diff --git a/htdocs/setup.php b/htdocs/setup.php index 5ad326e5..86d94bd9 100644 --- a/htdocs/setup.php +++ b/htdocs/setup.php @@ -52,7 +52,7 @@ function check_davical_version() { global $c; $url = 'http://www.davical.org/current_davical_version?v='.$c->version_string; $version_file = @fopen($url, 'r'); - if ( ! $version_file ) return "Could not retrieve '$url'"; + if ( ! $version_file ) return translate("Could not retrieve") . " '$url'"; $current_version = trim(fread( $version_file,12)); fclose($version_file); return ( $c->version_string == $current_version ? true : $current_version ); diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 3a48038a..c5a37528 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -53,18 +53,7 @@ msgid "--- select a user, group or resource ---" msgstr "--- choisissez un utilisateur, un groupe ou une ressource ---" msgid "WARNING: all events in this path will be deleted before inserting allof the ics file" -msgstr "" -"Attention : tous les événements de ce chemin seront supprimés avant l'insertion de tous ceux du " -"fichier ics" - -#, c-format -msgid "" -"
For access to the %s you should log on withthe username and password that " -"have been issued to you.
If you would like to request access, please e-mail %s.
" -msgstr "" -"Pour accéder à %s vous devez vous connecter avec l'identifiant et " -"le mot de passe qui vous ont été attribués.
Si vous souhaitez obtenir un accès, veuillez envoyer " -"un courriel à %s.
" +msgstr "Attention : tous les événements de ce chemin seront supprimés avant l'insertion de tous ceux du fichier ics" msgid "A collection already exists at that location." msgstr "Une collection existe déjà à cet emplacement." @@ -105,9 +94,8 @@ msgstr "Tous les calendriers et les évènements de l'utilisateur seront effacé msgid "All of the user's calendars and events will be unrecoverably deleted." msgstr "Tous les calendriers et les évènements de l'utilisateur seront effacées definitivement." -#, fuzzy msgid "All privileges" -msgstr "Privilèges" +msgstr "Tous les Privilèges" msgid "All requested changes were made." msgstr "Toutes les modifications demandées ont eu lieu" @@ -549,22 +537,6 @@ msgstr "Est un carnet d'adresses" msgid "Is this access read ('R') or Read and Write ('RW')?" msgstr "Cet accès est-il en lecture seule ('R') ou en lecture et écriture ('RW') ?" -# # or, in less "IT slang": -# IT slang should be fine, since this is the administrative pages -# msgstr "Cet accès est-il seulement en consultation ('R') ou en consultation et mise à jour ('RW') ?" -msgid "Is this user active?" -msgstr "Cet utilisateur est-il actif ?" - -# The prompt for "The date on which the user was set up on this system" only 2-3 words max. -msgid "Joined" -msgstr "Inscrit le" - -msgid "Language" -msgstr "Langue" - -msgid "Last used" -msgstr "Dernière utilisation" - # The column header for the column in a listing of relationships between # users (/resources/groups) indicating which user(/resource/group) this # relation is from... @@ -804,9 +776,8 @@ msgstr "Relations à cet utilisateur" msgid "Remove a lock" msgstr "Supprimer un verrou" -#, fuzzy msgid "Remove" -msgstr "Supprimer un verrou" +msgstr "Supprimer" msgid "Repeat Rule" msgstr "Règles de répétition" @@ -853,7 +824,7 @@ msgid "Resources may not be changed to / from collections." msgstr "Les ressources ne devraient pas être modifiées en/à partir de collections." msgid "Revoke" -msgstr "" +msgstr "Retirer" # 'pattern' translate to "motif", but "motif" usage is mainly for graphical drawings, very rare for textual patterns # ########## This is definitely referring to a textual pattern @@ -875,7 +846,6 @@ msgstr "" msgid "Scheduling: Deliver an Invitation" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Scheduling: Delivery" msgstr "Programmation: Envoyer une réponse" @@ -891,7 +861,6 @@ msgstr "Programmation: Envoyer une invitation" msgid "Scheduling: Send free/busy" msgstr "Programmation: Envoyer Libre/Occupé" -#, fuzzy msgid "Scheduling: Sending" msgstr "Programmation d'envoi" @@ -911,7 +880,7 @@ msgid "Send scheduling replies as an attendee from the owner of this scheduling msgstr "" msgid "Set free/busy privileges" -msgstr "" +msgstr "Attribuer le privilège Libre/Occupé" msgid "Set read privileges" msgstr "" @@ -938,10 +907,10 @@ msgid "Show help on" msgstr "Afficher l'aide sur" msgid "Site Statistics require the database to be available!" -msgstr "" +msgstr "Les statistiques du site requièrent l'accès à la base de données!" msgid "Site Statistics" -msgstr "" +msgstr "Statistiques" msgid "Some properties were not able to be changed." msgstr "Des propriétés n'ont pu être modifiées." @@ -1041,20 +1010,8 @@ msgstr "Le chemin sur le serveur où sont stockés tous les fichiers .ics." msgid "The preferred language for this person." msgstr "La langue parlée par cette personne." -msgid "The style of dates used for this person." -msgstr "Le format de date utilisé par cette personne." - -msgid "The user's e-mail address." -msgstr "L'adresse courriel (e-mail) de cet utilisateur." - -msgid "The user's full name." -msgstr "Le nom complet de l'utilisateur." - -msgid "The user's password for logging in." -msgstr "Le mot de passe de l'utilisateur pour qu'il se connecte." - msgid "The username must not be blank, and may not contain a slash" -msgstr "" +msgstr "Le nom de l'utilisateur ne devrait pas être vide et ne devrait pas contenir de slash ('/')" msgid "There is no collection at that URL." msgstr "Pas de collection trouvée à cette URL." @@ -1062,11 +1019,7 @@ msgstr "Pas de collection trouvée à cette URL." msgid "There was an error writing to the database." msgstr "Il s'est produit une erreur lors de l'écriture des données." -msgid "" -"This operation does the following: