mirror of
https://gitlab.com/davical-project/davical.git
synced 2026-05-30 03:24:47 +00:00
Tooltips for schedule-deliver and schedule-send.
This commit is contained in:
parent
d86132ed54
commit
72ad090152
14
po/de.po
14
po/de.po
@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: DAViCal\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-11-21 01:29+1300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-11-21 10:59+1300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-24 21:22+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: fmms <mail@felixmoeller.de>\n"
|
||||
"Language-Team: German (http://www.transifex.net/projects/p/davical/team/de/)\n"
|
||||
@ -848,6 +848,12 @@ msgstr "Berechtigungen"
|
||||
msgid "Privileges granted to All Users"
|
||||
msgstr "Berechtigungen für alle Benutzer gesetzt"
|
||||
|
||||
msgid "Privileges to allow delivery of scheduling messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Privileges to delegate scheduling decisions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Property is read-only"
|
||||
msgstr "Eigenschaft ist schreibgeschützt"
|
||||
|
||||
@ -985,9 +991,6 @@ msgstr "Leserechte setzen"
|
||||
msgid "Set read+write privileges"
|
||||
msgstr "Schreib-/Leserechte setzen"
|
||||
|
||||
msgid "Set schedule-deliver privileges"
|
||||
msgstr "Terminauslieferungsberechtigungen setzen"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Set the path to store your ics e.g. 'calendar' will be referenced as /caldav.php/username/calendar/"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1423,5 +1426,8 @@ msgstr "Nicht angemeldet"
|
||||
msgid "you should log on with the username and password that have been issued to you."
|
||||
msgstr "Melden Sie sich mit dem Ihnen zugeteilten Benutzernamen und Passwort an."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Set schedule-deliver privileges"
|
||||
#~ msgstr "Terminauslieferungsberechtigungen setzen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "PHP PostgreSQL available"
|
||||
#~ msgstr "PHP-PostgreSQL vorhanden"
|
||||
|
||||
11
po/es_AR.po
11
po/es_AR.po
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: DAViCal\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-11-21 01:29+1300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-11-21 10:59+1300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-24 08:21+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: karora <andrew@mcmillan.net.nz>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
@ -825,6 +825,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Privileges granted to All Users"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Privileges to allow delivery of scheduling messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Privileges to delegate scheduling decisions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Property is read-only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -962,9 +968,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Set read+write privileges"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Set schedule-deliver privileges"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Set the path to store your ics e.g. 'calendar' will be referenced as /caldav.php/username/calendar/"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
14
po/es_ES.po
14
po/es_ES.po
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: DAViCal\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-11-21 01:29+1300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-11-21 10:59+1300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-25 12:52+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: adobo <jorge@adobo.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (Spain) (http://www.transifex.net/projects/p/davical/team/es_ES/)\n"
|
||||
@ -847,6 +847,12 @@ msgstr "Permisos"
|
||||
msgid "Privileges granted to All Users"
|
||||
msgstr "Permisos dados a todos los usuarios"
|
||||
|
||||
msgid "Privileges to allow delivery of scheduling messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Privileges to delegate scheduling decisions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Property is read-only"
|
||||
msgstr "Esta propiedad es de sólo lectura"
|
||||
|
||||
@ -988,9 +994,6 @@ msgstr "Activar permisos de lectura"
|
||||
msgid "Set read+write privileges"
|
||||
msgstr "Activar permisos de lectura+escritura"
|
||||
|
||||
msgid "Set schedule-deliver privileges"
|
||||
msgstr "Asignar permisos de entrega de planificación (schedule-deliver)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Set the path to store your ics e.g. 'calendar' will be referenced as /caldav.php/username/calendar/"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1415,5 +1418,8 @@ msgstr "no autenticado"
|
||||
msgid "you should log on with the username and password that have been issued to you."
|
||||
msgstr "deberá autenticarse con el nombre de usuario y contraseña que se le comunicaron."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Set schedule-deliver privileges"
|
||||
#~ msgstr "Asignar permisos de entrega de planificación (schedule-deliver)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "PHP PostgreSQL available"
|
||||
#~ msgstr "PHP PostgreSQL disponible"
|
||||
|
||||
14
po/es_MX.po
14
po/es_MX.po
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: DAViCal\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-11-21 01:29+1300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-11-21 10:59+1300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-24 08:21+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: karora <andrew@mcmillan.net.nz>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (Mexican) (http://www.transifex.net/projects/p/davical/team/es_MX/)\n"
|
||||
@ -844,6 +844,12 @@ msgstr "Privilegios"
|
||||
msgid "Privileges granted to All Users"
|
||||
msgstr "Privilegios otorgados a Todos los Usuarios"
|
||||
|
||||
msgid "Privileges to allow delivery of scheduling messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Privileges to delegate scheduling decisions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Property is read-only"
|
||||
msgstr "Esta propiedad es solo de lectura"
|
||||
|
||||
@ -982,9 +988,6 @@ msgstr "Activar privilegios de lectura"
|
||||
msgid "Set read+write privileges"
|
||||
msgstr "Activar privilegios de lectura+escritura"
|
||||
|
||||
msgid "Set schedule-deliver privileges"
|
||||
msgstr "Asignar privilegios de entrega-itinerario"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Set the path to store your ics e.g. 'calendar' will be referenced as /caldav.php/username/calendar/"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1403,5 +1406,8 @@ msgstr "Desautenticado"
|
||||
msgid "you should log on with the username and password that have been issued to you."
|
||||
msgstr "deberá identificarse con el nombre de usuario y clave de acceso que le fueron otorgados."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Set schedule-deliver privileges"
|
||||
#~ msgstr "Asignar privilegios de entrega-itinerario"
|
||||
|
||||
#~ msgid "PHP PostgreSQL available"
|
||||
#~ msgstr "PHP PostgreSQL disponible"
|
||||
|
||||
11
po/es_VE.po
11
po/es_VE.po
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: DAViCal\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-11-21 01:29+1300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-11-21 10:59+1300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-24 08:21+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: karora <andrew@mcmillan.net.nz>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (Venezuela) (http://www.transifex.net/projects/p/davical/team/es_VE/)\n"
|
||||
@ -823,6 +823,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Privileges granted to All Users"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Privileges to allow delivery of scheduling messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Privileges to delegate scheduling decisions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Property is read-only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -960,9 +966,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Set read+write privileges"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Set schedule-deliver privileges"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Set the path to store your ics e.g. 'calendar' will be referenced as /caldav.php/username/calendar/"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
11
po/et.po
11
po/et.po
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: DAViCal\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-11-21 01:29+1300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-11-21 10:59+1300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-24 08:21+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: karora <andrew@mcmillan.net.nz>\n"
|
||||
"Language-Team: Estonian (http://www.transifex.net/projects/p/davical/team/et/)\n"
|
||||
@ -822,6 +822,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Privileges granted to All Users"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Privileges to allow delivery of scheduling messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Privileges to delegate scheduling decisions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Property is read-only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -959,9 +965,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Set read+write privileges"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Set schedule-deliver privileges"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Set the path to store your ics e.g. 'calendar' will be referenced as /caldav.php/username/calendar/"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
440
po/fr.po
440
po/fr.po
@ -1,7 +1,7 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Andrew McMillan <andrew@mcmillan.net.nz>, 2011.
