diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 63fa1df4..ef00a97c 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -1,54 +1,21 @@ -# German po for DAViCal -# Copyright (C) 2009 Andrew McMillan -# This file is distributed under the same license as the DAViCal package. +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. # -# Sprachregelungen: -# - ing-Form in die Ich-Form übersetzen, aber ohne Pronomen "ich". Zum -# Beispiel "Deleting user" = "Lösche Benutzer" -# - Aufforderungen falls möglich nicht in die Du-Form übersetzen, also z.B. -# "Change password" = "Kennwort ändern" (und nicht "Ändere das Kennwort"). -# Diese Textbausteine sind oft Beschriftungen für Knöpfe und dergleichen, -# also Funktionsbezeichnungen, und nicht wirklich Aufforderungen an den -# Benutzer. -# -# Begriffe (falls für einen Begriff keine bessere Übersetzung gefunden werden -# kann, macht es Sinn, sich an die Übersetzungen anderer Kalender-orientierter -# Projekte wie z.B. Evolution zu halten): -# - Record = Eintrag (statt des technischen "Datensatz") -# - Resource = Ressource -# - Calendar = Kalender -# - Relationship, relationship type = Beziehung, Beziehungstyp -# - Busy = Besetzt (Evolution verwendet "beschäftigt") -# - Free/busy = Verfügbarkeit (von Evolution übernommen) -# - Collection = Sammlung (von Evolution übernommen) -# - Schedule, scheduling = Terminplan, Terminplanung -# - Deliver, delivery = Zustellen, Zustellung (von Evolution übernommen) -# - Privileges = Privilegien, (nicht: "Rechte/Berechtigung", da Begriff aus WebDAV) -# -# Nicht übersetzte Begriffe: -# - Principal -> Begriff aus WebDAV -# -# Hinweise: -# Im Gegensatz zu bisherigen Übersetzung ist "You" nun stets mit "Sie" -# übersetzt. Die "Du"-Form wirkt zumindest in D bei technischen Systemen stets -# sehr unprofessionell. -# -# Cristina Radalescu , 2006. -# Patrick Näf Moser , 2009. -# Peter Schäfer-Hutter , 2010. -# Michael Hoffmann , 052010 -# -#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: DAViCal 0.9.7.99\n" +"Project-Id-Version: DAViCal\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-02-20 17:13+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2009-12-23 18:00+0100\n" -"Last-Translator: Patrick Näf Moser \n" +"POT-Creation-Date: 2011-02-20 23:56+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2011-02-20 22:45+0000\n" +"Last-Translator: fmms \n" +"Language-Team: German <>\n" +"Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" msgid "%F %T" msgstr "" @@ -57,34 +24,34 @@ msgid "%T" msgstr "" msgid "*** Default Locale ***" -msgstr "" +msgstr "*** Standard Locale ***" msgid "*** Unknown ***" -msgstr "" +msgstr "*** unbekannt ***" -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "- adding %s to group : %s" -msgstr "- aktualisere Benutzereinträge : %s" +msgstr "- füge %s der Gruppe %s hinzu" -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "- adding users %s to group : %s" -msgstr "- aktualisere Benutzereinträge : %s" +msgstr "- füge Benutzer %s der Gruppe %s hinzu" -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "- creating groups : %s" -msgstr "- erstelle Eintrag für Benutzer : %s" +msgstr "- erstelle Gruppen: %s" #, php-format msgid "- creating record for users : %s" -msgstr "- erstelle Eintrag für Benutzer : %s" +msgstr "- erstelle Eintrag für Benutzer: %s" -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "- deactivate groups : %s" -msgstr "- deaktiviere Benutzer : %s" +msgstr "- deaktiviere Guppen: %s" -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "- deactivating users : %s" -msgstr "- deaktiviere Benutzer : %s" +msgstr "- deaktiviere Benutzer: %s" #, php-format msgid "- nothing done on : %s" @@ -92,15 +59,15 @@ msgstr "- nichts verändert an : %s" #, php-format msgid "- removing %s from group : %s" -msgstr "" +msgstr "- entferne %s aus der Gruppe %s" -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "- updating groups : %s" -msgstr "- aktualisere Benutzereinträge : %s" +msgstr "- aktualisiere Gruppen: %s" -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "- updating user records : %s" -msgstr "- aktualisere Benutzereinträge : %s" +msgstr "- aktualisiere Benutzereinträge: %s" msgid "WARNING: all events in this path will be deleted before inserting allof the ics file" msgstr "" @@ -130,26 +97,23 @@ msgstr "" "

Bitte anmelden

Um auf %s zuzugreifen, müssen Sie sich mit dem Ihnen genannten Benutzernamen " "und Passwort anmelden.

