Updated translation strings prior to 0.9.8 release.

This commit is contained in:
Andrew McMillan 2009-12-01 10:39:18 +13:00
parent 22a6b10edb
commit 79af3080fe
10 changed files with 2841 additions and 155 deletions

328
po/de.po
View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: RSCDS 0.2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-06 09:25-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2009-12-01 10:34+1300\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-06 17:24+1300\n"
"Last-Translator: Cristina Radalescu <andrew@mcmillan.net.nz>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -50,9 +50,8 @@ msgid ""
"<h1>Log On Please</h1><p>For access to the %s you should log on withthe username and password that "
"have been issued to you.</p><p>If you would like to request access, please e-mail %s.</p>"
msgstr ""
"<h1>Bitte melde Dich an!</h1><p>Für den Zugang zu %s wird der Benutzername "
"und das Passwort benötigt, das zugeteilt wurde.</p><p>Soll ein Neuzugang "
"beantragt werden, schreibe bitte eine E-Mail an %s</p>"
"<h1>Bitte melde Dich an!</h1><p>Für den Zugang zu %s wird der Benutzername und das Passwort benötigt, "
"das zugeteilt wurde.</p><p>Soll ein Neuzugang beantragt werden, schreibe bitte eine E-Mail an %s</p>"
msgid "A collection already exists at that location."
msgstr "An dem Ort existiert bereits eine Collection."
@ -83,6 +82,10 @@ msgstr "Administrator"
msgid "Administers"
msgstr "administriert"
#, fuzzy
msgid "Administration"
msgstr "administriert"
msgid "All collection data will be unrecoverably deleted."
msgstr "Alle Kalender, Termine und Ressource-Daten werden unwiderruflich gelöscht."
@ -111,9 +114,17 @@ msgstr "Nach allen Benutzern durchsuchen"
msgid "Busy"
msgstr "Beschäftigt"
#, fuzzy
msgid "Calendar Principals"
msgstr "Kalender Benutzer"
msgid "Calendar Resource Not Found."
msgstr "Kalender-Ressource nicht gefunden."
#, fuzzy
msgid "Calendar Timezone"
msgstr "Kalender Benutzer"
msgid "Calendar Users"
msgstr "Kalender Benutzer"
@ -127,6 +138,10 @@ msgstr "Lesemöglichkeit bei"
msgid "Can see free/busy time of"
msgstr "Beschäftigungsstatus bei"
#, fuzzy
msgid "Change Password"
msgstr "Neues Passwort"
msgid "Changed On"
msgstr "Geändert an"
@ -142,9 +157,21 @@ msgstr "Anklicken, um den Inhalt dieser Collection anzuzeigen"
msgid "Click to display user details"
msgstr "Anklicken, um die Benutzerdetails zu sehen"
#, fuzzy
msgid "Click to edit principal details"
msgstr "Anklicken, um die Benutzerdetails zu sehen"
msgid "Collection Contents"
msgstr "Collection-Inhalt"
#, fuzzy
msgid "Collection Grants"
msgstr "Collection-Pfad"
#, fuzzy
msgid "Collection ID"
msgstr "Collection-Pfad"
msgid "Collection Path"
msgstr "Collection-Pfad"
@ -152,6 +179,10 @@ msgstr "Collection-Pfad"
msgid "Collection deleted"
msgstr "Collection gelöscht"
#, fuzzy
msgid "Collection"
msgstr "Collection-Pfad"
#, fuzzy
msgid "Confirm Deletion of the Collection"
msgstr "Bestätige Löschung der Collection"
@ -163,6 +194,10 @@ msgstr "Bestätige Löschung des Verhältnistyps"
msgid "Confirm Deletion of the User"
msgstr "Bestätige die Löschung des Benutzers"
#, fuzzy
msgid "Confirm Password"
msgstr "Neues Passwort bestätigen"
msgid "Confirm the new password."
msgstr "Neues Passwort bestätigen"
@ -173,12 +208,32 @@ msgstr "Bestätige"
msgid "Create Calendar"
msgstr "Kalender erstellen"
#, fuzzy
msgid "Create New Collection"
msgstr "Lösche Collection:"
msgid "Create New Principal"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Create Resources"
msgstr "Ressource"
msgid "Create"
msgstr "Erstellen"
msgid "DAV Path"
msgstr ""
msgid "DAViCal CalDAV Server"
msgstr ""
msgid "DAViCal Homepage"
msgstr ""
msgid "DAViCal Wiki"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Database Error"
msgstr "Datenbank Fehler"
@ -190,13 +245,28 @@ msgstr "Datenbank Fehler."
msgid "Database error"
msgstr "Datenbank Fehler"
#, fuzzy
msgid "Date Format Style"
msgstr "Datumsformat"
msgid "Date Style"
msgstr "Datumsformat"
msgid "Default Privileges"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Default relationships added."
msgstr "Standardverhältnis hinzugefügt."
#, fuzzy
msgid "Delete Resources"
msgstr "Ressource"
#, fuzzy
msgid "Delete User"
msgstr "Lösche Benutzer:"
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
@ -208,9 +278,18 @@ msgstr "Lösche Collection:"
msgid "Deleting User:"
msgstr "Lösche Benutzer:"
msgid "Description"
msgstr ""
msgid "Directory on the server"
msgstr "Ordner auf dem Server"
msgid "Display Name"
msgstr ""
msgid "Displayname"
msgstr ""
msgid "Does the user have the right to perform this role?"
msgstr "Hat der Benutzer das Recht diese Rolle auszuüben?"
@ -224,6 +303,12 @@ msgstr "E-Mail"
msgid "ERROR: %s"
msgstr "FEHLER: %s"
msgid "ERROR: The full name may not be blank."
msgstr ""
msgid "ERROR: The new password must match the confirmed password."
msgstr ""
msgid "ERROR: There was a database error writing the roles information!"
msgstr "FEHLER: Beim Schreiben der Rolleninformation ist ein Datenbankfehler aufgetreten!"
@ -234,6 +319,9 @@ msgstr "Bearbeite %s"
msgid "Edit this user record"
msgstr "Benutzerdaten bearbeiten"
msgid "Email Address"
msgstr ""
msgid "Enter a username, if you know it, and click here, to be e-mailed a temporary password."
msgstr "Gebe den Benutzernamen an und klicke hier um ein temporäres Passwort per E-Mail zu bekommen."
@ -257,10 +345,12 @@ msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten beim Schreiben im Datenverzeichnis"
msgid "European (d/m/y)"
msgstr "Europäisch (tt.mm.jjjj)"
msgid "Existing resource does not match 'If-Match' header - not accepted."
#, fuzzy
msgid "Existing resource does not match \"If-Match\" header - not accepted."
msgstr "Die existierende Quelle passt nicht zum 'IF-Match'-Kopf - nicht akzeptiert."
msgid "Existing resource matches 'If-None-Match' header - not accepted."
#, fuzzy
msgid "Existing resource matches \"If-None-Match\" header - not accepted."
msgstr "Die existierende Quelle passt nicht zum 'IF-None-Match'-Kopf - nicht akzeptiert."
msgid "Finish"
@ -279,20 +369,39 @@ msgstr "Frei/Beschäftigt"
msgid "Full Name"
msgstr "Vollständiger Name"
#, fuzzy
msgid "Fullname"
msgstr "Vollständiger Name"
msgid "GET requests are only handled on calendar collections."
msgstr "GET-Abfragen können nur bei Kalendern durchgeführt werden."
msgid "GO!"
msgstr "LOS!"
msgid "Go to the DAViCal Feature Requests"
msgstr ""
msgid "Group <!-- in the sense of a group of people -->"
msgstr "Gruppe <!-- im Sinne einer Gruppe Menschen -->"
msgid "Group Members"
msgstr ""
msgid "Group Memberships"
msgstr ""
msgid "Group Principals"
msgstr ""
msgid "Group"
msgstr "Gruppe"
msgid "Help on something or other"
msgstr "Hilfestellung oder Sonstiges"
msgid "Has Members"
msgstr ""
msgid "Help on the current screen"
msgstr ""
msgid "Help! I've forgotten my password!"
msgstr "Hilfe! Ich habe mein Passwort vergessen!"
@ -300,12 +409,19 @@ msgstr "Hilfe! Ich habe mein Passwort vergessen!"
msgid "Help"
msgstr "Hilfe"
#, fuzzy
msgid "Home Page"
msgstr "Startseite"
msgid "Home calendar added."
msgstr "Startkalender hinzugefügt."
msgid "Home"
msgstr "Startseite"
msgid "ID"
msgstr ""
msgid "ISO Format (YYYY-MM-DD)"
msgstr "ISO Format (JJJJ-MM-TT)"
@ -322,6 +438,10 @@ msgstr "Wenn das Passwort vergessen wurde, dann"
msgid "If you would like to request access, please e-mail"
msgstr "Zur Freischaltung des Zugriffs bitte E-Mail schicken..."
#, fuzzy
msgid "Import Calendars"
msgstr "Kalender erstellen"
msgid "Import all .ics files of a directory"
msgstr "Importiere alle ICS-Dateien eines Ordners"
@ -332,9 +452,19 @@ msgstr "Ungültiger Benutzername oder Passwort."
msgid "Invalid username or password."
msgstr "Ungültiger Benutzername oder Passwort."
msgid "Is Member of"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Is a Calendar"
msgstr "Ist dies ein Kalender?"
msgid "Is a Calendar?"
msgstr "Ist dies ein Kalender?"
msgid "Is an Addressbook"
msgstr ""
msgid "Is this access read ('R') or Read and Write ('RW')?"
msgstr "Ist dieser Zugriffsmodus Lesen ('R') oder Lesen und Schreiben ('RW')?"
@ -356,18 +486,28 @@ msgstr "Verlinkt von"
msgid "Linked To"
msgstr "Verlinkt nach"
#, fuzzy
msgid "List Groups"
msgstr "Gruppe"
#, fuzzy
msgid "List Resources"
msgstr "Ressource"
#, fuzzy
msgid "List Users"
msgstr "Benutzer"
msgid "Log On Please"
msgstr "Bitte Einloggen"
msgid "Log out of the"
#, fuzzy
msgid "Log out of DAViCal"
msgstr "Ausloggen von"
msgid "Logout"
msgstr "Logout"
msgid "My Details"
msgstr "Meine Angaben"
msgid "Name"
msgstr "Name"
@ -377,6 +517,10 @@ msgstr "Neues Passwort"
msgid "New User"
msgstr "Neuer Benutzer"
#, fuzzy
msgid "No calendar content"
msgstr "Startkalender hinzugefügt."
msgid "No collection found at that location."
msgstr "Es wurde keine Collection unter dieser URL gefunden."
@ -386,17 +530,25 @@ msgstr "Nr."
msgid "No."
msgstr "Nr."
msgid "Not overwriting existing destination resource"
msgstr ""
msgid "Opaque"
msgstr ""
msgid "Operations on your calendar"
msgstr "Arbeitsabläufe an deinem Kalender"
#, fuzzy
msgid "Operations"
msgstr "Verhältnis"
msgid "Override a Lock"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Password"
msgstr "Passwort"
msgid "Path"
msgstr ""
msgid "Please Confirm Deletion"
msgstr "Bitte bestätige die Löschung"
@ -410,6 +562,25 @@ msgstr "Bitte bestätige die Löschung des Benutzzers"
msgid "Please note the time and advise the administrator of your system."
msgstr "Bitte notieren Sie sich die Zeit und benachrichtigen Sie Ihren Systemadministrator"
#, fuzzy
msgid "Principal Collections"
msgstr "Lösche Collection:"
msgid "Principal Grants"
msgstr ""
msgid "Principal ID"
msgstr ""
msgid "Principal Type"
msgstr ""
msgid "Principal"
msgstr ""
msgid "Privileges"
msgstr ""
msgid "Property is read-only"
msgstr "Besitzrecht ist Nur-Lesen"
@ -419,12 +590,24 @@ msgstr "Öffentlich"
msgid "Public"
msgstr "Öffentlich"
msgid "Publicly Readable"
msgstr ""
msgid "REPORT body contains no XML data!"
msgstr "REPORT-Body enhält keine XML-Daten!"
msgid "REPORT body is not valid XML data!"
msgstr "REPORT-Body enthält keine gültigen XML-Daten!"
msgid "Read Access Controls"
msgstr ""
msgid "Read Current User's Access"
msgstr ""
msgid "Read Free/Busy Information"
msgstr ""
msgid "Read"
msgstr "Lesen"
@ -470,9 +653,15 @@ msgstr "Fehler berichten"
msgid "Report a bug in the system"
msgstr "Fehler im System melden"
msgid "Request Feature"
msgstr ""
msgid "Resource <!-- a thing which might be booked: a room, a carpark, a projector... -->"
msgstr "Ressource"
msgid "Resource Calendar Principals"
msgstr ""
msgid "Resource changed on server - not changed."
msgstr "Ressource hat sich auf dem Server geändert - nicht verändert"
@ -491,6 +680,27 @@ msgstr "Ressource kann nicht zu / auf Collections geändert werden."
msgid "Rights"
msgstr "Rechte"
msgid "Schedule Transparency"
msgstr ""
msgid "Scheduling: Deliver a Reply"
msgstr ""
msgid "Scheduling: Deliver an Invitation"
msgstr ""
msgid "Scheduling: Query free/busy"
msgstr ""
msgid "Scheduling: Send a Reply"
msgstr ""
msgid "Scheduling: Send an Invitation"
msgstr ""
msgid "Scheduling: Send free/busy"
msgstr ""
msgid "Select the type of relationship from this user"
msgstr "Verhältnisstyp dieses Nutzers auswählen"
@ -498,13 +708,15 @@ msgid "Select the user, resource or group to relate this user to"
msgstr "Wähle Benutzer, Ressource oder Gruppe um diesen Benutzer zu zuordnen"
msgid "Set the path to store your ics e.g. 'home' will be referenced as /caldav.php/me/home/"
msgstr "Setzte den Pfad um ICS-Dateien aufzubewahren; \"home\" wird z.B. als \"/caldav.php/me/home/\" verwendet"
msgstr ""
"Setzte den Pfad um ICS-Dateien aufzubewahren; \"home\" wird z.B. als \"/caldav.php/me/home/\" verwendet"
msgid "Setup RSCDS"
msgstr "Einrichtung"
msgid "Setup DAViCal"
msgstr ""
msgid "Setup"
msgstr "Einrichtung"
msgid "Should this calendar be readable without authenticating?"
msgstr "Soll dieser Kalender ohne Authentisierung lesbar sein?"
@ -517,9 +729,19 @@ msgstr "Manche Eignerrechte konnten nicht geändert werden."
msgid "Some properties were not able to be set."
msgstr "Manche Eignerrechte konnten nicht gesetzt werden."
msgid "Source resource does not exist."
msgstr ""
msgid "Special collections may not contain a calendar or other special collection."
msgstr ""
msgid "Start"
msgstr "Start"
#, c-format
msgid "Status: %d, Message: %s, User: %d, Path: %s"
msgstr ""
msgid "Submit"
msgstr "Abschicken"
@ -532,13 +754,22 @@ msgstr "Synchronisiere LDAP mit DAViCal"
msgid "That relationship type is being used. See ##RelationshipTypeUsed##"
msgstr "Dieser Verhaeltnistyp wird bereits verwendet. Siehe ##Verhältnisstypbenutzung##"
msgid "That resource is not present on this server."
msgstr ""
msgid "The DAViCal Home Page"
msgstr ""
msgid "The application program does not understand that request."
msgstr "Das Programm versteht diese Anfrage nicht."
#, fuzzy
msgid ""
"The calendar name part of the path to store your ics. E.g. the \"home\" part of \"/caldav.php/username/home/\""
msgstr "Setzte den Kalenderpfad um Deine ICS-Dateien aufzubewahren; z.B. \"home\" aus \"/caldav.php/username/home/\""
"The calendar name part of the path to store your ics. E.g. the \"home\" part of \"/caldav.php/username/"
"home/\""
msgstr ""
"Setzte den Kalenderpfad um Deine ICS-Dateien aufzubewahren; z.B. \"home\" aus \"/caldav.php/username/"
"home/\""
msgid "The calendar path contains illegal characters."
msgstr "Der Kalenderpfad enthält ungültige Zeichen."
@ -581,6 +812,12 @@ msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten beim Schreiben im Datenverzeichnis"
msgid "This user's collections"
msgstr "Die Collections dieses Benutzers"
msgid "To ID"
msgstr ""
msgid "Transparent"
msgstr ""
msgid "Type"
msgstr "Typ"
@ -593,13 +830,26 @@ msgstr "Aktualisieren"
msgid "Updated"
msgstr "aktualisiert"
msgid "Upgrade DAViCal database schema"
msgstr ""
msgid "Upgrade Database"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Upload a .ics calendar in iCalendar format "
msgstr "Lade deine ICS-Kalender im iCal-Format hoch "
msgid "User Calendar Principals"
msgstr ""
msgid "User Details"
msgstr "Benutzerangaben"
#, fuzzy
msgid "User Functions"
msgstr "Benutzerangaben"
msgid "User Name"
msgstr "Benutzername"
@ -619,22 +869,40 @@ msgstr "Benutzer ist aktiv"
msgid "User record written."
msgstr "Benutzerdatensatz geschrieben"
msgid "Users"
msgstr "Benutzer"
#, fuzzy
msgid "Username"
msgstr "Benutzername"
#, fuzzy, c-format
msgid "View %s"
msgstr "Anzeigen"
#, fuzzy
msgid "View My Details"
msgstr "Meine Angaben"
msgid "View my own user record"
msgstr "Meine eigenen Benutzerdaten anzeigen"
msgid "View this user record"
msgstr "Diesen Benutzerdatensatz anzeigen"
msgid "Visit the DAViCal Wiki"
msgstr ""
msgid "When the user's e-mail account was validated."
msgstr "Wann die E-Mail Adresse des Benutzers bestätigt wurde."
msgid "Write Access Controls"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Write Data"
msgstr "Schreiben"
msgid "Write Metadata"
msgstr ""
msgid "Write"
msgstr "Schreiben"
@ -673,6 +941,9 @@ msgstr "Du kannst keine Einträge vond diesem Kalender löschen."
msgid "You may not modify entries on this calendar."
msgstr "Du kannst keine Einträge dieses Kaländers ändern."
msgid "You may only review the contents of your own collections in this interface."
msgstr ""
msgid "You must log in to use this system."
msgstr "Vor Benutzung bitte ins System einloggen."