|
||||
# <cgiraud@free.fr>, 2011.
|
||||
@ -10,24 +10,22 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: DAViCal\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://repo.or.cz/w/davical.git/tree/HEAD:/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-10-24 21:19+1300\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-11-21 10:59+1300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-11-20 21:54+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Frizou <cgiraud@free.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: French (http://www.transifex.net/projects/p/davical/team/fr/)\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is the formatting of a date with time. See
|
||||
#. http://php.net/manual/en/function.strftime.php
|
||||
#. Translators: this is the formatting of a date with time. See http://php.net/manual/en/function.strftime.php
|
||||
msgid "%F %T"
|
||||
msgstr "%F %T"
|
||||
|
||||
#. Translators: his is the formatting of just the time. See
|
||||
#. http://php.net/manual/en/function.strftime.php
|
||||
#. Translators: his is the formatting of just the time. See http://php.net/manual/en/function.strftime.php
|
||||
msgid "%T"
|
||||
msgstr "%T"
|
||||
|
||||
@ -77,40 +75,46 @@ msgstr "- mise à jour des groupes : %s"
|
||||
msgid "- updating user records : %s"
|
||||
msgstr "- mise à jour des enregistrements de l'utilisateur : %s"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<b>WARNING: all events in this path will be deleted before inserting allof "
|
||||
"the ics file</b>"
|
||||
msgid "<b>WARNING: all events in this path will be deleted before inserting allof the ics file</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<b>Attention : tous les événements de ce chemin seront supprimés avant "
|
||||
"l'insertion de tous ceux du fichier ics</b>"
|
||||
"<b>Attention : tous les événements de ce chemin seront supprimés avant l'insertion de tous ceux du "
|
||||
"fichier ics</b>"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<h1>Help</h1>\n"
|
||||
"<p>For initial help you should visit the <a href=\"http://www.davical.org/\" target=\"_blank\">DAViCal Home Page</a> or take\n"
|
||||
"<p>For initial help you should visit the <a href=\"http://www.davical.org/\" target=\"_blank\">DAViCal "
|
||||
"Home Page</a> or take\n"
|
||||
"a look at the <a href=\"http://wiki.davical.org/%s\" target=\"_blank\">DAViCal Wiki</a>.</p>\n"
|
||||
"<p>If you can't find the answers there, visit us on <a href=\"http://wikipedia.org/wiki/Internet_Relay_Chat\" target=\"_blank\">IRC</a> in\n"
|
||||
"<p>If you can't find the answers there, visit us on <a href=\"http://wikipedia.org/wiki/"
|
||||
"Internet_Relay_Chat\" target=\"_blank\">IRC</a> in\n"
|
||||
"the <b>#davical</b> channel on <a href=\"http://www.oftc.net/\" target=\"_blank\">irc.oftc.net</a>,\n"
|
||||
"or send a question to the <a href=\"http://lists.sourceforge.net/mailman/listinfo/davical-general\" target=\"_blank\">DAViCal Users mailing list</a>.</p>\n"
|
||||
"<p>The <a href=\"http://sourceforge.net/mailarchive/forum.php?forum_id=8348\" title=\"DAViCal Users Mailing List\" target=\"_blank\">mailing list\n"
|
||||
"or send a question to the <a href=\"http://lists.sourceforge.net/mailman/listinfo/davical-general\" "
|
||||
"target=\"_blank\">DAViCal Users mailing list</a>.</p>\n"
|
||||
"<p>The <a href=\"http://sourceforge.net/mailarchive/forum.php?forum_id=8348\" title=\"DAViCal Users "
|
||||
"Mailing List\" target=\"_blank\">mailing list\n"
|
||||
"archives can be helpful too.</p>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<h1>Aide</h1>\n"
|
||||
"<p>Pour obtenir de l'aide, vous devez commencer par aller voir sur le site <a href=\"http://www.davical.org/\" target=\"_blank\">DAViCal Home Page</a> (en anglais) ou sur le <a href=\"http://wiki.davical.org/%s\" target=\"_blank\">Wiki DAViCal</a> (presque complètement traduit en français).</p>\n"
|
||||
"<p>Si vous n'y trouvez pas ce que vous cherchez, prenez contact avec nous en anglais par <a href=\"http://wikipedia.org/wiki/Internet_Relay_Chat\" target=\"_blank\">IRC</a> sur le canal <b>#davical</b> du serveur <a href=\"http://www.oftc.net/\" target=\"_blank\">irc.oftc.net</a>,\n"
|
||||
"ou envoyez une question en anglais sur <a href=\"http://lists.sourceforge.net/mailman/listinfo/davical-general\" target=\"_blank\">DAViCal Users mailing list</a>.</p>\n"
|
||||
"<p>Les archives <a href=\"http://sourceforge.net/mailarchive/forum.php?forum_id=8348\" title=\"DAViCal Users Mailing List\" target=\"_blank\"> peuvent également vous être utiles.</p>"
|
||||
"<p>Pour obtenir de l'aide, vous devez commencer par aller voir sur le site <a href=\"http://www."
|
||||
"davical.org/\" target=\"_blank\">DAViCal Home Page</a> (en anglais) ou sur le <a href=\"http://wiki."
|
||||
"davical.org/%s\" target=\"_blank\">Wiki DAViCal</a> (presque complètement traduit en français).</p>\n"
|
||||
"<p>Si vous n'y trouvez pas ce que vous cherchez, prenez contact avec nous en anglais par <a href="
|
||||
"\"http://wikipedia.org/wiki/Internet_Relay_Chat\" target=\"_blank\">IRC</a> sur le canal <b>#davical</"
|
||||
"b> du serveur <a href=\"http://www.oftc.net/\" target=\"_blank\">irc.oftc.net</a>,\n"
|
||||
"ou envoyez une question en anglais sur <a href=\"http://lists.sourceforge.net/mailman/listinfo/davical-"
|
||||
"general\" target=\"_blank\">DAViCal Users mailing list</a>.</p>\n"
|
||||
"<p>Les archives <a href=\"http://sourceforge.net/mailarchive/forum.php?forum_id=8348\" title=\"DAViCal "
|
||||
"Users Mailing List\" target=\"_blank\"> peuvent également vous être utiles.</p>"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<h1>Log On Please</h1><p>For access to the %s you should log on withthe "
|
||||
"username and password that have been issued to you.</p><p>If you would like "
|
||||
"to request access, please e-mail %s.</p>"
|
||||
"<h1>Log On Please</h1><p>For access to the %s you should log on withthe username and password that "
|
||||
"have been issued to you.</p><p>If you would like to request access, please e-mail %s.</p>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<h1>Veuillez vous connecter</h1><p>Pour accéder à %s vous devez vous "
|
||||
"connecter avec le nom d'utilisateur et le mot de passe qui vous ont été "
|
||||
"fournis.</p><p>Si vous voulez demander un accès, envoyez un courriel à "
|
||||
"%s.</p>"
|
||||
"<h1>Veuillez vous connecter</h1><p>Pour accéder à %s vous devez vous connecter avec le nom "
|
||||
"d'utilisateur et le mot de passe qui vous ont été fournis.</p><p>Si vous voulez demander un accès, "
|
||||
"envoyez un courriel à %s.</p>"
|
||||
|
||||
msgid "A DAViCal principal collection may only contain collections"
|
||||
msgstr "Un compte collection DAViCal ne peut contenir que des collections"
|
||||
@ -158,14 +162,10 @@ msgstr "Toutes les données de la collection seront effacées définitivement."
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "All events of user \"%s\" were deleted and replaced by those from file %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tous les événements de l'utilisateur \"%s\" ont été supprimés et remplacés "
|
||||
"par ceux du fichier %s"
|
||||
"Tous les événements de l'utilisateur \"%s\" ont été supprimés et remplacés par ceux du fichier %s"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"All of the principal's calendars and events will be unrecoverably deleted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tous les agendas et les évènements de l'utilisateur seront effacées "
|
||||
"définitivement."
|
||||
msgid "All of the principal's calendars and events will be unrecoverably deleted."
|
||||
msgstr "Tous les agendas et les évènements de l'utilisateur seront effacées définitivement."
|
||||
|
||||
msgid "All privileges"
|
||||
msgstr "Tous les Privilèges"
|
||||
@ -173,11 +173,9 @@ msgstr "Tous les Privilèges"
|
||||
msgid "All requested changes were made."
|
||||
msgstr "Toutes les modifications demandées ont été effectuées"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Allow free/busy enquiries targeted at the owner of this scheduling inbox"
|
||||
msgid "Allow free/busy enquiries targeted at the owner of this scheduling inbox"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Autoriser les requêtes Libre/Occupé envoyées au propriétaire de cette boîte "
|
||||
"de réception planification"
|
||||
"Autoriser les requêtes Libre/Occupé envoyées au propriétaire de cette boîte de réception planification"
|
||||
|
||||
msgid "An \"Administrator\" user has full rights to the whole DAViCal System"
|
||||
msgstr "Mise à jour d'enregistrement de principal."