Um einen Zugang zu beantragen, schreiben Sie eine E-Mail an %s.

" -#, fuzzy msgid "A DAViCal principal collection may only contain collections" -msgstr "Spezial-Collections dürfen keine Kalender oder andere Spezial-Collections enthalten." +msgstr "Eine DAViCal Rechtesammlung darf nur " msgid "A collection already exists at that location." -msgstr "Die Collection ist bereits vorhanden." +msgstr "Die Sammlung ist bereits vorhanden." -#, fuzzy msgid "A resource already exists at the destination." -msgstr "Die Collection ist bereits vorhanden." +msgstr "Die Ressource existiert bereits." msgid "AWL Library version " -msgstr "" +msgstr "Version der AWL-Bibliothek" msgid "Access Tickets" -msgstr "" +msgstr "Zugriffsanfrage" -#, fuzzy msgid "Access ticket deleted" -msgstr "Benutzer gelöscht" +msgstr "Zugriffsanfrage gelöscht" msgid "Action" msgstr "Aktion" @@ -157,92 +121,76 @@ msgstr "Aktion" msgid "Active" msgstr "Aktiv" -# TODO - Group Principal übersetzen msgid "Adding new member to this Group Principal" -msgstr "Füge neues Mitglied zu diesem Gruppen-Principal hinzu" +msgstr "Füge neues Mitglied zu diesem Gruppenprinzipal hinzu" #. Translators: in the sense of 'systems admin' msgid "Admin" msgstr "Administrator" -#, fuzzy msgid "Administration" -msgstr "Verwaltung" +msgstr "Administration" -#, fuzzy msgid "Administrator" -msgstr "Verwaltung" +msgstr "Administrator" -# TODO - Kontext bestimmen msgid "All" msgstr "Alle" msgid "All collection data will be unrecoverably deleted." -msgstr "Alle Kalender, Termine und Ressourcen werden unwiderruflich gelöscht." +msgstr "Sämtliche Daten der Sammlung werden unwiderruflich gelöscht." msgid "All of the principal's calendars and events will be unrecoverably deleted." -msgstr "Alle Kalender und Termine des Principals werden unwiderruflich gelöscht." +msgstr "Alle Kalender und Termine des Prinzipals werden unwiderruflich gelöscht." -# Privileges=Privilegien ist ein stehender Begriff in WebDAV -#, fuzzy msgid "All privileges" -msgstr "Privilegien" +msgstr "Alle Rechte" msgid "All requested changes were made." msgstr "Alle gewünschten Änderungen wurden durchgeführt." msgid "Allow free/busy enquiries targeted at the owner of this scheduling inbox" -msgstr "" +msgstr "Erlaube Frei-/Beschäftigt-Anfragen an den Besitzer dieser Termineingangsbox " msgid "An \"Administrator\" user has full rights to the whole DAViCal System" -msgstr "" +msgstr "Ein \"Administrator\" besitzt alle Rechte im DAViCal-System" msgid "Anonymous users are not allowed to modify calendars" msgstr "Nicht angemeldete Benutzer dürfen keine Kalender verändern" -#, fuzzy msgid "Anonymous users may only access public calendars" -msgstr "Nicht angemeldete Benutzer dürfen nur auf öffentliche Kalender zugreifen" +msgstr "Nicht angemeldete Benutzer können nur auf öffentliche Kalender zugreifen" msgid "Application DB User" -msgstr "" +msgstr "Anwendungsdatenbankbenutzer" msgid "Apply Changes" -msgstr "Änderungen Speichern" +msgstr "Änderungen anwenden" -#, fuzzy msgid "Apply DB Patches" -msgstr "Änderungen Speichern" +msgstr "Datenbankkorrekturen anwenden" msgid "Attachment" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Binding deleted" -msgstr "Principal gelöscht" +msgstr "Zuordnung gelöscht" -#, fuzzy msgid "Bindings to other collections" -msgstr "Löschen bestätigen" +msgstr "Zuordnungen zu anderen Sammlungen" -#, fuzzy msgid "Bindings to this Collection" -msgstr "Löschen bestätigen" +msgstr "Zuordnungen zu dieser Sammlung" -# Principal ist ein stehender Begriff in WebDAV -#, fuzzy msgid "Bindings to this Principal's Collections" -msgstr "Principal Sammlungen" +msgstr "Zuordnungen zur Sammlung dieses Prinzipalen" msgid "Bound As" -msgstr "" +msgstr "Zugeordnet als" -# TODO - Bessere Übersetzung von "browse" msgid "Browse all users" msgstr "Zeige alle Benutzer" -# TODO - Kontext bestimmen, "busy" könnte auch mit "belegt" (ähnlicher Sinn wie -# "besetzt") oder "beschäftigt" (wörtliche Übersetzung) übersetzt werden msgid "Busy" msgstr "belegt" @@ -250,70 +198,62 @@ msgstr "belegt" msgid "Calendar \"%s\" was loaded from file." msgstr "Kalender \"%s\" wurde hochgeladen." -# TODO - Calendar Principals übersetzen -#, fuzzy msgid "Calendar Principals" -msgstr "Kalender Principals" +msgstr "Kalenderprinzipalen" msgid "Calendar Timezone" -msgstr "Zeitzone" +msgstr "Zeitzone des Kalenders" msgid "Can only add tickets for existing collection paths which you own" -msgstr "" +msgstr "Es können nur Tickets für eigene Sammlungen erstellt werden" msgid "Categories" msgstr "" msgid "Change Password" -msgstr "neues Passwort" +msgstr "Passwort ändern" -#, fuzzy msgid "Click to display user details" -msgstr "Klicken, um Benutzerangaben anzuzeigen" +msgstr "Klicken, um Benutzerdetails anzuzeigen" -#, fuzzy msgid "Click to edit principal details" -msgstr "Klicken um Details des Principal zu bearbeiten" +msgstr "Klicken, um Details des Prinzipalen zu bearbeiten" msgid "Collection" -msgstr "Collection" +msgstr "Sammlung" -#, fuzzy msgid "Collection Grants" -msgstr "Berechtigungen der Sammlung" +msgstr "Berechtigungen für Sammlung" -#, fuzzy msgid "Collection ID" msgstr "Sammlungs-ID" msgid "Collection deleted" -msgstr "Collection gelöscht" +msgstr "Sammlung gelöscht" msgid "Collections may not be both CalDAV calendars and CardDAV addressbooks at the same time" -msgstr "" +msgstr "Sammlungen können nicht gleichzeitig CalDAV-Kalender und -Adressbuch sein" msgid "Configuring Calendar Clients for DAViCal" -msgstr "" +msgstr "Konfiguriere DAViCal-Kalenderklienten" msgid "Configuring DAViCal" -msgstr "" +msgstr "Konfiguriere DAViCal" msgid "Confirm" msgstr "Bestätigen" -#, fuzzy msgid "Confirm Deletion of the Binding" -msgstr "Löschen bestätigen" +msgstr "Löschen der Zuordnung bestätigen" msgid "Confirm Deletion of the Collection" -msgstr "Löschen bestätigen" +msgstr "Löschen der Sammlung bestätigen" msgid "Confirm Deletion of the Principal" -msgstr "Löschen bestätigen" +msgstr "Löschen des Prinzipalen bestätigen" -#, fuzzy msgid "Confirm Deletion of the Ticket" -msgstr "Löschen des Benutzers bestätigen" +msgstr "Löschen des Tickets bestätigen" msgid "Confirm Password" msgstr "Passwort bestätigen" @@ -322,119 +262,106 @@ msgid "Confirm the new password." msgstr "Neues Passwort bestätigen" msgid "Could