@ -734,9 +1005,20 @@ msgstr "Melde Dich mit dem zugeteilten Benutzernamen und Passwort an."
msgid "This operation does the following: <ul><li>check valid users in LDAP directory</li>"
msgstr "Diese Operation macht das folgende: <ul><li>Prüfen der gültigen Benutzer im LDAP-Server</li>"
#~ msgid "Help on something or other"
#~ msgstr "Hilfestellung oder Sonstiges"
#, fuzzy
#~ msgid "Operations"
#~ msgstr "Verhältnis"
#~ msgid "Setup RSCDS"
#~ msgstr "Einrichtung"
#~ msgid "<b>WARNING: all events in this path will be deleted before inserting all of the ics file</b>"
#~ msgstr ""
#~ "<b>WARNUNG: Alle Termine in diesem Pfad werden gelöscht, bevor die Daten der ICS-Datei einfügt werden</b>"
#~ "<b>WARNUNG: Alle Termine in diesem Pfad werden gelöscht, bevor die Daten der ICS-Datei einfügt "
#~ "werden</b>"
#~ msgid "All events of user %s were deleted and replaced by those from the file."
#~ msgstr "Alle Termine des Benutzers %s sind gelöscht und mit denen der Datei ersetzt worden."

299
po/es.po
View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: RSCDS 0.2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-06 09:25-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2009-12-01 10:34+1300\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-06 17:12+1300\n"
"Last-Translator: Lorena Paoletti <andrew@mcmillan.net.nz>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -80,6 +80,10 @@ msgstr "Administrador"
msgid "Administers"
msgstr "Administrador"
#, fuzzy
msgid "Administration"
msgstr "Administrador"
msgid "All collection data will be unrecoverably deleted."
msgstr ""
@ -107,9 +111,17 @@ msgstr "Mostrar todos los usuarios"
msgid "Busy"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Calendar Principals"
msgstr "Calendario de los Usuario"
msgid "Calendar Resource Not Found."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Calendar Timezone"
msgstr "Calendario de los Usuario"
msgid "Calendar Users"
msgstr "Calendario de los Usuario"
@ -123,6 +135,10 @@ msgstr ""
msgid "Can see free/busy time of"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Change Password"
msgstr "Nueva Constraseña"
msgid "Changed On"
msgstr ""
@ -138,9 +154,21 @@ msgstr "Hacer clic para mostrar esa relación"
msgid "Click to display user details"
msgstr "Hacer clic para mostrar esa relación"
#, fuzzy
msgid "Click to edit principal details"
msgstr "Hacer clic para mostrar esa relación"
msgid "Collection Contents"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Collection Grants"
msgstr "Relación eliminada"
#, fuzzy
msgid "Collection ID"
msgstr "Relación eliminada"
msgid "Collection Path"
msgstr ""
@ -148,6 +176,10 @@ msgstr ""
msgid "Collection deleted"
msgstr "Relación eliminada"
#, fuzzy
msgid "Collection"
msgstr "Relación eliminada"
msgid "Confirm Deletion of the Collection"
msgstr ""
@ -157,6 +189,10 @@ msgstr ""
msgid "Confirm Deletion of the User"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Confirm Password"
msgstr "Confirmar la nueva contraseña."
msgid "Confirm the new password."
msgstr "Confirmar la nueva contraseña."
@ -167,12 +203,32 @@ msgstr "Confirmar"
msgid "Create Calendar"
msgstr "Calendario de los Usuario"
#, fuzzy
msgid "Create New Collection"
msgstr "Calendario de los Usuario"
msgid "Create New Principal"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Create Resources"
msgstr "Recurso"
msgid "Create"
msgstr "Crear"
msgid "DAV Path"
msgstr ""
msgid "DAViCal CalDAV Server"
msgstr ""
msgid "DAViCal Homepage"
msgstr ""
msgid "DAViCal Wiki"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Database Error"
msgstr "Error en la Base de Datos."
@ -184,13 +240,28 @@ msgstr "Error en la Base de Datos."
msgid "Database error"
msgstr "Error en la Base de Datos."
#, fuzzy
msgid "Date Format Style"
msgstr "Formato de Fecha"
msgid "Date Style"
msgstr "Formato de Fecha"
msgid "Default Privileges"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Default relationships added."
msgstr "Relación incorporada."
#, fuzzy
msgid "Delete Resources"
msgstr "Recurso"
#, fuzzy
msgid "Delete User"
msgstr "Borrar"
msgid "Delete"
msgstr "Borrar"
@ -201,9 +272,18 @@ msgstr ""
msgid "Deleting User:"
msgstr "Borrar"
msgid "Description"
msgstr ""
msgid "Directory on the server"
msgstr ""
msgid "Display Name"
msgstr ""
msgid "Displayname"
msgstr ""
msgid "Does the user have the right to perform this role?"
msgstr "¿El usuario tiene permiso para efectuar este rol?"
@ -217,6 +297,12 @@ msgstr "Correo Electrónico"
msgid "ERROR: %s"
msgstr ""
msgid "ERROR: The full name may not be blank."
msgstr ""
msgid "ERROR: The new password must match the confirmed password."
msgstr ""
msgid "ERROR: There was a database error writing the roles information!"
msgstr "ERROR: Hubo un error en la base de datos al grabar la información de los roles!"
@ -227,6 +313,9 @@ msgstr "Editar"
msgid "Edit this user record"
msgstr "Mostrar el registro de éste usuario"
msgid "Email Address"
msgstr ""
msgid "Enter a username, if you know it, and click here, to be e-mailed a temporary password."
msgstr ""
@ -250,10 +339,10 @@ msgstr "Hubo un error al grabar en la base de datos."
msgid "European (d/m/y)"
msgstr "Formato Europeo (d/m/y)"
msgid "Existing resource does not match 'If-Match' header - not accepted."
msgid "Existing resource does not match \"If-Match\" header - not accepted."
msgstr ""
msgid "Existing resource matches 'If-None-Match' header - not accepted."
msgid "Existing resource matches \"If-None-Match\" header - not accepted."
msgstr ""
msgid "Finish"
@ -271,20 +360,39 @@ msgstr ""
msgid "Full Name"
msgstr "Nombre Completo"
#, fuzzy
msgid "Fullname"
msgstr "Nombre Completo"
msgid "GET requests are only handled on calendar collections."
msgstr ""
msgid "GO!"
msgstr ""
msgid "Go to the DAViCal Feature Requests"
msgstr ""
msgid "Group <!-- in the sense of a group of people -->"
msgstr "Grupo"
msgid "Group Members"
msgstr ""
msgid "Group Memberships"
msgstr ""
msgid "Group Principals"
msgstr ""
msgid "Group"
msgstr "Grupo"
msgid "Help on something or other"
msgstr "Ayuda en"
msgid "Has Members"
msgstr ""
msgid "Help on the current screen"
msgstr ""
msgid "Help! I've forgotten my password!"
msgstr ""
@ -292,12 +400,19 @@ msgstr ""
msgid "Help"
msgstr "Ayuda"
#, fuzzy
msgid "Home Page"
msgstr "Página principal"
msgid "Home calendar added."
msgstr ""
msgid "Home"
msgstr "Página principal"
msgid "ID"
msgstr ""
msgid "ISO Format (YYYY-MM-DD)"
msgstr "Formato ISO (YYYY-MM-DD)"
@ -313,6 +428,10 @@ msgstr ""
msgid "If you would like to request access, please e-mail"
msgstr "Si desea obtener acceso por favor envíe un correo electrónico a"
#, fuzzy
msgid "Import Calendars"
msgstr "Calendario de los Usuario"
msgid "Import all .ics files of a directory"
msgstr ""
@ -322,9 +441,19 @@ msgstr "Usuario o contraseña incorrectos."
msgid "Invalid username or password."
msgstr "Usuario o contraseña incorrectos."
msgid "Is Member of"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Is a Calendar"
msgstr "Calendario de los Usuario"
msgid "Is a Calendar?"
msgstr ""
msgid "Is an Addressbook"
msgstr ""
msgid "Is this access read ('R') or Read and Write ('RW')?"
msgstr "¿Éste acceso es de lectura ('L') ó de Lectura y Escritura ('LE')?"
@ -346,18 +475,28 @@ msgstr "Relacionado desde"
msgid "Linked To"
msgstr "Relacionado con"
#, fuzzy
msgid "List Groups"
msgstr "Grupo"
#, fuzzy
msgid "List Resources"
msgstr "Recurso"
#, fuzzy
msgid "List Users"
msgstr "Usuarios"
msgid "Log On Please"
msgstr "Conectarse por favor"
msgid "Log out of the"
#, fuzzy
msgid "Log out of DAViCal"
msgstr "Desconectarse de"
msgid "Logout"
msgstr "Desconectarse"
msgid "My Details"
msgstr "Mis Datos"
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
@ -367,6 +506,9 @@ msgstr "Nueva Constraseña"
msgid "New User"
msgstr "Nuevo Usuario"
msgid "No calendar content"
msgstr ""
msgid "No collection found at that location."
msgstr ""
@ -376,16 +518,24 @@ msgstr "No"
msgid "No."
msgstr "No"
msgid "Not overwriting existing destination resource"
msgstr ""
msgid "Opaque"
msgstr ""
msgid "Operations on your calendar"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Operations"
msgstr "Relación"
msgid "Override a Lock"
msgstr ""
msgid "Password"
msgstr "Constraseña"
msgid "Path"
msgstr ""
msgid "Please Confirm Deletion"
msgstr ""
@ -398,6 +548,24 @@ msgstr ""
msgid "Please note the time and advise the administrator of your system."
msgstr "Por favor, tome nota de la fecha y hora y contacte a su administrador de sistemas."
msgid "Principal Collections"
msgstr ""
msgid "Principal Grants"
msgstr ""
msgid "Principal ID"
msgstr ""
msgid "Principal Type"
msgstr ""
msgid "Principal"
msgstr ""
msgid "Privileges"
msgstr ""
msgid "Property is read-only"
msgstr ""
@ -407,12 +575,24 @@ msgstr "Público"
msgid "Public"
msgstr "Público"
msgid "Publicly Readable"
msgstr ""
msgid "REPORT body contains no XML data!"
msgstr ""
msgid "REPORT body is not valid XML data!"
msgstr ""
msgid "Read Access Controls"
msgstr ""
msgid "Read Current User's Access"
msgstr ""
msgid "Read Free/Busy Information"
msgstr ""
msgid "Read"
msgstr ""
@ -458,9 +638,15 @@ msgstr "Reportar Error"
msgid "Report a bug in the system"
msgstr "Reportar un error en el sistema"
msgid "Request Feature"
msgstr ""
msgid "Resource <!-- a thing which might be booked: a room, a carpark, a projector... -->"
msgstr "Recurso"
msgid "Resource Calendar Principals"
msgstr ""
msgid "Resource changed on server - not changed."
msgstr ""
@ -479,6 +665,27 @@ msgstr ""
msgid "Rights"
msgstr "Derechos"
msgid "Schedule Transparency"
msgstr ""
msgid "Scheduling: Deliver a Reply"
msgstr ""
msgid "Scheduling: Deliver an Invitation"
msgstr ""
msgid "Scheduling: Query free/busy"
msgstr ""
msgid "Scheduling: Send a Reply"
msgstr ""
msgid "Scheduling: Send an Invitation"
msgstr ""
msgid "Scheduling: Send free/busy"
msgstr ""
msgid "Select the type of relationship from this user"
msgstr "Seleccionar el tipo de relación de salida desde éste usuario"
@ -488,7 +695,7 @@ msgstr "Seleccionar el usuario, recurso o grupo con el cual relacionar a éste u
msgid "Set the path to store your ics e.g. 'home' will be referenced as /caldav.php/me/home/"
msgstr ""
msgid "Setup RSCDS"
msgid "Setup DAViCal"
msgstr ""
msgid "Setup"
@ -506,9 +713,19 @@ msgstr ""
msgid "Some properties were not able to be set."
msgstr ""
msgid "Source resource does not exist."
msgstr ""
msgid "Special collections may not contain a calendar or other special collection."
msgstr ""
msgid "Start"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Status: %d, Message: %s, User: %d, Path: %s"
msgstr ""
msgid "Submit"
msgstr ""
@ -521,6 +738,12 @@ msgstr ""
msgid "That relationship type is being used. See ##RelationshipTypeUsed##"
msgstr "Ese tipo de relación está siendo utilizada. Ver ##TipodeRelacióonUtilizada##"
msgid "That resource is not present on this server."
msgstr ""
msgid "The DAViCal Home Page"
msgstr ""
msgid "The application program does not understand that request."
msgstr ""
@ -568,6 +791,12 @@ msgstr "Hubo un error al grabar en la base de datos."
msgid "This user's collections"
msgstr ""
msgid "To ID"
msgstr ""
msgid "Transparent"
msgstr ""
msgid "Type"
msgstr ""
@ -580,12 +809,25 @@ msgstr "Actualizar"
msgid "Updated"
msgstr "Actualizado"
msgid "Upgrade DAViCal database schema"
msgstr ""
msgid "Upgrade Database"
msgstr ""
msgid "Upload a .ics calendar in iCalendar format "
msgstr ""
msgid "User Calendar Principals"
msgstr ""
msgid "User Details"
msgstr "Datos del Usuario"
#, fuzzy
msgid "User Functions"
msgstr "Datos del Usuario"
msgid "User Name"
msgstr "Nombre del Usuario"
@ -605,22 +847,39 @@ msgstr "El usuario está activo"
msgid "User record written."
msgstr "Registro del usuario grabado."
msgid "Users"
msgstr "Usuarios"
#, fuzzy
msgid "Username"
msgstr "Nombre del Usuario"
#, fuzzy, c-format
msgid "View %s"
msgstr "Mostrar"
#, fuzzy
msgid "View My Details"
msgstr "Mis Datos"
msgid "View my own user record"
msgstr "Mostrar mi registro de usuario"
msgid "View this user record"
msgstr "Mostrar éste registro de usuario"
msgid "Visit the DAViCal Wiki"
msgstr ""
msgid "When the user's e-mail account was validated."
msgstr "Cuando fue validada la cuenta de correo del usuario."
msgid "Write Access Controls"
msgstr ""
msgid "Write Data"
msgstr ""
msgid "Write Metadata"
msgstr ""
msgid "Write"
msgstr ""
@ -659,6 +918,9 @@ msgstr ""
msgid "You may not modify entries on this calendar."
msgstr ""
msgid "You may only review the contents of your own collections in this interface."
msgstr ""
msgid "You must log in to use this system."
msgstr "Debe conectarte para usar el sistema."
@ -720,6 +982,13 @@ msgstr "Para conectarse debe utilizar el nombre de usuario y contraseña que le
msgid "This operation does the following: <ul><li>check valid users in LDAP directory</li>"
msgstr ""
#~ msgid "Help on something or other"
#~ msgstr "Ayuda en"
#, fuzzy
#~ msgid "Operations"
#~ msgstr "Relación"
#, fuzzy
#~ msgid "Created On"
#~ msgstr "Crear"

314
po/fr.po
View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-06 09:25-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2009-12-01 10:34+1300\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-20 14:24+0200\n"
"Last-Translator: Christian Perrier <bubulle@debian.org>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
@ -85,6 +85,10 @@ msgstr "Administrateur"
msgid "Administers"
msgstr "Administrateurs"
#, fuzzy
msgid "Administration"
msgstr "Administrateurs"
msgid "All collection data will be unrecoverably deleted."
msgstr ""
@ -112,9 +116,17 @@ msgstr "Affiche tous les utilisateurs"
msgid "Busy"
msgstr "Occupé"
#, fuzzy
msgid "Calendar Principals"
msgstr "Utilisateurs du calendrier"
msgid "Calendar Resource Not Found."
msgstr "Ressource calendrier introuvable."
#, fuzzy
msgid "Calendar Timezone"
msgstr "Utilisateurs du calendrier"
msgid "Calendar Users"
msgstr "Utilisateurs du calendrier"
@ -128,6 +140,10 @@ msgstr "Peut lire depuis"
msgid "Can see free/busy time of"
msgstr "Peut voir les disponibilités de"
#, fuzzy
msgid "Change Password"
msgstr "Nouveau mot de passe"
msgid "Changed On"
msgstr "Changé le"
@ -140,15 +156,31 @@ msgstr "Cliquez pour afficher le contenu de cette collection"
msgid "Click to display user details"
msgstr "Cliquez pour afficher les détails de cet utilisateur"
#, fuzzy
msgid "Click to edit principal details"
msgstr "Cliquez pour afficher les détails de cet utilisateur"
msgid "Collection Contents"
msgstr "Contenu de la collection"
#, fuzzy
msgid "Collection Grants"
msgstr "Chemin de la collection"
#, fuzzy
msgid "Collection ID"
msgstr "Chemin de la collection"
msgid "Collection Path"
msgstr "Chemin de la collection"
msgid "Collection deleted"
msgstr "Collection supprimée"
#, fuzzy
msgid "Collection"
msgstr "Chemin de la collection"
msgid "Confirm Deletion of the Collection"
msgstr "Confirmez la suppression de la collection"
@ -159,6 +191,10 @@ msgstr "Confirmez la suppression de ce type de relation"
msgid "Confirm Deletion of the User"
msgstr "Confirmez la suppression de la collection"
#, fuzzy
msgid "Confirm Password"
msgstr "Confirmez le nouveau mot de passe"
msgid "Confirm the new password."
msgstr "Confirmez le nouveau mot de passe"
@ -169,12 +205,34 @@ msgstr "Confirmer"
msgid "Create Calendar"
msgstr "Calendrier"
#, fuzzy
msgid "Create New Collection"
msgstr "Confirmez la suppression de la collection"
msgid "Create New Principal"
msgstr ""
# French uses the same word, except it adds an 'S'. Otherwise it would sound "Rezource",
# a bit odd except when said with a german accent.
#, fuzzy
msgid "Create Resources"
msgstr "Ressource"
msgid "Create"
msgstr "Créer"
msgid "DAV Path"
msgstr ""
msgid "DAViCal CalDAV Server"
msgstr "Serveur DAViCal CalDAV"
msgid "DAViCal Homepage"
msgstr ""
msgid "DAViCal Wiki"
msgstr ""
msgid "Database Error"
msgstr "Erreur de base de données"
@ -184,12 +242,29 @@ msgstr "Erreur de base de données."
msgid "Database error"
msgstr "Erreur de base de données"
#, fuzzy
msgid "Date Format Style"
msgstr "Format des dates"
msgid "Date Style"
msgstr "Format des dates"
msgid "Default Privileges"
msgstr ""
msgid "Default relationships added."
msgstr "Relation par défaut ajoutée."
# French uses the same word, except it adds an 'S'. Otherwise it would sound "Rezource",
# a bit odd except when said with a german accent.
#, fuzzy
msgid "Delete Resources"
msgstr "Ressource"
#, fuzzy
msgid "Delete User"
msgstr "Supprimer"
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
@ -201,9 +276,18 @@ msgstr "Confirmez la suppression de la collection"
msgid "Deleting User:"
msgstr "Supprimer"
msgid "Description"
msgstr ""
msgid "Directory on the server"
msgstr "Répertoire du serveur"
msgid "Display Name"
msgstr ""
msgid "Displayname"
msgstr ""
msgid "Does the user have the right to perform this role?"
msgstr "L'utilisateur est-il autorisé à jouer ce rôle ?"
@ -217,6 +301,12 @@ msgstr "Courriel"
msgid "ERROR: %s"
msgstr "ERREUR : %s"
msgid "ERROR: The full name may not be blank."
msgstr ""
msgid "ERROR: The new password must match the confirmed password."
msgstr ""
msgid "ERROR: There was a database error writing the roles information!"
msgstr ""
"ERREUR: Il y a eu une erreur dans la base de données lors de l'écriture des informations pour les "
@ -229,6 +319,9 @@ msgstr "Modifier %s"
msgid "Edit this user record"
msgstr "Modifier l'enregistrement de cet utilisateur"
msgid "Email Address"
msgstr ""
msgid "Enter a username, if you know it, and click here, to be e-mailed a temporary password."
msgstr ""
"Indiquez un nom d'utilisateur, si vous le connaissez, et cliquez ici, pour recevoir un mot de passe "
@ -255,12 +348,14 @@ msgstr "Européen (jj/mm/aa)"
# ############
# Sorry I shall see it on the screen to understand the context of the question
msgid "Existing resource does not match 'If-Match' header - not accepted."
#, fuzzy
msgid "Existing resource does not match \"If-Match\" header - not accepted."
msgstr "La ressource existante ne correspond pas à l'entête (HTTP) 'If-Match' - pas accepté."
# ############
# Sorry I shall see it on the screen to understand the context of the question
msgid "Existing resource matches 'If-None-Match' header - not accepted."
#, fuzzy
msgid "Existing resource matches \"If-None-Match\" header - not accepted."
msgstr "La ressource existante correpond à l'entête (HTTP) 'if-None-Match' - pas accepté."
msgid "Finish"
@ -281,20 +376,39 @@ msgstr "LibreOccupé"
msgid "Full Name"
msgstr "Nom complet"
#, fuzzy
msgid "Fullname"
msgstr "Nom complet"
msgid "GET requests are only handled on calendar collections."
msgstr ""
msgid "GO!"
msgstr "ENTRER !"
msgid "Go to the DAViCal Feature Requests"
msgstr ""
msgid "Group <!-- in the sense of a group of people -->"
msgstr "Groupe"
msgid "Group Members"
msgstr ""
msgid "Group Memberships"
msgstr ""
msgid "Group Principals"
msgstr ""
msgid "Group"
msgstr "Groupe"
msgid "Help on something or other"
msgstr "Aide sur un sujet ou un autre"
msgid "Has Members"
msgstr ""
msgid "Help on the current screen"
msgstr ""
msgid "Help! I've forgotten my password!"
msgstr "Au secours ! J'ai oublié mon mot de passe !"
@ -302,6 +416,11 @@ msgstr "Au secours ! J'ai oublié mon mot de passe !"
msgid "Help"
msgstr "Aide"
# The "Home" page link
#, fuzzy
msgid "Home Page"
msgstr "Accueil"
msgid "Home calendar added."
msgstr "Calendrier Home ajouté."
@ -309,6 +428,9 @@ msgstr "Calendrier Home ajouté."
msgid "Home"
msgstr "Accueil"
msgid "ID"
msgstr ""
msgid "ISO Format (YYYY-MM-DD)"
msgstr "Format ISO (AAAA-MM-JJ)"
@ -324,6 +446,10 @@ msgstr "Si vous avez oublié votre mot de passe alors"
msgid "If you would like to request access, please e-mail"
msgstr "Si vous souhaitez avoir accès, veuillez envoyer un courriel"
#, fuzzy
msgid "Import Calendars"
msgstr "Calendrier"
msgid "Import all .ics files of a directory"
msgstr "Importer tous les fichiers .ics d'un répertoire"
@ -333,9 +459,19 @@ msgstr "Nom d'utilisateur ou mot de passe incorrects."
msgid "Invalid username or password."
msgstr "Nom d'utilisateur ou mot de passe incorrects."
msgid "Is Member of"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Is a Calendar"
msgstr "Est-ce un calendrier ?"
msgid "Is a Calendar?"
msgstr "Est-ce un calendrier ?"
msgid "Is an Addressbook"
msgstr ""
# For programmatic reasons at this point the abbreviation cannot be translated :-(
msgid "Is this access read ('R') or Read and Write ('RW')?"
msgstr "Cet accès est-il en lecture seule ('R') ou en lecture et écriture ('RW') ?"
@ -366,19 +502,31 @@ msgstr "Attribué par"
msgid "Linked To"
msgstr "Attribué à"
#, fuzzy
msgid "List Groups"
msgstr "Groupe"
# French uses the same word, except it adds an 'S'. Otherwise it would sound "Rezource",
# a bit odd except when said with a german accent.
#, fuzzy
msgid "List Resources"
msgstr "Ressource"
#, fuzzy
msgid "List Users"
msgstr "Utilisateurs"
msgid "Log On Please"
msgstr "Veuillez vous connecter"
# Log out of the <name of application>
msgid "Log out of the"
#, fuzzy
msgid "Log out of DAViCal"
msgstr "Déconnectez-vous de"
msgid "Logout"
msgstr "Déconnection"
msgid "My Details"
msgstr "Mes informations"
msgid "Name"
msgstr "Nom"
@ -388,6 +536,10 @@ msgstr "Nouveau mot de passe"
msgid "New User"
msgstr "Nouvel utilisateur"
#, fuzzy
msgid "No calendar content"
msgstr "Calendrier Home ajouté."
msgid "No collection found at that location."
msgstr "Pas de collection trouvée à cet endroit."
@ -397,15 +549,24 @@ msgstr "N°"
msgid "No."
msgstr "N°"
msgid "Not overwriting existing destination resource"
msgstr ""
msgid "Opaque"
msgstr ""
msgid "Operations on your calendar"
msgstr "Opérations sur votre calendrier"
msgid "Operations"
msgstr "Opérations"
msgid "Override a Lock"
msgstr ""
msgid "Password"
msgstr "Mot de passe"
msgid "Path"
msgstr ""
msgid "Please Confirm Deletion"
msgstr "Veuillez confirmer la suppression"
@ -419,6 +580,25 @@ msgstr "Veuillez confirmer la suppression"
msgid "Please note the time and advise the administrator of your system."
msgstr "Veuillez noter l'heure et informer l'administrateur de votre système informatique."
#, fuzzy
msgid "Principal Collections"
msgstr "Confirmez la suppression de la collection"
msgid "Principal Grants"
msgstr ""
msgid "Principal ID"
msgstr ""
msgid "Principal Type"
msgstr ""
msgid "Principal"
msgstr ""
msgid "Privileges"
msgstr ""
msgid "Property is read-only"
msgstr "Cette propriété ne peut être"
@ -428,12 +608,24 @@ msgstr "Public"
msgid "Public"
msgstr "Public"
msgid "Publicly Readable"
msgstr ""
msgid "REPORT body contains no XML data!"
msgstr "REPORT ne contient pas de données XML !"
msgid "REPORT body is not valid XML data!"
msgstr "REPORT ne contient pas de données XML valides !"
msgid "Read Access Controls"
msgstr ""
msgid "Read Current User's Access"
msgstr ""
msgid "Read Free/Busy Information"
msgstr ""
msgid "Read"
msgstr "Lecture"
@ -479,6 +671,9 @@ msgstr "Signaler une erreur"
msgid "Report a bug in the system"
msgstr "Signaler une erreur du logiciel"
msgid "Request Feature"
msgstr ""
# joke: with such option, people will complain about political and social issues
# "The System" commonly means "The Social/Political System"
# ####################################################
@ -489,6 +684,9 @@ msgstr "Signaler une erreur du logiciel"
msgid "Resource <!-- a thing which might be booked: a room, a carpark, a projector... -->"
msgstr "Ressource"
msgid "Resource Calendar Principals"
msgstr ""
msgid "Resource changed on server - not changed."
msgstr "Ressource modifiée sur le serveur - non modifiée."
@ -513,6 +711,27 @@ msgstr "Les ressources ne devraient pas être modifiées en/à partir de collect
msgid "Rights"
msgstr "Droits"
msgid "Schedule Transparency"
msgstr ""
msgid "Scheduling: Deliver a Reply"
msgstr ""
msgid "Scheduling: Deliver an Invitation"
msgstr ""
msgid "Scheduling: Query free/busy"
msgstr ""
msgid "Scheduling: Send a Reply"
msgstr ""
msgid "Scheduling: Send an Invitation"
msgstr ""
msgid "Scheduling: Send free/busy"
msgstr ""
msgid "Select the type of relationship from this user"
msgstr "Veuillez choisir le type de relations de cet utilisateur"
@ -522,8 +741,8 @@ msgstr "Veuillez choisir l'utilisateur, la ressource ou le groupe à relier à c
msgid "Set the path to store your ics e.g. 'home' will be referenced as /caldav.php/me/home/"
msgstr "Veuillez indiquer le chemin où stocker votre ics ex : 'home' pour avoir /caldav.php/moi/home/"
msgid "Setup RSCDS"
msgstr "Configurer RSCDS"
msgid "Setup DAViCal"
msgstr ""
msgid "Setup"
msgstr "Configuration"
@ -540,9 +759,19 @@ msgstr "Des propriétés n'ont pu être modifiées."
msgid "Some properties were not able to be set."
msgstr "Des propriétés n'ont pu être établies."
msgid "Source resource does not exist."
msgstr ""
msgid "Special collections may not contain a calendar or other special collection."
msgstr ""
msgid "Start"
msgstr "Début"
#, c-format
msgid "Status: %d, Message: %s, User: %d, Path: %s"
msgstr ""
msgid "Submit"
msgstr "Valider"
@ -560,6 +789,12 @@ msgstr "Synchroniser RSCDS avec LDAP"
msgid "That relationship type is being used. See ##RelationshipTypeUsed##"
msgstr "Ce type de relation est encore employé. Cf. ##RelationshipTypeUsed##"
msgid "That resource is not present on this server."
msgstr ""
msgid "The DAViCal Home Page"
msgstr ""
msgid "The application program does not understand that request."
msgstr "L'application ne comprend pas la demande."
@ -614,6 +849,12 @@ msgstr "Il s'est produit une erreur lors de l'écriture des données."
msgid "This user's collections"
msgstr "Les collections de cet utilisateur"
msgid "To ID"
msgstr ""
msgid "Transparent"
msgstr ""
msgid "Type"
msgstr "Type"
@ -626,13 +867,26 @@ msgstr "Enregistrer/Mettre à jour"
msgid "Updated"
msgstr "Mise à jour"
msgid "Upgrade DAViCal database schema"
msgstr ""
msgid "Upgrade Database"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Upload a .ics calendar in iCalendar format "
msgstr "Envoyer votre calendrier .ics au format ical"
msgid "User Calendar Principals"
msgstr ""
msgid "User Details"
msgstr "Informations sur l'utilisateur"
#, fuzzy
msgid "User Functions"
msgstr "Informations sur l'utilisateur"
msgid "User Name"
msgstr "Nom de l'utilisateur"
@ -663,14 +917,19 @@ msgstr "Utilisateur activé"
msgid "User record written."
msgstr "Données utilisateur correctement enregistrées."
msgid "Users"
msgstr "Utilisateurs"
#, fuzzy
msgid "Username"
msgstr "Nom de l'utilisateur"
# Display something in a non-editable way.
#, c-format
msgid "View %s"
msgstr "Consulter %s"
#, fuzzy
msgid "View My Details"
msgstr "Mes informations"
# Tooltip text for a link which will display the currently logged in user's
# account details.
msgid "View my own user record"
@ -681,9 +940,22 @@ msgstr "Consulter mes données personnelles"
msgid "View this user record"
msgstr "Consulter les informations de cet utilisateur"
msgid "Visit the DAViCal Wiki"
msgstr ""
msgid "When the user's e-mail account was validated."
msgstr "Date à laquelle l'adresse courriel de cet utilisateur a été validée."
msgid "Write Access Controls"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Write Data"
msgstr "Ecrire"
msgid "Write Metadata"
msgstr ""
msgid "Write"
msgstr "Ecrire"
@ -720,6 +992,9 @@ msgstr "Vous ne pouvez supprimer d'entrées de ce calendrier."
msgid "You may not modify entries on this calendar."
msgstr "Vous ne pouvez modifier les entrées de ce calendrier."
msgid "You may only review the contents of your own collections in this interface."
msgstr ""
msgid "You must log in to use this system."
msgstr "Vous devez vous connecter pour utiliser ce logiciel."
@ -784,6 +1059,15 @@ msgstr "Vous devez vous connecter avec le nom d'utilisateur et le mot de passe q
msgid "This operation does the following: <ul><li>check valid users in LDAP directory</li>"
msgstr "Cette opération exécute : <ul><li>vérifie les utilisateurs valides de l'annuaire LDAP</li>."
#~ msgid "Help on something or other"
#~ msgstr "Aide sur un sujet ou un autre"
#~ msgid "Operations"
#~ msgstr "Opérations"
#~ msgid "Setup RSCDS"
#~ msgstr "Configurer RSCDS"
#~ msgid "<b>WARNING: all events in this path will be deleted before inserting all of the ics file</b>"
#~ msgstr ""
#~ "<b>Attention : tous les événements de ce chemin seront supprimés avant l'insertion de tous ceux du "

301
po/hu.po
View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rscds 0.7.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-06 09:25-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2009-12-01 10:34+1300\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-03 15:00+0001\n"
"Last-Translator: David Takacs <david.takacs@cafeopen.eu>\n"
"Language-Team: \n"
@ -79,6 +79,9 @@ msgstr "Adminisztrátor"
msgid "Administers"
msgstr ""
msgid "Administration"
msgstr ""
msgid "All collection data will be unrecoverably deleted."
msgstr ""
@ -107,9 +110,17 @@ msgstr "Felhasználók listája"
msgid "Busy"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Calendar Principals"
msgstr "Naptár felhasználói"
msgid "Calendar Resource Not Found."
msgstr "Nem található ilyen naptár-erőforrás"
#, fuzzy
msgid "Calendar Timezone"
msgstr "Naptár felhasználói"
msgid "Calendar Users"
msgstr "Naptár felhasználói"
@ -123,6 +134,10 @@ msgstr "Láthatja"
msgid "Can see free/busy time of"
msgstr "Szabad/foglalt állapotot láthatja"
#, fuzzy
msgid "Change Password"
msgstr "Új jelszó"
msgid "Changed On"
msgstr "Megváltoztatva"
@ -135,9 +150,21 @@ msgstr "Gyűjtemény tartalmának megjelenítése"
msgid "Click to display user details"
msgstr "Felhasználó adatainak megjelenítése"
#, fuzzy
msgid "Click to edit principal details"
msgstr "Felhasználó adatainak megjelenítése"
msgid "Collection Contents"
msgstr "Gyűjtemény tartalma"
#, fuzzy
msgid "Collection Grants"
msgstr "Gyűjtemény elérési útja"
#, fuzzy
msgid "Collection ID"
msgstr "Gyűjtemény elérési útja"
msgid "Collection Path"
msgstr "Gyűjtemény elérési útja"
@ -145,6 +172,10 @@ msgstr "Gyűjtemény elérési útja"
msgid "Collection deleted"
msgstr "Gyűjtemény elérési útja"
#, fuzzy
msgid "Collection"
msgstr "Gyűjtemény elérési útja"
#, fuzzy
msgid "Confirm Deletion of the Collection"
msgstr "Valóban törli a kapcsolattípust?"
@ -156,6 +187,10 @@ msgstr "Valóban törli a kapcsolattípust?"
msgid "Confirm Deletion of the User"
msgstr "Valóban törli a kapcsolattípust?"
#, fuzzy
msgid "Confirm Password"
msgstr "Új jelszó ellenőrzése"
msgid "Confirm the new password."
msgstr "Új jelszó ellenőrzése"
@ -166,12 +201,32 @@ msgstr "Ellenőrzés"
msgid "Create Calendar"
msgstr "Naptár felhasználói"
#, fuzzy
msgid "Create New Collection"
msgstr "Valóban törli a kapcsolattípust?"
msgid "Create New Principal"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Create Resources"
msgstr "Erőforrás"
msgid "Create"
msgstr "Új létrehozása"
msgid "DAV Path"
msgstr ""
msgid "DAViCal CalDAV Server"
msgstr ""
msgid "DAViCal Homepage"
msgstr ""
msgid "DAViCal Wiki"
msgstr ""
msgid "Database Error"
msgstr "Adatbázis-hiba"
@ -181,13 +236,28 @@ msgstr "Adatbázis-hiba."
msgid "Database error"
msgstr "Adatbázis-hiba"
#, fuzzy
msgid "Date Format Style"
msgstr "Dátumformátum"
msgid "Date Style"
msgstr "Dátumformátum"
msgid "Default Privileges"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Default relationships added."
msgstr "Kapcsolat hozzáadva."
#, fuzzy
msgid "Delete Resources"
msgstr "Erőforrás"
#, fuzzy
msgid "Delete User"
msgstr "Törlés"
msgid "Delete"
msgstr "Törlés"
@ -199,9 +269,18 @@ msgstr "Valóban törli a kapcsolattípust?"
msgid "Deleting User:"
msgstr "Törlés"
msgid "Description"
msgstr ""
msgid "Directory on the server"
msgstr ""
msgid "Display Name"
msgstr ""
msgid "Displayname"
msgstr ""
msgid "Does the user have the right to perform this role?"
msgstr "Van jogosultsága a felhasználónak?"
@ -215,6 +294,12 @@ msgstr "E-mail"
msgid "ERROR: %s"
msgstr "HIBA: %s"
msgid "ERROR: The full name may not be blank."
msgstr ""
msgid "ERROR: The new password must match the confirmed password."
msgstr ""
msgid "ERROR: There was a database error writing the roles information!"
msgstr "HIBA: Adatbázis-hiba történt a szerepek írásakor"
@ -225,6 +310,9 @@ msgstr "Szerkesztés"
msgid "Edit this user record"
msgstr "Felhasználó szerkesztése"
msgid "Email Address"
msgstr ""
msgid "Enter a username, if you know it, and click here, to be e-mailed a temporary password."
msgstr "Írja be a felhasználónevet. Egy e-mailt fog kapni egy új ideiglenes jelszóval."
@ -247,10 +335,12 @@ msgstr "Adatbázis-hiba a naptár elemeinek írásakor."
msgid "European (d/m/y)"
msgstr "Európai (nap/hónap/év)"
msgid "Existing resource does not match 'If-Match' header - not accepted."