|
||||
@ -235,9 +233,7 @@ msgid "Calendar Timezone"
|
||||
msgstr "Fuseau horaire"
|
||||
|
||||
msgid "Can only add tickets for existing collection paths which you own"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ne peut ajouter des tickets que sur un chemin de collection existant que "
|
||||
"vous possédez"
|
||||
msgstr "Ne peut ajouter des tickets que sur un chemin de collection existant que vous possédez"
|
||||
|
||||
msgid "Categories"
|
||||
msgstr "Catégories"
|
||||
@ -263,12 +259,9 @@ msgstr "Id. de la collection"
|
||||
msgid "Collection deleted"
|
||||
msgstr "Collection supprimée"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Collections may not be both CalDAV calendars and CardDAV addressbooks at the"
|
||||
" same time"
|
||||
msgid "Collections may not be both CalDAV calendars and CardDAV addressbooks at the same time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Les collections ne peuvent pas être des agendas CalDAV et des carnets "
|
||||
"d'adresses CardDAV en même temps"
|
||||
"Les collections ne peuvent pas être des agendas CalDAV et des carnets d'adresses CardDAV en même temps"
|
||||
|
||||
msgid "Configuring Calendar Clients for DAViCal"
|
||||
msgstr "Configurer les clients d'agendas pour DAViCal"
|
||||
@ -319,8 +312,7 @@ msgid "Create Principal"
|
||||
msgstr "Créer un compte"
|
||||
|
||||
msgid "Create a new principal (i.e. a new user, resource or group)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Créer un nouveau compte (c-à-d un utilisateur, une ressource ou un groupe)"
|
||||
msgstr "Créer un nouveau compte (c-à-d un utilisateur, une ressource ou un groupe)"
|
||||
|
||||
msgid "Create a resource or collection"
|
||||
msgstr "Créer une ressource ou une collection"
|
||||
@ -340,11 +332,8 @@ msgstr "Version DAViCal courante "
|
||||
msgid "DAV Path"
|
||||
msgstr "Chemin DAV"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"DAV::resourcetype may only be set to a new value, it may not be removed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"DAV::resourcetype ne peut qu'être positionné à une nouvelle valeur, pas "
|
||||
"supprimé."
|
||||
msgid "DAV::resourcetype may only be set to a new value, it may not be removed."
|
||||
msgstr "DAV::resourcetype ne peut qu'être positionné à une nouvelle valeur, pas supprimé."
|
||||
|
||||
msgid "DAViCal CalDAV Server"
|
||||
msgstr "Serveur CalDAV DAViCal"
|
||||
@ -359,9 +348,7 @@ msgid "DAViCal Wiki"
|
||||
msgstr "Wiki DAViCal"
|
||||
|
||||
msgid "DAViCal only allows BIND requests for collections at present."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A l'heure actuelle DAViCal ne permet que les requêtes BIND pour les "
|
||||
"collections."
|
||||
msgstr "A l'heure actuelle DAViCal ne permet que les requêtes BIND pour les collections."
|
||||
|
||||
msgid "DKIM signature invalid "
|
||||
msgstr "Signature DKIM invalide."
|
||||
@ -376,13 +363,10 @@ msgid "DKIM signature validation failed(KEY Parse ERROR)"
|
||||
msgstr "La validation de la signature DKIM a échoué (erreur d'analyse de clé)"
|
||||
|
||||
msgid "DKIM signature validation failed(KEY Validation ERROR)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La validation de la signature DKIM a échoué (erreur de validation de clé)"
|
||||
msgstr "La validation de la signature DKIM a échoué (erreur de validation de clé)"
|
||||
|
||||
msgid "DKIM signature validation failed(Signature verification ERROR)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"validation de la signature DKIM échouée (erreur de vérification de "
|
||||
"signature)"
|
||||
msgstr "validation de la signature DKIM échouée (erreur de vérification de signature)"
|
||||
|
||||
msgid "Database Error"
|
||||
msgstr "Erreur de base de données"
|
||||
@ -447,16 +431,12 @@ msgstr "Suppression du compte :"
|
||||
msgid "Deleting Ticket:"
|
||||
msgstr "Suppression du Ticket:"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Deliver scheduling invitations from an organiser to this scheduling inbox"
|
||||
msgid "Deliver scheduling invitations from an organiser to this scheduling inbox"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Envoyer des invitations (programmées par un organisateur à cette boîte de "
|
||||
"réception planification)"
|
||||
"Envoyer des invitations (programmées par un organisateur à cette boîte de réception planification)"
|
||||
|
||||
msgid "Deliver scheduling replies from an attendee to this scheduling inbox"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Envoyer des réponses aux invitations (d'un participant à cette boîte de "
|
||||
"réception planification)"
|
||||
msgstr "Envoyer des réponses aux invitations (d'un participant à cette boîte de réception planification)"
|
||||
|
||||
msgid "Dependencies"
|
||||
msgstr "Dépendances"
|
||||
@ -492,14 +472,12 @@ msgid "ERROR: The full name may not be blank."
|
||||
msgstr "ERREUR : Le nom complet ne peut être vide."
|
||||
|
||||
msgid "ERROR: The new password must match the confirmed password."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ERREUR : Le nouveau mot de passe doit être identique au mot de passe "
|
||||
"confirmé."
|
||||
msgstr "ERREUR : Le nouveau mot de passe doit être identique au mot de passe confirmé."
|
||||
|
||||
msgid "ERROR: There was a database error writing the roles information!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ERREUR: Il y a eu une erreur lors de l'écriture dans la base de données des "
|
||||
"informations pour les rôles !"
|
||||
"ERREUR: Il y a eu une erreur lors de l'écriture dans la base de données des informations pour les "
|
||||
"rôles !"
|
||||
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Modifier"
|
||||
@ -510,17 +488,13 @@ msgstr "Modifier l'enregistrement de cet utilisateur"
|
||||
msgid "Email Address"
|
||||
msgstr "Adresse de courriel"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter a username, if you know it, and click here, to be e-mailed a temporary"
|
||||
" password."
|
||||
msgid "Enter a username, if you know it, and click here, to be e-mailed a temporary password."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Indiquez un nom d'utilisateur, si vous le connaissez et cliquez ici pour "
|
||||
"recevoir un mot de passe temporaire."
|
||||
"Indiquez un nom d'utilisateur, si vous le connaissez et cliquez ici pour recevoir un mot de passe "
|
||||
"temporaire."
|
||||
|
||||
msgid "Enter your username and password then click here to log in."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Indiquez votre nom d'utilisateur et votre mot de passe puis cliquez ici pour"
|
||||
" vous connecter"
|
||||
msgstr "Indiquez votre nom d'utilisateur et votre mot de passe puis cliquez ici pour vous connecter"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Error NoGroupFound with filter >%s<, attributes >%s< , dn >%s<"
|
||||
@ -546,14 +520,10 @@ msgid "European (d/m/y)"
|
||||
msgstr "Européen (jj/mm/aa)"
|
||||
|
||||
msgid "Existing resource does not match \"If-Match\" header - not accepted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La ressource existante ne correspond pas à l'entête (HTTP) 'If-Match' - pas "
|
||||
"accepté."
|
||||
msgstr "La ressource existante ne correspond pas à l'entête (HTTP) 'If-Match' - pas accepté."
|
||||
|
||||
msgid "Existing resource matches \"If-None-Match\" header - not accepted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La ressource existante correspond à l'entête (HTTP) 'if-None-Match' - pas "
|
||||
"accepté."
|
||||
msgstr "La ressource existante correspond à l'entête (HTTP) 'if-None-Match' - pas accepté."
|
||||
|
||||
msgid "Expires"
|
||||
msgstr "Expires"
|
||||
@ -571,8 +541,7 @@ msgid "Failed to write collection."
|
||||
msgstr "Échec de l'écriture de la collection."
|
||||
|
||||
msgid "Feeds are only supported for calendars at present."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A l'heure actuelle, les flux ne sont pris en charge que pour les agendas."
|
||||
msgstr "A l'heure actuelle, les flux ne sont pris en charge que pour les agendas."
|
||||
|
||||
msgid "For access to the"
|
||||
msgstr "Pour accéder à"
|
||||
@ -590,9 +559,7 @@ msgid "Fullname"
|
||||
msgstr "Nom complet"
|
||||
|
||||
msgid "GET requests on collections are only supported for calendars."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Les demandes GET sur les collections ne sont prises en charge que pour les "
|
||||
"agendas."
|
||||
msgstr "Les demandes GET sur les collections ne sont prises en charge que pour les agendas."
|
||||
|
||||
msgid "GNU gettext support"
|
||||
msgstr "support de GNU gettext"
|
||||
@ -749,12 +716,10 @@ msgstr "Déconnexion"
|
||||
msgid "Member deleted from this Group Principal"
|
||||
msgstr "Membre supprimé de ce groupe"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Most of DAViCal will work but upgrading to PHP 5.2 or later is strongly "
|
||||
"recommended."
|
||||
msgid "Most of DAViCal will work but upgrading to PHP 5.2 or later is strongly recommended."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La plupart des fonctions DAViCal fonctionneront, mais une mise à jour vers "
|
||||
"PHP 5.2 ou ultérieure est fortement recommandé."
|
||||
"La plupart des fonctions DAViCal fonctionneront, mais une mise à jour vers PHP 5.2 ou ultérieure est "
|
||||
"fortement recommandé."
|
||||
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Nom"
|
||||
@ -821,28 +786,20 @@ msgstr "PHP Magic Quotes Runtime désactivé"
|
||||
msgid "PHP PDO module available"
|
||||
msgstr "Module PDO PHP disponible"
|
||||
|
||||
msgid "PHP PostgreSQL available"
|
||||
msgstr "PHP PostgreSQL disponible"
|
||||
|
||||
msgid "PHP calendar extension available"
|
||||
msgstr "Extension d'agenda PHP disponible"
|
||||
|
||||
msgid "PHP iconv support"
|
||||
msgstr "support PHP iconv"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"PUT on a collection is only allowed for text/calendar content against a "
|
||||
"calendar collection"
|
||||
msgid "PHP not using Apache Filter mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mise à jour d'une collection agenda autorisée uniquement pour un contenu "
|
||||
"text/calendar"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"PUT on a collection is only allowed for text/vcard content against an "
|
||||
"addressbook collection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mise à jour d'une collection carnet d'adresses autorisée uniquement pour un "
|
||||
"contenu text/vcard"
|
||||
msgid "PUT on a collection is only allowed for text/calendar content against a calendar collection"
|
||||
msgstr "Mise à jour d'une collection agenda autorisée uniquement pour un contenu text/calendar"
|
||||
|
||||
msgid "PUT on a collection is only allowed for text/vcard content against an addressbook collection"
|
||||
msgstr "Mise à jour d'une collection carnet d'adresses autorisée uniquement pour un contenu text/vcard"
|
||||
|
||||
msgid "Passed"
|
||||
msgstr "Passé"
|
||||
@ -869,9 +826,7 @@ msgid "Please confirm deletion of the principal"
|
||||
msgstr "Veuillez confirmer la suppression du compte"
|
||||
|
||||
msgid "Please note the time and advise the administrator of your system."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Veuillez noter l'heure et informer l'administrateur de votre système "
|
||||
"informatique."
|
||||
msgstr "Veuillez noter l'heure et informer l'administrateur de votre système informatique."
|
||||
|
||||
msgid "Principal"
|
||||
msgstr "Compte"
|
||||
@ -897,6 +852,12 @@ msgstr "Privilèges"
|
||||
msgid "Privileges granted to All Users"
|
||||
msgstr "Privilèges accordés à tous les utilisateurs"
|
||||
|
||||
msgid "Privileges to allow delivery of scheduling messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Privileges to delegate scheduling decisions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Property is read-only"
|
||||
msgstr "Cette propriété est en lecture-seule"
|
||||
|
||||
@ -931,11 +892,8 @@ msgstr "Lire les informations Libre/Occupé"
|
||||
msgid "Read the content of a resource or collection"
|
||||
msgstr "Lire le contenu de la ressource ou de la collection"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Read the details of the current user's access control to this resource."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Lire les détails du contrôle d'accès de l'utilisateur courant à cette "
|
||||
"ressource."
|
||||
msgid "Read the details of the current user's access control to this resource."
|
||||
msgstr "Lire les détails du contrôle d'accès de l'utilisateur courant à cette ressource."
|
||||
|
||||
msgid "Read the free/busy information for a calendar collection"
|
||||
msgstr "Lire les informations Libre/Occupé pour un agenda"
|
||||
@ -967,8 +925,7 @@ msgstr "Demander une amélioration"
|
||||
msgid "Request body is not valid XML data!"
|
||||
msgstr "Le corps de la requête n'est pas du XML valide !"
|
||||
|
||||
#. Translators a thing which might be booked: a room, a carpark, a
|
||||
#. projector...
|
||||
#. Translators a thing which might be booked: a room, a carpark, a projector...
|
||||
msgid "Resource"
|
||||
msgstr "Ressource"
|
||||
|
||||
@ -982,8 +939,7 @@ msgid "Resource has changed on server - not deleted"
|
||||
msgstr "La ressource a été modifiée sur le serveur - non supprimée"
|
||||
|
||||
msgid "Resources may not be changed to / from collections."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Les ressources ne devraient pas être modifiées en/à partir de collections."
|
||||
msgstr "Les ressources ne devraient pas être modifiées en/à partir de collections."
|
||||
|
||||
msgid "Revoke"
|
||||
msgstr "Retirer"
|
||||
@ -1024,19 +980,14 @@ msgstr "Planification: Délégation d'envoi"
|
||||
msgid "Send free/busy enquiries"
|
||||
msgstr "Envoyer une requête Libre/Occupé"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Send scheduling invitations as an organiser from the owner of this "
|
||||
"scheduling outbox."
|
||||
msgid "Send scheduling invitations as an organiser from the owner of this scheduling outbox."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Envoyer des invitations en tant qu'organisateur (propriétaire de cette boîte"
|
||||
" d’envoi planification)"
|
||||
"Envoyer des invitations en tant qu'organisateur (propriétaire de cette boîte d’envoi planification)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Send scheduling replies as an attendee from the owner of this scheduling "
|
||||
"outbox."
|
||||
msgid "Send scheduling replies as an attendee from the owner of this scheduling outbox."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Envoyer les réponses aux invitations comme participant au propriétaire de "
|
||||
"cette boîte d’envoi planification"
|
||||
"Envoyer les réponses aux invitations comme participant au propriétaire de cette boîte d’envoi "
|
||||
"planification"
|
||||
|
||||
msgid "Set free/busy privileges"
|
||||
msgstr "Attribuer le privilège Libre/Occupé"
|
||||
@ -1047,18 +998,11 @@ msgstr "Définir des privilèges de lecture"
|
||||
msgid "Set read+write privileges"
|
||||
msgstr "Définir des privilèges de lecture + écriture"
|
||||
|
||||
msgid "Set schedule-deliver privileges"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Définir les privilèges de planification de réunions (envoyer, accepter des "
|
||||
"invitations, envoyer et répondre au libre/occupé). Invitations = pour soi-"
|
||||
"même. Délégation = par quelqu'un d'autre."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Set the path to store your ics e.g. 'calendar' will be referenced as "
|
||||
"/caldav.php/username/calendar/"
|
||||
"Set the path to store your ics e.g. 'calendar' will be referenced as /caldav.php/username/calendar/"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Positionnez le chemin d'accès à l'agenda, par exemple 'calendar' pour y "
|
||||
"accéder par le chemin /caldav.php/username/calendar/"
|
||||
"Positionnez le chemin d'accès à l'agenda, par exemple 'calendar' pour y accéder par le chemin /caldav."
|
||||
"php/username/calendar/"
|
||||
|
||||
msgid "Setup"
|
||||
msgstr "Configuration"
|
||||
@ -1084,11 +1028,8 @@ msgstr "Des propriétés n'ont pu être établies."
|
||||
msgid "Source resource does not exist."
|
||||
msgstr "La ressource source n'existe pas"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Special collections may not contain a calendar or other special collection."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Les collections spéciales ne peuvent pas contenir un agenda ou une autre "
|
||||
"collection spéciale."
|
||||
msgid "Special collections may not contain a calendar or other special collection."
|
||||
msgstr "Les collections spéciales ne peuvent pas contenir un agenda ou une autre collection spéciale."
|
||||
|
||||
msgid "Specific Privileges"
|
||||
msgstr "Privilèges spécifiques"
|
||||
@ -1130,11 +1071,8 @@ msgstr "La requête-URI BIND DOIT identifier une collection."
|
||||
msgid "The BIND method is not allowed at that location."
|
||||
msgstr "La méthode de connexion (BIND) n'est pas autorisée à cet endroit."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The CalDAV:schedule-calendar-transp property may only be set on calendars."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La propriété CalDAV:schedule-calendar-transp ne peut être positionnée que "
|
||||
"sur des agendas."
|
||||
msgid "The CalDAV:schedule-calendar-transp property may only be set on calendars."
|
||||
msgstr "La propriété CalDAV:schedule-calendar-transp ne peut être positionnée que sur des agendas."
|
||||
|
||||
msgid "The DAViCal Home Page"
|
||||
msgstr "Page d'accueil DAViCal"
|
||||
@ -1142,11 +1080,8 @@ msgstr "Page d'accueil DAViCal"
|
||||
msgid "The access ticket will be deleted."
|
||||
msgstr "Le ticket d'accès sera supprimé."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The addressbook-query report must be run against an addressbook collection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le rapport de carnet d'adresses doit être demandé sur une collection de type"
|
||||
" carnet d'adresses"
|
||||
msgid "The addressbook-query report must be run against an addressbook collection"
|
||||
msgstr "Le rapport de carnet d'adresses doit être demandé sur une collection de type carnet d'adresses"
|
||||
|
||||
msgid "The application failed to understand that request."
|
||||
msgstr "L'application n'a pas réussi à comprendre cette rzquête."
|
||||
@ -1161,18 +1096,12 @@ msgid "The calendar path contains illegal characters."
|
||||
msgstr "Le chemin vers l'agenda contient des caractères interdits."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The calendar-free-busy-set is superseded by the schedule-transp property of "
|
||||
"a calendar collection."
|
||||
"The calendar-free-busy-set is superseded by the schedule-transp property of a calendar collection."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La propriété calendar-free-busy-set est écrasée par la propriété schedule-"
|
||||
"transp d'une collection."
|
||||
"La propriété calendar-free-busy-set est écrasée par la propriété schedule-transp d'une collection."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The calendar-query report must be run against a calendar or a scheduling "
|
||||
"collection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le rapport d'agenda doit être demandé sur un agenda ou une collection "
|
||||
"planification"
|
||||
msgid "The calendar-query report must be run against a calendar or a scheduling collection"
|
||||
msgstr "Le rapport d'agenda doit être demandé sur un agenda ou une collection planification"
|
||||
|
||||
msgid "The collection name may not be blank."
|
||||
msgstr "Le nom de la collection ne devrait pas être vide."
|
||||
@ -1180,26 +1109,18 @@ msgstr "Le nom de la collection ne devrait pas être vide."
|
||||
msgid "The destination collection does not exist"
|
||||
msgstr "La collection de destination n'existe pas"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The displayname may only be set on collections, principals or bindings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le nom à afficher ne peut être défini que pour une Collection, un Compte ou "
|
||||
"une liaison."
|
||||
msgid "The displayname may only be set on collections, principals or bindings."
|
||||
msgstr "Le nom à afficher ne peut être défini que pour une Collection, un Compte ou une liaison."
|
||||
|
||||
msgid "The email address really should not be blank."
|
||||
msgstr "L'adresse courriel ne devrait vraiment pas être vide."
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "The file \"%s\" is not UTF-8 encoded, please check error for more details"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le fichier \"%s\" n'est pas au format UTF-8, merci de regarder les erreurs "
|
||||
"pour plus de détail"
|
||||
msgstr "Le fichier \"%s\" n'est pas au format UTF-8, merci de regarder les erreurs pour plus de détail"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The file is not UTF-8 encoded, please check the error for more details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le fichier n'est pas encodé en UTF-8, veuillez vérifier les erreurs pour "
|
||||
"plus d'information."
|
||||
msgid "The file is not UTF-8 encoded, please check the error for more details."
|
||||
msgstr "Le fichier n'est pas encodé en UTF-8, veuillez vérifier les erreurs pour plus d'information."
|
||||
|
||||
msgid "The full name for this person, group or other type of principal."
|
||||
msgstr "Le nom complet pour cette personne, groupe ou autre type de compte."
|
||||
@ -1208,9 +1129,7 @@ msgid "The full name must not be blank."
|
||||
msgstr "Le nom complet ne doit pas être vide."
|
||||
|
||||
msgid "The name this user can log into the system with."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le nom ou pseudonyme que cet utilisateur emploiera pour se connecter à "
|
||||
"l'application."
|
||||
msgstr "Le nom ou pseudonyme que cet utilisateur emploiera pour se connecter à l'application."
|
||||
|
||||
msgid "The path on the server where your .ics files are."
|
||||
msgstr "Le chemin sur le serveur où sont stockés tous les fichiers .ics."
|
||||
@ -1235,9 +1154,7 @@ msgid "The user's password for logging in."
|
||||
msgstr "Mot de passe utilisateur pour se connecter."
|
||||
|
||||
msgid "The username must not be blank, and may not contain a slash"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le nom de l'utilisateur ne devrait pas être vide et ne devrait pas contenir "
|
||||
"de slash ('/')"
|
||||
msgstr "Le nom de l'utilisateur ne devrait pas être vide et ne devrait pas contenir de slash ('/')"
|
||||
|
||||
msgid "There was an error reading from the database."
|
||||
msgstr "Il y a eu une erreur lors de la lecture de la base de données."
|
||||
@ -1246,57 +1163,46 @@ msgid "There was an error writing to the database."