not retrieve" -msgstr "" +msgstr "Aufruf fehlgeschlagen" -# TODO - Kontext bestimmen msgid "Create" msgstr "Erstellen" msgid "Create Collection" -msgstr "Collection erstellen" +msgstr "Sammlung erstellen" msgid "Create Events/Collections" -msgstr "Termine/Collections erstellen" +msgstr "Termine/Sammlungen erstellen" msgid "Create New Collection" -msgstr "Neue Collection erstellen" - -msgid "Create New Principal" -msgstr "Neuen Principal erstellen" - -msgid "Create Principal" -msgstr "Principal anlegen" - -msgid "Create a new principal (i.e. a new user, resource or group)" -msgstr "Einen neuen Principal (z.b. Benutzer, Ressource oder Gruppe) erstellen" - -#, fuzzy -msgid "Create a resource or collection" msgstr "Neue Sammlung erstellen" +msgid "Create New Principal" +msgstr "Neuen Prinzipalen erstellen" + +msgid "Create Principal" +msgstr "Prinzipalen anlegen" + +msgid "Create a new principal (i.e. a new user, resource or group)" +msgstr "Einen neuen Prinzipalen (z.B. neuen Benutzer, Ressource oder Gruppe) erstellen" + +msgid "Create a resource or collection" +msgstr "Neue Ressource oder Sammlung erstellen" + msgid "Creating new Collection." -msgstr "Collection erstellt." +msgstr "Erstelle neue Sammlung." msgid "Creating new Principal record." -msgstr "Prinicipal erstellt." +msgstr "Erstelle neuen Prinizipalen." -# TODO - Bessere Übersetzung von "from this Principal" -#, fuzzy msgid "Creating new ticket granting privileges to this Principal" -msgstr "Erteile neues, von diesem Principal ausgehendes Recht" +msgstr "Generiere ein neues Ticket, um diesem Prinzipalen Berechtigungen zu verleihen" msgid "Current DAViCal version " -msgstr "aktuelle DAViCal Version" +msgstr "aktuelle DAViCal-Version" msgid "DAV Path" -msgstr "DAV Pfad" +msgstr "DAV-Pfad" msgid "DAV::resourcetype may only be set to a new value, it may not be removed." -msgstr "" +msgstr "DAV::resourcetype darf nur auf einen neuen Wert gesetzt, nicht aber gelöscht werden." msgid "DAViCal CalDAV Server" -msgstr "DAViCal CalDAV Server" +msgstr "DAViCal-CalDAV-Server" -#, fuzzy msgid "DAViCal DB Schema version " -msgstr "DAViCal CalDAV Server" +msgstr "DAViCal-Datenbankschemaversion" msgid "DAViCal Homepage" -msgstr "DAViCal Startseite" +msgstr "DAViCal-Startseite" msgid "DAViCal Wiki" -msgstr "DAViCal Wiki" +msgstr "DAViCal-Wiki" msgid "DAViCal only allows BIND requests for collections at present." -msgstr "" +msgstr "DAViCal erlaubt momentan nur BIND-Anfragen für Sammlungen." msgid "DKIM signature invalid " -msgstr "" +msgstr "DKIM-Signatur ungültig" msgid "DKIM signature missing" -msgstr "" +msgstr "DKIM-Signatur fehlt" msgid "DKIM signature validation failed(DNS ERROR)" -msgstr "" +msgstr "DKIM-Signaturvalidierung fehlgeschlagen (DNS ERROR)" msgid "DKIM signature validation failed(KEY Parse ERROR)" -msgstr "" +msgstr "DKIM-Signaturvalidierung fehlgeschlagen (KEY Parse ERROR)" msgid "DKIM signature validation failed(KEY Validation ERROR)" -msgstr "" +msgstr "DKIM-Signaturvalidierung fehlgeschlagen (KEY Validation ERROR)" msgid "DKIM signature validation failed(Signature verification ERROR)" -msgstr "" +msgstr "DKIM-Signaturvalidierung