr "Ga!" +#, fuzzy msgid "Go to the DAViCal Feature Requests" -msgstr "" +msgstr "Ga naar de DAViCal feature requests" msgid "Grant" msgstr "" +#, fuzzy msgid "Granting new privileges from this Principal" -msgstr "" +msgstr "Nieuwe privileges van deze Principaal toegestaan" #. Translators: in the sense of a group of people msgid "Group" @@ -564,11 +603,13 @@ msgstr "Help, ik ben mijn wachtwoord vergeten!" msgid "Home" msgstr "Thuis" +#, fuzzy msgid "Home Page" -msgstr "" +msgstr "Thuispagina" +#, fuzzy msgid "Home addressbook added." -msgstr "" +msgstr "Thuis Agenda toegevoegd" msgid "Home addressbook already exists." msgstr "" @@ -576,14 +617,16 @@ msgstr "" msgid "Home calendar added." msgstr "Thuis Agenda toegevoegd" +#, fuzzy msgid "Home calendar already exists." -msgstr "" +msgstr "Thuis Agenda toegevoegd" msgid "ID" msgstr "ID" +#, fuzzy msgid "ISO Format" -msgstr "" +msgstr "ISO formaat (YYYY-MM-DD)" msgid "ISO Format (YYYY-MM-DD)" msgstr "ISO formaat (YYYY-MM-DD)" @@ -604,8 +647,9 @@ msgstr "Importeer alle ics-bestanden in een map" msgid "Import calendars and Synchronise LDAP." msgstr "" +#, fuzzy msgid "Inactive Principals" -msgstr "" +msgstr "Maak Principaal aan" msgid "Incorrect content type for addressbook: " msgstr "" @@ -631,8 +675,9 @@ msgstr "Is een Adresboek" msgid "Is this user active?" msgstr "Is deze gebruiker actief?" +#, fuzzy msgid "Items in Collection" -msgstr "" +msgstr "Nieuwe verzameling" msgid "Joined" msgstr "Gekoppeld" @@ -655,23 +700,27 @@ msgstr "Toon gebruikers" msgid "Load From File" msgstr "Inladen van bestand" +#, fuzzy msgid "Locale" -msgstr "" +msgstr "Localisatie" +#, fuzzy msgid "Location" -msgstr "" +msgstr "Actie" msgid "Log On Please" msgstr "Meld U aan, alstublieft" +#, fuzzy msgid "Log out of DAViCal" -msgstr "" +msgstr "Afmelden uit DAViCal" msgid "Logout" msgstr "Afmelden" +#, fuzzy msgid "Member deleted from this Group Principal" -msgstr "" +msgstr "Lid van deze Principaal groep verwijderd" msgid "Most of DAViCal will work but upgrading to PHP 5.2 or later is strongly recommended." msgstr "" @@ -685,8 +734,9 @@ msgstr "Nieuwe verzameling" msgid "New Password" msgstr "Nieuw wachtwoord" +#, fuzzy msgid "New Principal" -msgstr "" +msgstr "Principaal" #. Translators: not 'Yes' msgid "No" @@ -704,21 +754,25 @@ msgstr "Geen verzameling gevonden op die plaats" msgid "No scheduling support for user" msgstr "" +#, fuzzy msgid "No summary" -msgstr "" +msgstr "Samenvatting" #. Translators: short for 'Number' msgid "No." msgstr "Nr." +#, fuzzy msgid "No. of Collections" -msgstr "" +msgstr "Nieuwe verzameling" +#, fuzzy msgid "No. of Principals" -msgstr "" +msgstr "Groep-Principalen" +#, fuzzy msgid "No. of Resources" -msgstr "" +msgstr "Toon bronnen" msgid "Not overwriting existing destination resource" msgstr "Bestaande doelbron wordt niet overschreven" @@ -726,11 +780,13 @@ msgstr "Bestaande doelbron wordt niet overschreven" msgid "Opaque" msgstr "Transparantie" +#, fuzzy msgid "Override a Lock" -msgstr "" +msgstr "Negeer een beveiliging" +#, fuzzy msgid "PDO PostgreSQL drivers" -msgstr "" +msgstr "Gebruiker niet beschikbaar" msgid "PHP DateTime class" msgstr "" @@ -744,8 +800,9 @@ msgstr "" msgid "PHP PDO module available" msgstr "" +#, fuzzy msgid "PHP PostgreSQL available" -msgstr "" +msgstr "Gebruiker niet beschikbaar" msgid "PHP iconv support" msgstr "" @@ -753,8 +810,9 @@ msgstr "" msgid "PUT on a collection is only allowed for text/calendar content against a calendar collection" msgstr "" +#, fuzzy msgid "Passed" -msgstr "" +msgstr "Wachtwoord" msgid "Password" msgstr "Wachtwoord" @@ -765,38 +823,47 @@ msgstr "Pad" msgid "Person" msgstr "" +#, fuzzy msgid "Please confirm deletion of access ticket - see below" -msgstr "" +msgstr "Bevestig aub het verwijderen van de verzameling - zie hieronder" +#, fuzzy msgid "Please confirm deletion of binding - see below" -msgstr "" +msgstr "Bevestig aub het verwijderen van de verzameling - zie hieronder" msgid "Please confirm deletion of collection - see below" msgstr "Bevestig aub het verwijderen van de verzameling - zie hieronder" +#, fuzzy msgid "Please confirm deletion of the principal" -msgstr "" +msgstr "Bevestig aub het verwijderen van de Principaal" msgid "Please note the time and advise the administrator of your system." msgstr "Noteer aub het tijdstip en breng de beheerder van Uw systeem op de hoogte." +#, fuzzy msgid "Principal" -msgstr "" +msgstr "Principaal" +#, fuzzy msgid "Principal Collections" -msgstr "" +msgstr "Principale verzamelingen" +#, fuzzy msgid "Principal Grants" -msgstr "" +msgstr "Principale privileges" +#, fuzzy msgid "Principal ID" -msgstr "" +msgstr "Principaal ID" +#, fuzzy msgid "Principal Type" -msgstr "" +msgstr "Type Principaal" +#, fuzzy msgid "Principal deleted" -msgstr "" +msgstr "Principaal verwijderd" msgid "Privileges" msgstr "Privileges" @@ -826,8 +893,9 @@ msgstr "Lees" msgid "Read ACLs for a resource or collection" msgstr "Bevraag ACLs voor een bron of verzameling" +#, fuzzy msgid "Read Access Controls" -msgstr "" +msgstr "Bevraag toegangscontrole" msgid "Read Current User's Access" msgstr "Bevraag de privileges van de huidige gebruiker" @@ -835,20 +903,24 @@ msgstr "Bevraag de privileges van de huidige gebruiker" msgid "Read Free/Busy Information" msgstr "Bevraag de Vrij/Bezet-informatie" +#, fuzzy msgid "Read the content of a resource or collection" -msgstr "" +msgstr "Bevraag de inhoud van een bron of verzameling" +#, fuzzy msgid "Read the details of the current user's access control to this resource." -msgstr "" +msgstr "Bevraag de privileges op deze bron van de huidige gebruiker" +#, fuzzy msgid "Read the free/busy information for a calendar collection" -msgstr "" +msgstr "Bevraag de Vrij/Bezet gegevens van een Agenda verzameling" msgid "Read/Write" msgstr "Lees/Schrijf" +#, fuzzy msgid "Remove" -msgstr "" +msgstr "Verwijder een beveiliging" msgid "Remove a lock" msgstr "Verwijder een beveiliging" @@ -862,8 +934,9 @@ msgstr "Rapporteer een softwarefout in het systeem" msgid "Request Feature" msgstr "Vraag een feature aan" +#, fuzzy msgid "Request body is not valid XML data!" -msgstr "" +msgstr "REPORT-body bevat ongeldige XML" #. Translators a thing which might be booked: a room, a carpark, a projector... msgid "Resource" @@ -872,8 +945,9 @@ msgstr "Bron" msgid "Resource Calendar Principals" msgstr "Bron Agenda Principalen" +#, fuzzy msgid "Resource Not Found." -msgstr "" +msgstr "Agendabron niet gevonden" msgid "Resource has changed on server - not deleted" msgstr "Bron gewijzigd op de server - niet verwijderd" @@ -902,8 +976,9 @@ msgstr "Agenderen: Lever een antwoord af" msgid "Scheduling: Deliver an Invitation" msgstr "Agenderen: Lever een uitndoging af" +#, fuzzy msgid "Scheduling: Delivery" -msgstr "" +msgstr "Agenderen: Lever een antwoord af" msgid "Scheduling: Query free/busy" msgstr "Agenderen: Bevraag vrij/bezet" @@ -917,17 +992,21 @@ msgstr "Agenderen: Verzend een uitnodiging" msgid "Scheduling: Send free/busy" msgstr "Agenderen: Verzend vrij/bezet" +#, fuzzy msgid "Scheduling: Sending" -msgstr "" +msgstr "Agendeer de verzending" +#, fuzzy msgid "Send free/busy enquiries" -msgstr "" +msgstr "Verzend vrij/bezet-bevragingen" +#, fuzzy msgid "Send scheduling invitations as an organiser from the owner of this scheduling outbox." -msgstr "" +msgstr "Verzend uitnodigingen als eigenaar van deze outbox" +#, fuzzy msgid "Send scheduling replies as an attendee from the owner of this scheduling outbox." -msgstr "" +msgstr "Verzend antwoorden op uitnodigingen als eigenaar van deze outbox" msgid "Set free/busy privileges" msgstr "Configureer Vrij/Bezet-privileges" @@ -938,8 +1017,9 @@ msgstr "Configureer Alleen-lezen -privileges" msgid "Set read+write privileges" msgstr "Configureer Lees+Schrijf -privileges" +#, fuzzy msgid "Set schedule-deliver privileges" -msgstr "" +msgstr "Configureer de privileges om het afleveren te plannen" msgid "Set the path to store your ics e.g. 'home' will be referenced as /caldav.php/me/home/" msgstr "" @@ -976,8 +1056,9 @@ msgstr "Bijzondere verzamelingen kunnen geen Agenda of andere bijzondere verzame msgid "Specific Privileges" msgstr "Specifieke privileges" +#, fuzzy msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "Start" #, php-format msgid "Status: %d, Message: %s, User: %d, Path: %s" @@ -989,17 +1070,20 @@ msgstr "Verzend" msgid "Suhosin \"server.strip\" disabled" msgstr "" +#, fuzzy msgid "Sync LDAP Groups with RSCDS" -msgstr "" +msgstr "Synchroniseer LDAP met RSCDS" +#, fuzzy msgid "Sync LDAP with DAViCal" -msgstr "" +msgstr "Synchroniseer LDAP met RSCDS" msgid "Target" msgstr "" +#, fuzzy msgid "That destination name contains invalid characters." -msgstr "" +msgstr "Het pad naar de agenda bevat niet-toegestane tekens." msgid "That resource is not present on this server." msgstr "Die bron is niet aanwezig op deze server" @@ -1010,8 +1094,9 @@ msgstr "" msgid "The BIND Request-URI MUST identify a collection." msgstr "" +#, fuzzy msgid "The BIND method is not allowed at that location." -msgstr "" +msgstr "Geen verzameling gevonden op die plaats" msgid "The CalDAV:schedule-calendar-transp property may only be set on calendars." msgstr "" @@ -1034,24 +1119,29 @@ msgstr "" msgid "The calendar path contains illegal characters." msgstr "Het pad naar de agenda bevat niet-toegestane tekens." +#, fuzzy msgid "" "The calendar-free-busy-set is superseded by the schedule-transp property of a calendar collection." -msgstr "" +msgstr "De eigenschap 'schedule-transp' van een agenda verzameling overstijgt de vrij/bezet-instelling" msgid "The calendar-query report must be run against a calendar or a scheduling collection" msgstr "" +#, fuzzy msgid "The collection name may not be blank." -msgstr "" +msgstr "FOUT: De volledige naam mag niet leeg zijn." +#, fuzzy msgid "The destination collection does not exist" -msgstr "" +msgstr "Oorspronkelijke bron bestaat niet" +#, fuzzy msgid "The displayname may only be set on collections, principals or bindings." -msgstr "" +msgstr "De zichtbare naam kan enkel ingesteld worden op verzamelingen of principalen" +#, fuzzy msgid "The email address really should not be blank." -msgstr "" +msgstr "FOUT: De volledige naam mag niet leeg zijn." msgid "The file is not UTF-8 encoded, please check the error for more details." msgstr "Het bestand is niet UTF-8 ge-encodeerd, bekijk aub de foutmelding voor meer details." @@ -1059,8 +1149,9 @@ msgstr "Het bestand is niet UTF-8 ge-encodeerd, bekijk aub de foutmelding voor m msgid "The full name for this person, group or other type of principal." msgstr "" +#, fuzzy msgid "The full name must not be blank." -msgstr "" +msgstr "FOUT: De volledige naam mag niet leeg zijn." msgid "The name this user can log into the system with." msgstr "De naam waarmee deze gebruiker zich op het systeem kan aanmelden." @@ -1086,8 +1177,9 @@ msgstr "Het wachtwoord van de gebruiker om aan te melden" msgid "The username must not be blank, and may not contain a slash" msgstr "" +#, fuzzy msgid "There was an error reading from the database." -msgstr "" +msgstr "Er is een fout opgetreden bij het schrijven naar de database" msgid "There was an error writing to the database." msgstr "Er is een