|
||||
msgstr "Il s'est produit une erreur lors de l'écriture des données."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This operation does the following: <ul><li>check valid groups in LDAP "
|
||||
"directory</li> <li>check groups in DAViCal</li></ul> then <ul><li>if a group"
|
||||
" is present in DAViCal but not in LDAP set as inactive in DAViCal</li> "
|
||||
"<li>if a group is present in LDAP but not in DAViCal create the group in "
|
||||
"DAViCal</li> <li>if a group in present in LDAP and DAViCal then update "
|
||||
"information in DAViCal</li> </ul>"
|
||||
"This operation does the following: <ul><li>check valid groups in LDAP directory</li> <li>check groups "
|
||||
"in DAViCal</li></ul> then <ul><li>if a group is present in DAViCal but not in LDAP set as inactive in "
|
||||
"DAViCal</li> <li>if a group is present in LDAP but not in DAViCal create the group in DAViCal</li> "
|
||||
"<li>if a group in present in LDAP and DAViCal then update information in DAViCal</li> </ul>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cette action: <ul><li>regarde les groupes valides dans l'annuaire LDAP</li> "
|
||||
"<li>regarde les groupes dans DAViCal</li></ul> puis <ul><li>si un groupe est"
|
||||
" présent dans DAViCal et pas dans l'annuaire LDAP, le positionne inactif "
|
||||
"dans DAViCal</li> <li>si un groupe est présent dans l'annuaire LDAP et pas "
|
||||
"dans DAViCal, crée le groupe dans DAViCal</li> <li>si un groupe est présent "
|
||||
"dans l'annuaire LDAP et dans DAViCal, le met à jour dans DAViCal</li> </ul>"
|
||||
"Cette action: <ul><li>regarde les groupes valides dans l'annuaire LDAP</li> <li>regarde les groupes "
|
||||
"dans DAViCal</li></ul> puis <ul><li>si un groupe est présent dans DAViCal et pas dans l'annuaire LDAP, "
|
||||
"le positionne inactif dans DAViCal</li> <li>si un groupe est présent dans l'annuaire LDAP et pas dans "
|
||||
"DAViCal, crée le groupe dans DAViCal</li> <li>si un groupe est présent dans l'annuaire LDAP et dans "
|
||||
"DAViCal, le met à jour dans DAViCal</li> </ul>"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This operation does the following: <ul><li>check valid users in LDAP "
|
||||
"directory</li> <li>check users in DAViCal</li></ul> then <ul><li>if a user "
|
||||
"is present in DAViCal but not in LDAP set him as inactive in DAViCal</li> "
|
||||
"<li>if a user is present in LDAP but not in DAViCal create the user in "
|
||||
"DAViCal</li> <li>if a user in present in LDAP and DAViCal then update "
|
||||
"information in DAViCal</li> </ul>"
|
||||
"This operation does the following: <ul><li>check valid users in LDAP directory</li> <li>check users in "
|
||||
"DAViCal</li></ul> then <ul><li>if a user is present in DAViCal but not in LDAP set him as inactive in "
|
||||
"DAViCal</li> <li>if a user is present in LDAP but not in DAViCal create the user in DAViCal</li> "
|
||||
"<li>if a user in present in LDAP and DAViCal then update information in DAViCal</li> </ul>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cette action: <ul><li>regarde des comptes utilisateurs valides dans "
|
||||
"l'annuaire LDAP</li> <li>regarde les comptes utilisateurs dans "
|
||||
"DAViCal</li></ul> puis <ul><li>si un compte est présent dans DAViCal et pas "
|
||||
"dans l'annuaire LDAP, le rend inactif dans DAViCal</li> <li>si un compte est"
|
||||
" présent dans l'annuaire LDAP mais pas dans DAViCal, le crée dans "
|
||||
"DAViCal</li> <li>si un compte est présent dans LDAP et dans DAViCal, le met "
|
||||
"à jour dans DAViCal</li> </ul>"
|
||||
"Cette action: <ul><li>regarde des comptes utilisateurs valides dans l'annuaire LDAP</li> <li>regarde "
|
||||
"les comptes utilisateurs dans DAViCal</li></ul> puis <ul><li>si un compte est présent dans DAViCal et "
|
||||
"pas dans l'annuaire LDAP, le rend inactif dans DAViCal</li> <li>si un compte est présent dans "
|
||||
"l'annuaire LDAP mais pas dans DAViCal, le crée dans DAViCal</li> <li>si un compte est présent dans "
|
||||
"LDAP et dans DAViCal, le met à jour dans DAViCal</li> </ul>"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This page primarily checks the environment needed for DAViCal to work "
|
||||
"correctly. Suggestions or patches to make it do more useful stuff will be "
|
||||
"gratefully received."
|
||||
"This page primarily checks the environment needed for DAViCal to work correctly. Suggestions or "
|
||||
"patches to make it do more useful stuff will be gratefully received."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cette page vérifie principalement l'environnement nécessaire pour faire "
|
||||
"fonctionner Davical correctement. Les suggestions ou correctifs pour lui "
|
||||
"faire faire des choses plus utiles sont les bienvenus."
|
||||
"Cette page vérifie principalement l'environnement nécessaire pour faire fonctionner Davical "
|
||||
"correctement. Les suggestions ou correctifs pour lui faire faire des choses plus utiles sont les "
|
||||
"bienvenus."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This process will import each file in a directory named \"username.ics\" and"
|
||||
" create a user and calendar for each file to import."
|
||||
"This process will import each file in a directory named \"username.ics\" and create a user and "
|
||||
"calendar for each file to import."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cette action va importer chaque fichier dans un répertoire nommé "
|
||||
"\"username.ics\" et créer un utilisateur et un agenda pour chaque fichier à "
|
||||
"importer."
|
||||
"Cette action va importer chaque fichier dans un répertoire nommé \"username.ics\" et créer un "
|
||||
"utilisateur et un agenda pour chaque fichier à importer."
|
||||
|
||||
msgid "This server only supports the text/calendar format for freebusy URLs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ce serveur ne supporte que le format texte/calendrier pour l'URL "
|
||||
"Libre/occupé"
|
||||
msgstr "Ce serveur ne supporte que le format texte/calendrier pour l'URL Libre/occupé"
|
||||
|
||||
msgid "Ticket ID"
|
||||
msgstr "Id du ticket"
|
||||
@ -1355,12 +1261,8 @@ msgstr "Mise à jour le schéma de la base de données de DAViCal"
|
||||
msgid "Upgrade Database"
|
||||
msgstr "Mise à jour de la base"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Upload a .ics calendar in iCalendar format to initialise or replace this "
|
||||
"calendar."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Envoyer un fichier .ics au format ical pour initialiser ou remplacer cet "
|
||||
"agenda"
|
||||
msgid "Upload a .ics calendar in iCalendar format to initialise or replace this calendar."
|
||||
msgstr "Envoyer un fichier .ics au format ical pour initialiser ou remplacer cet agenda"
|
||||
|
||||
msgid "User Calendar Principals"
|
||||
msgstr "Liste des comptes utilisateurs"
|
||||
@ -1403,12 +1305,11 @@ msgid "Want: %s, Currently: %s"
|
||||
msgstr "Nécessite: %s , actuellement: %s"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: there are no active admin users! You should fix this before logging"
|
||||
" out. Consider using the $c->do_not_sync_from_ldap configuration setting."
|
||||
"Warning: there are no active admin users! You should fix this before logging out. Consider using the "
|
||||
"$c->do_not_sync_from_ldap configuration setting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Attention: il n'y a pas de compte admin actif ! Vous devez corriger ça avant"
|
||||
" de vous déconnecter. Utilisez éventuellement le paramétrage "
|
||||
"$c->do_not_sync_from_ldap."
|
||||
"Attention: il n'y a pas de compte admin actif ! Vous devez corriger ça avant de vous déconnecter. "
|
||||
"Utilisez éventuellement le paramétrage $c->do_not_sync_from_ldap."
|
||||
|
||||
msgid "When the user's e-mail account was validated."
|
||||
msgstr "Date à laquelle l'adresse courriel de cet utilisateur a été validée."
|
||||
@ -1465,49 +1366,33 @@ msgstr "La propriété fuseau horaire n'est valide que pour un agenda."
|
||||
msgid "directory %s is not readable"
|
||||
msgstr "le répertoire %s n'est pas accessible en lecture."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"drivers_imap_pam : imap_url parameter not configured in "
|
||||
"/etc/davical/*-conf.php"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"drivers_imap_pam : le paramètre imap_url n'est pas configuré dans "
|
||||
"/etc/davical/*-conf.php"
|
||||
msgid "drivers_imap_pam : imap_url parameter not configured in /etc/davical/*-conf.php"
|
||||
msgstr "drivers_imap_pam : le paramètre imap_url n'est pas configuré dans /etc/davical/*-conf.php"
|
||||
|
||||
msgid "drivers_ldap : Could not start TLS: ldap_start_tls() failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"drivers_ldap : impossible de démarrer TLS : ldap_start_tlf() a échoué."
|
||||
msgstr "drivers_ldap : impossible de démarrer TLS : ldap_start_tlf() a échoué."