#, fuzzy
msgid "Existing resource does not match \"If-Match\" header - not accepted."
msgstr "Az erőforrásokra nem illeszkedik 'If-Match' minta - elutasítva."
msgid "Existing resource matches 'If-None-Match' header - not accepted."
#, fuzzy
msgid "Existing resource matches \"If-None-Match\" header - not accepted."
msgstr "Az erőforrásokra illeszkedik egy 'If-None-Match' minta - elutasítva."
msgid "Finish"
@ -268,20 +358,39 @@ msgstr ""
msgid "Full Name"
msgstr "Teljes név"
#, fuzzy
msgid "Fullname"
msgstr "Teljes név"
msgid "GET requests are only handled on calendar collections."
msgstr ""
msgid "GO!"
msgstr "Mehet!"
msgid "Go to the DAViCal Feature Requests"
msgstr ""
msgid "Group <!-- in the sense of a group of people -->"
msgstr "Csoport"
msgid "Group Members"
msgstr ""
msgid "Group Memberships"
msgstr ""
msgid "Group Principals"
msgstr ""
msgid "Group"
msgstr "Csoport"
msgid "Help on something or other"
msgstr "Segítség"
msgid "Has Members"
msgstr ""
msgid "Help on the current screen"
msgstr ""
msgid "Help! I've forgotten my password!"
msgstr "Elfelejtettem a jelszavamat!"
@ -289,12 +398,19 @@ msgstr "Elfelejtettem a jelszavamat!"
msgid "Help"
msgstr "Segítség"
#, fuzzy
msgid "Home Page"
msgstr "Kezdőlap"
msgid "Home calendar added."
msgstr ""
msgid "Home"
msgstr "Kezdőlap"
msgid "ID"
msgstr ""
msgid "ISO Format (YYYY-MM-DD)"
msgstr "ISO-formátum (ÉÉÉÉ-HH-NN)"
@ -310,6 +426,10 @@ msgstr "Ha elfelejtette jelszavát, "
msgid "If you would like to request access, please e-mail"
msgstr "Ha hozzáférést szeretne kapni, írjon: "
#, fuzzy
msgid "Import Calendars"
msgstr "Naptár felhasználói"
msgid "Import all .ics files of a directory"
msgstr ""
@ -319,9 +439,19 @@ msgstr "Hibás felhasználónév vagy jelszó."
msgid "Invalid username or password."
msgstr "Hibás felhasználónév vagy jelszó."
msgid "Is Member of"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Is a Calendar"
msgstr "Ez egy naptár?"
msgid "Is a Calendar?"
msgstr "Ez egy naptár?"
msgid "Is an Addressbook"
msgstr ""
msgid "Is this access read ('R') or Read and Write ('RW')?"
msgstr "Csak olvasható ('R') vagy írható/olvasható ('RW') hozzáférési jog?"
@ -343,18 +473,28 @@ msgstr "Link innen: "
msgid "Linked To"
msgstr "Link ide: "
#, fuzzy
msgid "List Groups"
msgstr "Csoport"
#, fuzzy
msgid "List Resources"
msgstr "Erőforrás"
#, fuzzy
msgid "List Users"
msgstr "Felhasználók"
msgid "Log On Please"
msgstr "Lépjen be."
msgid "Log out of the"
#, fuzzy
msgid "Log out of DAViCal"
msgstr "Kilépés innen:"
msgid "Logout"
msgstr "Kilépés"
msgid "My Details"
msgstr "Adataim"
msgid "Name"
msgstr "Név"
@ -364,6 +504,9 @@ msgstr "Új jelszó"
msgid "New User"
msgstr "Új felhasználó"
msgid "No calendar content"
msgstr ""
msgid "No collection found at that location."
msgstr "Ezen a helyen nincs gyűjtemény."
@ -373,16 +516,24 @@ msgstr "Sz."
msgid "No."
msgstr "Szám"
msgid "Not overwriting existing destination resource"
msgstr ""
msgid "Opaque"
msgstr ""
msgid "Operations on your calendar"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Operations"
msgstr "Kapcsolat"
msgid "Override a Lock"
msgstr ""
msgid "Password"
msgstr "Jelszó"
msgid "Path"
msgstr ""
msgid "Please Confirm Deletion"
msgstr "Törlés megerősítése"
@ -396,6 +547,25 @@ msgstr "Törlés megerősítése"
msgid "Please note the time and advise the administrator of your system."
msgstr "Jegyezze fel az időpontot és értesítse az adminisztrátort!"
#, fuzzy
msgid "Principal Collections"
msgstr "Valóban törli a kapcsolattípust?"
msgid "Principal Grants"
msgstr ""
msgid "Principal ID"
msgstr ""
msgid "Principal Type"
msgstr ""
msgid "Principal"
msgstr ""
msgid "Privileges"
msgstr ""
msgid "Property is read-only"
msgstr "Csak olvasható"
@ -405,12 +575,24 @@ msgstr "Nyilvános"
msgid "Public"
msgstr "Nyilvános"
msgid "Publicly Readable"
msgstr ""
msgid "REPORT body contains no XML data!"
msgstr ""
msgid "REPORT body is not valid XML data!"
msgstr ""
msgid "Read Access Controls"
msgstr ""
msgid "Read Current User's Access"
msgstr ""
msgid "Read Free/Busy Information"
msgstr ""
msgid "Read"
msgstr ""
@ -456,9 +638,15 @@ msgstr "Hibajelentés"
msgid "Report a bug in the system"
msgstr "Rendszerhiba bejelentése"
msgid "Request Feature"
msgstr ""
msgid "Resource <!-- a thing which might be booked: a room, a carpark, a projector... -->"
msgstr "Erőforrás"
msgid "Resource Calendar Principals"
msgstr ""
msgid "Resource changed on server - not changed."
msgstr "Erőforrás a szerveren módosítva - itt nem módosítható."
@ -477,6 +665,27 @@ msgstr "Erőforrások nem cserélhetők fel gyűjteményekkel"
msgid "Rights"
msgstr "Jogok"
msgid "Schedule Transparency"
msgstr ""
msgid "Scheduling: Deliver a Reply"
msgstr ""
msgid "Scheduling: Deliver an Invitation"
msgstr ""
msgid "Scheduling: Query free/busy"
msgstr ""
msgid "Scheduling: Send a Reply"
msgstr ""
msgid "Scheduling: Send an Invitation"
msgstr ""
msgid "Scheduling: Send free/busy"
msgstr ""
msgid "Select the type of relationship from this user"
msgstr "Kapcsolattípus kiválasztása"
@ -486,7 +695,7 @@ msgstr "Kapcsolandó felhasználó, erőforrás vagy csoport kiválasztása"
msgid "Set the path to store your ics e.g. 'home' will be referenced as /caldav.php/me/home/"
msgstr ""
msgid "Setup RSCDS"
msgid "Setup DAViCal"
msgstr ""
msgid "Setup"
@ -505,9 +714,19 @@ msgstr "Néhány tulajdonság nem módosítható."
msgid "Some properties were not able to be set."
msgstr "Néhány tulajdonság nem módosítható."
msgid "Source resource does not exist."
msgstr ""
msgid "Special collections may not contain a calendar or other special collection."
msgstr ""
msgid "Start"
msgstr "Start"
#, c-format
msgid "Status: %d, Message: %s, User: %d, Path: %s"
msgstr ""
msgid "Submit"
msgstr ""
@ -520,6 +739,12 @@ msgstr ""
msgid "That relationship type is being used. See ##RelationshipTypeUsed##"
msgstr "Ez a kapcsolattípus használatban van. Ld. ##RelationshipTypeUsed##"
msgid "That resource is not present on this server."
msgstr ""
msgid "The DAViCal Home Page"
msgstr ""
msgid "The application program does not understand that request."
msgstr "Az alkalmazás nem tudja értelmezni a kérést."
@ -568,6 +793,12 @@ msgstr "Adatbázis-hiba történt íráskor."
msgid "This user's collections"
msgstr "Felhasználó gyűjteményei"
msgid "To ID"
msgstr ""
msgid "Transparent"
msgstr ""
msgid "Type"
msgstr "Típus"
@ -580,12 +811,25 @@ msgstr "Frissítés"
msgid "Updated"
msgstr "Frissítve"
msgid "Upgrade DAViCal database schema"
msgstr ""
msgid "Upgrade Database"
msgstr ""
msgid "Upload a .ics calendar in iCalendar format "
msgstr ""
msgid "User Calendar Principals"
msgstr ""
msgid "User Details"
msgstr "Felhasználó adatai"
#, fuzzy
msgid "User Functions"
msgstr "Felhasználó adatai"
msgid "User Name"
msgstr "Felhasználónév"
@ -605,22 +849,39 @@ msgstr "A felhasználó aktív"
msgid "User record written."
msgstr "Felhasználó adatai tárolva."
msgid "Users"
msgstr "Felhasználók"
#, fuzzy
msgid "Username"
msgstr "Felhasználónév"
#, fuzzy, c-format
msgid "View %s"
msgstr "Megtekintés"
#, fuzzy
msgid "View My Details"
msgstr "Adataim"
msgid "View my own user record"
msgstr "Adataim"
msgid "View this user record"
msgstr "Felhasználó adatai"
msgid "Visit the DAViCal Wiki"
msgstr ""
msgid "When the user's e-mail account was validated."
msgstr "Mikor lett ellenőrizve a felhasználó e-mail-címe"
msgid "Write Access Controls"
msgstr ""
msgid "Write Data"
msgstr ""
msgid "Write Metadata"
msgstr ""
msgid "Write"
msgstr ""
@ -658,6 +919,9 @@ msgstr "Nincs jogosultsága bejegyzéseket törölni ebből a naptárból."
msgid "You may not modify entries on this calendar."
msgstr "Nincs jogosultsága bejegyzéseket módosítani ebben a naptárban."
msgid "You may only review the contents of your own collections in this interface."
msgstr ""
msgid "You must log in to use this system."
msgstr "Be kell jelentkeznie a rendszer használatához."
@ -719,6 +983,13 @@ msgstr "Lépjen be felhasználónevével és jelszavával."
msgid "This operation does the following: <ul><li>check valid users in LDAP directory</li>"
msgstr ""
#~ msgid "Help on something or other"
#~ msgstr "Segítség"
#, fuzzy
#~ msgid "Operations"
#~ msgstr "Kapcsolat"
#~ msgid "Created On"
#~ msgstr "Létrehozva"

290
po/it.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-06 09:25-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2009-12-01 10:34+1300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -79,6 +79,10 @@ msgstr "Amministratore"
msgid "Administers"
msgstr "Gestisce"
#, fuzzy
msgid "Administration"
msgstr "Gestisce"
msgid "All collection data will be unrecoverably deleted."
msgstr ""
@ -107,9 +111,17 @@ msgstr "Vedi tutti gli utenti"
msgid "Busy"
msgstr "Occupato"
#, fuzzy
msgid "Calendar Principals"
msgstr "Calendario utenti"
msgid "Calendar Resource Not Found."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Calendar Timezone"
msgstr "Calendario utenti"
msgid "Calendar Users"
msgstr "Calendario utenti"
@ -123,6 +135,10 @@ msgstr "Può leggere da"
msgid "Can see free/busy time of"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Change Password"
msgstr "Nuova password"
msgid "Changed On"
msgstr ""
@ -135,15 +151,31 @@ msgstr ""
msgid "Click to display user details"
msgstr "Fare clic per visualizzare i dettagli dell'utente"
#, fuzzy
msgid "Click to edit principal details"
msgstr "Fare clic per visualizzare i dettagli dell'utente"
msgid "Collection Contents"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Collection Grants"
msgstr "Percorso archivio"
#, fuzzy
msgid "Collection ID"
msgstr "Percorso archivio"
msgid "Collection Path"
msgstr "Percorso archivio"
msgid "Collection deleted"
msgstr "Archivio cancellato"
#, fuzzy
msgid "Collection"
msgstr "Percorso archivio"
msgid "Confirm Deletion of the Collection"
msgstr "Conferma cancellazione archivio"
@ -154,6 +186,10 @@ msgstr "Conferma cancellazione del tipo di relazione"
msgid "Confirm Deletion of the User"
msgstr "Conferma cancellazione archivio"
#, fuzzy
msgid "Confirm Password"
msgstr "Conferma la nuova password."
msgid "Confirm the new password."
msgstr "Conferma la nuova password."
@ -164,12 +200,31 @@ msgstr "Conferma"
msgid "Create Calendar"
msgstr "Calendario"
#, fuzzy
msgid "Create New Collection"
msgstr "Conferma cancellazione archivio"
msgid "Create New Principal"
msgstr ""
msgid "Create Resources"
msgstr ""
msgid "Create"
msgstr "Crea"
msgid "DAV Path"
msgstr ""
msgid "DAViCal CalDAV Server"
msgstr "DAViCal CalDAV Server"
msgid "DAViCal Homepage"
msgstr ""
msgid "DAViCal Wiki"
msgstr ""
msgid "Database Error"
msgstr "Errore database"
@ -179,12 +234,26 @@ msgstr "Errore database."
msgid "Database error"
msgstr "Errore database"
#, fuzzy
msgid "Date Format Style"
msgstr "Formato data"
msgid "Date Style"
msgstr "Formato data"
msgid "Default Privileges"
msgstr ""
msgid "Default relationships added."
msgstr "Relazioni di default aggiunte."
msgid "Delete Resources"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Delete User"
msgstr "Elimina"
msgid "Delete"
msgstr "Elimina"
@ -196,9 +265,18 @@ msgstr "Conferma cancellazione archivio"
msgid "Deleting User:"
msgstr "Elimina"
msgid "Description"
msgstr ""
msgid "Directory on the server"
msgstr "Directory sul server"
msgid "Display Name"
msgstr ""
msgid "Displayname"
msgstr ""
msgid "Does the user have the right to perform this role?"
msgstr "L'utente ha i privilegi per ricoprire questo ruolo?"
@ -212,6 +290,12 @@ msgstr "E-mail:"
msgid "ERROR: %s"
msgstr "ERRORE: %s"
msgid "ERROR: The full name may not be blank."
msgstr ""
msgid "ERROR: The new password must match the confirmed password."
msgstr ""
msgid "ERROR: There was a database error writing the roles information!"
msgstr ""
@ -222,6 +306,9 @@ msgstr "Modifica %s"
msgid "Edit this user record"
msgstr "Modifica questo record utente"
msgid "Email Address"
msgstr ""
msgid "Enter a username, if you know it, and click here, to be e-mailed a temporary password."
msgstr ""
@ -244,10 +331,10 @@ msgstr "Errore durante la scrittura dettagli calendario nel database."
msgid "European (d/m/y)"
msgstr "Europeo (d/m/y)"
msgid "Existing resource does not match 'If-Match' header - not accepted."
msgid "Existing resource does not match \"If-Match\" header - not accepted."
msgstr ""
msgid "Existing resource matches 'If-None-Match' header - not accepted."
msgid "Existing resource matches \"If-None-Match\" header - not accepted."
msgstr ""
msgid "Finish"
@ -265,19 +352,38 @@ msgstr "Impegnato"
msgid "Full Name"
msgstr "Nome visualizzato"
#, fuzzy
msgid "Fullname"
msgstr "Nome visualizzato"
msgid "GET requests are only handled on calendar collections."
msgstr ""
msgid "GO!"
msgstr "VAI!"
msgid "Go to the DAViCal Feature Requests"
msgstr ""
msgid "Group <!-- in the sense of a group of people -->"
msgstr "Gruppo"
msgid "Group Members"
msgstr ""
msgid "Group Memberships"
msgstr ""
msgid "Group Principals"
msgstr ""
msgid "Group"
msgstr ""
msgid "Help on something or other"
msgid "Has Members"
msgstr ""
msgid "Help on the current screen"
msgstr ""
msgid "Help! I've forgotten my password!"
@ -286,12 +392,19 @@ msgstr "Aiuto! Ho dimenticato la password!"
msgid "Help"
msgstr "Aiuto"
#, fuzzy
msgid "Home Page"
msgstr "Home"
msgid "Home calendar added."
msgstr ""
msgid "Home"
msgstr "Home"
msgid "ID"
msgstr ""
msgid "ISO Format (YYYY-MM-DD)"
msgstr "Formato ISO (YYYY-MM-DD)"
@ -307,6 +420,10 @@ msgstr "Se hai dimenticato la password"
msgid "If you would like to request access, please e-mail"
msgstr "Se si desidera richiedere un accesso, inviare un'e-mail"
#, fuzzy
msgid "Import Calendars"
msgstr "Calendario"
msgid "Import all .ics files of a directory"
msgstr "Importa tutti i file .ics di una directory"
@ -316,9 +433,19 @@ msgstr "Nome utente o password non valida."
msgid "Invalid username or password."
msgstr "Nome utente o password non valida."
msgid "Is Member of"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Is a Calendar"
msgstr "È un calendario?"
msgid "Is a Calendar?"
msgstr "È un calendario?"
msgid "Is an Addressbook"
msgstr ""
msgid "Is this access read ('R') or Read and Write ('RW')?"
msgstr ""
@ -340,18 +467,26 @@ msgstr ""
msgid "Linked To"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "List Groups"
msgstr "Ultimo accesso"
msgid "List Resources"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "List Users"
msgstr "Utenti"
msgid "Log On Please"
msgstr "Autenticazione richiesta"
msgid "Log out of the"
msgid "Log out of DAViCal"
msgstr ""
msgid "Logout"
msgstr "Esci"
msgid "My Details"
msgstr "I miei dati"
msgid "Name"
msgstr "Nome"
@ -361,6 +496,9 @@ msgstr "Nuova password"
msgid "New User"
msgstr "Nuovo utente"
msgid "No calendar content"
msgstr ""
msgid "No collection found at that location."
msgstr ""
@ -370,15 +508,24 @@ msgstr "Nr. <!-- short for 'Number' -->"
msgid "No."
msgstr "No."
msgid "Not overwriting existing destination resource"
msgstr ""
msgid "Opaque"
msgstr ""
msgid "Operations on your calendar"
msgstr ""
msgid "Operations"
msgstr "Operazioni"
msgid "Override a Lock"
msgstr ""
msgid "Password"
msgstr "Password"
msgid "Path"
msgstr ""
msgid "Please Confirm Deletion"
msgstr "Conferma cancellazione"
@ -392,6 +539,25 @@ msgstr "Conferma cancellazione"
msgid "Please note the time and advise the administrator of your system."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Principal Collections"
msgstr "Conferma cancellazione archivio"
msgid "Principal Grants"
msgstr ""
msgid "Principal ID"
msgstr ""
msgid "Principal Type"
msgstr ""
msgid "Principal"
msgstr ""
msgid "Privileges"
msgstr ""
msgid "Property is read-only"
msgstr ""
@ -401,12 +567,24 @@ msgstr ""
msgid "Public"
msgstr ""
msgid "Publicly Readable"
msgstr ""
msgid "REPORT body contains no XML data!"
msgstr ""
msgid "REPORT body is not valid XML data!"
msgstr ""
msgid "Read Access Controls"
msgstr ""
msgid "Read Current User's Access"
msgstr ""
msgid "Read Free/Busy Information"
msgstr ""
msgid "Read"
msgstr "Lettura"
@ -452,9 +630,15 @@ msgstr "Segnala Bug"
msgid "Report a bug in the system"
msgstr ""
msgid "Request Feature"
msgstr ""
msgid "Resource <!-- a thing which might be booked: a room, a carpark, a projector... -->"
msgstr ""
msgid "Resource Calendar Principals"
msgstr ""
msgid "Resource changed on server - not changed."
msgstr ""
@ -473,6 +657,27 @@ msgstr ""
msgid "Rights"
msgstr "Privilegi"
msgid "Schedule Transparency"
msgstr ""
msgid "Scheduling: Deliver a Reply"
msgstr ""
msgid "Scheduling: Deliver an Invitation"
msgstr ""
msgid "Scheduling: Query free/busy"
msgstr ""
msgid "Scheduling: Send a Reply"
msgstr ""
msgid "Scheduling: Send an Invitation"
msgstr ""
msgid "Scheduling: Send free/busy"
msgstr ""
msgid "Select the type of relationship from this user"
msgstr ""
@ -484,7 +689,7 @@ msgstr ""
"Impostare il percorso per memorizzare il file ics - es. 'home' - che sarà referenziato come /caldav."
"php/me/home/"
msgid "Setup RSCDS"
msgid "Setup DAViCal"
msgstr ""
msgid "Setup"
@ -502,9 +707,19 @@ msgstr ""
msgid "Some properties were not able to be set."
msgstr ""
msgid "Source resource does not exist."
msgstr ""
msgid "Special collections may not contain a calendar or other special collection."
msgstr ""
msgid "Start"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Status: %d, Message: %s, User: %d, Path: %s"
msgstr ""
msgid "Submit"
msgstr "Invia"
@ -517,6 +732,12 @@ msgstr ""
msgid "That relationship type is being used. See ##RelationshipTypeUsed##"
msgstr ""
msgid "That resource is not present on this server."
msgstr ""
msgid "The DAViCal Home Page"
msgstr ""
msgid "The application program does not understand that request."
msgstr ""
@ -567,6 +788,12 @@ msgstr ""
msgid "This user's collections"
msgstr ""
msgid "To ID"
msgstr ""
msgid "Transparent"
msgstr ""
msgid "Type"
msgstr ""
@ -579,12 +806,25 @@ msgstr "Aggiorna"
msgid "Updated"
msgstr "Ultima modifica"
msgid "Upgrade DAViCal database schema"
msgstr ""
msgid "Upgrade Database"
msgstr ""
msgid "Upload a .ics calendar in iCalendar format "
msgstr ""
msgid "User Calendar Principals"
msgstr ""
msgid "User Details"
msgstr "Dettaglio utente"
#, fuzzy
msgid "User Functions"
msgstr "Dettaglio utente"
msgid "User Name"
msgstr "Nome utente"
@ -604,22 +844,40 @@ msgstr "L'utente è attivo"
msgid "User record written."
msgstr ""
msgid "Users"
msgstr "Utenti"
#, fuzzy
msgid "Username"
msgstr "Nome utente"
#, c-format
msgid "View %s"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "View My Details"
msgstr "I miei dati"
msgid "View my own user record"
msgstr ""
msgid "View this user record"
msgstr ""
msgid "Visit the DAViCal Wiki"
msgstr ""
msgid "When the user's e-mail account was validated."
msgstr ""
msgid "Write Access Controls"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Write Data"
msgstr "Scrittura"
msgid "Write Metadata"
msgstr ""
msgid "Write"
msgstr "Scrittura"
@ -656,6 +914,9 @@ msgstr ""
msgid "You may not modify entries on this calendar."
msgstr ""
msgid "You may only review the contents of your own collections in this interface."
msgstr ""
msgid "You must log in to use this system."
msgstr "È necessario autenticarsi per utilizzare questo sistema."
@ -717,6 +978,9 @@ msgstr ""
msgid "This operation does the following: <ul><li>check valid users in LDAP directory</li>"
msgstr ""
#~ msgid "Operations"
#~ msgstr "Operazioni"
#~ msgid "<b>WARNING: all events in this path will be deleted before inserting all of the ics file</b>"
#~ msgstr ""
#~ "<b>ATTENZIONE: tutti gli eventi in questo path saranno cancellati dall'inserimento del file ics</b>"

306
po/ja.po
View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DAViCal 0.9.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-06 09:25-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2009-12-01 10:34+1300\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-27 16:04+0900\n"
"Last-Translator: Shu NAKAMAE <griffin6630@hotmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
@ -79,6 +79,10 @@ msgstr "管理者"
msgid "Administers"
msgstr "管理する"
#, fuzzy
msgid "Administration"
msgstr "管理する"
msgid "All collection data will be unrecoverably deleted."
msgstr ""
@ -107,9 +111,17 @@ msgstr "全てのユーザを閲覧"
msgid "Busy"
msgstr "予定あり"
#, fuzzy
msgid "Calendar Principals"
msgstr "カレンダー利用者"
msgid "Calendar Resource Not Found."
msgstr "カレンダーが見つかりません"
#, fuzzy
msgid "Calendar Timezone"
msgstr "カレンダー利用者"
msgid "Calendar Users"
msgstr "カレンダー利用者"
@ -123,6 +135,10 @@ msgstr "読み取り可能"
msgid "Can see free/busy time of"
msgstr "予定の有無を確認可能"
#, fuzzy
msgid "Change Password"
msgstr "新しいパスワード"
msgid "Changed On"
msgstr "変更日時"
@ -135,9 +151,21 @@ msgstr "クリックしてコレクションの内容を表示する"
msgid "Click to display user details"
msgstr "クリックしてユーザの詳細を表示"
#, fuzzy
msgid "Click to edit principal details"
msgstr "クリックしてユーザの詳細を表示"
msgid "Collection Contents"
msgstr "コレクション内容"
#, fuzzy
msgid "Collection Grants"
msgstr "コレクションパス"
#, fuzzy
msgid "Collection ID"
msgstr "コレクションパス"
msgid "Collection Path"
msgstr "コレクションパス"
@ -145,6 +173,10 @@ msgstr "コレクションパス"
msgid "Collection deleted"
msgstr "コレクションパス"
#, fuzzy
msgid "Collection"
msgstr "コレクションパス"
#, fuzzy
msgid "Confirm Deletion of the Collection"
msgstr "共有タイプの削除を確認"
@ -156,6 +188,10 @@ msgstr "共有タイプの削除を確認"
msgid "Confirm Deletion of the User"
msgstr "共有タイプの削除を確認"
#, fuzzy
msgid "Confirm Password"
msgstr "新規パスワードの確認"
msgid "Confirm the new password."
msgstr "新規パスワードの確認"
@ -166,12 +202,32 @@ msgstr "確認"
msgid "Create Calendar"
msgstr "カレンダー利用者"
#, fuzzy
msgid "Create New Collection"
msgstr "共有タイプの削除を確認"
msgid "Create New Principal"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Create Resources"
msgstr "資源"
msgid "Create"
msgstr "作成"
msgid "DAV Path"
msgstr ""
msgid "DAViCal CalDAV Server"
msgstr "DAViCal CalDAV Server"
msgid "DAViCal Homepage"
msgstr ""
msgid "DAViCal Wiki"
msgstr ""
msgid "Database Error"
msgstr "データベースエラー"
@ -181,12 +237,27 @@ msgstr "データベースエラー"
msgid "Database error"
msgstr "データベースエラー"
#, fuzzy
msgid "Date Format Style"
msgstr "データスタイル"
msgid "Date Style"
msgstr "データスタイル"
msgid "Default Privileges"
msgstr ""
msgid "Default relationships added."
msgstr "デフォルト共有が追加されました。"
#, fuzzy
msgid "Delete Resources"
msgstr "資源"
#, fuzzy
msgid "Delete User"
msgstr "削除"
msgid "Delete"
msgstr "削除"
@ -198,9 +269,18 @@ msgstr "共有タイプの削除を確認"
msgid "Deleting User:"
msgstr "削除"
msgid "Description"
msgstr ""
msgid "Directory on the server"
msgstr "サーバ上のディレクトリ"
msgid "Display Name"
msgstr ""
msgid "Displayname"
msgstr ""
msgid "Does the user have the right to perform this role?"
msgstr "このユーザはこのロールをこなす権限を持っていますか?"
@ -214,6 +294,12 @@ msgstr "Email"
msgid "ERROR: %s"
msgstr "エラー: %s"
msgid "ERROR: The full name may not be blank."
msgstr ""
msgid "ERROR: The new password must match the confirmed password."
msgstr ""
msgid "ERROR: There was a database error writing the roles information!"
msgstr "エラー:ロール情報の書き込み中にデータベースエラーが起きました。"
@ -224,6 +310,9 @@ msgstr "%sを編集"
msgid "Edit this user record"
msgstr "このユーザ情報を編集"
msgid "Email Address"
msgstr ""
msgid "Enter a username, if you know it, and click here, to be e-mailed a temporary password."
msgstr "知っている場合はユーザ名を入力し、ここをクリックしてください。暫定パスワードがメールされます。"
@ -246,10 +335,12 @@ msgstr "カレンダー詳細情報をデータベースに書き込み中にエ
msgid "European (d/m/y)"
msgstr "ヨーロッパ風 (d/m/y)"
msgid "Existing resource does not match 'If-Match' header - not accepted."
#, fuzzy
msgid "Existing resource does not match \"If-Match\" header - not accepted."
msgstr "既存の資源が'If-Match'ヘッダと一致しません。破棄します。 "
msgid "Existing resource matches 'If-None-Match' header - not accepted."
#, fuzzy
msgid "Existing resource matches \"If-None-Match\" header - not accepted."
msgstr "既存の資源が'If-None-Match'ヘッダと一致します。破棄します。"
msgid "Finish"
@ -268,20 +359,39 @@ msgstr "予定あり"
msgid "Full Name"
msgstr "氏名"
#, fuzzy
msgid "Fullname"
msgstr "氏名"
msgid "GET requests are only handled on calendar collections."
msgstr ""
msgid "GO!"
msgstr "実行!"
msgid "Go to the DAViCal Feature Requests"
msgstr ""
msgid "Group <!-- in the sense of a group of people -->"
msgstr "グループ <!-- 複数の人の集合という意味で -->"
msgid "Group Members"
msgstr ""
msgid "Group Memberships"
msgstr ""
msgid "Group Principals"
msgstr ""
msgid "Group"
msgstr "グループ"
msgid "Help on something or other"
msgstr "何かに関してヘルプ"
msgid "Has Members"
msgstr ""
msgid "Help on the current screen"
msgstr ""
msgid "Help! I've forgotten my password!"
msgstr "助けて!パスワードを忘れてしまった!"
@ -289,12 +399,19 @@ msgstr "助けて!パスワードを忘れてしまった!"
msgid "Help"
msgstr "ヘルプ"
#, fuzzy
msgid "Home Page"
msgstr "ホーム"
msgid "Home calendar added."
msgstr "ホームカレンダーが追加されました。"
msgid "Home"
msgstr "ホーム"
msgid "ID"
msgstr ""
msgid "ISO Format (YYYY-MM-DD)"
msgstr "ISOフォーマット(YYYY-MM-DD)"
@ -310,6 +427,10 @@ msgstr "パスワードを忘れた場合"
msgid "If you would like to request access, please e-mail"
msgstr "アクセス権が欲しい場合はここへメールしてください:"
#, fuzzy
msgid "Import Calendars"
msgstr "カレンダー利用者"
msgid "Import all .ics files of a directory"
msgstr "ディレクトリ下の全ての.icsファイルをインポートする"
@ -319,9 +440,19 @@ msgstr "無効なユーザ名かパスワード"
msgid "Invalid username or password."
msgstr "無効なユーザ名かパスワード"
msgid "Is Member of"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Is a Calendar"
msgstr "カレンダーである?"
msgid "Is a Calendar?"
msgstr "カレンダーである?"
msgid "Is an Addressbook"
msgstr ""
msgid "Is this access read ('R') or Read and Write ('RW')?"
msgstr "このアクセスは読み取り専用('R')か読み書き可('RW')のどちらですか?"
@ -343,18 +474,28 @@ msgstr "リンク元:"
msgid "Linked To"
msgstr "リンク先:"
#, fuzzy
msgid "List Groups"
msgstr "グループ"
#, fuzzy
msgid "List Resources"
msgstr "資源"
#, fuzzy
msgid "List Users"
msgstr "ユーザ"
msgid "Log On Please"
msgstr "ログオンして下さい。"
msgid "Log out of the"
#, fuzzy
msgid "Log out of DAViCal"
msgstr "ログアウトする"
msgid "Logout"
msgstr "ログアウト"
msgid "My Details"
msgstr "私の詳細"
msgid "Name"
msgstr "名前"
@ -364,6 +505,10 @@ msgstr "新しいパスワード"
msgid "New User"
msgstr "新規ユーザ"
#, fuzzy
msgid "No calendar content"
msgstr "ホームカレンダーが追加されました。"
msgid "No collection found at that location."
msgstr "その場所にはコレクションが見つかりませんでした。"
@ -373,15 +518,24 @@ msgstr "No. <!-- 'Number'の略称 -->"
msgid "No."
msgstr "番号"
msgid "Not overwriting existing destination resource"
msgstr ""
msgid "Opaque"
msgstr ""
msgid "Operations on your calendar"
msgstr "カレンダー上の操作"
msgid "Operations"
msgstr "操作"
msgid "Override a Lock"
msgstr ""
msgid "Password"
msgstr "パスワード"
msgid "Path"
msgstr ""
msgid "Please Confirm Deletion"
msgstr "削除を確認して下さい。"
@ -395,6 +549,25 @@ msgstr "削除を確認して下さい。"
msgid "Please note the time and advise the administrator of your system."
msgstr "時刻を記載してシステム管理者に報告して下さい。"
#, fuzzy
msgid "Principal Collections"
msgstr "共有タイプの削除を確認"
msgid "Principal Grants"
msgstr ""
msgid "Principal ID"
msgstr ""
msgid "Principal Type"
msgstr ""
msgid "Principal"
msgstr ""
msgid "Privileges"
msgstr ""
msgid "Property is read-only"
msgstr "その特性は読み取り専用です。"
@ -404,12 +577,24 @@ msgstr "Public <!-- 全てのユーザにアクセス可能である -->"
msgid "Public"
msgstr "共用"
msgid "Publicly Readable"
msgstr ""
msgid "REPORT body contains no XML data!"
msgstr "レポートの本文にXMLデータがありません"
msgid "REPORT body is not valid XML data!"
msgstr "レポートの本文は有効なXMLデータではありません"
msgid "Read Access Controls"
msgstr ""
msgid "Read Current User's Access"
msgstr ""
msgid "Read Free/Busy Information"
msgstr ""
msgid "Read"
msgstr ""
@ -455,9 +640,15 @@ msgstr "バグの報告"
msgid "Report a bug in the system"
msgstr "このシステムのバグを報告する"
msgid "Request Feature"
msgstr ""
msgid "Resource <!-- a thing which might be booked: a room, a carpark, a projector... -->"
msgstr "Resource <!-- 予約可能な物:会議室、駐車場、プロジェクタ等 -->"
msgid "Resource Calendar Principals"
msgstr ""
msgid "Resource changed on server - not changed."
msgstr "資源はサーバ上で既に変更されています。変更は行いません。"
@ -476,6 +667,27 @@ msgstr "資源はコレクションに変更することもコレクションか
msgid "Rights"
msgstr "権限"
msgid "Schedule Transparency"
msgstr ""
msgid "Scheduling: Deliver a Reply"
msgstr ""
msgid "Scheduling: Deliver an Invitation"
msgstr ""
msgid "Scheduling: Query free/busy"
msgstr ""
msgid "Scheduling: Send a Reply"
msgstr ""
msgid "Scheduling: Send an Invitation"
msgstr ""
msgid "Scheduling: Send free/busy"
msgstr ""
msgid "Select the type of relationship from this user"
msgstr "このユーザに対する共有のタイプを選択して下さい。"
@ -485,8 +697,8 @@ msgstr "このユーザに適応するユーザ、資源、もしくはグルー
msgid "Set the path to store your ics e.g. 'home' will be referenced as /caldav.php/me/home/"
msgstr "icsの保存に使用するパスを設定。'home'で次のような参照になる:/caldav.php/"
msgid "Setup RSCDS"
msgstr "RSCDSをセットアップす"
msgid "Setup DAViCal"
msgstr ""
msgid "Setup"
msgstr "セットアップ"
@ -503,9 +715,19 @@ msgstr "幾つかの特性は変更出来ませんでした。"
msgid "Some properties were not able to be set."
msgstr "幾つかの特性は設定できませんでした。"
msgid "Source resource does not exist."
msgstr ""
msgid "Special collections may not contain a calendar or other special collection."
msgstr ""
msgid "Start"
msgstr "開始"
#, c-format
msgid "Status: %d, Message: %s, User: %d, Path: %s"
msgstr ""
msgid "Submit"
msgstr ""
@ -518,6 +740,12 @@ msgstr "RSCDSををLDAPと同期させる"
msgid "That relationship type is being used. See ##RelationshipTypeUsed##"
msgstr "その共有は使用されています。##RelationshipTypeUsed##を参照"
msgid "That resource is not present on this server."
msgstr ""
msgid "The DAViCal Home Page"
msgstr ""
msgid "The application program does not understand that request."
msgstr "アプリケーションがリクエストを理解できませんでした。"
@ -568,6 +796,12 @@ msgstr "データベースへの書き込みエラーがありました。"
msgid "This user's collections"
msgstr "このユーザのコレクション"
msgid "To ID"
msgstr ""
msgid "Transparent"
msgstr ""
msgid "Type"
msgstr "タイプ"
@ -580,13 +814,26 @@ msgstr "更新"
msgid "Updated"
msgstr "更新済み"
msgid "Upgrade DAViCal database schema"
msgstr ""
msgid "Upgrade Database"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Upload a .ics calendar in iCalendar format "
msgstr ".icsカレンダーをical形式でアップロードする"
msgid "User Calendar Principals"
msgstr ""
msgid "User Details"
msgstr "ユーザ詳細"
#, fuzzy
msgid "User Functions"
msgstr "ユーザ詳細"
msgid "User Name"
msgstr "ユーザ名"
@ -606,22 +853,39 @@ msgstr "ユーザはアクティブです"
msgid "User record written."