fout opgetreden bij het schrijven naar de database" @@ -1120,8 +1212,9 @@ msgstr "" msgid "Time" msgstr "" +#, fuzzy msgid "To Collection" -msgstr "" +msgstr "Verzameling" msgid "To ID" msgstr "Naar ID" @@ -1153,14 +1246,17 @@ msgstr "Bijwerken" msgid "Updated" msgstr "Bijgewerkt" +#, fuzzy msgid "Updating Collection record." -msgstr "" +msgstr "Bijwerken van Principaal" +#, fuzzy msgid "Updating Member of this Group Principal" -msgstr "" +msgstr "Bijwerken van een lid van deze groep Principaal" +#, fuzzy msgid "Updating Principal record." -msgstr "" +msgstr "Bijwerken van Principaal" msgid "Updating grants by this Principal" msgstr "Bijwerken van toezeggingen door deze Principaal" @@ -1174,8 +1270,9 @@ msgstr "Upgrade database" msgid "Upload a .ics calendar in iCalendar format to initialise or replace this calendar." msgstr "Upload een ics-bestand in iCalendar-formaat om deze Agenda te initialiseren of te vervangen." +#, fuzzy msgid "User Calendar Principals" -msgstr "" +msgstr "Gebruiker Agenda Principals" msgid "User Details" msgstr "Gebruikersgegevens" @@ -1201,8 +1298,9 @@ msgstr "Gebruikersnaam" msgid "View My Details" msgstr "Bekijk mijn details" +#, fuzzy msgid "View my own principal record" -msgstr "" +msgstr "Bekijk mijn eigen Principaal" msgid "View this user record" msgstr "Bekijk deze gebruikersgegevens" @@ -1255,11 +1353,13 @@ msgstr "U bent niet bevoegd om deze functie te gebruiken" msgid "You are viewing" msgstr "U bent aan het bekijken" +#, fuzzy msgid "You do not have permission to modify this record." -msgstr "" +msgstr "U heeft niet de benodigde rechten om deze bron te bekijken" +#, fuzzy msgid "You may not PUT to a collection URL" -msgstr "" +msgstr "U heeft geen toegang tot die verzameling" msgid "You must log in to use this system." msgstr "U moet zich aanmelden om dit systeem te gebruiken" @@ -1305,9 +1405,9 @@ msgstr "drivers_ldap : Kan geen verbinding maken met LDAP met poort %s op host % msgid "drivers_ldap : function ldap_connect not defined, check your php_ldap module" msgstr "drivers_ldap : functie ldap_connect niet ingesteld, kijk Uw php_ldap module na" -#, php-format +#, fuzzy, php-format msgid "drivers_pwauth_pam : Unable to find %s file" -msgstr "" +msgstr "drivers_squid_pam : Kan bestand %s niet vinden" #, php-format msgid "drivers_squid_pam : Unable to find %s file" @@ -1317,8 +1417,9 @@ msgstr "drivers_squid_pam : Kan bestand %s niet vinden" msgid "forget me not" msgstr "Aangemeld blijven" +#, fuzzy msgid "from principal" -msgstr "" +msgstr "Van Principaal" msgid "path to store your ics" msgstr "pad waar Uw ics worden bewaard" @@ -1333,28 +1434,314 @@ msgstr "" msgid "you should log on with the username and password that have been issued to you." msgstr "U moet zich aanmelden met de gebruikersnaam en het wachtwoord die U zijn toegewezen." +#~ msgid "--- select a relationship type ---" +#~ msgstr "--- selecteer het soort relatie ---" + +#~ msgid "--- select a user or resource ---" +#~ msgstr "--- selecteer een gebruiker of resource ---" + +#~ msgid "--- select a user, group or resource ---" +#~ msgstr "--- selecteer een gebruiker, groep of resource ---" + +#~ msgid "Add" +#~ msgstr "Voeg toe" + +#~ msgid "Add Relationship" +#~ msgstr "Voeg relatie toe" + +#~ msgid "Add a new user" +#~ msgstr "Voeg een gebruiker toe" + #~ msgid "Admin " #~ msgstr "Beheerder" +#~ msgid "Administers" +#~ msgstr "Beheert" + +#~ msgid "Administers Resource" +#~ msgstr "Beheerders resource" + +#~ msgid "All of the user's calendars and events will be unrecoverably deleted." +#~ msgstr "Alle agenda's en afspraken van de gebruiker worden onherroepelijk verwijderd." + +#~ msgid "Browse all relationship types" +#~ msgstr "Blader door alle soorten relaties" + +#~ msgid "Calendar \"%s\" for user \"%s\" was created." +#~ msgstr "Agenda \"%s\" voor gebruiker \"%s\" werd aangemaakt." + +#~ msgid "Calendar Users" +#~ msgstr "Agenda gebruikers" + +#~ msgid "Can read from" +#~ msgstr "Kan lezen van" + +#~ msgid "Can see free/busy time of" +#~ msgstr "Kan vrij/bezet zien van" + +#~ msgid "Changed On" +#~ msgstr "Gewijzigd op" + +#~ msgid "Click to display that user" +#~ msgstr "Klik om die gebruiker te tonen" + +#~ msgid "Click to display the contents of the collection" +#~ msgstr "Klik om de inhoud van de verzameling te tonen" + +#~ msgid "Collection Contents" +#~ msgstr "Inhoud van de verzameling" + +#~ msgid "Collection Path" +#~ msgstr "Map van de Verzameling" + +#~ msgid "Confirm Deletion of the Relationship Type" +#~ msgstr "Bevestig het verwijderen van het type Relatie" + +#~ msgid "Create Calendar" +#~ msgstr "Maak Agenda aan" + +#, fuzzy +#~ msgid "Create Resources" +#~ msgstr "Resource" + +#, fuzzy +#~ msgid "Create Ticket" +#~ msgstr "Maak" + +#~ msgid "Created On" +#~ msgstr "Gemaakt op" + +#~ msgid "Database Error." +#~ msgstr "Database fout" + +#, fuzzy +#~ msgid "Default relationships added." +#~ msgstr "Relatie toegevoegd" + +#, fuzzy +#~ msgid "Delete Resources" +#~ msgstr "Resource" + +#~ msgid "Delete User" +#~ msgstr "Verwijder Gebruiker" + #~ msgid "ERROR: %s" #~ msgstr "FOUT: %s" +#~ msgid "Edit %s" +#~ msgstr "Wijzig %s" + +#~ msgid "Enter the name for this resource type" +#~ msgstr "Voer de naam in voor dit type bron" + +#~ msgid "Finish" +#~ msgstr "Voltooien" + +#~ msgid "FreeBusy" +#~ msgstr "Vrij/Bezet" + #~ msgid "Group " #~ msgstr "Groep" +#~ msgid "Group?" +#~ msgstr "Groepeer?" + +#~ msgid "Help on something or other" +#~ msgstr "Hulp bij iets of anders" + #~ msgid "Id " #~ msgstr "Id" +#~ msgid "Import Calendars" +#~ msgstr "Importeer Agenda's" + +#~ msgid "Is a Calendar?" +#~ msgstr "Is een Agenda?" + +#~ msgid "Is the target of this relationship a group of access rights?" +#~ msgstr "Is het doel van deze relatie een groep van toegangsrechten?" + +#~ msgid "Is this access read ('R') or Read and Write ('RW')?" +#~ msgstr "Is deze toegang alleen-lezen ('R') of lezen en schrijven ('RW')?" + +#~ msgid "Linked From" +#~ msgstr "Gekoppeld van" + +#~ msgid "Linked To" +#~ msgstr "Gekoppeld aan" + +#~ msgid "New User" +#~ msgstr "Nieuwe gebruiker" + +#, fuzzy +#~ msgid "No " +#~ msgstr "Nr." + +#~ msgid "No existing resource matching 'If-Match' header - not accepted." +#~ msgstr "Geen bestaande resource komt overeen met 'If-Match' kopregel - niet geaccepteerd " + #~ msgid "No. " #~ msgstr "Nr." +#, fuzzy +#~ msgid "Operations" +#~ msgstr "Relatie" + +#, fuzzy +#~ msgid "Operations on your calendar" +#~ msgstr "Handelingen op Uw Agenda" + +#~ msgid "Please Confirm Deletion" +#~ msgstr "Bevestig aub het verwijderen" + +#~ msgid "Please confirm deletion of user" +#~ msgstr "Bevestig aub het verwijderen van de gebruiker" + #~ msgid "Public " #~ msgstr "Openbaar" +#~ msgid "ReadWrite" +#~ msgstr "Lees/Schrijf" + +#~ msgid "Really Simple CalDAV Store" +#~ msgstr "Erg Simpele CalDAV Opslag" + +#~ msgid "Relationship" +#~ msgstr "Relatie" + +#~ msgid "Relationship " +#~ msgstr "Relatie" + +#~ msgid "Relationship Type Added." +#~ msgstr "Type Relatie toegevoegd" + +#~ msgid "Relationship Type Deleted." +#~ msgstr "Type Relatie verwijderd" + +#~ msgid "Relationship Types" +#~ msgstr "Types Relaties" + +#~ msgid "Relationship added." +#~ msgstr "Relatie toegevoegd" + +#~ msgid "Relationship deleted" +#~ msgstr "Relatie verwijderd" + +#~ msgid "Relationships" +#~ msgstr "Relaties" + +#~ msgid "Relationships from this user" +#~ msgstr "Relaties van deze gebruiker" + +#~ msgid "Relationships to this user" +#~ msgstr "Relaties naar deze gebruiker" + +#~ msgid "Repeat Rule" +#~ msgstr "Herhaal regel" + +#, fuzzy +#~ msgid "Request body contains no XML data!" +#~ msgstr "REPORT-body bevat geen XML gegevens!" + #~ msgid "Resource " #~ msgstr "Bron" +#~ msgid "Resource changed on server - not changed." +#~ msgstr "Bron gewijzigd op de server - niet gewijzigd" + +#~ msgid "Resource does not match 'If-Match' header - not deleted" +#~ msgstr "Bron komt niet overeen met 'If-Match' kopregel - niet verwijderd" + +#~ msgid "Restrict access to prefixes matching this pattern" +#~ msgstr "Limiteer toegang tot de prefix die overeenkomt met dit patroon" + +#~ msgid "Rights" +#~ msgstr "Rechten" + +#~ msgid "Select the type of relationship from this user" +#~ msgstr "Selecteer het type relatie van deze gebruiker" + +#~ msgid "Select the user, resource or group to relate this user to" +#~ msgstr "Selecteer de gebruiker, bron of groep om deze gebruiker aan te koppelen" + +#~ msgid "Should this calendar be readable without authenticating?" +#~ msgstr "Moet deze Agenda te bezichtigen zijn zonder aangemeld te zijn?" + +#~ msgid "Start" +#~ msgstr "Start" + +#~ msgid "That relationship type is being used. See ##RelationshipTypeUsed##" +#~ msgstr "Dat type relatie wordt gebruikt. Zie ##RelationshipTypeUsed##" + +#~ msgid "" +#~ "The calendar name part of the path to store your ics. E.g. the \"home\" part of \"/caldav.php/" +#~ "username/home/\"" +#~ msgstr "" +#~ "Het gedeelte van de Agenda-naam waar Uw ics worden bewaard. Bvb het \"home\"-gedeelte van \"/caldav." +#~ "php/username/home\"" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is no collection at that URL." +#~ msgstr "Geen verzamelingen gevonden op die plaats." + +#~ msgid "This operation does the following:
  • check valid users in LDAP directory
  • " +#~ msgstr "Deze verrichting doet hetvolgende:
    • Valideer de gebruikers in de LDAP directory
    • " + +#~ msgid "This user's collections" +#~ msgstr "Verzamelingen van deze gebruiker" + +#~ msgid "To Group?" +#~ msgstr "Naar groep?" + +#~ msgid "Type" +#~ msgstr "Type" + +#~ msgid "Upload a .ics calendar in iCalendar format " +#~ msgstr "upload een ics-bestand in iCalendar-formaat" + +#~ msgid "User Unavailable" +#~ msgstr "Gebruiker niet beschikbaar" + +#~ msgid "View %s" +#~ msgstr "Zie %s" + +#~ msgid "You do not have sufficient access to lock that" +#~ msgstr "U bent niet bevoegd om dat te versleutelen" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "You may not PUT a collection - you may only PUT things *in* one or use MKCOL/MKCALENDAR to create " +#~ "one." +#~ msgstr "" +#~ "Je kunt geen geen PUT doen op een verzameling - je mag alleen een PUT doen op dingen in je " +#~ "verzameling (MKCOL / MKCALENDAR) " + +#~ msgid "You may not access that calendar" +#~ msgstr "Je mag die agenda niet benaderen" + +#~ msgid "You may not add entries to this calendar." +#~ msgstr "U mag geen items toevoegen aan deze agenda" + +#~ msgid "You may not create a calendar there." +#~ msgstr "Je mag daar geen agenda maken" + +#~ msgid "You may not delete entries from this calendar." +#~ msgstr "U mag geen items verwijderen uit deze agenda" + +#~ msgid "You may not modify entries on this calendar." +#~ msgstr "U mag geen items bewerken in deze agenda" + +#~ msgid "You may only review the contents of your own collections in this interface." +#~ msgstr "U mag enkel de inhoud van Uw eigen verzamelingen nalezen via deze interface" + +#, fuzzy +#~ msgid "Your .ics calendar" +#~ msgstr "Je mag die agenda niet benaderen" + #~ msgid "" #~ "forget me not " #~ msgstr "Aangemeld blijven" + +#~ msgid "is Assistant to" +#~ msgstr "is assistent van" diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index 5fe27b2c..fbb13f37 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -1,21 +1,23 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# tłumaczenie rscds-messages.po na polski +# translation of rscds-messages.po to polski # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR , YEAR. # +# Rafal Slubowski , 2007. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: DAViCal\n" +"Project-Id-Version: rscds-messages\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2011-02-20 23:56+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2011-02-20 22:45+0000\n" -"Last-Translator: spasstl \n" -"Language-Team: Polish \n" -"Language: pl\n" +"PO-Revision-Date: 2007-03-31 00:24+0200\n" +"Last-Translator: Rafal Slubowski \n" +"Language-Team: polski \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" msgid "%F %T" msgstr "" @@ -29,29 +31,29 @@ msgstr "" msgid "*** Unknown ***" msgstr "" -#, php-format +#, fuzzy, php-format msgid "- adding %s to group : %s" -msgstr "Dodaj %s do grupy: %s" +msgstr "Zmień dane tego użytkownika " -#, php-format +#, fuzzy, php-format msgid "- adding users %s to group : %s" -msgstr "Dodaj Użytkownika %s do grupy: %s" +msgstr "Zmień dane tego użytkownika " -#, php-format +#, fuzzy, php-format msgid "- creating groups : %s" -msgstr "" +msgstr "Zmień dane tego użytkownika " #, php-format msgid "- creating record for users : %s" msgstr "" -#, php-format +#, fuzzy, php-format msgid "- deactivate groups : %s" -msgstr "" +msgstr "Zmień dane tego użytkownika " -#, php-format +#, fuzzy, php-format msgid "- deactivating users : %s" -msgstr "" +msgstr "Zmień dane tego użytkownika " #, php-format msgid "- nothing done on : %s" @@ -61,13 +63,13 @@ msgstr "" msgid "- removing %s from group : %s" msgstr "" -#, php-format +#, fuzzy, php-format msgid "- updating groups : %s" -msgstr "" +msgstr "Zmień dane tego użytkownika " -#, php-format +#, fuzzy, php-format msgid "- updating user records : %s" -msgstr "" +msgstr "Zmień dane tego użytkownika " msgid "WARNING: all events in this path will be deleted before inserting allof the ics file" msgstr "" @@ -100,10 +102,11 @@ msgid "A DAViCal principal collection may only contain collections" msgstr "" msgid "A collection already exists at that location." -msgstr "Zbiór już istnieje w tej lokalizacji." +msgstr "Zbuór już istnieje w tej lokalizacji." +#, fuzzy msgid "A resource already exists at the destination." -msgstr "" +msgstr "Zbuór już istnieje w tej lokalizacji." msgid "AWL Library version " msgstr "" @@ -111,8 +114,9 @@ msgstr "" msgid "Access Tickets" msgstr "" +#, fuzzy msgid "Access ticket deleted" -msgstr "" +msgstr "Role użytkownika" msgid "Action" msgstr "Akcja" @@ -127,11 +131,13 @@ msgstr "" msgid "Admin" msgstr "Administrator" +#, fuzzy msgid "Administration" -msgstr "Administracja" +msgstr "Administruje" +#, fuzzy msgid "Administrator" -msgstr "Administrator" +msgstr "Administruje" msgid "All" msgstr "" @@ -157,8 +163,9 @@ msgstr "" msgid "Anonymous users are not allowed to modify calendars" msgstr "" +#, fuzzy msgid "Anonymous users may only access public calendars" -msgstr "" +msgstr "Nie masz dostępu do tego kalendarza" msgid "Application DB User" msgstr "" @@ -172,17 +179,21 @@ msgstr "" msgid "Attachment" msgstr "" +#, fuzzy msgid "Binding deleted" -msgstr "" +msgstr "Potwierdź usunięcie typu zależności" +#, fuzzy msgid "Bindings to other collections" -msgstr "" +msgstr "Potwierdź usunięcie typu zależności" +#, fuzzy msgid "Bindings to this Collection" -msgstr "" +msgstr "Potwierdź usunięcie typu zależności" +#, fuzzy msgid "Bindings to this Principal's Collections" -msgstr "" +msgstr "Potwierdź usunięcie typu zależności" msgid "Bound As" msgstr "" @@ -191,17 +202,19 @@ msgid "Browse all users" msgstr "Przeglądaj wszystkich użytkowników" msgid "Busy" -msgstr "Zajęty" +msgstr "" #, php-format msgid "Calendar \"%s\" was loaded from file." -msgstr "Kalendarz @%s@ władowny z pliku" +msgstr "" +#, fuzzy msgid "Calendar Principals" -msgstr "" +msgstr "Użytkownicy kalendarza" +#, fuzzy msgid "Calendar Timezone" -msgstr "" +msgstr "Użytkownicy kalendarza" msgid "Can only add tickets for existing collection paths which you own" msgstr "" @@ -209,26 +222,32 @@ msgstr "" msgid "Categories" msgstr "" +#, fuzzy msgid "Change Password" -msgstr "" +msgstr "Nowe hasło" msgid "Click to display user details" msgstr "Kliknij aby wyświetlić dane użytkownika" +#, fuzzy msgid "Click to edit principal details" -msgstr "" +msgstr "Kliknij aby wyświetlić dane użytkownika" +#, fuzzy msgid "Collection" -msgstr "" +msgstr "Ścieżka do zestawu" +#, fuzzy msgid "Collection Grants" -msgstr "" +msgstr "Ścieżka do zestawu" +#, fuzzy msgid "Collection ID" -msgstr "" +msgstr "Ścieżka do zestawu" +#, fuzzy msgid "Collection deleted" -msgstr "" +msgstr "Ścieżka do zestawu" msgid "Collections may not be both CalDAV calendars and CardDAV addressbooks at the same time" msgstr "" @@ -242,20 +261,25 @@ msgstr "" msgid "Confirm" msgstr "Potwierdź" +#, fuzzy msgid "Confirm Deletion of the Binding" -msgstr "" +msgstr "Potwierdź usunięcie typu zależności" +#, fuzzy msgid "Confirm Deletion of the Collection" -msgstr "" +msgstr "Potwierdź usunięcie typu zależności" +#, fuzzy msgid "Confirm Deletion of the Principal" -msgstr "" +msgstr "Potwierdź usunięcie typu zależności" +#, fuzzy msgid "Confirm Deletion of the Ticket" -msgstr "" +msgstr "Potwierdź usunięcie typu zależności" +#, fuzzy msgid "Confirm Password" -msgstr "" +msgstr "Potwierdź nowe hasło" msgid "Confirm the new password." msgstr "Potwierdź nowe hasło" @@ -266,32 +290,39 @@ msgstr "" msgid "Create" msgstr "Utwórz" +#, fuzzy msgid "Create Collection" -msgstr "" +msgstr "Potwierdź usunięcie typu zależności" +#, fuzzy msgid "Create Events/Collections" -msgstr "" +msgstr "Potwierdź usunięcie typu zależności" +#, fuzzy msgid "Create New Collection" -msgstr "" +msgstr "Potwierdź usunięcie typu zależności" msgid "Create New Principal" msgstr "" +#, fuzzy msgid "Create Principal" -msgstr "" +msgstr "Użytkownicy kalendarza" msgid "Create a new principal (i.e. a new user, resource or group)" msgstr "" +#, fuzzy msgid "Create a resource or collection" -msgstr "" +msgstr "Potwierdź usunięcie typu zależności" +#, fuzzy msgid "Creating new Collection." -msgstr "" +msgstr "Potwierdź usunięcie typu zależności" +#, fuzzy msgid "Creating new Principal record." -msgstr "" +msgstr "Użytkownicy kalendarza" msgid "Creating new ticket granting privileges to this Principal" msgstr "" @@ -341,29 +372,36 @@ msgstr "" msgid "Database Error" msgstr "Błąd bazy danych" +#, fuzzy msgid "Database Host" -msgstr "" +msgstr "Błąd bazy danych" +#, fuzzy msgid "Database Name" -msgstr "" +msgstr "Błąd bazy danych" +#, fuzzy msgid "Database Owner" -msgstr "" +msgstr "Błąd bazy danych" +#, fuzzy msgid "Database Password" -msgstr "" +msgstr "Błąd bazy danych" +#, fuzzy msgid "Database Port" -msgstr "" +msgstr "Błąd bazy danych" +#, fuzzy msgid "Database Username" -msgstr "" +msgstr "Błąd bazy danych" msgid "Database error" msgstr "Błąd bazy danych" +#, fuzzy msgid "Date Format Style" -msgstr "" +msgstr "Format daty" msgid "Date Style" msgstr "Format daty" @@ -374,29 +412,36 @@ msgstr "" msgid "Delete" msgstr "Usuń" +#, fuzzy msgid "Delete Events/Collections" -msgstr "" +msgstr "Potwierdź usunięcie typu zależności" +#, fuzzy msgid "Delete Principal" -msgstr "" +msgstr "Użytkownicy kalendarza" +#, fuzzy msgid "Delete a resource or collection" -msgstr "" +msgstr "Potwierdź usunięcie typu zależności" msgid "Deleted a grant from this Principal" msgstr "" +#, fuzzy msgid "Deleting Binding:" -msgstr "" +msgstr "Użytkownicy kalendarza" +#, fuzzy msgid "Deleting Collection:" -msgstr "" +msgstr "Potwierdź usunięcie typu zależności" +#, fuzzy msgid "Deleting Principal:" -msgstr "" +msgstr "Użytkownicy kalendarza" +#, fuzzy msgid "Deleting Ticket:" -msgstr "" +msgstr "Usuń" msgid "Deliver scheduling invitations from an organiser to this scheduling inbox" msgstr "" @@ -443,8 +488,9 @@ msgstr "" msgid "ERROR: There was a database error writing the roles information!" msgstr "Błąd: Wystąpił błąd bazy danych podczas zapisywania informacji o roli." +#, fuzzy msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "Zmień" msgid "Edit this user record" msgstr "Zmień dane tego użytkownika " @@ -472,20 +518,24 @@ msgstr "Błąd odpytywania bazy danych." msgid "Error writing calendar details to database." msgstr "Błąd zapisu kalendarza do bazy." +#, fuzzy msgid "Error writing calendar properties to database." -msgstr "" +msgstr "Błąd zapisu kalendarza do bazy." +#, fuzzy msgid "European" -msgstr "" +msgstr "Europejski (d/m/r)" msgid "European (d/m/y)" msgstr "Europejski (d/m/r)" +#, fuzzy msgid "Existing resource does not match \"If-Match\" header - not accepted." -msgstr "" +msgstr "Zasób nie pasuje do nagłówka 'If-Match' - nie usuwam." +#, fuzzy msgid "Existing resource matches \"If-None-Match\" header - not accepted." -msgstr "" +msgstr "Zasób nie pasuje do nagłówka 'If-Match' - nie usuwam." msgid "Expires" msgstr "" @@ -511,8 +561,9 @@ msgstr "" msgid "Full Name" msgstr "Imię i nazwisko" +#, fuzzy msgid "Fullname" -msgstr "" +msgstr "Imię i nazwisko" msgid "GET requests on collections are only supported for calendars." msgstr "" @@ -560,8 +611,9 @@ msgstr "Pomocy! Zapomniałem hasła!" msgid "Home" msgstr "Początek" +#, fuzzy msgid "Home Page" -msgstr "" +msgstr "Początek" msgid "Home addressbook added." msgstr "" @@ -578,8 +630,9 @@ msgstr "" msgid "ID" msgstr "" +#, fuzzy msgid "ISO Format" -msgstr "" +msgstr "ISO (RRRR-MM-DD)" msgid "ISO Format (YYYY-MM-DD)" msgstr "ISO (RRRR-MM-DD)" @@ -600,8 +653,9 @@ msgstr "" msgid "Import calendars and Synchronise LDAP." msgstr "" +#, fuzzy msgid "Inactive Principals" -msgstr "" +msgstr "Użytkownicy kalendarza" msgid "Incorrect content type for addressbook: " msgstr "" @@ -618,8 +672,9 @@ msgstr "Błędna nazwa użytkownika lub hasło" msgid "Is Member of" msgstr "" +#, fuzzy msgid "Is a Calendar" -msgstr "" +msgstr "Jest kalendarzem?" msgid "Is an Addressbook" msgstr "" @@ -627,8 +682,9 @@ msgstr "" msgid "Is this user active?" msgstr "Aktywny użytkownik?" +#, fuzzy msgid "Items in Collection" -msgstr "" +msgstr "Ścieżka do zestawu" msgid "Joined" msgstr "Dodano" @@ -639,14 +695,17 @@ msgstr "Język" msgid "Last used" msgstr "Ostatnio używany" +#, fuzzy msgid "List Groups" -msgstr "" +msgstr "Grupa" +#, fuzzy msgid "List Resources" -msgstr "" +msgstr "Zasób" +#, fuzzy msgid "List Users" -msgstr "" +msgstr "Użytkownicy" msgid "Load From File" msgstr "" @@ -654,14 +713,16 @@ msgstr "" msgid "Locale" msgstr "" +#, fuzzy msgid "Location" -msgstr "" +msgstr "Akcja" msgid "Log On Please" msgstr "Proszę się zalogować" +#, fuzzy msgid "Log out of DAViCal" -msgstr "" +msgstr "Wyloguj się z" msgid "Logout" msgstr "Wyloguj się" @@ -675,18 +736,21 @@ msgstr "" msgid "Name" msgstr "Nazwa" +#, fuzzy msgid "New Collection" -msgstr "" +msgstr "Ścieżka do zestawu" msgid "New Password" msgstr "Nowe hasło" +#, fuzzy msgid "New Principal" -msgstr "" +msgstr "Użytkownicy kalendarza" #. Translators: not 'Yes' +#, fuzzy msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Nr" msgid "No authority to deliver invitations to user." msgstr "" @@ -700,21 +764,25 @@ msgstr "Nie znaleziono zbioru w lokalizacji" msgid "No scheduling support for user" msgstr "" +#, fuzzy msgid "No summary" -msgstr "" +msgstr "Podsumowanie" #. Translators: short for 'Number' msgid "No." msgstr "Nr" +#, fuzzy msgid "No. of Collections" -msgstr "" +msgstr "Ścieżka do zestawu" +#, fuzzy msgid "No. of Principals" -msgstr "" +msgstr "Użytkownicy kalendarza" +#, fuzzy msgid "No. of Resources" -msgstr "" +msgstr "Zasób" msgid "Not overwriting existing destination resource" msgstr "" @@ -725,8 +793,9 @@ msgstr "" msgid "Override a Lock" msgstr "" +#, fuzzy msgid "PDO PostgreSQL drivers" -msgstr "" +msgstr "Użytkownik niedostępny" msgid "PHP DateTime class" msgstr "" @@ -740,8 +809,9 @@ msgstr "" msgid "PHP PDO module available" msgstr "" +#, fuzzy msgid "PHP PostgreSQL available" -msgstr "" +msgstr "Użytkownik niedostępny" msgid "PHP iconv support" msgstr "" @@ -749,8 +819,9 @@ msgstr "" msgid "PUT on a collection is only allowed for text/calendar content against a calendar collection" msgstr "" +#, fuzzy msgid "Passed" -msgstr "" +msgstr "Hasło" msgid "Password" msgstr "Hasło" @@ -761,17 +832,20 @@ msgstr "" msgid "Person" msgstr "" +#, fuzzy msgid "Please confirm deletion of access ticket - see below" -msgstr "" +msgstr "Proszę potwierdzić usunięcie" +#, fuzzy msgid "Please confirm deletion of binding - see below" -msgstr "" +msgstr "Proszę potwierdzić usunięcie" msgid "Please confirm deletion of collection - see below" msgstr "" +#, fuzzy msgid "Please confirm deletion of the principal" -msgstr "" +msgstr "Proszę potwierdzić usunięcie" msgid "Please note the time and advise the administrator of your system." msgstr "" @@ -779,8 +853,9 @@ msgstr "" msgid "Principal" msgstr "" +#, fuzzy msgid "Principal Collections" -msgstr "" +msgstr "Potwierdź usunięcie typu zależności" msgid "Principal Grants" msgstr "" @@ -791,8 +866,9 @@ msgstr "" msgid "Principal Type" msgstr "" +#, fuzzy msgid "Principal deleted" -msgstr "" +msgstr "Potwierdź usunięcie typu zależności" msgid "Privileges" msgstr "" @@ -831,8 +907,9 @@ msgstr "" msgid "Read Free/Busy Information" msgstr "" +#, fuzzy msgid "Read the content of a resource or collection" -msgstr "" +msgstr "Kliknij aby wyświetlić zawartość zbioru" msgid "Read the details of the current user's access control to this resource." msgstr "" @@ -868,8 +945,9 @@ msgstr "Zasób" msgid "Resource Calendar Principals" msgstr "" +#, fuzzy msgid "Resource Not Found." -msgstr "" +msgstr "Zasób kalendarza nie został znaleziony" msgid "Resource has changed on server - not deleted" msgstr "Zasób zmieniony na serwerze - nie usuwam." @@ -958,8 +1036,9 @@ msgstr "" msgid "Some properties were not able to be changed." msgstr "Niektóre właściwości nie mogły zostać zmienione." +#, fuzzy msgid "Some properties were not able to be set." -msgstr "" +msgstr "Niektóre właściwości nie mogły zostać zmienione." msgid "Source resource does not exist." msgstr "" @@ -970,8 +1049,9 @@ msgstr "" msgid "Specific Privileges" msgstr "" +#, fuzzy msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "Start" #, php-format msgid "Status: %d, Message: %s, User: %d, Path: %s" @@ -992,8 +1072,9 @@ msgstr "" msgid "Target" msgstr "" +#, fuzzy msgid "That destination name contains invalid characters." -msgstr "" +msgstr "Ścieżka kalendarza zawiera nieakceptowalne znaki." msgid "That resource is not present on this server." msgstr "" @@ -1004,8 +1085,9 @@ msgstr "" msgid "The BIND Request-URI MUST identify a collection." msgstr "" +#, fuzzy msgid "The BIND method is not allowed at that location." -msgstr "" +msgstr "Nie znaleziono zbioru w lokalizacji" msgid "The CalDAV:schedule-calendar-transp property may only be set on calendars." msgstr "" @@ -1080,8 +1162,9 @@ msgstr "Hasło logowania." msgid "The username must not be blank, and may not contain a slash" msgstr "" +#, fuzzy msgid "There was an error reading from the database." -msgstr "" +msgstr "Wystąpił błąd zapisu do bazy danych." msgid "There was an error writing to the database." msgstr "Wystąpił błąd zapisu do bazy danych." @@ -1114,8 +1197,9 @@ msgstr "" msgid "Time" msgstr "" +#, fuzzy msgid "To Collection" -msgstr "" +msgstr "Ścieżka do zestawu" msgid "To ID" msgstr "" @@ -1147,14 +1231,16 @@ msgstr "Aktualizuj" msgid "Updated" msgstr "Zaktualizowano" +#, fuzzy msgid "Updating Collection record." -msgstr "" +msgstr "Zobacz swoje dane" msgid "Updating Member of this Group Principal" msgstr "" +#, fuzzy msgid "Updating Principal record." -msgstr "" +msgstr "Zobacz swoje dane" msgid "Updating grants by this Principal" msgstr "" @@ -1174,8 +1260,9 @@ msgstr "" msgid "User Details" msgstr "Dane użytkownika" +#, fuzzy msgid "User Functions" -msgstr "" +msgstr "Dane użytkownika" msgid "User Name" msgstr "Nazwa użytkownika" @@ -1189,14 +1276,17 @@ msgstr "Użytkownik aktywny" msgid "User record written." msgstr "Dane użytkownika zostały zapisane." +#, fuzzy msgid "Username" -msgstr "" +msgstr "Nazwa użytkownika" +#, fuzzy msgid "View My Details" -msgstr "" +msgstr "Moje dane" +#, fuzzy msgid "View my own principal record" -msgstr "" +msgstr "Zobacz swoje dane" msgid "View this user record" msgstr "Zobacz dane tego użytkownika" @@ -1249,11 +1339,13 @@ msgstr "Nie masz uprawnień aby użyć tej funkcji." msgid "You are viewing" msgstr "" +#, fuzzy msgid "You do not have permission to modify this record." -msgstr "" +msgstr "Nie masz uprawnień aby zobaczyć ten zasób." +#, fuzzy msgid "You may not PUT to a collection URL" -msgstr "" +msgstr "Nie masz dostępu do tego kalendarza" msgid "You must log in to use this system." msgstr "Musisz się zalogować." @@ -1309,8 +1401,9 @@ msgstr "" msgid "forget me not" msgstr "zapamiętaj mnie" +#, fuzzy msgid "from principal" -msgstr "" +msgstr "Użytkownicy kalendarza" msgid "path to store your ics" msgstr "" @@ -1325,28 +1418,255 @@ msgstr "" msgid "you should log on with the username and password that have been issued to you." msgstr "powinieneś zalogować się swoją nazwą użytkownika i hasłem." +#~ msgid "--- select a relationship type ---" +#~ msgstr "Wybierz typ zależności" + +#~ msgid "--- select a user or resource ---" +#~ msgstr "Wybierz użytkownika lub zasób" + +#~ msgid "--- select a user, group or resource ---" +#~ msgstr "Wybierz użytkownika, grupę lub zasób" + +#~ msgid "Add" +#~ msgstr "Dodaj" + +#~ msgid "Add Relationship" +#~ msgstr "Dodaj zależność" + +#~ msgid "Add a new user" +#~ msgstr "Dodaj nowego użytkownika" + #~ msgid "Admin " #~ msgstr "Administrator" +#~ msgid "Administers" +#~ msgstr "Administruje" + +#~ msgid "Browse all relationship types" +#~ msgstr "Przeglądaj wszystkie typy zależności" + +#~ msgid "Calendar Users" +#~ msgstr "Użytkownicy kalendarza" + +#~ msgid "Can read from" +#~ msgstr "Może czytać z" + +#~ msgid "Can see free/busy time of" +#~ msgstr "Może widzieć wolny/zajęty czas użytkownika" + +#~ msgid "Changed On" +#~ msgstr "Zmieniono w" + +#~ msgid "Click to display that user" +#~ msgstr "Kliknij aby wyświetlić użytkownika" + +#~ msgid "Click to display the contents of the collection" +#~ msgstr "Kliknij aby wyświetlić zawartość zbioru" + +#~ msgid "Collection Contents" +#~ msgstr "Zawartość zbioru" + +#~ msgid "Collection Path" +#~ msgstr "Ścieżka do zestawu" + +#~ msgid "Confirm Deletion of the Relationship Type" +#~ msgstr "Potwierdź usunięcie typu zależności" + +#, fuzzy +#~ msgid "Create Calendar" +#~ msgstr "Użytkownicy kalendarza" + +#, fuzzy +#~ msgid "Create Resources" +#~ msgstr "Zasób" + +#, fuzzy +#~ msgid "Create Ticket" +#~ msgstr "Utwórz" + +#~ msgid "Created On" +#~ msgstr "Utworzono w" + +#~ msgid "Database Error." +#~ msgstr "Błąd bazy danych." + +#, fuzzy +#~ msgid "Default relationships added." +#~ msgstr "Zależność została dodana." + +#, fuzzy +#~ msgid "Delete Resources" +#~ msgstr "Zasób" + +#, fuzzy +#~ msgid "Delete User" +#~ msgstr "Usuń" + #~ msgid "ERROR: %s" #~ msgstr "Błąd: %s" +#, fuzzy +#~ msgid "Edit %s" +#~ msgstr "Zmień" + +#~ msgid "Enter the name for this resource type" +#~ msgstr "Wpisz nazwę tego typu zasobów." + +#~ msgid "Finish" +#~ msgstr "Zakończ" + #~ msgid "Group " #~ msgstr "Grupa" #~ msgid "Id " #~ msgstr "Id" +#, fuzzy +#~ msgid "Import Calendars" +#~ msgstr "Użytkownicy kalendarza" + +#~ msgid "Is a Calendar?" +#~ msgstr "Jest kalendarzem?" + +#~ msgid "Is this access read ('R') or Read and Write ('RW')?" +#~ msgstr "Czy to dostęp tylko do odczytu ('R'), czy do zapisu ('RW')?" + +#~ msgid "Linked From" +#~ msgstr "Połączony z" + +#~ msgid "Linked To" +#~ msgstr "Połączony do" + +#~ msgid "New User" +#~ msgstr "Nowy użytkownik" + +#, fuzzy +#~ msgid "No " +#~ msgstr "Nr" + #~ msgid "No. " #~ msgstr "Nr" +#, fuzzy +#~ msgid "Operations" +#~ msgstr "Zależność" + +#~ msgid "Please Confirm Deletion" +#~ msgstr "Proszę potwierdzić usunięcie" + #~ msgid "Public " #~ msgstr "Ogólnodostępny" +#~ msgid "Really Simple CalDAV Store" +#~ msgstr "Bardzo prosta składnica CalDAV" + +#~ msgid "Relationship" +#~ msgstr "Zależność" + +#~ msgid "Relationship " +#~ msgstr "Zależność" + +#~ msgid "Relationship Type Added." +#~ msgstr "Typ zależności został dodany." + +#~ msgid "Relationship Type Deleted." +#~ msgstr "Typ zależności został usunięty." + +#~ msgid "Relationship Types" +#~ msgstr "Typy zależności" + +#~ msgid "Relationship added." +#~ msgstr "Zależność została dodana." + +#~ msgid "Relationship deleted" +#~ msgstr "Zależność została usunięta" + +#~ msgid "Relationships" +#~ msgstr "Zależności" + +#~ msgid "Relationships from this user" +#~ msgstr "Zależności od tego użytkownika" + +#~ msgid "Relationships to this user" +#~ msgstr "Zależności do tego użytkownika" + +#~ msgid "Repeat Rule" +#~ msgstr "Powtórz regułę" + #~ msgid "Resource " #~ msgstr "Zasób" +#~ msgid "Resource changed on server - not changed." +#~ msgstr "Zmieniony zasób na serwerze - nie zmieniam." + +#~ msgid "Resource does not match 'If-Match' header - not deleted" +#~ msgstr "Zasób nie pasuje do nagłówka 'If-Match' - nie usuwam." + +#~ msgid "Rights" +#~ msgstr "Uprawnienia" + +#~ msgid "Select the type of relationship from this user" +#~ msgstr "Wybierz typ zależności od tego użytkownika" + +#~ msgid "Select the user, resource or group to relate this user to" +#~ msgstr "Wybierz użytkownika, zasób lub grupę, do którego zależy ten użytkownik." + +#~ msgid "Start" +#~ msgstr "Start" + +#~ msgid "That relationship type is being used. See ##RelationshipTypeUsed##" +#~ msgstr "Ten typ zależności jest używany. Zobacz ##RelationshipTypeUsed##" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is no collection at that URL." +#~ msgstr "Nie znaleziono zbioru w lokalizacji" + +#~ msgid "This user's collections" +#~ msgstr "Zestawy użytkownika" + +#~ msgid "Type" +#~ msgstr "Typ" + +#~ msgid "User Unavailable" +#~ msgstr "Użytkownik niedostępny" + +#, fuzzy +#~ msgid "View %s" +#~ msgstr "Zobacz" + +#~ msgid "You do not have sufficient access to lock that" +#~ msgstr "Nie masz wystarczających uprawnień aby zarezerwować ten" + +#~ msgid "" +#~ "You may not PUT a collection - you may only PUT things *in* one or use MKCOL/MKCALENDAR to create " +#~ "one." +#~ msgstr "" +#~ "Nie możesz wstawić kolekcji. Możesz jedynie wstawić coś *do* kolekcji, lub użyć MKCOL/MKCALEDAR aby " +#~ "ją utworzyć." + +#~ msgid "You may not access that calendar" +#~ msgstr "Nie masz dostępu do tego kalendarza" + +#~ msgid "You may not add entries to this calendar." +#~ msgstr "Nie możesz dodawać zdarzeń do tego kalendarza." + +#~ msgid "You may not create a calendar there." +#~ msgstr "Nie możesz tu utworzyć kalendarza." + +#~ msgid "You may not delete entries from this calendar." +#~ msgstr "Nie możesz kasować zdarzeń z tego kalendarza." + +#~ msgid "You may not modify entries on this calendar." +#~ msgstr "Nie możesz modyfikować zdarzeń w tym kalendarzu." + +#, fuzzy +#~ msgid "Your .ics calendar" +#~ msgstr "Nie masz dostępu do tego kalendarza" + #~ msgid "" #~ "forget me not " #~ msgstr "zapamiętaj mnie" + +#~ msgid "is Assistant to" +#~ msgstr "jest asystentem" diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 03f098b3..2da2c40c 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -1,22 +1,20 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR , YEAR. +# Russian translation for RSCDS +# Copyright (C) 2006 +# This file is distributed under the same license as the rscds package. +# Nick Khazov , 2006. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: DAViCal\n" +"Project-Id-Version: rscds 0.3.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2011-02-20 23:56+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2011-02-20 22:45+0000\n" -"Last-Translator: karora \n" +"PO-Revision-Date: 2006-11-13 23:07+0500\n" +"Last-Translator: Nick Khazov \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: ru\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n" -"%100>=20) ? 1 : 2)\n" msgid "%F %T" msgstr "" @@ -30,29 +28,29 @@ msgstr "" msgid "*** Unknown ***" msgstr "" -#, php-format +#, fuzzy, php-format msgid "- adding %s to group : %s" -msgstr "" +msgstr "Посмотреть мою учетную запись" -#, php-format +#, fuzzy, php-format msgid "- adding users %s to group : %s" -msgstr "" +msgstr "Посмотреть мою учетную запись" -#, php-format +#, fuzzy, php-format msgid "- creating groups : %s" -msgstr "" +msgstr "Посмотреть мою учетную запись" #, php-format msgid "- creating record for users : %s" msgstr "" -#, php-format +#, fuzzy, php-format msgid "- deactivate groups : %s" -msgstr "" +msgstr "Посмотреть мою учетную запись" -#, php-format +#, fuzzy, php-format msgid "- deactivating users : %s" -msgstr "" +msgstr "Посмотреть мою учетную запись" #, php-format msgid "- nothing done on : %s" @@ -62,13 +60,13 @@ msgstr "" msgid "- removing %s from group : %s" msgstr "" -#, php-format +#, fuzzy, php-format msgid "- updating groups : %s" -msgstr "" +msgstr "Посмотреть мою учетную запись" -#, php-format +#, fuzzy, php-format msgid "- updating user records : %s" -msgstr "" +msgstr "Посмотреть мою учетную запись" msgid "WARNING: all events in this path will be deleted before inserting allof the ics file" msgstr "" @@ -110,8 +108,9 @@ msgstr "" msgid "Access Tickets" msgstr "" +#, fuzzy msgid "Access ticket deleted" -msgstr "" +msgstr "Пользователи" msgid "Action" msgstr "" @@ -171,14 +170,17 @@ msgstr "" msgid "Attachment" msgstr "" +#, fuzzy msgid "Binding deleted" -msgstr "" +msgstr "Связь удалена" +#, fuzzy msgid "Bindings to other collections" -msgstr "" +msgstr "Связь удалена" +#, fuzzy msgid "Bindings to this Collection" -msgstr "" +msgstr "Связь удалена" msgid "Bindings to this Principal's Collections" msgstr "" @@ -208,26 +210,33 @@ msgstr "" msgid "Categories" msgstr "" +#, fuzzy msgid "Change Password" -msgstr "" +msgstr "Неверное имя пользователя или пароль." +#, fuzzy msgid "Click to display user details" -msgstr "" +msgstr "Нажмите чтобы отобразить эту связь" +#, fuzzy msgid "Click to edit principal details" -msgstr "" +msgstr "Нажмите чтобы отобразить эту связь" +#, fuzzy msgid "Collection" -msgstr "" +msgstr "Связь удалена" +#, fuzzy msgid "Collection Grants" -msgstr "" +msgstr "Связь удалена" +#, fuzzy msgid "Collection ID" -msgstr "" +msgstr "Связь удалена" +#, fuzzy msgid "Collection deleted" -msgstr "" +msgstr "Связь удалена" msgid "Collections may not be both CalDAV calendars and CardDAV addressbooks at the same time" msgstr "" @@ -238,8 +247,9 @@ msgstr "" msgid "Configuring DAViCal" msgstr "" +#, fuzzy msgid "Confirm" -msgstr "" +msgstr "Подаренные" msgid "Confirm Deletion of the Binding" msgstr "" @@ -253,11 +263,13 @@ msgstr "" msgid "Confirm Deletion of the Ticket" msgstr "" +#, fuzzy msgid "Confirm Password" -msgstr "" +msgstr "Неверное имя пользователя или пароль." +#, fuzzy msgid "Confirm the new password." -msgstr "" +msgstr "Неверное имя пользователя или пароль." msgid "Could not retrieve" msgstr "" @@ -265,14 +277,17 @@ msgstr "" msgid "Create" msgstr "Создать" +#, fuzzy msgid "Create Collection" -msgstr "" +msgstr "Создать" +#, fuzzy msgid "Create Events/Collections" -msgstr "" +msgstr "Создать" +#, fuzzy msgid "Create New Collection" -msgstr "" +msgstr "Создать" msgid "Create New Principal" msgstr "" @@ -283,14 +298,17 @@ msgstr "" msgid "Create a new principal (i.e. a new user, resource or group)" msgstr "" +#, fuzzy msgid "Create a resource or collection" -msgstr "" +msgstr "Создать" +#, fuzzy msgid "Creating new Collection." -msgstr "" +msgstr "Создать" +#, fuzzy msgid "Creating new Principal record." -msgstr "" +msgstr "Посмотреть мою учетную запись" msgid "Creating new ticket granting privileges to this Principal" msgstr "" @@ -349,14 +367,16 @@ msgstr "" msgid "Database Owner" msgstr "" +#, fuzzy msgid "Database Password" -msgstr "" +msgstr "Неверное имя пользователя или пароль." msgid "Database Port" msgstr "" +#, fuzzy msgid "Database Username" -msgstr "" +msgstr "Пользователи" msgid "Database error" msgstr "" @@ -373,29 +393,34 @@ msgstr "" msgid "Delete" msgstr "Удалить" +#, fuzzy msgid "Delete Events/Collections" -msgstr "" +msgstr "Создать" msgid "Delete Principal" msgstr "" +#, fuzzy msgid "Delete a resource or collection" -msgstr "" +msgstr "Создать" msgid "Deleted a grant from this Principal" msgstr "" +#, fuzzy msgid "Deleting Binding:" -msgstr "" +msgstr "Удалить" msgid "Deleting Collection:" msgstr "" +#, fuzzy msgid "Deleting Principal:" -msgstr "" +msgstr "Удалить" +#, fuzzy msgid "Deleting Ticket:" -msgstr "" +msgstr "Удалить" msgid "Deliver scheduling invitations from an organiser to this scheduling inbox" msgstr "" @@ -430,8 +455,9 @@ msgstr "" msgid "EMail" msgstr "Электронная почта" +#, fuzzy msgid "EMail OK" -msgstr "" +msgstr "Электронная почта" msgid "ERROR: The full name may not be blank." msgstr "" @@ -445,8 +471,9 @@ msgstr "" msgid "Edit" msgstr "" +#, fuzzy msgid "Edit this user record" -msgstr "" +msgstr "Посмотреть мою учетную запись" msgid "Email Address" msgstr "" @@ -468,11 +495,13 @@ msgstr "" msgid "Error querying database." msgstr "" +#, fuzzy msgid "Error writing calendar details to database." -msgstr "" +msgstr "Произошла ошибка при записи в базу данных." +#, fuzzy msgid "Error writing calendar properties to database." -msgstr "" +msgstr "Произошла ошибка при записи в базу данных." msgid "European" msgstr "" @@ -532,8 +561,9 @@ msgid "Granting new privileges from this Principal" msgstr "" #. Translators: in the sense of a group of people +#, fuzzy msgid "Group" -msgstr "" +msgstr "Группа?" msgid "Group Members" msgstr "" @@ -559,8 +589,9 @@ msgstr "" msgid "Home" msgstr "Домой" +#, fuzzy msgid "Home Page" -msgstr "" +msgstr "Домой" msgid "Home addressbook added." msgstr "" @@ -599,8 +630,9 @@ msgstr "" msgid "Import calendars and Synchronise LDAP." msgstr "" +#, fuzzy msgid "Inactive Principals" -msgstr "" +msgstr "Удалить" msgid "Incorrect content type for addressbook: " msgstr "" @@ -611,14 +643,16 @@ msgstr "" msgid "Invalid user name or password." msgstr "Неверное имя пользователя или пароль." +#, fuzzy msgid "Invalid username or password." -msgstr "" +msgstr "Неверное имя пользователя или пароль." msgid "Is Member of" msgstr "" +#, fuzzy msgid "Is a Calendar" -msgstr "" +msgstr "Создать" msgid "Is an Addressbook" msgstr "" @@ -626,8 +660,9 @@ msgstr "" msgid "Is this user active?" msgstr "" +#, fuzzy msgid "Items in Collection" -msgstr "" +msgstr "Связь удалена" msgid "Joined" msgstr "" @@ -638,14 +673,16 @@ msgstr "" msgid "Last used" msgstr "" +#, fuzzy msgid "List Groups" -msgstr "" +msgstr "Группа?" msgid "List Resources" msgstr "" +#, fuzzy msgid "List Users" -msgstr "" +msgstr "Пользователи" msgid "Load From File" msgstr "" @@ -653,14 +690,16 @@ msgstr "" msgid "Locale" msgstr "" +#, fuzzy msgid "Location" -msgstr "" +msgstr "Связь удалена" msgid "Log On Please" msgstr "Пожалуйста, зарегистрируйтесь" +#, fuzzy msgid "Log out of DAViCal" -msgstr "" +msgstr "Отключиться от" msgid "Logout" msgstr "Отключиться" @@ -674,14 +713,16 @@ msgstr "" msgid "Name" msgstr "" +#, fuzzy msgid "New Collection" -msgstr "" +msgstr "Связь удалена" msgid "New Password" msgstr "" +#, fuzzy msgid "New Principal" -msgstr "" +msgstr "Удалить" #. Translators: not 'Yes' msgid "No" @@ -706,11 +747,13 @@ msgstr "" msgid "No." msgstr "" +#, fuzzy msgid "No. of Collections" -msgstr "" +msgstr "Связь удалена" +#, fuzzy msgid "No. of Principals" -msgstr "" +msgstr "Удалить" msgid "No. of Resources" msgstr "" @@ -790,8 +833,9 @@ msgstr "" msgid "Principal Type" msgstr "" +#, fuzzy msgid "Principal deleted" -msgstr "" +msgstr "Связь удалена" msgid "Privileges" msgstr "" @@ -830,8 +874,9 @@ msgstr "" msgid "Read Free/Busy Information" msgstr "" +#, fuzzy msgid "Read the content of a resource or collection" -msgstr "" +msgstr "Нажмите чтобы отобразить эту связь" msgid "Read the details of the current user's access control to this resource." msgstr "" @@ -1079,8 +1124,9 @@ msgstr "" msgid "The username must not be blank, and may not contain a slash" msgstr "" +#, fuzzy msgid "There was an error reading from the database." -msgstr "" +msgstr "Произошла ошибка при записи в базу данных." msgid "There was an error writing to the database." msgstr "Произошла ошибка при записи в базу данных." @@ -1113,8 +1159,9 @@ msgstr "" msgid "Time" msgstr "" +#, fuzzy msgid "To Collection" -msgstr "" +msgstr "Связь удалена" msgid "To ID" msgstr "" @@ -1143,17 +1190,20 @@ msgstr "" msgid "Update" msgstr "Обновить" +#, fuzzy msgid "Updated" -msgstr "" +msgstr "Обновить" +#, fuzzy msgid "Updating Collection record." -msgstr "" +msgstr "Посмотреть мою учетную запись" msgid "Updating Member of this Group Principal" msgstr "" +#, fuzzy msgid "Updating Principal record." -msgstr "" +msgstr "Посмотреть мою учетную запись" msgid "Updating grants by this Principal" msgstr "" @@ -1170,17 +1220,20 @@ msgstr "" msgid "User Calendar Principals" msgstr "" +#, fuzzy msgid "User Details" -msgstr "" +msgstr "Мои данные" +#, fuzzy msgid "User Functions" -msgstr "" +msgstr "Мои данные" msgid "User Name" msgstr "" +#, fuzzy msgid "User Roles" -msgstr "" +msgstr "Пользователи" msgid "User is active" msgstr "" @@ -1188,17 +1241,21 @@ msgstr "" msgid "User record written." msgstr "" +#, fuzzy msgid "Username" -msgstr "" +msgstr "Пользователи" +#, fuzzy msgid "View My Details" -msgstr "" +msgstr "Мои данные" +#, fuzzy msgid "View my own principal record" -msgstr "" +msgstr "Посмотреть мою учетную запись" +#, fuzzy msgid "View this user record" -msgstr "" +msgstr "Посмотреть мою учетную