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"drivers_ldap : Failed to bind to host %1$s on port %2$s with bindDN of %3$s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"drivers_ldap : impossible de se connecter à l'hôte %1$s sur le port %2$s "
|
||||
"avec bindDN %3$s."
|
||||
msgid "drivers_ldap : Failed to bind to host %1$s on port %2$s with bindDN of %3$s"
|
||||
msgstr "drivers_ldap : impossible de se connecter à l'hôte %1$s sur le port %2$s avec bindDN %3$s."
|
||||
|
||||
msgid "drivers_ldap : Failed to set LDAP to use protocol version 3, TLS not supported"
|
||||
msgstr "drivers_ldap : impossible pour LDAP d'utiliser le protocole version 3, TLS n'est pas géré."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"drivers_ldap : Failed to set LDAP to use protocol version 3, TLS not "
|
||||
"supported"
|
||||
"drivers_ldap : Unable to bind to LDAP - check your configuration for bindDN and passDN, and that your "
|
||||
"LDAP server is reachable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"drivers_ldap : impossible pour LDAP d'utiliser le protocole version 3, TLS "
|
||||
"n'est pas géré."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"drivers_ldap : Unable to bind to LDAP - check your configuration for bindDN "
|
||||
"and passDN, and that your LDAP server is reachable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"drivers_ldap : Impossible de se lier à LDAP, veuillez vérifier votre bindDN "
|
||||
"et passDN de votre configuration ou si votre serveur LDAP est accessible."
|
||||
"drivers_ldap : Impossible de se lier à LDAP, veuillez vérifier votre bindDN et passDN de votre "
|
||||
"configuration ou si votre serveur LDAP est accessible."
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "drivers_ldap : Unable to connect to LDAP with port %s on host %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"drivers_ldap : impossible de se connecter à l'annuaire LDAP sur le port %s "
|
||||
"de l'hôte %s."
|
||||
msgstr "drivers_ldap : impossible de se connecter à l'annuaire LDAP sur le port %s de l'hôte %s."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"drivers_ldap : function ldap_connect not defined, check your php_ldap module"
|
||||
msgid "drivers_ldap : function ldap_connect not defined, check your php_ldap module"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"drivers_ldap : la fonction ldap_connect n'est pas définie, vérifiez que vous"
|
||||
" avez l'extension php_ldap."
|
||||
"drivers_ldap : la fonction ldap_connect n'est pas définie, vérifiez que vous avez l'extension php_ldap."
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "drivers_pwauth_pam : Unable to find %s file"
|
||||
@ -1517,8 +1402,7 @@ msgstr "drivers_pwauth_pam : fichier %s introuvable"
|
||||
msgid "drivers_squid_pam : Unable to find %s file"
|
||||
msgstr "drivers_squid_pam : incapable de trouver le fichier %s."
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a colloquial phrase in english (the name of a flower)
|
||||
#. and is an option allowing people to log in automatically in future
|
||||
#. Translators: this is a colloquial phrase in english (the name of a flower) and is an option allowing people to log in automatically in future
|
||||
msgid "forget me not"
|
||||
msgstr "Ne pas m'oublier"
|
||||
|
||||
@ -1531,11 +1415,13 @@ msgstr "le chemin où stocker votre ics"
|
||||
msgid "unauthenticated"
|
||||
msgstr "non authentifié"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"you should log on with the username and password that have been issued to "
|
||||
"you."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vous devez vous connecter avec le nom d'utilisateur et le mot de passe qui "
|
||||
"vous ont été fournis."
|
||||
msgid "you should log on with the username and password that have been issued to you."
|
||||
msgstr "Vous devez vous connecter avec le nom d'utilisateur et le mot de passe qui vous ont été fournis."
|
||||
|
||||
#~ msgid "PHP PostgreSQL available"
|
||||
#~ msgstr "PHP PostgreSQL disponible"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Set schedule-deliver privileges"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Définir les privilèges de planification de réunions (envoyer, accepter des invitations, envoyer et "
|
||||
#~ "répondre au libre/occupé). Invitations = pour soi-même. Délégation = par quelqu'un d'autre."
|
||||
|
||||
11
po/hu.po
11
po/hu.po
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: DAViCal\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-11-21 01:29+1300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-11-21 10:59+1300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-24 08:21+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: karora <andrew@mcmillan.net.nz>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
@ -825,6 +825,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Privileges granted to All Users"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Privileges to allow delivery of scheduling messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Privileges to delegate scheduling decisions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Property is read-only"
|
||||
msgstr "Csak olvasható"
|
||||
|
||||
@ -962,9 +968,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Set read+write privileges"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Set schedule-deliver privileges"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Set the path to store your ics e.g. 'calendar' will be referenced as /caldav.php/username/calendar/"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
11
po/it.po
11
po/it.po
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: DAViCal\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-11-21 01:29+1300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-11-21 10:59+1300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-24 08:21+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: karora <andrew@mcmillan.net.nz>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
@ -826,6 +826,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Privileges granted to All Users"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Privileges to allow delivery of scheduling messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Privileges to delegate scheduling decisions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Property is read-only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -963,9 +969,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Set read+write privileges"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Set schedule-deliver privileges"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Set the path to store your ics e.g. 'calendar' will be referenced as /caldav.php/username/calendar/"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
14
po/ja.po
14
po/ja.po
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: DAViCal\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-11-21 01:29+1300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-11-21 10:59+1300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-24 08:21+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: karora <andrew@mcmillan.net.nz>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
@ -826,6 +826,12 @@ msgstr "権限"
|
||||
msgid "Privileges granted to All Users"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Privileges to allow delivery of scheduling messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Privileges to delegate scheduling decisions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Property is read-only"
|
||||
msgstr "その特性は読み取り専用です。"
|
||||
|
||||
@ -963,9 +969,6 @@ msgstr "読み取り権限を設定する"
|
||||
msgid "Set read+write privileges"
|
||||
msgstr "読み書き権限を設定する"
|
||||
|
||||
msgid "Set schedule-deliver privileges"
|
||||
msgstr "スケジュール配達権限を設定する"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Set the path to store your ics e.g. 'calendar' will be referenced as /caldav.php/username/calendar/"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1366,5 +1369,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "you should log on with the username and password that have been issued to you."
|
||||
msgstr "あなたに発行したユーザー名とパスワードでログオンして下さい。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Set schedule-deliver privileges"
|
||||
#~ msgstr "スケジュール配達権限を設定する"
|
||||
|
||||
#~ msgid "PHP PostgreSQL available"
|
||||
#~ msgstr "PHP PostgreSQL利用可能"
|
||||
|
||||
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-11-21 01:29+1300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-11-21 10:59+1300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
@ -844,6 +844,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Privileges granted to All Users"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Privileges to allow delivery of scheduling messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Privileges to delegate scheduling decisions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Property is read-only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -985,9 +991,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Set read+write privileges"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Set schedule-deliver privileges"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Set the path to store your ics e.g. 'calendar' will be referenced as /caldav."
|
||||
"php/username/calendar/"
|
||||
|
||||
14
po/nb_NO.po
14
po/nb_NO.po
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: DAViCal\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-11-21 01:29+1300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-11-21 10:59+1300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-11-02 19:28+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: bruberg <bruberg@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian Bokmål (Norway) (http://www.transifex.net/projects/p/davical/team/nb_NO/)\n"
|
||||
@ -839,6 +839,12 @@ msgstr "Rettigheter"
|
||||
msgid "Privileges granted to All Users"
|
||||
msgstr "Rettigheter tildelt til alle brukere"
|
||||
|
||||
msgid "Privileges to allow delivery of scheduling messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Privileges to delegate scheduling decisions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Property is read-only"
|
||||
msgstr "Egenskapen er kun lese"
|
||||
|
||||
@ -976,9 +982,6 @@ msgstr "Sett leserettigheter"
|
||||
msgid "Set read+write privileges"
|
||||
msgstr "Sett lese+skriverettigheter"
|
||||
|
||||
msgid "Set schedule-deliver privileges"
|
||||
msgstr "Sett hendelse-leveringsprivilegier"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Set the path to store your ics e.g. 'calendar' will be referenced as /caldav.php/username/calendar/"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1395,5 +1398,8 @@ msgstr "Ikke-autentisert"
|
||||
msgid "you should log on with the username and password that have been issued to you."