msgstr "ユーザ記録書き込み済み。"
msgid "Users"
msgstr "ユーザ"
#, fuzzy
msgid "Username"
msgstr "ユーザ名"
#, fuzzy, c-format
msgid "View %s"
msgstr "%sを閲覧"
#, fuzzy
msgid "View My Details"
msgstr "私の詳細"
msgid "View my own user record"
msgstr "自分のユーザ記録を閲覧する"
msgid "View this user record"
msgstr "このユーザ記録を閲覧する"
msgid "Visit the DAViCal Wiki"
msgstr ""
msgid "When the user's e-mail account was validated."
msgstr "ユーザのメールアドレスが検証された日程。"
msgid "Write Access Controls"
msgstr ""
msgid "Write Data"
msgstr ""
msgid "Write Metadata"
msgstr ""
msgid "Write"
msgstr ""
@ -658,6 +922,9 @@ msgstr "そのカレンダーから記録を削除出来ません。"
msgid "You may not modify entries on this calendar."
msgstr "このカレンダーの記録を編集出来ません。"
msgid "You may only review the contents of your own collections in this interface."
msgstr ""
msgid "You must log in to use this system."
msgstr "このシステムを利用するにはログインしなくてはなりません。"
@ -722,6 +989,15 @@ msgstr "与えられたユーザ名とパスワードでログインして下さ
msgid "This operation does the following: <ul><li>check valid users in LDAP directory</li>"
msgstr "この操作は次のことをします:<ul><li>LDAPディレクトリで有効なユーザを確認</li>"
#~ msgid "Help on something or other"
#~ msgstr "何かに関してヘルプ"
#~ msgid "Operations"
#~ msgstr "操作"
#~ msgid "Setup RSCDS"
#~ msgstr "RSCDSをセットアップす"
#~ msgid "<b>WARNING: all events in this path will be deleted before inserting all of the ics file</b>"
#~ msgstr "<b>注意このパスに現存する全てのイベントはicsファイルの挿入に伴い削除されます。</b>"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-06 09:25-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2009-12-01 10:34+1300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -80,6 +80,9 @@ msgstr ""
msgid "Administers"
msgstr ""
msgid "Administration"
msgstr ""
msgid "All collection data will be unrecoverably deleted."
msgstr ""
@ -107,9 +110,15 @@ msgstr ""
msgid "Busy"
msgstr ""
msgid "Calendar Principals"
msgstr ""
msgid "Calendar Resource Not Found."
msgstr ""
msgid "Calendar Timezone"
msgstr ""
msgid "Calendar Users"
msgstr ""
@ -123,6 +132,9 @@ msgstr ""
msgid "Can see free/busy time of"
msgstr ""
msgid "Change Password"
msgstr ""
msgid "Changed On"
msgstr ""
@ -135,15 +147,27 @@ msgstr ""
msgid "Click to display user details"
msgstr ""
msgid "Click to edit principal details"
msgstr ""
msgid "Collection Contents"
msgstr ""
msgid "Collection Grants"
msgstr ""
msgid "Collection ID"
msgstr ""
msgid "Collection Path"
msgstr ""
msgid "Collection deleted"
msgstr ""
msgid "Collection"
msgstr ""
msgid "Confirm Deletion of the Collection"
msgstr ""
@ -153,6 +177,9 @@ msgstr ""
msgid "Confirm Deletion of the User"
msgstr ""
msgid "Confirm Password"
msgstr ""
msgid "Confirm the new password."
msgstr ""
@ -162,12 +189,30 @@ msgstr ""
msgid "Create Calendar"
msgstr ""
msgid "Create New Collection"
msgstr ""
msgid "Create New Principal"
msgstr ""
msgid "Create Resources"
msgstr ""
msgid "Create"
msgstr ""
msgid "DAV Path"
msgstr ""
msgid "DAViCal CalDAV Server"
msgstr ""
msgid "DAViCal Homepage"
msgstr ""
msgid "DAViCal Wiki"
msgstr ""
msgid "Database Error"
msgstr ""
@ -177,12 +222,24 @@ msgstr ""
msgid "Database error"
msgstr ""
msgid "Date Format Style"
msgstr ""
msgid "Date Style"
msgstr ""
msgid "Default Privileges"
msgstr ""
msgid "Default relationships added."
msgstr ""
msgid "Delete Resources"
msgstr ""
msgid "Delete User"
msgstr ""
msgid "Delete"
msgstr ""
@ -192,9 +249,18 @@ msgstr ""
msgid "Deleting User:"
msgstr ""
msgid "Description"
msgstr ""
msgid "Directory on the server"
msgstr ""
msgid "Display Name"
msgstr ""
msgid "Displayname"
msgstr ""
msgid "Does the user have the right to perform this role?"
msgstr ""
@ -208,6 +274,12 @@ msgstr ""
msgid "ERROR: %s"
msgstr ""
msgid "ERROR: The full name may not be blank."
msgstr ""
msgid "ERROR: The new password must match the confirmed password."
msgstr ""
msgid "ERROR: There was a database error writing the roles information!"
msgstr ""
@ -218,6 +290,9 @@ msgstr ""
msgid "Edit this user record"
msgstr ""
msgid "Email Address"
msgstr ""
msgid ""
"Enter a username, if you know it, and click here, to be e-mailed a temporary "
"password."
@ -242,10 +317,10 @@ msgstr ""
msgid "European (d/m/y)"
msgstr ""
msgid "Existing resource does not match 'If-Match' header - not accepted."
msgid "Existing resource does not match \"If-Match\" header - not accepted."
msgstr ""
msgid "Existing resource matches 'If-None-Match' header - not accepted."
msgid "Existing resource matches \"If-None-Match\" header - not accepted."
msgstr ""
msgid "Finish"
@ -263,19 +338,37 @@ msgstr ""
msgid "Full Name"
msgstr ""
msgid "Fullname"
msgstr ""
msgid "GET requests are only handled on calendar collections."
msgstr ""
msgid "GO!"
msgstr ""
msgid "Go to the DAViCal Feature Requests"
msgstr ""
msgid "Group <!-- in the sense of a group of people -->"
msgstr ""
msgid "Group Members"
msgstr ""
msgid "Group Memberships"
msgstr ""
msgid "Group Principals"
msgstr ""
msgid "Group"
msgstr ""
msgid "Help on something or other"
msgid "Has Members"
msgstr ""
msgid "Help on the current screen"
msgstr ""
msgid "Help! I've forgotten my password!"
@ -284,12 +377,18 @@ msgstr ""
msgid "Help"
msgstr ""
msgid "Home Page"
msgstr ""
msgid "Home calendar added."
msgstr ""
msgid "Home"
msgstr ""
msgid "ID"
msgstr ""
msgid "ISO Format (YYYY-MM-DD)"
msgstr ""
@ -305,6 +404,9 @@ msgstr ""
msgid "If you would like to request access, please e-mail"
msgstr ""
msgid "Import Calendars"
msgstr ""
msgid "Import all .ics files of a directory"
msgstr ""
@ -314,9 +416,18 @@ msgstr ""
msgid "Invalid username or password."
msgstr ""
msgid "Is Member of"
msgstr ""
msgid "Is a Calendar"
msgstr ""
msgid "Is a Calendar?"
msgstr ""
msgid "Is an Addressbook"
msgstr ""
msgid "Is this access read ('R') or Read and Write ('RW')?"
msgstr ""
@ -338,18 +449,24 @@ msgstr ""
msgid "Linked To"
msgstr ""
msgid "List Groups"
msgstr ""
msgid "List Resources"
msgstr ""
msgid "List Users"
msgstr ""
msgid "Log On Please"
msgstr ""
msgid "Log out of the"
msgid "Log out of DAViCal"
msgstr ""
msgid "Logout"
msgstr ""
msgid "My Details"
msgstr ""
msgid "Name"
msgstr ""
@ -359,6 +476,9 @@ msgstr ""
msgid "New User"
msgstr ""
msgid "No calendar content"
msgstr ""
msgid "No collection found at that location."
msgstr ""
@ -368,15 +488,24 @@ msgstr ""
msgid "No."
msgstr ""
msgid "Not overwriting existing destination resource"
msgstr ""
msgid "Opaque"
msgstr ""
msgid "Operations on your calendar"
msgstr ""
msgid "Operations"
msgid "Override a Lock"
msgstr ""
msgid "Password"
msgstr ""
msgid "Path"
msgstr ""
msgid "Please Confirm Deletion"
msgstr ""
@ -389,6 +518,24 @@ msgstr ""
msgid "Please note the time and advise the administrator of your system."
msgstr ""
msgid "Principal Collections"
msgstr ""
msgid "Principal Grants"
msgstr ""
msgid "Principal ID"
msgstr ""
msgid "Principal Type"
msgstr ""
msgid "Principal"
msgstr ""
msgid "Privileges"
msgstr ""
msgid "Property is read-only"
msgstr ""
@ -398,12 +545,24 @@ msgstr ""
msgid "Public"
msgstr ""
msgid "Publicly Readable"
msgstr ""
msgid "REPORT body contains no XML data!"
msgstr ""
msgid "REPORT body is not valid XML data!"
msgstr ""
msgid "Read Access Controls"
msgstr ""
msgid "Read Current User's Access"
msgstr ""
msgid "Read Free/Busy Information"
msgstr ""
msgid "Read"
msgstr ""
@ -450,11 +609,17 @@ msgstr ""
msgid "Report a bug in the system"
msgstr ""
msgid "Request Feature"
msgstr ""
msgid ""
"Resource <!-- a thing which might be booked: a room, a carpark, a "
"projector... -->"
msgstr ""
msgid "Resource Calendar Principals"
msgstr ""
msgid "Resource changed on server - not changed."
msgstr ""
@ -473,6 +638,27 @@ msgstr ""
msgid "Rights"
msgstr ""
msgid "Schedule Transparency"
msgstr ""
msgid "Scheduling: Deliver a Reply"
msgstr ""
msgid "Scheduling: Deliver an Invitation"
msgstr ""
msgid "Scheduling: Query free/busy"
msgstr ""
msgid "Scheduling: Send a Reply"
msgstr ""
msgid "Scheduling: Send an Invitation"
msgstr ""
msgid "Scheduling: Send free/busy"
msgstr ""
msgid "Select the type of relationship from this user"
msgstr ""
@ -484,7 +670,7 @@ msgid ""
"me/home/"
msgstr ""
msgid "Setup RSCDS"
msgid "Setup DAViCal"
msgstr ""
msgid "Setup"
@ -502,9 +688,20 @@ msgstr ""
msgid "Some properties were not able to be set."
msgstr ""
msgid "Source resource does not exist."
msgstr ""
msgid ""
"Special collections may not contain a calendar or other special collection."
msgstr ""
msgid "Start"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Status: %d, Message: %s, User: %d, Path: %s"
msgstr ""
msgid "Submit"
msgstr ""
@ -517,6 +714,12 @@ msgstr ""
msgid "That relationship type is being used. See ##RelationshipTypeUsed##"
msgstr ""
msgid "That resource is not present on this server."
msgstr ""
msgid "The DAViCal Home Page"
msgstr ""
msgid "The application program does not understand that request."
msgstr ""
@ -564,6 +767,12 @@ msgstr ""
msgid "This user's collections"
msgstr ""
msgid "To ID"
msgstr ""
msgid "Transparent"
msgstr ""
msgid "Type"
msgstr ""
@ -576,12 +785,24 @@ msgstr ""
msgid "Updated"
msgstr ""
msgid "Upgrade DAViCal database schema"
msgstr ""
msgid "Upgrade Database"
msgstr ""
msgid "Upload a .ics calendar in iCalendar format "
msgstr ""
msgid "User Calendar Principals"
msgstr ""
msgid "User Details"
msgstr ""
msgid "User Functions"
msgstr ""
msgid "User Name"
msgstr ""
@ -600,22 +821,37 @@ msgstr ""
msgid "User record written."
msgstr ""
msgid "Users"
msgid "Username"
msgstr ""
#, c-format
msgid "View %s"
msgstr ""
msgid "View My Details"
msgstr ""
msgid "View my own user record"
msgstr ""
msgid "View this user record"
msgstr ""
msgid "Visit the DAViCal Wiki"
msgstr ""
msgid "When the user's e-mail account was validated."
msgstr ""
msgid "Write Access Controls"
msgstr ""
msgid "Write Data"
msgstr ""
msgid "Write Metadata"
msgstr ""
msgid "Write"
msgstr ""
@ -652,6 +888,10 @@ msgstr ""
msgid "You may not modify entries on this calendar."
msgstr ""
msgid ""
"You may only review the contents of your own collections in this interface."
msgstr ""
msgid "You must log in to use this system."
msgstr ""

306
po/nl.po
View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-06 09:25-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2009-12-01 10:34+1300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Eelco Maljaars <http://eelco.maljaars.net/>\n"
"Language-Team: nl_NL <LL@li.org>\n"
@ -80,6 +80,10 @@ msgstr "Beheer"
msgid "Administers"
msgstr "Beheerdersgroep"
#, fuzzy
msgid "Administration"
msgstr "Beheerdersgroep"
msgid "All collection data will be unrecoverably deleted."
msgstr ""
@ -108,9 +112,17 @@ msgstr "Blader door alle gebruikers"
msgid "Busy"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Calendar Principals"
msgstr "Agenda gebruikers"
msgid "Calendar Resource Not Found."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Calendar Timezone"
msgstr "Agenda gebruikers"
msgid "Calendar Users"
msgstr "Agenda gebruikers"
@ -124,6 +136,10 @@ msgstr ""
msgid "Can see free/busy time of"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Change Password"
msgstr "Nieuw wachtwoord"
msgid "Changed On"
msgstr "Veranderd op"
@ -136,9 +152,21 @@ msgstr "Klik om de inhoud van de verzameling te tonen"
msgid "Click to display user details"
msgstr "Klik om de gebruikersdetails te tonen"
#, fuzzy
msgid "Click to edit principal details"
msgstr "Klik om de gebruikersdetails te tonen"
msgid "Collection Contents"
msgstr "Inhoud van de verzameling"
#, fuzzy
msgid "Collection Grants"
msgstr "Verzamelingspad"
#, fuzzy
msgid "Collection ID"
msgstr "Verzamelingspad"
msgid "Collection Path"
msgstr "Verzamelingspad"
@ -146,6 +174,10 @@ msgstr "Verzamelingspad"
msgid "Collection deleted"
msgstr "Verzamelingspad"
#, fuzzy
msgid "Collection"
msgstr "Verzamelingspad"
#, fuzzy
msgid "Confirm Deletion of the Collection"
msgstr "Bevestig verwijderen relatie soort"
@ -157,6 +189,10 @@ msgstr "Bevestig verwijderen relatie soort"
msgid "Confirm Deletion of the User"
msgstr "Bevestig verwijderen relatie soort"
#, fuzzy
msgid "Confirm Password"
msgstr "Bevestig het nieuwe wachtwoord"
msgid "Confirm the new password."
msgstr "Bevestig het nieuwe wachtwoord"
@ -167,12 +203,32 @@ msgstr "Bevestig"
msgid "Create Calendar"
msgstr "Agenda gebruikers"
#, fuzzy
msgid "Create New Collection"
msgstr "Bevestig verwijderen relatie soort"
msgid "Create New Principal"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Create Resources"
msgstr "Resource"
msgid "Create"
msgstr "Maak"
msgid "DAV Path"
msgstr ""
msgid "DAViCal CalDAV Server"
msgstr ""
msgid "DAViCal Homepage"
msgstr ""
msgid "DAViCal Wiki"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Database Error"
msgstr "Database fout"
@ -184,13 +240,28 @@ msgstr "Database fout"
msgid "Database error"
msgstr "Database fout"
#, fuzzy
msgid "Date Format Style"
msgstr "Datum stijl"
msgid "Date Style"
msgstr "Datum stijl"
msgid "Default Privileges"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Default relationships added."
msgstr "Relatie toegevoegd"
#, fuzzy
msgid "Delete Resources"
msgstr "Resource"
#, fuzzy
msgid "Delete User"
msgstr "Verwijder"
msgid "Delete"
msgstr "Verwijder"
@ -202,9 +273,18 @@ msgstr "Bevestig verwijderen relatie soort"
msgid "Deleting User:"
msgstr "Verwijder"
msgid "Description"
msgstr ""
msgid "Directory on the server"
msgstr ""
msgid "Display Name"
msgstr ""
msgid "Displayname"
msgstr ""
msgid "Does the user have the right to perform this role?"
msgstr "Heeft de gebruiker het recht om deze rol uit te voeren"
@ -218,6 +298,12 @@ msgstr "E-mail"
msgid "ERROR: %s"
msgstr "Fout: %s"
msgid "ERROR: The full name may not be blank."
msgstr ""
msgid "ERROR: The new password must match the confirmed password."
msgstr ""
msgid "ERROR: There was a database error writing the roles information!"
msgstr "Fout: Database fout bij het schrijven van rolleninformatie"
@ -228,6 +314,9 @@ msgstr "Verander"
msgid "Edit this user record"
msgstr "Verander deze gebruiker"
msgid "Email Address"
msgstr ""
msgid "Enter a username, if you know it, and click here, to be e-mailed a temporary password."
msgstr ""
"Voer een gebruikersnaam in als je die weet en klik hier om een tijdelijk wachtwoord gemaild te krijgen"
@ -251,10 +340,12 @@ msgstr "Fout bij het schrijven van agendadetails naar de database"
msgid "European (d/m/y)"
msgstr "Europees (d/m/y)"
msgid "Existing resource does not match 'If-Match' header - not accepted."
#, fuzzy
msgid "Existing resource does not match \"If-Match\" header - not accepted."
msgstr "Bestaande resource komt niet overeen met 'If-Match' kopregel - niet geaccepteerd"
msgid "Existing resource matches 'If-None-Match' header - not accepted."
#, fuzzy
msgid "Existing resource matches \"If-None-Match\" header - not accepted."
msgstr "Bestaande resource komt overeen met 'If-None-Match' kopregel - niet geaccepteerd"
msgid "Finish"
@ -272,20 +363,39 @@ msgstr ""
msgid "Full Name"
msgstr "Volledige naam"
#, fuzzy
msgid "Fullname"
msgstr "Volledige naam"
msgid "GET requests are only handled on calendar collections."
msgstr ""
msgid "GO!"
msgstr "Ga!"
msgid "Go to the DAViCal Feature Requests"
msgstr ""
msgid "Group <!-- in the sense of a group of people -->"
msgstr "Groep"
msgid "Group Members"
msgstr ""
msgid "Group Memberships"
msgstr ""
msgid "Group Principals"
msgstr ""
msgid "Group"
msgstr "Groepeer"
msgid "Help on something or other"
msgstr "Hulp bij iets of anders"
msgid "Has Members"
msgstr ""
msgid "Help on the current screen"
msgstr ""
msgid "Help! I've forgotten my password!"
msgstr "Help, ik ben mijn wachtwoord vergeten!"
@ -293,12 +403,19 @@ msgstr "Help, ik ben mijn wachtwoord vergeten!"
msgid "Help"
msgstr "Hulp"
#, fuzzy
msgid "Home Page"
msgstr "Thuis"
msgid "Home calendar added."
msgstr ""
msgid "Home"
msgstr "Thuis"
msgid "ID"
msgstr ""
msgid "ISO Format (YYYY-MM-DD)"
msgstr "ISO formaat (YYYY-MM-DD)"
@ -314,6 +431,10 @@ msgstr "Indien je je wachtwoord vergeten bent dan"
msgid "If you would like to request access, please e-mail"
msgstr "Indien je toegang wilt aanvragen, e-mail je"
#, fuzzy
msgid "Import Calendars"
msgstr "Agenda gebruikers"
msgid "Import all .ics files of a directory"
msgstr ""
@ -323,9 +444,20 @@ msgstr "Verkeerde gebruikersnaam of wachtwoord"
msgid "Invalid username or password."
msgstr "Verkeerde gebruikersnaam of wachtwoord"
#, fuzzy
msgid "Is Member of"
msgstr "Is lid van de groep"
#, fuzzy
msgid "Is a Calendar"
msgstr "Is een agenda?"
msgid "Is a Calendar?"
msgstr "Is een agenda?"
msgid "Is an Addressbook"
msgstr ""
msgid "Is this access read ('R') or Read and Write ('RW')?"
msgstr "Is deze toegang lezen ('R') of lezen en schrijven ('RW')"
@ -347,18 +479,28 @@ msgstr "Gekoppeld van"
msgid "Linked To"
msgstr "Gekoppeld aan"
#, fuzzy
msgid "List Groups"
msgstr "Groepeer"
#, fuzzy
msgid "List Resources"
msgstr "Resource"
#, fuzzy
msgid "List Users"
msgstr "Gebruikers"
msgid "Log On Please"
msgstr "Log in alsjeblieft"
msgid "Log out of the"
#, fuzzy
msgid "Log out of DAViCal"
msgstr "Log uit van de"
msgid "Logout"
msgstr "Log uit"
msgid "My Details"
msgstr "Mijn details"
msgid "Name"
msgstr "Naam"
@ -368,6 +510,9 @@ msgstr "Nieuw wachtwoord"
msgid "New User"
msgstr "Nieuwe gebruiker"
msgid "No calendar content"
msgstr ""
msgid "No collection found at that location."
msgstr "Geen verzamelingen gevonden op die plaats"
@ -377,16 +522,24 @@ msgstr "Nr."
msgid "No."
msgstr "Nee."
msgid "Not overwriting existing destination resource"
msgstr ""
msgid "Opaque"
msgstr ""
msgid "Operations on your calendar"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Operations"
msgstr "Relatie"
msgid "Override a Lock"
msgstr ""
msgid "Password"
msgstr "Wachtwoord"
msgid "Path"
msgstr ""
msgid "Please Confirm Deletion"
msgstr "Bevestig verwijderen alsjeblieft"
@ -400,6 +553,25 @@ msgstr "Bevestig verwijderen alsjeblieft"
msgid "Please note the time and advise the administrator of your system."
msgstr "Noteer de tijd en breng de beheerder van jou systeem op de hoogte"
#, fuzzy
msgid "Principal Collections"
msgstr "Bevestig verwijderen relatie soort"
msgid "Principal Grants"
msgstr ""
msgid "Principal ID"
msgstr ""
msgid "Principal Type"
msgstr ""
msgid "Principal"
msgstr ""
msgid "Privileges"
msgstr ""
msgid "Property is read-only"
msgstr ""
@ -409,12 +581,24 @@ msgstr "Publiek"
msgid "Public"
msgstr "Publiek"
msgid "Publicly Readable"
msgstr ""
msgid "REPORT body contains no XML data!"
msgstr ""
msgid "REPORT body is not valid XML data!"
msgstr ""
msgid "Read Access Controls"
msgstr ""
msgid "Read Current User's Access"
msgstr ""
msgid "Read Free/Busy Information"
msgstr ""
msgid "Read"
msgstr ""
@ -460,9 +644,15 @@ msgstr "Rapporteer softwarefout"
msgid "Report a bug in the system"
msgstr "Rapporteer een softwarefout in het systeem"
msgid "Request Feature"
msgstr ""
msgid "Resource <!-- a thing which might be booked: a room, a carpark, a projector... -->"
msgstr "Resource"
msgid "Resource Calendar Principals"
msgstr ""
msgid "Resource changed on server - not changed."
msgstr ""
@ -482,6 +672,27 @@ msgstr ""
msgid "Rights"
msgstr "Rechten"
msgid "Schedule Transparency"
msgstr ""
msgid "Scheduling: Deliver a Reply"
msgstr ""
msgid "Scheduling: Deliver an Invitation"
msgstr ""
msgid "Scheduling: Query free/busy"
msgstr ""
msgid "Scheduling: Send a Reply"
msgstr ""
msgid "Scheduling: Send an Invitation"
msgstr ""
msgid "Scheduling: Send free/busy"
msgstr ""
msgid "Select the type of relationship from this user"
msgstr "Selekteer het soort relatie van deze gebruiker"
@ -491,7 +702,7 @@ msgstr "Selekteer de gebruiker, resource of groep om deze gebruiker aan te koppe
msgid "Set the path to store your ics e.g. 'home' will be referenced as /caldav.php/me/home/"
msgstr ""
msgid "Setup RSCDS"
msgid "Setup DAViCal"
msgstr ""
msgid "Setup"
@ -509,9 +720,19 @@ msgstr ""
msgid "Some properties were not able to be set."
msgstr ""
msgid "Source resource does not exist."
msgstr ""
msgid "Special collections may not contain a calendar or other special collection."
msgstr ""
msgid "Start"
msgstr "Start"
#, c-format
msgid "Status: %d, Message: %s, User: %d, Path: %s"
msgstr ""
msgid "Submit"
msgstr ""
@ -524,6 +745,12 @@ msgstr ""
msgid "That relationship type is being used. See ##RelationshipTypeUsed##"
msgstr "Die relatiesoort wordt gebruikt, zie ##RelationshipTypeUsed##"
msgid "That resource is not present on this server."
msgstr ""
msgid "The DAViCal Home Page"
msgstr ""
msgid "The application program does not understand that request."
msgstr "De applicatie snapt dat verzoek niet."
@ -572,6 +799,12 @@ msgstr "Er is een fout opgetreden bij het schrijven naar de database"
msgid "This user's collections"
msgstr "Verzamelingen van deze gebruiker"
msgid "To ID"
msgstr ""
msgid "Transparent"
msgstr ""
msgid "Type"
msgstr "Soort"
@ -584,12 +817,25 @@ msgstr "Bijwerken"
msgid "Updated"
msgstr "Bijgewerkt"
msgid "Upgrade DAViCal database schema"
msgstr ""
msgid "Upgrade Database"
msgstr ""
msgid "Upload a .ics calendar in iCalendar format "
msgstr ""
msgid "User Calendar Principals"
msgstr ""
msgid "User Details"
msgstr "Gebruikersdetails"
#, fuzzy
msgid "User Functions"
msgstr "Gebruikersdetails"
msgid "User Name"
msgstr "Gebruikersnaam"
@ -609,22 +855,39 @@ msgstr "Gebruiker is geaktiveerd"
msgid "User record written."
msgstr "Gebruikersgegevens geschreven"
msgid "Users"
msgstr "Gebruikers"
#, fuzzy
msgid "Username"
msgstr "Gebruikersnaam"
#, fuzzy, c-format
msgid "View %s"
msgstr "Beeld"
#, fuzzy
msgid "View My Details"
msgstr "Mijn details"
msgid "View my own user record"
msgstr "Bekijk mijn eigen gebruikersgegevens"
msgid "View this user record"
msgstr "Bekijk deze gebruikersgegevens"
msgid "Visit the DAViCal Wiki"
msgstr ""
msgid "When the user's e-mail account was validated."
msgstr "Wanneer het e-mail account van de gebruiker bevestigd is"
msgid "Write Access Controls"
msgstr ""
msgid "Write Data"
msgstr ""
msgid "Write Metadata"
msgstr ""
msgid "Write"
msgstr ""
@ -662,6 +925,9 @@ msgstr "Je mag geen items verwijderen uit deze agenda"
msgid "You may not modify entries on this calendar."
msgstr "Je mag geen items aanpassen in deze agenda"
msgid "You may only review the contents of your own collections in this interface."
msgstr ""
msgid "You must log in to use this system."
msgstr "Je moet inloggen om dit systeem te gebruiken"
@ -724,6 +990,13 @@ msgstr "je moet inloggen met de gebruikersnaam en het wachtwoord die je zijn toe
msgid "This operation does the following: <ul><li>check valid users in LDAP directory</li>"
msgstr ""
#~ msgid "Help on something or other"
#~ msgstr "Hulp bij iets of anders"
#, fuzzy
#~ msgid "Operations"
#~ msgstr "Relatie"
#~ msgid "Created On"
#~ msgstr "Gemaakt op"
@ -748,9 +1021,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Group?"
#~ msgstr "Groepeer?"
#~ msgid "Is a member of group"
#~ msgstr "Is lid van de groep"
#~ msgid "Is the target of this relationship a group of access rights?"
#~ msgstr "Is het doel van deze relatie een groep van toegangsrechten?"

301
po/pl.po
View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rscds-messages\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-06 09:25-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2009-12-01 10:34+1300\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-31 00:24+0200\n"
"Last-Translator: Rafal Slubowski <rafalslubowski@gmail.com>\n"
"Language-Team: polski <pl@li.org>\n"
@ -81,6 +81,10 @@ msgstr "Administrator"
msgid "Administers"
msgstr "Administruje"
#, fuzzy
msgid "Administration"
msgstr "Administruje"
msgid "All collection data will be unrecoverably deleted."
msgstr ""
@ -109,9 +113,17 @@ msgstr "Przeglądaj wszystkich użytkowników"
msgid "Busy"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Calendar Principals"
msgstr "Użytkownicy kalendarza"
msgid "Calendar Resource Not Found."
msgstr "Zasób kalendarza nie został znaleziony"
#, fuzzy
msgid "Calendar Timezone"
msgstr "Użytkownicy kalendarza"
msgid "Calendar Users"
msgstr "Użytkownicy kalendarza"
@ -125,6 +137,10 @@ msgstr "Może czytać z"
msgid "Can see free/busy time of"
msgstr "Może widzieć wolny/zajęty czas użytkownika"
#, fuzzy
msgid "Change Password"
msgstr "Nowe hasło"
msgid "Changed On"
msgstr "Zmieniono w"
@ -137,9 +153,21 @@ msgstr "Kliknij aby wyświetlić zawartość zbioru"
msgid "Click to display user details"
msgstr "Kliknij aby wyświetlić dane użytkownika"
#, fuzzy
msgid "Click to edit principal details"
msgstr "Kliknij aby wyświetlić dane użytkownika"
msgid "Collection Contents"
msgstr "Zawartość zbioru"
#, fuzzy
msgid "Collection Grants"
msgstr "Ścieżka do zestawu"
#, fuzzy
msgid "Collection ID"
msgstr "Ścieżka do zestawu"
msgid "Collection Path"
msgstr "Ścieżka do zestawu"
@ -147,6 +175,10 @@ msgstr "Ścieżka do zestawu"
msgid "Collection deleted"
msgstr "Ścieżka do zestawu"
#, fuzzy
msgid "Collection"
msgstr "Ścieżka do zestawu"
#, fuzzy
msgid "Confirm Deletion of the Collection"
msgstr "Potwierdź usunięcie typu zależności"
@ -158,6 +190,10 @@ msgstr "Potwierdź usunięcie typu zależności"
msgid "Confirm Deletion of the User"
msgstr "Potwierdź usunięcie typu zależności"
#, fuzzy
msgid "Confirm Password"
msgstr "Potwierdź nowe hasło"
msgid "Confirm the new password."
msgstr "Potwierdź nowe hasło"
@ -168,12 +204,32 @@ msgstr "Potwierdź"
msgid "Create Calendar"
msgstr "Użytkownicy kalendarza"
#, fuzzy
msgid "Create New Collection"
msgstr "Potwierdź usunięcie typu zależności"
msgid "Create New Principal"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Create Resources"
msgstr "Zasób"
msgid "Create"
msgstr "Utwórz"
msgid "DAV Path"
msgstr ""
msgid "DAViCal CalDAV Server"
msgstr ""
msgid "DAViCal Homepage"
msgstr ""
msgid "DAViCal Wiki"
msgstr ""
msgid "Database Error"
msgstr "Błąd bazy danych"
@ -183,13 +239,28 @@ msgstr "Błąd bazy danych."
msgid "Database error"
msgstr "Błąd bazy danych"
#, fuzzy
msgid "Date Format Style"
msgstr "Format daty"
msgid "Date Style"
msgstr "Format daty"
msgid "Default Privileges"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Default relationships added."
msgstr "Zależność została dodana."
#, fuzzy
msgid "Delete Resources"
msgstr "Zasób"
#, fuzzy
msgid "Delete User"
msgstr "Usuń"
msgid "Delete"
msgstr "Usuń"
@ -201,9 +272,18 @@ msgstr "Potwierdź usunięcie typu zależności"
msgid "Deleting User:"
msgstr "Usuń"
msgid "Description"
msgstr ""
msgid "Directory on the server"
msgstr ""
msgid "Display Name"
msgstr ""
msgid "Displayname"
msgstr ""
msgid "Does the user have the right to perform this role?"
msgstr "Czy użytkownik ma prawo wykonywać tę rolę?"
@ -217,6 +297,12 @@ msgstr "E-mail"
msgid "ERROR: %s"
msgstr "Błąd: %s"
msgid "ERROR: The full name may not be blank."
msgstr ""
msgid "ERROR: The new password must match the confirmed password."
msgstr ""
msgid "ERROR: There was a database error writing the roles information!"
msgstr "Błąd: Wystąpił błąd bazy danych podczas zapisywania informacji o roli."
@ -227,6 +313,9 @@ msgstr "Zmień"
msgid "Edit this user record"
msgstr "Zmień dane tego użytkownika "
msgid "Email Address"
msgstr ""
msgid "Enter a username, if you know it, and click here, to be e-mailed a temporary password."
msgstr "Wpisz nazwę użytkownika (jeśli ją znasz) i naciśnij tutaj aby otrzymać emailem tymczasowe hasło."
@ -249,11 +338,13 @@ msgstr "Błąd zapisu kalendarza do bazy."
msgid "European (d/m/y)"
msgstr "Europejski (d/m/r)"
msgid "Existing resource does not match 'If-Match' header - not accepted."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Existing resource does not match \"If-Match\" header - not accepted."
msgstr "Zasób nie pasuje do nagłówka 'If-Match' - nie usuwam."
msgid "Existing resource matches 'If-None-Match' header - not accepted."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Existing resource matches \"If-None-Match\" header - not accepted."
msgstr "Zasób nie pasuje do nagłówka 'If-Match' - nie usuwam."
msgid "Finish"
msgstr "Zakończ"
@ -270,19 +361,38 @@ msgstr ""
msgid "Full Name"
msgstr "Imię i nazwisko"
#, fuzzy
msgid "Fullname"
msgstr "Imię i nazwisko"
msgid "GET requests are only handled on calendar collections."
msgstr ""
msgid "GO!"
msgstr "Uruchom!"
msgid "Go to the DAViCal Feature Requests"
msgstr ""
msgid "Group <!-- in the sense of a group of people -->"
msgstr "Grupa"
msgid "Group Members"
msgstr ""
msgid "Group Memberships"
msgstr ""
msgid "Group Principals"
msgstr ""
msgid "Group"
msgstr "Grupa"
msgid "Help on something or other"
msgid "Has Members"
msgstr ""
msgid "Help on the current screen"
msgstr ""
msgid "Help! I've forgotten my password!"
@ -291,12 +401,19 @@ msgstr "Pomocy! Zapomniałem hasła!"
msgid "Help"
msgstr "Pomoc"
#, fuzzy
msgid "Home Page"
msgstr "Początek"
msgid "Home calendar added."
msgstr ""
msgid "Home"
msgstr "Początek"
msgid "ID"
msgstr ""
msgid "ISO Format (YYYY-MM-DD)"
msgstr "ISO (RRRR-MM-DD)"
@ -312,6 +429,10 @@ msgstr "Jeśli zapomniałeś hasła, "
msgid "If you would like to request access, please e-mail"
msgstr "Jeśli chcesz poprosić o dostęp, wyślij e-mail do"
#, fuzzy
msgid "Import Calendars"
msgstr "Użytkownicy kalendarza"
msgid "Import all .ics files of a directory"
msgstr ""
@ -321,9 +442,19 @@ msgstr "Błędna nazwa użytkownika lub hasło."
msgid "Invalid username or password."
msgstr "Błędna nazwa użytkownika lub hasło"
msgid "Is Member of"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Is a Calendar"
msgstr "Jest kalendarzem?"
msgid "Is a Calendar?"
msgstr "Jest kalendarzem?"
msgid "Is an Addressbook"
msgstr ""
msgid "Is this access read ('R') or Read and Write ('RW')?"
msgstr "Czy to dostęp tylko do odczytu ('R'), czy do zapisu ('RW')?"