запись" msgid "Visit the DAViCal Wiki" msgstr "" @@ -1248,11 +1305,13 @@ msgstr "Вы не авторизованы для использоования msgid "You are viewing" msgstr "" +#, fuzzy msgid "You do not have permission to modify this record." -msgstr "" +msgstr "Вы не авторизованы для использоования этой функции." +#, fuzzy msgid "You may not PUT to a collection URL" -msgstr "" +msgstr "Вы не авторизованы для использоования этой функции." msgid "You must log in to use this system." msgstr "Вы должны войти в систему, чтобы использовать ее." @@ -1323,3 +1382,109 @@ msgstr "" msgid "you should log on with the username and password that have been issued to you." msgstr "вы должны войти под тем именем польззователя и паролем, который был вам выслан." + +#, fuzzy +#~ msgid "--- select a relationship type ---" +#~ msgstr "Просматривать все типы связей" + +#, fuzzy +#~ msgid "Add Relationship" +#~ msgstr "Связь" + +#~ msgid "Browse all relationship types" +#~ msgstr "Просматривать все типы связей" + +#, fuzzy +#~ msgid "Click to display that user" +#~ msgstr "Нажмите чтобы отобразить эту связь" + +#, fuzzy +#~ msgid "Click to display the contents of the collection" +#~ msgstr "Нажмите чтобы отобразить эту связь" + +#, fuzzy +#~ msgid "Create Calendar" +#~ msgstr "Создать" + +#, fuzzy +#~ msgid "Create Ticket" +#~ msgstr "Создать" + +#, fuzzy +#~ msgid "Default relationships added." +#~ msgstr "Связь добавлена." + +#, fuzzy +#~ msgid "Delete User" +#~ msgstr "Удалить" + +#~ msgid "Group?" +#~ msgstr "Группа?" + +#~ msgid "Help on something or other" +#~ msgstr "Помощь в чем-то или другое" + +#, fuzzy +#~ msgid "Import Calendars" +#~ msgstr "Создать" + +#~ msgid "Linked From" +#~ msgstr "Связан от" + +#~ msgid "Linked To" +#~ msgstr "Связан с" + +#, fuzzy +#~ msgid "New User" +#~ msgstr "Пользователи" + +#, fuzzy +#~ msgid "Operations" +#~ msgstr "Связь" + +#~ msgid "Really Simple CalDAV Store" +#~ msgstr "Действительно простое хранилище CalDAV" + +#~ msgid "Relationship" +#~ msgstr "Связь" + +#, fuzzy +#~ msgid "Relationship Type Added." +#~ msgstr "Связь добавлена." + +#, fuzzy +#~ msgid "Relationship Type Deleted." +#~ msgstr "Связь удалена" + +#, fuzzy +#~ msgid "Relationship Type Updated." +#~ msgstr "Связь добавлена." + +#, fuzzy +#~ msgid "Relationship Types" +#~ msgstr "Связи" + +#~ msgid "Relationship added." +#~ msgstr "Связь добавлена." + +#~ msgid "Relationship deleted" +#~ msgstr "Связь удалена" + +#~ msgid "Relationships" +#~ msgstr "Связи" + +#~ msgid "Relationships from this user" +#~ msgstr "Связи от этого пользователя" + +#~ msgid "Relationships to this user" +#~ msgstr "Связи к этому пользователю" + +#~ msgid "Select the type of relationship from this user" +#~ msgstr "Выберите тип связи от этого пользователя" + +#~ msgid "Select the user, resource or group to relate this user to" +#~ msgstr "Выберите пользователя, ресурс или группу, с которой связать этого пользователя" + +#, fuzzy +#~ msgid "To Group?" +#~ msgstr "Группа?" diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 41ced273..ca9552ea 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -1,21 +1,33 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR , YEAR. +# Swedish po for DAViCal +# Copyright (C) 2009 Andrew McMillan +# This file is distributed under the same license as the DAViCal package. # +# +# Standard-översättningar (i möjligaste mån kompatibla med i synnerhet klienters terminologi): +# - Record = Post +# - Resource = Resurs +# - Calendar = Kalender +# - Event = Händelse +# - Relationship, relationship type = Relation, relationstyp +# - Busy = Upptagen +# - Free/busy = Tillgänglighet +# - Collection = Samling +# - Schedule, scheduling = Boka, bokning +# - Transparency = Transparens +# - Principal = Konto +# - Grant = Tillåta, Rättighet +# +# Emil Lundberg , 2010. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: DAViCal\n" +"Project-Id-Version: DAViCal 0.9.7.99\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2011-02-20 23:56+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2011-02-20 22:45+0000\n" -"Last-Translator: karora \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: sv\n" +"PO-Revision-Date: 2010-02-10 16:00+0100\n" +"Last-Translator: Emil Lundberg \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" msgid "%F %T" msgstr "" @@ -29,25 +41,25 @@ msgstr "" msgid "*** Unknown ***" msgstr "" -#, php-format +#, fuzzy, php-format msgid "- adding %s to group : %s" -msgstr "" +msgstr "- uppdaterar användarposter : %s" -#, php-format +#, fuzzy, php-format msgid "- adding users %s to group : %s" -msgstr "" +msgstr "- uppdaterar användarposter : %s" -#, php-format +#, fuzzy, php-format msgid "- creating groups : %s" -msgstr "" +msgstr "- skapar poster för användare : %s" #, php-format msgid "- creating record for users : %s" msgstr "- skapar poster för användare : %s" -#, php-format +#, fuzzy, php-format msgid "- deactivate groups : %s" -msgstr "" +msgstr "- inaktiverar användare : %s" #, php-format msgid "- deactivating users : %s" @@ -61,9 +73,9 @@ msgstr "- inget utfört på : %s" msgid "- removing %s from group : %s" msgstr "" -#, php-format +#, fuzzy, php-format msgid "- updating groups : %s" -msgstr "" +msgstr "- uppdaterar användarposter : %s" #, php-format msgid "- updating user records : %s" @@ -96,14 +108,16 @@ msgstr "" "

      Var god logga in

      För att få tillgång till %s behöver du logga in med det användarnamn och " "lösenord som tilldelats dig.

      För att begära ett konto, skicka e-post till %s.

      " +#, fuzzy msgid "A DAViCal principal collection may only contain collections" -msgstr "" +msgstr "Speciella samlingar får inte innehålla en kalender eller en annan speciell samling." msgid "A collection already exists at that location." msgstr "En samling finns redan på denna plats." +#, fuzzy msgid "A resource already exists at the destination." -msgstr "" +msgstr "En samling finns redan på denna plats." msgid "AWL Library version " msgstr "" @@ -111,8 +125,9 @@ msgstr "" msgid "Access Tickets" msgstr "" +#, fuzzy msgid "Access ticket deleted" -msgstr "" +msgstr "Användare raderad" msgid "Action" msgstr "Aktivitet" @@ -130,8 +145,9 @@ msgstr "Administratör" msgid "Administration" msgstr "Administration" +#, fuzzy msgid "Administrator" -msgstr "" +msgstr "Administration" msgid "All" msgstr "Alla" @@ -139,11 +155,13 @@ msgstr "Alla" msgid "All collection data will be unrecoverably deleted." msgstr "All data för samlingen kommer att raderas oåterkallerligen." +#, fuzzy msgid "All of the principal's calendars and events will be unrecoverably deleted." -msgstr "" +msgstr "Alla användarens kalendrar och händelser raderas oåterkallerligen." +#, fuzzy msgid "All privileges" -msgstr "" +msgstr "Rättigheter" msgid "All requested changes were made." msgstr "Alla begärda ändringar har utförts." @@ -172,17 +190,21 @@ msgstr "" msgid "Attachment" msgstr "" +#, fuzzy msgid "Binding deleted" -msgstr "" +msgstr "Kontotyp" +#, fuzzy msgid "Bindings to other collections" -msgstr "" +msgstr "Bekräfta radering av samlingen" +#, fuzzy msgid "Bindings to this Collection" -msgstr "" +msgstr "Bekräfta radering av samlingen" +#, fuzzy msgid "Bindings to this Principal's Collections" -msgstr "" +msgstr "Kontosamlingar" msgid "Bound As" msgstr "" @@ -242,20 +264,24 @@ msgstr "" msgid "Confirm" msgstr "Bekräfta" +#, fuzzy msgid "Confirm Deletion of the Binding" -msgstr "" +msgstr "Bekräfta radering av användare" msgid "Confirm Deletion of the Collection" msgstr "Bekräfta radering av samlingen" +#, fuzzy msgid "Confirm Deletion of the Principal" -msgstr "" +msgstr "Bekräfta radering av användare" +#, fuzzy msgid "Confirm Deletion of the Ticket" -msgstr "" +msgstr "Bekräfta radering av användare" +#, fuzzy msgid "Confirm Password" -msgstr "" +msgstr "Bekräfta det nya lösenordet" msgid "Confirm the new password." msgstr "Bekräfta det nya lösenordet" @@ -266,8 +292,9 @@ msgstr "" msgid "Create" msgstr "Skapa" +#, fuzzy msgid "Create Collection" -msgstr "" +msgstr "Skapa ny samling" msgid "Create Events/Collections" msgstr "Skapa händelse/samling" @@ -284,17 +311,21 @@ msgstr "Skapa konto" msgid "Create a new principal (i.e. a new user, resource or group)" msgstr "Skapa nytt konto (dvs nya användare, resursd, eller grupp" +#, fuzzy msgid "Create a resource or collection" -msgstr "" +msgstr "Skapa ny samling" +#, fuzzy msgid "Creating new Collection." -msgstr "" +msgstr "Skapa ny samling" +#, fuzzy msgid "Creating new Principal record." -msgstr "" +msgstr "Skapa nytt konto" +#, fuzzy msgid "Creating new ticket granting privileges to this Principal" -msgstr "" +msgstr "Tillåter ny privilegier från detta konto" msgid "Current DAViCal version " msgstr "" @@ -308,8 +339,9 @@ msgstr "" msgid "DAViCal CalDAV Server" msgstr "DAViCal CalDAV Server" +#, fuzzy msgid "DAViCal DB Schema version " -msgstr "" +msgstr "DAViCal CalDAV Server" msgid "DAViCal Homepage" msgstr "DAViCal Startsida" @@ -341,23 +373,29 @@ msgstr "" msgid "Database Error" msgstr "Databasfel" +#, fuzzy msgid "Database Host" -msgstr "" +msgstr "Databasfel" +#, fuzzy msgid "Database Name" -msgstr "" +msgstr "Databasfel" +#, fuzzy msgid "Database Owner" -msgstr "" +msgstr "Databasfel" +#, fuzzy msgid "Database Password" -msgstr "" +msgstr "Databasfel" +#, fuzzy msgid "Database Port" -msgstr "" +msgstr "Databasfel" +#, fuzzy msgid "Database Username" -msgstr "" +msgstr "Databasfel" msgid "Database error" msgstr "Databasfel" @@ -377,26 +415,31 @@ msgstr "Radera" msgid "Delete Events/Collections" msgstr "Radera händelser/samlingar" +#, fuzzy msgid "Delete Principal" -msgstr "" +msgstr "Skapa konto" +#, fuzzy msgid "Delete a resource or collection" -msgstr "" +msgstr "Radera händelser/samlingar" msgid "Deleted a grant from this Principal" msgstr "Raderade en rättighet från detta konto" +#, fuzzy msgid "Deleting Binding:" -msgstr "" +msgstr "Skapa konto" msgid "Deleting Collection:" msgstr "Raderar samling:" +#, fuzzy msgid "Deleting Principal:" -msgstr "" +msgstr "Skapa konto" +#, fuzzy msgid "Deleting Ticket:" -msgstr "" +msgstr "Raderar användare:" msgid "Deliver scheduling invitations from an organiser to this scheduling inbox" msgstr "" @@ -437,14 +480,16 @@ msgstr "E-post OK" msgid "ERROR: The full name may not be blank." msgstr "FEL: Det fullständiga namnet kan inte lämnas tomt." +#, fuzzy msgid "ERROR: The new password must match the confirmed password." -msgstr "" +msgstr "FEL: Det nya lösenordet måste matcha bekräftelsen." msgid "ERROR: There was a database error writing the roles information!" msgstr "FEL: Ett databasfel uppstod när rollinformationen skulle sparas!" +#, fuzzy msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "Ändra %s" msgid "Edit this user record" msgstr "Ändra denna användarpost" @@ -458,9 +503,9 @@ msgstr "Mata in ett användarnamn, om du känner till det, för att erhålla e-p msgid "Enter your username and password then click here to log in." msgstr "Mata in ditt användarnamn och lösenord och klicka sedan här för att logga in." -#, php-format +#, fuzzy, php-format msgid "Error NoGroupFound with filter >%s<, attributes >%s< , dn >%s<" -msgstr "" +msgstr "Feltyp NoUserFound med filter >%s<, attribut >%s< och dn >%s<" #, php-format msgid "Error NoUserFound with filter >%s<, attributes >%s< , dn >%s<" @@ -472,11 +517,13 @@ msgstr "Fel vid databasförfrågan." msgid "Error writing calendar details to database." msgstr "Fel vid sparande av kalenderdetaljer till databasen." +#, fuzzy msgid "Error writing calendar properties to database." -msgstr "" +msgstr "Fel vid sparande av kalenderdetaljer till databasen." +#, fuzzy msgid "European" -msgstr "" +msgstr "Europeisk (dd/mm/åååå)" msgid "European (d/m/y)" msgstr "Europeisk (dd/mm/åååå)" @@ -493,11 +540,13 @@ msgstr "" msgid "Fail" msgstr "" +#, fuzzy msgid "Failed to write collection." -msgstr "" +msgstr "Importera ICS-fil till ny samling" +#, fuzzy msgid "Feeds are only supported for calendars at present." -msgstr "" +msgstr "GET-förfrågningar kan bara hanteras för kalendersamlingar." msgid "For access to the" msgstr "För tillgång till" @@ -505,8 +554,9 @@ msgstr "För tillgång till" msgid "Forbidden" msgstr "Förbjuden" +#, fuzzy msgid "Free/Busy" -msgstr "" +msgstr "Tillgänglighet" msgid "Full Name" msgstr "Fullständigt namn" @@ -514,8 +564,9 @@ msgstr "Fullständigt namn" msgid "Fullname" msgstr "Fullständigt namn" +#, fuzzy msgid "GET requests on collections are only supported for calendars." -msgstr "" +msgstr "GET-förfrågningar kan bara hanteras för kalendersamlingar." msgid "GNU gettext support" msgstr "" @@ -563,8 +614,9 @@ msgstr "Hem" msgid "Home Page" msgstr "Startsida" +#, fuzzy msgid "Home addressbook added." -msgstr "" +msgstr "Hem-kalender tillagd." msgid "Home addressbook already exists." msgstr "" @@ -572,14 +624,16 @@ msgstr "" msgid "Home calendar added." msgstr "Hem-kalender tillagd." +#, fuzzy msgid "Home calendar already exists." -msgstr "" +msgstr "Hem-kalender tillagd." msgid "ID" msgstr "ID" +#, fuzzy msgid "ISO Format" -msgstr "" +msgstr "ISO Format (ÅÅÅÅ-MM-DD)" msgid "ISO Format (YYYY-MM-DD)" msgstr "ISO Format (ÅÅÅÅ-MM-DD)" @@ -600,8 +654,9 @@ msgstr "Importera alla .ics-filer från en katalog" msgid "Import calendars and Synchronise LDAP." msgstr "" +#, fuzzy msgid "Inactive Principals" -msgstr "" +msgstr "Skapa konto" msgid "Incorrect content type for addressbook: " msgstr "" @@ -627,8 +682,9 @@ msgstr "Är en adressbok" msgid "Is this user active?" msgstr "Är denna användare aktiv?" +#, fuzzy msgid "Items in Collection" -msgstr "" +msgstr "Ny samling" msgid "Joined" msgstr "Inlagd" @@ -654,8 +710,9 @@ msgstr "" msgid "Locale" msgstr "" +#, fuzzy msgid "Location" -msgstr "" +msgstr "Aktivitet" msgid "Log On Please" msgstr "Var god logga in" @@ -681,16 +738,19 @@ msgstr "Ny samling" msgid "New Password" msgstr "Nytt lösenord" +#, fuzzy msgid "New Principal" -msgstr "" +msgstr "Konto" #. Translators: not 'Yes' +#, fuzzy msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Nr." msgid "No authority to deliver invitations to user." msgstr "" +# TODO - Kontext bestimmen msgid "No calendar content" msgstr "Inget kalenderinnehåll" @@ -700,21 +760,25 @@ msgstr "Ingen samling funnen på denna plats." msgid "No scheduling support for user" msgstr "" +#, fuzzy msgid "No summary" -msgstr "" +msgstr "Sammanfattning" #. Translators: short for 'Number' msgid "No." msgstr "Nr." +#, fuzzy msgid "No. of Collections" -msgstr "" +msgstr "Ny samling" +#, fuzzy msgid "No. of Principals" -msgstr "" +msgstr "Gruppkonton" +#, fuzzy msgid "No. of Resources" -msgstr "" +msgstr "Lista resurser" msgid "Not overwriting existing destination resource" msgstr "Skriver ej över befintlig resursdestination" @@ -725,8 +789,9 @@ msgstr "Ej transparent" msgid "Override a Lock" msgstr "Bryt upp ett lås" +#, fuzzy msgid "PDO PostgreSQL drivers" -msgstr "" +msgstr "Användaren ej tillgänglig" msgid "PHP DateTime class" msgstr "" @@ -740,8 +805,9 @@ msgstr "" msgid "PHP PDO module available" msgstr "" +#, fuzzy msgid "PHP PostgreSQL available" -msgstr "" +msgstr "Användaren ej tillgänglig" msgid "PHP iconv support" msgstr "" @@ -749,8 +815,9 @@ msgstr "" msgid "PUT on a collection is only allowed for text/calendar content against a calendar collection" msgstr "" +#, fuzzy msgid "Passed" -msgstr "" +msgstr "Lösenord" msgid "Password" msgstr "Lösenord" @@ -761,17 +828,20 @@ msgstr "Sökväg" msgid "Person" msgstr "" +#, fuzzy msgid "Please confirm deletion of access ticket - see below" -msgstr "" +msgstr "Vänligen bekräfta radering av samling - se nedan" +#, fuzzy msgid "Please confirm deletion of binding - see below" -msgstr "" +msgstr "Vänligen bekräfta radering av samling - se nedan" msgid "Please confirm deletion of collection - see below" msgstr "Vänligen bekräfta radering av samling - se nedan" +#, fuzzy msgid "Please confirm deletion of the principal" -msgstr "" +msgstr "Vänligen bekräfta radering av användare" msgid "Please note the time and advise the administrator of your system." msgstr "Vänligen notera tidpunkten och konsultera systemadministratören." @@ -785,14 +855,16 @@ msgstr "Kontosamlingar" msgid "Principal Grants" msgstr "Kontorättigheter" +# TODO - Principal übersetzen msgid "Principal ID" msgstr "Konto-ID" msgid "Principal Type" msgstr "Kontotyp" +#, fuzzy msgid "Principal deleted" -msgstr "" +msgstr "Kontotyp" msgid "Privileges" msgstr "Rättigheter" @@ -831,8 +903,9 @@ msgstr "Läs in nuvarande användares rättigheter" msgid "Read Free/Busy Information" msgstr "Läs in tillgänglighetsinformation" +#, fuzzy msgid "Read the content of a resource or collection" -msgstr "" +msgstr "Klicka för att visa samlingens innehåll" msgid "Read the details of the current user's access control to this resource." msgstr "" @@ -840,8 +913,9 @@ msgstr "" msgid "Read the free/busy information for a calendar collection" msgstr "" +#, fuzzy msgid "Read/Write" -msgstr "" +msgstr "Läs/skriv" msgid "Remove" msgstr "" @@ -858,8 +932,9 @@ msgstr "Rapportera fel i systemet" msgid "Request Feature" msgstr "Begär funktionsförbättring" +#, fuzzy msgid "Request body is not valid XML data!" -msgstr "" +msgstr "REPORT Body är inte giltig XML-data!" #. Translators a thing which might be booked: a room, a carpark, a projector... msgid "Resource" @@ -868,8 +943,9 @@ msgstr "Resurs" msgid "Resource Calendar Principals" msgstr "Resurskalender-konto" +#, fuzzy msgid "Resource Not Found." -msgstr "" +msgstr "Kalenderresurs hittades inte." msgid "Resource has changed on server - not deleted" msgstr "Resurs har ändrats på servern - ej raderad" @@ -880,11 +956,13 @@ msgstr "Resurs kan inte ändras till / från samlingar." msgid "Revoke" msgstr "" +#, fuzzy msgid "Schedule Deliver" -msgstr "" +msgstr "Bokning: leverera ett svar" +#, fuzzy msgid "Schedule Send" -msgstr "" +msgstr "Bokning: skicka ett svar" msgid "Schedule Transparency" msgstr "Bokningstransparens" @@ -898,8 +976,9 @@ msgstr "Bokning: leverera ett svar" msgid "Scheduling: Deliver an Invitation" msgstr "Bokning: leverera en inbjudan" +#, fuzzy msgid "Scheduling: Delivery" -msgstr "" +msgstr "Bokning: leverera ett svar" msgid "Scheduling: Query free/busy" msgstr "Bokning: hämta tillgänglighet" @@ -913,8 +992,9 @@ msgstr "Bokning: sicka en inbjudan" msgid "Scheduling: Send free/busy" msgstr "Bokning: skicka tillgänglighet" +#, fuzzy msgid "Scheduling: Sending" -msgstr "" +msgstr "Bokning: skicka ett svar" msgid "Send free/busy enquiries" msgstr "" @@ -925,14 +1005,17 @@ msgstr "" msgid "Send scheduling replies as an attendee from the owner of this scheduling outbox." msgstr "" +#, fuzzy msgid "Set free/busy privileges" -msgstr "" +msgstr "Standardrättigheter" +#, fuzzy msgid "Set read privileges" -msgstr "" +msgstr "Standardrättigheter" +#, fuzzy msgid "Set read+write privileges" -msgstr "" +msgstr "Standardrättigheter" msgid "Set schedule-deliver privileges" msgstr "" @@ -967,11 +1050,13 @@ msgstr "Källresursen existerar inte." msgid "Special collections may not contain a calendar or other special collection." msgstr "Speciella samlingar får inte innehålla en kalender eller en annan speciell samling." +#, fuzzy msgid "Specific Privileges" -msgstr "" +msgstr "Standardrättigheter" +#, fuzzy msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "Start" #, php-format msgid "Status: %d, Message: %s, User: %d, Path: %s" @@ -983,17 +1068,20 @@ msgstr "Skicka" msgid "Suhosin \"server.strip\" disabled" msgstr "" +#, fuzzy msgid "Sync LDAP Groups with RSCDS" -msgstr "" +msgstr "Synkronisera LDAP med DAviCal" +#, fuzzy msgid "Sync LDAP with DAViCal" -msgstr "" +msgstr "Synkronisera LDAP med DAviCal" msgid "Target" msgstr "" +#, fuzzy msgid "That destination name contains invalid characters." -msgstr "" +msgstr "Kalendersökvägen inehåller otillåtna tecken." msgid "That resource is not present on this server." msgstr "Denna resulrs finns inte på denna server." @@ -1004,8 +1092,9 @@ msgstr "" msgid "The BIND Request-URI MUST identify a collection." msgstr "" +#, fuzzy msgid "The BIND method is not allowed at that location." -msgstr "" +msgstr "Ingen samling funnen på denna plats." msgid "The CalDAV:schedule-calendar-transp property may only be set on calendars." msgstr "" @@ -1035,17 +1124,21 @@ msgstr "" msgid "The calendar-query report must be run against a calendar or a scheduling collection" msgstr "" +#, fuzzy msgid "The collection name may not be blank." -msgstr "" +msgstr "FEL: Det fullständiga namnet kan inte lämnas tomt." +#, fuzzy msgid "The destination collection does not exist" -msgstr "" +msgstr "Källresursen existerar inte." +#, fuzzy msgid "The displayname may only be set on collections, principals or bindings." -msgstr "" +msgstr "Visningsnamnet kan bara sättas på samlingar eller konton." +#, fuzzy msgid "The email address really should not be blank." -msgstr "" +msgstr "FEL: Det fullständiga namnet kan inte lämnas tomt." msgid "The file is not UTF-8 encoded, please check the error for more details." msgstr "Filen är inte teckenkodad i UTF-8, var god kontrollera felet för fler detaljer." @@ -1053,8 +1146,9 @@ msgstr "Filen är inte teckenkodad i UTF-8, var god kontrollera felet för fler msgid "The full name for this person, group or other type of principal." msgstr "" +#, fuzzy msgid "The full name must not be blank." -msgstr "" +msgstr "FEL: Det fullständiga namnet kan inte lämnas tomt." msgid "The name this user can log into the system with." msgstr "Name mit dem sich dieser Benutzer beim System anmelden kann." @@ -1080,8 +1174,9 @@ msgstr "Användarens lösenord för inloggning." msgid "The username must not be blank, and may not contain a slash" msgstr "" +#, fuzzy msgid "There was an error reading from the database." -msgstr "" +msgstr "Det uppstöd ett fel vid skrivning till databasen." msgid "There was an error writing to the database." msgstr "Det uppstöd ett fel vid skrivning till databasen." @@ -1114,14 +1209,16 @@ msgstr "" msgid "Time" msgstr "" +#, fuzzy msgid "To Collection" -msgstr "" +msgstr "Samling" msgid "To ID" msgstr "Till ID" +#, fuzzy msgid "Toggle all privileges" -msgstr "" +msgstr "Standardrättigheter" msgid "Tools" msgstr "" @@ -1147,14 +1244,16 @@ msgstr "Uppdatera" msgid "Updated" msgstr "Uppdaterad" +#, fuzzy msgid "Updating Collection record." -msgstr "" +msgstr "Raderar samling:" msgid "Updating Member of this Group Principal" msgstr "Uppdaterar medlem fr detta gruppkonto" +#, fuzzy msgid "Updating Principal record." -msgstr "" +msgstr "Visa min egen kontopost" msgid "Updating grants by this Principal" msgstr "Uppdaterar rättigheter givna av detta konto" @@ -1165,8 +1264,9 @@ msgstr "Uppgradera DAViCals databasschema" msgid "Upgrade Database" msgstr "Uppgradera databas" +#, fuzzy msgid "Upload a .ics calendar in iCalendar format to initialise or replace this calendar." -msgstr "" +msgstr "Ladda upp en .ics-kalender i iCalendar-format " msgid "User Calendar Principals" msgstr "Användarkalenderkonton" @@ -1213,6 +1313,7 @@ msgid "" "$c->do_not_sync_from_ldap configuration setting." msgstr "" +# TODO - Kontext bestimmen msgid "When the user's e-mail account was validated." msgstr "När användarens e-postadress validerades." @@ -1231,8 +1332,9 @@ msgstr "Spara data" msgid "Write Metadata" msgstr "Spara metadata" +#, fuzzy msgid "Write content" -msgstr "" +msgstr "Spara data" msgid "Write properties" msgstr "" @@ -1246,14 +1348,17 @@ msgstr "Du editerar" msgid "You are not authorised to use this function." msgstr "Du har inte rättigheter att använda denna funktion." +# TODO - Bessere Übersetzung ("Du" ist störend) msgid "You are viewing" msgstr "Du inspekterar" +#, fuzzy msgid "You do not have permission to modify this record." -msgstr "" +msgstr "Du har inte de rättigheter som krävs för att inspektera denna resurs." +#, fuzzy msgid "You may not PUT to a collection URL" -msgstr "" +msgstr "Du har inte åtkomst till den samlingen" msgid "You must log in to use this system." msgstr "Du måste logga in för att använda detta system." @@ -1299,9 +1404,9 @@ msgstr "drivers_ldap : Unable to connect to LDAP with port %s on host %s" msgid "drivers_ldap : function ldap_connect not defined, check your php_ldap module" msgstr "drivers_ldap : function ldap_connect not defined, check your php_ldap module" -#, php-format +#, fuzzy, php-format msgid "drivers_pwauth_pam : Unable to find %s file" -msgstr "" +msgstr "drivers_squid_pam : Unable to find %s file" #, php-format msgid "drivers_squid_pam : Unable to find %s file" @@ -1311,8 +1416,9 @@ msgstr "drivers_squid_pam : Unable to find %s file" msgid "forget me not" msgstr "Kom ihåg mig" +#, fuzzy msgid "from principal" -msgstr "" +msgstr "Gruppkonton" msgid "path to store your ics" msgstr "sökväg för att spara din .ics" @@ -1327,28 +1433,323 @@ msgstr "" msgid "you should log on with the username and password that have been issued to you." msgstr "du behöver logga in med det användarnamn och lösenord du erhållit." +#~ msgid "--- select a relationship type ---" +#~ msgstr "--- Völj en relationstyp ---" + +#~ msgid "--- select a user or resource ---" +#~ msgstr "--- Välj en användare eller resurs ---" + +#~ msgid "--- select a user, group or resource ---" +#~ msgstr "--- Välj en användare, grupp eller resurs ---" + +#~ msgid "WARNING: all events in this path will be deleted before inserting all of the ics file" +#~ msgstr "" +#~ "VARNING: Alla händelser under denna sökväg kommer att raderas innan hela .ics-filen läggs till" + +#~ msgid "Add" +#~ msgstr "Lägg till" + +#~ msgid "Add Relationship" +#~ msgstr "Lägg till relation" + +#~ msgid "Add a new user" +#~ msgstr "Lägg till en ny användare" + #~ msgid "Admin " #~ msgstr "Systemadministratör" +#~ msgid "Administers" +#~ msgstr "Administrerar" + +#~ msgid "All events of user %s were deleted and replaced by those from the file." +#~ msgstr "Alla händelser för användaren %s raderades och ersatttes med em från filen." + +#~ msgid "All of the user's calendars and events will be unrecoverably deleted." +#~ msgstr "Alla användarens kalendrar och händelser raderas oåterkallerligen." + +#~ msgid "Bekräfta lösenord" +#~ msgstr "Passwort bestätigen" + +#~ msgid "Browse all relationship types" +#~ msgstr "Titta igenom alla relationstyper" + +#~ msgid "Calendar \"%s\" for user \"%s\" was created." +#~ msgstr "Kalender \"%s\" för användare \"%s\" skapades." + +#~ msgid "Calendar Users" +#~ msgstr "Kalenderanvändare" + +#~ msgid "Can read from" +#~ msgstr "Kan läsa från" + +#~ msgid "Can see free/busy time of" +#~ msgstr "Tillgänglighet kan visas för" + +#~ msgid "Changed On" +#~ msgstr "Ändrat för" + +#~ msgid "Click to display that user" +#~ msgstr "Klicka för att visa denna användare" + +#~ msgid "Click to display the contents of the collection" +#~ msgstr "Klicka för att visa samlingens innehåll" + +#~ msgid "Collection Contents" +#~ msgstr "SAmlingen innehåller" + +#~ msgid "Collection Path" +#~ msgstr "Samlingens sökväg" + +#~ msgid "Confirm Deletion of the Relationship Type" +#~ msgstr "Bekräfta radering av relationstyp" + +#~ msgid "Create Calendar" +#~ msgstr "Skapa kalender" + +#, fuzzy +#~ msgid "Create Resources" +#~ msgstr "Skapa resurser" + +#, fuzzy +#~ msgid "Create Ticket" +#~ msgstr "Skapa" + +#, fuzzy +#~ msgid "Created On" +#~ msgstr "Skapad vid" + +#~ msgid "Database Error." +#~ msgstr "Databasfel." + +#, fuzzy +#~ msgid "Default relationships added." +#~ msgstr "Standardrelationer tillagda." + +#, fuzzy +#~ msgid "Delete Resources" +#~ msgstr "Radera resurser" + +#~ msgid "Delete User" +#~ msgstr "Radera användare" + #~ msgid "ERROR: %s" #~ msgstr "FEL: %s" +#~ msgid "Email" +#~ msgstr "E-post" + +#~ msgid "Enter the name for this resource type" +#~ msgstr "Mata in namnet på denna resurstyp" + +#~ msgid "Finish" +#~ msgstr "Avsluta" + +#~ msgid "FreeBusy" +#~ msgstr "Tillgänglighet" + #~ msgid "Group " #~ msgstr "Grupp" +#~ msgid "Group?" +#~ msgstr "Grupp?" + +#~ msgid "Help on something or other" +#~ msgstr "Hjälp med ditt och datt" + #~ msgid "Id " #~ msgstr "Id" +#~ msgid "Import Calendars" +#~ msgstr "Importera Kalendrar" + +#~ msgid "Is a Calendar?" +#~ msgstr "Är en Kalender?" + +#~ msgid "Is the target of this relationship a group of access rights?" +#~ msgstr "Är målet för denna relation en grupp av åtkomsträttigheter?" + +#~ msgid "Is this access read ('R') or Read and Write ('RW')?" +#~ msgstr "Är denna rättighet läs- ('R') eller läs- och skriv- ('RW')?" + +#~ msgid "Linked From" +#~ msgstr "Länkad från" + +#~ msgid "Linked To" +#~ msgstr "Länkad till" + +#~ msgid "New User" +#~ msgstr "Ny användare" + +#, fuzzy +#~ msgid "No " +#~ msgstr "Nr." + #~ msgid "No. " #~ msgstr "Nr." +#, fuzzy +#~ msgid "Operations" +#~ msgstr "Funktioner" + +#~ msgid "Operations on your calendar" +#~ msgstr "Åtgärder på din Kalender" + +#~ msgid "Please Confirm Deletion" +#~ msgstr "Vänligen bekräfta destination" + +#~ msgid "Please confirm deletion of user" +#~ msgstr "Vänligen bekräfta radering av användare" + +#~ msgid "Prefix" +#~ msgstr "Prefix" + #~ msgid "Public " #~ msgstr "Publik" +#~ msgid "ReadWrite" +#~ msgstr "Läs/skriv" + +#~ msgid "Really Simple CalDAV Store" +#~ msgstr "Really Simple CalDAV Store" + +#~ msgid "Relationship" +#~ msgstr "Relation" + +#~ msgid "Relationship " +#~ msgstr "Relation" + +#~ msgid "Relationship Type Added." +#~ msgstr "Relationstyp tillagd." + +#~ msgid "Relationship Type Deleted." +#~ msgstr "Relationstyp raderad." + +#~ msgid "Relationship Type Updated." +#~ msgstr "Relationstyp uppdaterad" + +#~ msgid "Relationship Types" +#~ msgstr "Relationstyper" + +#~ msgid "Relationship added." +#~ msgstr "Relation tillagd." + +#~ msgid "Relationship deleted" +#~ msgstr "Relation raderad" + +#~ msgid "Relationships" +#~ msgstr "Relationer" + +#~ msgid "Relationships from this user" +#~ msgstr "Relationer från denna användare" + +#~ msgid "Relationships to this user" +#~ msgstr "Relationer till denna användare" + +#~ msgid "Repeat Rule" +#~ msgstr "Repetitionsregel" + +#, fuzzy +#~ msgid "Request body contains no XML data!" +#~ msgstr "REPORT Body innehåller inga XML-data!" + #~ msgid "Resource " #~ msgstr "Resurs" +#~ msgid "Resource changed on server - not changed." +#~ msgstr "Resurs ändrad på servern - ej ändrad." + +#~ msgid "Resource does not match 'If-Match' header - not deleted" +#~ msgstr "Resurs matchar inte 'If-Match'-header - ej raderad" + +#~ msgid "Restrict access to prefixes matching this pattern" +#~ msgstr "Begränsa åtkomst till prefix som matchar detta mönster" + +#~ msgid "Rights" +#~ msgstr "Rättigheter" + +#~ msgid "Select the type of relationship from this user" +#~ msgstr "Völj typen av relation från denna användare" + +#~ msgid "Select the user, resource or group to relate this user to" +#~ msgstr "Välj användare, resurs eller grupp att relatera denna användare till" + +#~ msgid "Setup RSCDS" +#~ msgstr "Ställ in RSCDS" + +#~ msgid "Should this calendar be readable without authenticating?" +#~ msgstr "Skall denna kalender vara läsbar utan autenticering?" + +#~ msgid "Start" +#~ msgstr "Start" + +# TODO - Was bedeutet das Wort zwischen ##? +#~ msgid "That relationship type is being used. See ##RelationshipTypeUsed##" +#~ msgstr "Denna relationstyp används redan. Se ##BeziehungstypWirdVerwendet##" + +#~ msgid "" +#~ "The calendar name part of the path to store your ics. E.g. the \"home\" part of \"/caldav.php/" +#~ "username/home/\"" +#~ msgstr "" +#~ "Kalendernamnsdelen av sökvägen dit du sparar dina ics. T ex \"home\" i \"/caldav.php/username/home/" +#~ "\"" + +#~ msgid "There is no collection at that URL." +#~ msgstr "Det finns ingen samling under denna URL." + +#~ msgid "This operation does the following:
      • check valid users in LDAP directory
      • " +#~ msgstr "Denna funktion gör följande:
        • Kontrollera giltiga användare i LDAP-katalog
        • " + +#~ msgid "This user's collections" +#~ msgstr "Användarens samlingar" + +#~ msgid "To Group?" +#~ msgstr "Till Grupp?" + +#~ msgid "Type" +#~ msgstr "Typ" + +#~ msgid "Upload a .ics calendar in iCalendar format " +#~ msgstr "Ladda upp en .ics-kalender i iCalendar-format " + +#~ msgid "View %s" +#~ msgstr "Visa %s" + +#~ msgid "You do not have sufficient access to lock that" +#~ msgstr "Du har inte tillräckliga rättigheter för att låsa denna" + +#~ msgid "You may not access that calendar" +#~ msgstr "Du har inte åtkomst till den kalendern" + +#~ msgid "You may not add entries to this calendar." +#~ msgstr "Du har inte rättigheter att lägga till poster i denna kalender." + +#~ msgid "You may not create a calendar there." +#~ msgstr "Du har inte rättigheter att lägga till en kalender där." + +#~ msgid "You may not delete entries from this calendar." +#~ msgstr "Du har inte rättigheter att ta bort poster från denna kalender." + +#~ msgid "You may not modify entries on this calendar." +#~ msgstr "Du har inte rättigheter att ändra poster i denna kalender." + +# TODO - Bessere Übersetzung für "Interface" +#~ msgid "You may only review the contents of your own collections in this interface." +#~ msgstr "Du har bara rättigheter att inspektera innehållet i dina egna samlingar genom denna vy." + +#~ msgid "Your .ics calendar" +#~ msgstr "Din .ics-kalender" + #~ msgid "" #~ "forget me not " #~ msgstr "Kom ihåg mig" + +#~ msgid "if your use OpenLDAP 2.X.X maybe, unable to connect to LDAP with port %s on host %s" +#~ msgstr "du använder kanske OpenLDAP 2.X.X, kunde inte ansluta till LDAP på port %s till host %s" + +#~ msgid "is Assistant to" +#~ msgstr "är assistent till" + +#~ msgid "set the path to store your ics ex:home if you get it by caldav.php/me/home/" +#~ msgstr "Ställ in sökvägen till dina .ics t ex:home of du får den via caldav.php/me/home/"