|
||||
msgstr "logg på med brukernavnet og passordet du fikk utstedt"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Set schedule-deliver privileges"
|
||||
#~ msgstr "Sett hendelse-leveringsprivilegier"
|
||||
|
||||
#~ msgid "PHP PostgreSQL available"
|
||||
#~ msgstr "PHP PostgreSQL tilgjengelig"
|
||||
|
||||
14
po/nl.po
14
po/nl.po
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: DAViCal\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-11-21 01:29+1300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-11-21 10:59+1300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-25 06:15+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: zenlord <zenlord@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.net/projects/p/davical/team/nl/)\n"
|
||||
@ -842,6 +842,12 @@ msgstr "Bevoegdheden"
|
||||
msgid "Privileges granted to All Users"
|
||||
msgstr "Bevoegdheden aan alle Gebruikers toegekend"
|
||||
|
||||
msgid "Privileges to allow delivery of scheduling messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Privileges to delegate scheduling decisions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Property is read-only"
|
||||
msgstr "Eigenschap is alleen-lezen"
|
||||
|
||||
@ -979,9 +985,6 @@ msgstr "'Alleen-lezen'-bevoegdheden instellen"
|
||||
msgid "Set read+write privileges"
|
||||
msgstr "'Lees+Schrijf'-bevoegdheden instellen"
|
||||
|
||||
msgid "Set schedule-deliver privileges"
|
||||
msgstr "'Planning'-bevoegdheden instellen"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Set the path to store your ics e.g. 'calendar' will be referenced as /caldav.php/username/calendar/"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1402,5 +1405,8 @@ msgstr "niet geverifieerd"
|
||||
msgid "you should log on with the username and password that have been issued to you."
|
||||
msgstr "U moet zich aanmelden met de gebruikersnaam en het wachtwoord die U zijn toegewezen."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Set schedule-deliver privileges"
|
||||
#~ msgstr "'Planning'-bevoegdheden instellen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "PHP PostgreSQL available"
|
||||
#~ msgstr "PHP PostgreSQL beschikbaar"
|
||||
|
||||
14
po/pl.po
14
po/pl.po
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: DAViCal\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-11-21 01:29+1300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-11-21 10:59+1300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-25 12:29+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Michał Nowakowski <micnowak1@pg.gda.pl>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.net/projects/p/davical/team/pl/)\n"
|
||||
@ -841,6 +841,12 @@ msgstr "Uprawnienia"
|
||||
msgid "Privileges granted to All Users"
|
||||
msgstr "Uprawnienia nadane wszystkim"
|
||||
|
||||
msgid "Privileges to allow delivery of scheduling messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Privileges to delegate scheduling decisions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Property is read-only"
|
||||
msgstr "Właściwość tylko do odczytu"
|
||||
|
||||
@ -978,9 +984,6 @@ msgstr "Ustaw uprawnienia do odczytu"
|
||||
msgid "Set read+write privileges"
|
||||
msgstr "Ustaw uprawnienia do odczytu i zapisu"
|
||||
|
||||
msgid "Set schedule-deliver privileges"
|
||||
msgstr "Ustaw uprawnienia na planowanie spotkań"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Set the path to store your ics e.g. 'calendar' will be referenced as /caldav.php/username/calendar/"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1393,5 +1396,8 @@ msgstr "niezalogowany"
|
||||
msgid "you should log on with the username and password that have been issued to you."
|
||||
msgstr "powinieneś zalogować się swoją nazwą użytkownika i hasłem."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Set schedule-deliver privileges"
|
||||
#~ msgstr "Ustaw uprawnienia na planowanie spotkań"
|
||||
|
||||
#~ msgid "PHP PostgreSQL available"
|
||||
#~ msgstr "Dostępny moduł PHP PostgreSQL"
|
||||
|
||||
14
po/pt_BR.po
14
po/pt_BR.po
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: DAViCal\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-11-21 01:29+1300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-11-21 10:59+1300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-24 22:20+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: aagaio <aagaio@linwork.com.br>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese (Brazilian) (http://www.transifex.net/projects/p/davical/team/pt_BR/)\n"
|
||||
@ -842,6 +842,12 @@ msgstr "Privilégios"
|
||||
msgid "Privileges granted to All Users"
|
||||
msgstr "Privilégios concedidos a todos os usuários"
|
||||
|
||||
msgid "Privileges to allow delivery of scheduling messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Privileges to delegate scheduling decisions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Property is read-only"
|
||||
msgstr "Propriedade é somente leitura"
|
||||
|
||||
@ -982,9 +988,6 @@ msgstr "Definir privilégios de leitura"
|
||||
msgid "Set read+write privileges"
|
||||
msgstr "Definir privilégios de leitura+gravação"
|
||||
|
||||
msgid "Set schedule-deliver privileges"
|
||||
msgstr "Definir privilégios de entrega de agendamento"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Set the path to store your ics e.g. 'calendar' will be referenced as /caldav.php/username/calendar/"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1411,5 +1414,8 @@ msgstr "não autenticado"
|
||||
msgid "you should log on with the username and password that have been issued to you."
|
||||
msgstr "você deve fazer logon com o nome de usuário e senha que foram emitidos para você."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Set schedule-deliver privileges"
|
||||
#~ msgstr "Definir privilégios de entrega de agendamento"
|
||||
|
||||
#~ msgid "PHP PostgreSQL available"
|
||||
#~ msgstr "PHP PostgreSQL disponível"
|
||||
|
||||
14
po/pt_PT.po
14
po/pt_PT.po
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: DAViCal\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-11-21 01:29+1300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-11-21 10:59+1300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-26 19:34+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: m42 <p.m42.ribeiro@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese (Portugal) (http://www.transifex.net/projects/p/davical/team/pt_PT/)\n"
|
||||
@ -841,6 +841,12 @@ msgstr "Privilégios"
|
||||
msgid "Privileges granted to All Users"
|
||||
msgstr "Privilégios atribuídos para Todos os utilizadores"
|
||||
|
||||
msgid "Privileges to allow delivery of scheduling messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Privileges to delegate scheduling decisions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Property is read-only"
|
||||
msgstr "A propriedade é só de leitura"
|
||||
|
||||
@ -978,9 +984,6 @@ msgstr "Definir privilégios de leitura"
|
||||
msgid "Set read+write privileges"
|
||||
msgstr "Definir privilégios de leitura+escrita"
|
||||
|
||||
msgid "Set schedule-deliver privileges"
|
||||
msgstr "Definir privilégios de marcação-entrega"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Set the path to store your ics e.g. 'calendar' will be referenced as /caldav.php/username/calendar/"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1404,5 +1407,8 @@ msgstr "não autenticado"
|
||||
msgid "you should log on with the username and password that have been issued to you."
|
||||
msgstr "deve entrar com o nome de utilizador e password que lhe foram atribuídas."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Set schedule-deliver privileges"
|
||||
#~ msgstr "Definir privilégios de marcação-entrega"
|
||||
|
||||
#~ msgid "PHP PostgreSQL available"
|
||||
#~ msgstr "PHP PostgreSQL disponível"
|
||||
|
||||
11
po/ru.po
11
po/ru.po
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: DAViCal\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-11-21 01:29+1300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-11-21 10:59+1300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-24 08:21+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: karora <andrew@mcmillan.net.nz>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
@ -824,6 +824,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Privileges granted to All Users"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Privileges to allow delivery of scheduling messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Privileges to delegate scheduling decisions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Property is read-only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -961,9 +967,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Set read+write privileges"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Set schedule-deliver privileges"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Set the path to store your ics e.g. 'calendar' will be referenced as /caldav.php/username/calendar/"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
11
po/sv.po
11
po/sv.po
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: DAViCal\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-11-21 01:29+1300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-11-21 10:59+1300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-24 08:21+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: karora <andrew@mcmillan.net.nz>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
@ -825,6 +825,12 @@ msgstr "Rättigheter"
|
||||
msgid "Privileges granted to All Users"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Privileges to allow delivery of scheduling messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Privileges to delegate scheduling decisions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Property is read-only"
|
||||
msgstr "Egenskapen är enbart läsbar"
|
||||
|
||||
@ -962,9 +968,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Set read+write privileges"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Set schedule-deliver privileges"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Set the path to store your ics e.g. 'calendar' will be referenced as /caldav.php/username/calendar/"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user