@ -345,18 +476,28 @@ msgstr "Połączony z"
msgid "Linked To"
msgstr "Połączony do"
#, fuzzy
msgid "List Groups"
msgstr "Grupa"
#, fuzzy
msgid "List Resources"
msgstr "Zasób"
#, fuzzy
msgid "List Users"
msgstr "Użytkownicy"
msgid "Log On Please"
msgstr "Proszę się zalogować"
msgid "Log out of the"
#, fuzzy
msgid "Log out of DAViCal"
msgstr "Wyloguj się z"
msgid "Logout"
msgstr "Wyloguj się"
msgid "My Details"
msgstr "Moje dane"
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"
@ -366,6 +507,9 @@ msgstr "Nowe hasło"
msgid "New User"
msgstr "Nowy użytkownik"
msgid "No calendar content"
msgstr ""
msgid "No collection found at that location."
msgstr "Nie znaleziono zbioru w lokalizacji"
@ -375,16 +519,24 @@ msgstr "Nr"
msgid "No."
msgstr "Nr"
msgid "Not overwriting existing destination resource"
msgstr ""
msgid "Opaque"
msgstr ""
msgid "Operations on your calendar"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Operations"
msgstr "Zależność"
msgid "Override a Lock"
msgstr ""
msgid "Password"
msgstr "Hasło"
msgid "Path"
msgstr ""
msgid "Please Confirm Deletion"
msgstr "Proszę potwierdzić usunięcie"
@ -398,6 +550,25 @@ msgstr "Proszę potwierdzić usunięcie"
msgid "Please note the time and advise the administrator of your system."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Principal Collections"
msgstr "Potwierdź usunięcie typu zależności"
msgid "Principal Grants"
msgstr ""
msgid "Principal ID"
msgstr ""
msgid "Principal Type"
msgstr ""
msgid "Principal"
msgstr ""
msgid "Privileges"
msgstr ""
msgid "Property is read-only"
msgstr "Właściwość tylko do odczytu"
@ -407,12 +578,24 @@ msgstr "Ogólnodostępny"
msgid "Public"
msgstr "Publiczny"
msgid "Publicly Readable"
msgstr ""
msgid "REPORT body contains no XML data!"
msgstr ""
msgid "REPORT body is not valid XML data!"
msgstr ""
msgid "Read Access Controls"
msgstr ""
msgid "Read Current User's Access"
msgstr ""
msgid "Read Free/Busy Information"
msgstr ""
msgid "Read"
msgstr ""
@ -458,9 +641,15 @@ msgstr "Zgłoś błąd"
msgid "Report a bug in the system"
msgstr "Zgłoś błąd w systemie"
msgid "Request Feature"
msgstr ""
msgid "Resource <!-- a thing which might be booked: a room, a carpark, a projector... -->"
msgstr "Zasób"
msgid "Resource Calendar Principals"
msgstr ""
msgid "Resource changed on server - not changed."
msgstr "Zmieniony zasób na serwerze - nie zmieniam."
@ -479,6 +668,27 @@ msgstr ""
msgid "Rights"
msgstr "Uprawnienia"
msgid "Schedule Transparency"
msgstr ""
msgid "Scheduling: Deliver a Reply"
msgstr ""
msgid "Scheduling: Deliver an Invitation"
msgstr ""
msgid "Scheduling: Query free/busy"
msgstr ""
msgid "Scheduling: Send a Reply"
msgstr ""
msgid "Scheduling: Send an Invitation"
msgstr ""
msgid "Scheduling: Send free/busy"
msgstr ""
msgid "Select the type of relationship from this user"
msgstr "Wybierz typ zależności od tego użytkownika"
@ -488,7 +698,7 @@ msgstr "Wybierz użytkownika, zasób lub grupę, do którego zależy ten użytko
msgid "Set the path to store your ics e.g. 'home' will be referenced as /caldav.php/me/home/"
msgstr ""
msgid "Setup RSCDS"
msgid "Setup DAViCal"
msgstr ""
msgid "Setup"
@ -507,9 +717,19 @@ msgstr "Niektóre właściwości nie mogły zostać zmienione."
msgid "Some properties were not able to be set."
msgstr "Niektóre właściwości nie mogły zostać zmienione."
msgid "Source resource does not exist."
msgstr ""
msgid "Special collections may not contain a calendar or other special collection."
msgstr ""
msgid "Start"
msgstr "Start"
#, c-format
msgid "Status: %d, Message: %s, User: %d, Path: %s"
msgstr ""
msgid "Submit"
msgstr ""
@ -522,6 +742,12 @@ msgstr ""
msgid "That relationship type is being used. See ##RelationshipTypeUsed##"
msgstr "Ten typ zależności jest używany. Zobacz ##RelationshipTypeUsed##"
msgid "That resource is not present on this server."
msgstr ""
msgid "The DAViCal Home Page"
msgstr ""
msgid "The application program does not understand that request."
msgstr "Aplikacja nie rozumie tego żądania."
@ -570,6 +796,12 @@ msgstr "Wystąpił błąd zapisu do bazy danych."
msgid "This user's collections"
msgstr "Zestawy użytkownika"
msgid "To ID"
msgstr ""
msgid "Transparent"
msgstr ""
msgid "Type"
msgstr "Typ"
@ -582,12 +814,25 @@ msgstr "Aktualizuj"
msgid "Updated"
msgstr "Zaktualizowano"
msgid "Upgrade DAViCal database schema"
msgstr ""
msgid "Upgrade Database"
msgstr ""
msgid "Upload a .ics calendar in iCalendar format "
msgstr ""
msgid "User Calendar Principals"
msgstr ""
msgid "User Details"
msgstr "Dane użytkownika"
#, fuzzy
msgid "User Functions"
msgstr "Dane użytkownika"
msgid "User Name"
msgstr "Nazwa użytkownika"
@ -607,22 +852,39 @@ msgstr "Użytkownik aktywny"
msgid "User record written."
msgstr "Dane użytkownika zostały zapisane."
msgid "Users"
msgstr "Użytkownicy"
#, fuzzy
msgid "Username"
msgstr "Nazwa użytkownika"
#, fuzzy, c-format
msgid "View %s"
msgstr "Zobacz"
#, fuzzy
msgid "View My Details"
msgstr "Moje dane"
msgid "View my own user record"
msgstr "Zobacz swoje dane"
msgid "View this user record"
msgstr "Zobacz dane tego użytkownika"
msgid "Visit the DAViCal Wiki"
msgstr ""
msgid "When the user's e-mail account was validated."
msgstr "Kiedy potwierdzono adres e-mail"
msgid "Write Access Controls"
msgstr ""
msgid "Write Data"
msgstr ""
msgid "Write Metadata"
msgstr ""
msgid "Write"
msgstr ""
@ -660,6 +922,9 @@ msgstr "Nie możesz kasować zdarzeń z tego kalendarza."
msgid "You may not modify entries on this calendar."
msgstr "Nie możesz modyfikować zdarzeń w tym kalendarzu."
msgid "You may only review the contents of your own collections in this interface."
msgstr ""
msgid "You must log in to use this system."
msgstr "Musisz się zalogować."
@ -721,6 +986,10 @@ msgstr "powinieneś zalogować się swoją nazwą użytkownika i hasłem."
msgid "This operation does the following: <ul><li>check valid users in LDAP directory</li>"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Operations"
#~ msgstr "Zależność"
#~ msgid "Created On"
#~ msgstr "Utworzono w"

289
po/ru.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rscds 0.3.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-06 09:25-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2009-12-01 10:34+1300\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-13 23:07+0500\n"
"Last-Translator: Nick Khazov <m2k3d0n@users.sourceforge.net>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -78,6 +78,9 @@ msgstr ""
msgid "Administers"
msgstr ""
msgid "Administration"
msgstr ""
msgid "All collection data will be unrecoverably deleted."
msgstr ""
@ -105,9 +108,15 @@ msgstr "Просмотреть всех пользователей"
msgid "Busy"
msgstr ""
msgid "Calendar Principals"
msgstr ""
msgid "Calendar Resource Not Found."
msgstr ""
msgid "Calendar Timezone"
msgstr ""
msgid "Calendar Users"
msgstr ""
@ -121,6 +130,10 @@ msgstr ""
msgid "Can see free/busy time of"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Change Password"
msgstr "Неверное имя пользователя или пароль."
msgid "Changed On"
msgstr ""
@ -136,9 +149,21 @@ msgstr "Нажмите чтобы отобразить эту связь"
msgid "Click to display user details"
msgstr "Нажмите чтобы отобразить эту связь"
#, fuzzy
msgid "Click to edit principal details"
msgstr "Нажмите чтобы отобразить эту связь"
msgid "Collection Contents"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Collection Grants"
msgstr "Связь удалена"
#, fuzzy
msgid "Collection ID"
msgstr "Связь удалена"
msgid "Collection Path"
msgstr ""
@ -146,6 +171,10 @@ msgstr ""
msgid "Collection deleted"
msgstr "Связь удалена"
#, fuzzy
msgid "Collection"
msgstr "Связь удалена"
msgid "Confirm Deletion of the Collection"
msgstr ""
@ -155,6 +184,10 @@ msgstr ""
msgid "Confirm Deletion of the User"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Confirm Password"
msgstr "Неверное имя пользователя или пароль."
#, fuzzy
msgid "Confirm the new password."
msgstr "Неверное имя пользователя или пароль."
@ -167,12 +200,31 @@ msgstr "Подаренные"
msgid "Create Calendar"
msgstr "Создать"
#, fuzzy
msgid "Create New Collection"
msgstr "Создать"
msgid "Create New Principal"
msgstr ""
msgid "Create Resources"
msgstr ""
msgid "Create"
msgstr "Создать"
msgid "DAV Path"
msgstr ""
msgid "DAViCal CalDAV Server"
msgstr ""
msgid "DAViCal Homepage"
msgstr ""
msgid "DAViCal Wiki"
msgstr ""
msgid "Database Error"
msgstr ""
@ -182,13 +234,26 @@ msgstr ""
msgid "Database error"
msgstr ""
msgid "Date Format Style"
msgstr ""
msgid "Date Style"
msgstr ""
msgid "Default Privileges"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Default relationships added."
msgstr "Связь добавлена."
msgid "Delete Resources"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Delete User"
msgstr "Удалить"
msgid "Delete"
msgstr "Удалить"
@ -199,9 +264,18 @@ msgstr ""
msgid "Deleting User:"
msgstr "Удалить"
msgid "Description"
msgstr ""
msgid "Directory on the server"
msgstr ""
msgid "Display Name"
msgstr ""
msgid "Displayname"
msgstr ""
msgid "Does the user have the right to perform this role?"
msgstr ""
@ -216,6 +290,12 @@ msgstr "Электронная почта"
msgid "ERROR: %s"
msgstr ""
msgid "ERROR: The full name may not be blank."
msgstr ""
msgid "ERROR: The new password must match the confirmed password."
msgstr ""
msgid "ERROR: There was a database error writing the roles information!"
msgstr ""
@ -227,6 +307,9 @@ msgstr ""
msgid "Edit this user record"
msgstr "Посмотреть мою учетную запись"
msgid "Email Address"
msgstr ""
msgid "Enter a username, if you know it, and click here, to be e-mailed a temporary password."
msgstr ""
@ -250,10 +333,10 @@ msgstr "Произошла ошибка при записи в базу данн
msgid "European (d/m/y)"
msgstr ""
msgid "Existing resource does not match 'If-Match' header - not accepted."
msgid "Existing resource does not match \"If-Match\" header - not accepted."
msgstr ""
msgid "Existing resource matches 'If-None-Match' header - not accepted."
msgid "Existing resource matches \"If-None-Match\" header - not accepted."
msgstr ""
msgid "Finish"
@ -271,21 +354,39 @@ msgstr ""
msgid "Full Name"
msgstr ""
msgid "Fullname"
msgstr ""
msgid "GET requests are only handled on calendar collections."
msgstr ""
msgid "GO!"
msgstr ""
msgid "Go to the DAViCal Feature Requests"
msgstr ""
msgid "Group <!-- in the sense of a group of people -->"
msgstr ""
msgid "Group Members"
msgstr ""
msgid "Group Memberships"
msgstr ""
msgid "Group Principals"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Group"
msgstr "Группа?"
msgid "Help on something or other"
msgstr "Помощь в чем-то или другое"
msgid "Has Members"
msgstr ""
msgid "Help on the current screen"
msgstr ""
msgid "Help! I've forgotten my password!"
msgstr ""
@ -293,12 +394,19 @@ msgstr ""
msgid "Help"
msgstr "Помощь"
#, fuzzy
msgid "Home Page"
msgstr "Домой"
msgid "Home calendar added."
msgstr ""
msgid "Home"
msgstr "Домой"
msgid "ID"
msgstr ""
msgid "ISO Format (YYYY-MM-DD)"
msgstr ""
@ -314,6 +422,10 @@ msgstr ""
msgid "If you would like to request access, please e-mail"
msgstr "Если вы хотите получить доступ, пожалуйста, пошлите электронное письмо"
#, fuzzy
msgid "Import Calendars"
msgstr "Создать"
msgid "Import all .ics files of a directory"
msgstr ""
@ -324,9 +436,19 @@ msgstr "Неверное имя пользователя или пароль."
msgid "Invalid username or password."
msgstr "Неверное имя пользователя или пароль."
msgid "Is Member of"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Is a Calendar"
msgstr "Создать"
msgid "Is a Calendar?"
msgstr ""
msgid "Is an Addressbook"
msgstr ""
msgid "Is this access read ('R') or Read and Write ('RW')?"
msgstr ""
@ -348,18 +470,27 @@ msgstr "Связан от"
msgid "Linked To"
msgstr "Связан с"
#, fuzzy
msgid "List Groups"
msgstr "Группа?"
msgid "List Resources"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "List Users"
msgstr "Пользователи"
msgid "Log On Please"
msgstr "Пожалуйста, зарегистрируйтесь"
msgid "Log out of the"
#, fuzzy
msgid "Log out of DAViCal"
msgstr "Отключиться от"
msgid "Logout"
msgstr "Отключиться"
msgid "My Details"
msgstr "Мои данные"
msgid "Name"
msgstr ""
@ -370,6 +501,9 @@ msgstr ""
msgid "New User"
msgstr "Пользователи"
msgid "No calendar content"
msgstr ""
msgid "No collection found at that location."
msgstr ""
@ -379,16 +513,24 @@ msgstr ""
msgid "No."
msgstr ""
msgid "Not overwriting existing destination resource"
msgstr ""
msgid "Opaque"
msgstr ""
msgid "Operations on your calendar"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Operations"
msgstr "Связь"
msgid "Override a Lock"
msgstr ""
msgid "Password"
msgstr ""
msgid "Path"
msgstr ""
msgid "Please Confirm Deletion"
msgstr ""
@ -401,6 +543,24 @@ msgstr ""
msgid "Please note the time and advise the administrator of your system."
msgstr ""
msgid "Principal Collections"
msgstr ""
msgid "Principal Grants"
msgstr ""
msgid "Principal ID"
msgstr ""
msgid "Principal Type"
msgstr ""
msgid "Principal"
msgstr ""
msgid "Privileges"
msgstr ""
msgid "Property is read-only"
msgstr ""
@ -410,12 +570,24 @@ msgstr ""
msgid "Public"
msgstr ""
msgid "Publicly Readable"
msgstr ""
msgid "REPORT body contains no XML data!"
msgstr ""
msgid "REPORT body is not valid XML data!"
msgstr ""
msgid "Read Access Controls"
msgstr ""
msgid "Read Current User's Access"
msgstr ""
msgid "Read Free/Busy Information"
msgstr ""
msgid "Read"
msgstr ""
@ -464,9 +636,15 @@ msgstr "Сообщить об ошибке"
msgid "Report a bug in the system"
msgstr "Сообщить об ошибке в системе"
msgid "Request Feature"
msgstr ""
msgid "Resource <!-- a thing which might be booked: a room, a carpark, a projector... -->"
msgstr ""
msgid "Resource Calendar Principals"
msgstr ""
msgid "Resource changed on server - not changed."
msgstr ""
@ -485,6 +663,27 @@ msgstr ""
msgid "Rights"
msgstr ""
msgid "Schedule Transparency"
msgstr ""
msgid "Scheduling: Deliver a Reply"
msgstr ""
msgid "Scheduling: Deliver an Invitation"
msgstr ""
msgid "Scheduling: Query free/busy"
msgstr ""
msgid "Scheduling: Send a Reply"
msgstr ""
msgid "Scheduling: Send an Invitation"
msgstr ""
msgid "Scheduling: Send free/busy"
msgstr ""
msgid "Select the type of relationship from this user"
msgstr "Выберите тип связи от этого пользователя"
@ -494,7 +693,7 @@ msgstr "Выберите пользователя, ресурс или груп
msgid "Set the path to store your ics e.g. 'home' will be referenced as /caldav.php/me/home/"
msgstr ""
msgid "Setup RSCDS"
msgid "Setup DAViCal"
msgstr ""
msgid "Setup"
@ -512,9 +711,19 @@ msgstr ""
msgid "Some properties were not able to be set."
msgstr ""
msgid "Source resource does not exist."
msgstr ""
msgid "Special collections may not contain a calendar or other special collection."
msgstr ""
msgid "Start"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Status: %d, Message: %s, User: %d, Path: %s"
msgstr ""
msgid "Submit"
msgstr ""
@ -527,6 +736,12 @@ msgstr ""
msgid "That relationship type is being used. See ##RelationshipTypeUsed##"
msgstr ""
msgid "That resource is not present on this server."
msgstr ""
msgid "The DAViCal Home Page"
msgstr ""
msgid "The application program does not understand that request."
msgstr ""
@ -574,6 +789,12 @@ msgstr "Произошла ошибка при записи в базу данн
msgid "This user's collections"
msgstr ""
msgid "To ID"
msgstr ""
msgid "Transparent"
msgstr ""
msgid "Type"
msgstr ""
@ -587,13 +808,26 @@ msgstr "Обновить"
msgid "Updated"
msgstr "Обновить"
msgid "Upgrade DAViCal database schema"
msgstr ""
msgid "Upgrade Database"
msgstr ""
msgid "Upload a .ics calendar in iCalendar format "
msgstr ""
msgid "User Calendar Principals"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "User Details"
msgstr "Мои данные"
#, fuzzy
msgid "User Functions"
msgstr "Мои данные"
msgid "User Name"
msgstr ""
@ -614,13 +848,18 @@ msgstr ""
msgid "User record written."
msgstr ""
msgid "Users"
#, fuzzy
msgid "Username"
msgstr "Пользователи"
#, c-format
msgid "View %s"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "View My Details"
msgstr "Мои данные"
msgid "View my own user record"
msgstr "Посмотреть мою учетную запись"
@ -628,9 +867,21 @@ msgstr "Посмотреть мою учетную запись"
msgid "View this user record"
msgstr "Посмотреть мою учетную запись"
msgid "Visit the DAViCal Wiki"
msgstr ""
msgid "When the user's e-mail account was validated."
msgstr ""
msgid "Write Access Controls"
msgstr ""
msgid "Write Data"
msgstr ""
msgid "Write Metadata"
msgstr ""
msgid "Write"
msgstr ""
@ -669,6 +920,9 @@ msgstr ""
msgid "You may not modify entries on this calendar."
msgstr ""
msgid "You may only review the contents of your own collections in this interface."
msgstr ""
msgid "You must log in to use this system."
msgstr "Вы должны войти в систему, чтобы использовать ее."
@ -730,6 +984,13 @@ msgstr "вы должны войти под тем именем польззов
msgid "This operation does the following: <ul><li>check valid users in LDAP directory</li>"
msgstr ""
#~ msgid "Help on something or other"
#~ msgstr "Помощь в чем-то или другое"
#, fuzzy
#~ msgid "Operations"
#~ msgstr "Связь"
#~ msgid "Really Simple CalDAV Store"
#~ msgstr "Действительно простое хранилище CalDAV"