fehlgeschlagen (Signature verification ERROR)" -#, fuzzy msgid "Database Error" -msgstr "Datenbankfehler." +msgstr "Datenbankfehler" -#, fuzzy msgid "Database Host" -msgstr "Datenbankfehler." +msgstr "Datenbankhost" -#, fuzzy msgid "Database Name" -msgstr "Datenbankfehler." +msgstr "Datenbankname" -#, fuzzy msgid "Database Owner" -msgstr "Datenbankfehler." +msgstr "Datenbankbesitzer" -#, fuzzy msgid "Database Password" -msgstr "Neues Passwort" +msgstr "Datenbankpasswort" -#, fuzzy msgid "Database Port" -msgstr "Datenbankfehler." +msgstr "Datenbankport" -#, fuzzy msgid "Database Username" -msgstr "Benutzername" +msgstr "Datenbankbenutzername" -#, fuzzy msgid "Database error" -msgstr "Datenbankfehler." +msgstr "Datenbankfehler" msgid "Date Format Style" msgstr "Datumsformat" @@ -445,55 +372,50 @@ msgstr "Datumsformat" msgid "Default Privileges" msgstr "Standardrechte" -# TODO - Kontext bestimmen msgid "Delete" msgstr "Löschen" msgid "Delete Events/Collections" -msgstr "Termine/Collections löschen" +msgstr "Termine/Sammlungen löschen" msgid "Delete Principal" -msgstr "Principal löschen" +msgstr "Prinzipalen löschen" msgid "Delete a resource or collection" -msgstr "Kalender oder Resource löschen" +msgstr "Ressource oder Sammlung löschen" msgid "Deleted a grant from this Principal" -msgstr "Eine Berechtigung dieses Principals gelöscht" +msgstr "Eine Berechtigung von diesem Principalen wurde gelöscht" -# TODO - Principal übersetzen -#, fuzzy msgid "Deleting Binding:" -msgstr "Principal löschen:" +msgstr "Lösche Zuordnung:" msgid "Deleting Collection:" -msgstr "Lösche Collection:" +msgstr "Lösche Sammlung:" -# TODO - Principal übersetzen msgid "Deleting Principal:" -msgstr "Principal löschen:" +msgstr "Lösche Prinzipalen:" -#, fuzzy msgid "Deleting Ticket:" -msgstr "Lösche Benutzer:" +msgstr "Lösche Ticket:" msgid "Deliver scheduling invitations from an organiser to this scheduling inbox" -msgstr "" +msgstr "Auslieferung von Termineinladungen von einem Organisierer an diese Termineingangsbox" msgid "Deliver scheduling replies from an attendee to this scheduling inbox" -msgstr "" +msgstr "Auslieferung von Terminantworten von einem Teilnehmer an diese Termineingangsbox" msgid "Dependencies" -msgstr "" +msgstr "Abhängigkeiten" msgid "Dependency" -msgstr "" +msgstr "Abhängigkeit" msgid "Description" msgstr "Beschreibung" msgid "Destination collection does not exist" -msgstr "" +msgstr "Zielsammlung existiert nicht" msgid "Directory on the server" msgstr "Ordner auf dem Server" @@ -504,7 +426,6 @@ msgstr "Anzeigename" msgid "Displayname" msgstr "Anzeigename" -# TODO - Kontext bestimmen msgid "Does the user have the right to perform this role?" msgstr "Hat der Benutzer die Berechtigung für diese Rolle?" @@ -512,7 +433,7 @@ msgid "EMail" msgstr "E-Mail" msgid "EMail OK" -msgstr "Email OK" +msgstr "E-Mail OK" msgid "ERROR: The full name may not be blank." msgstr "FEHLER: Der vollständige Name darf nicht leer sein." @@ -523,10 +444,8 @@ msgstr "FEHLER: Die Passwörter stimmen nicht überein." msgid "ERROR: There was a database error writing the roles information!" msgstr "FEHLER: Datenbankfehler beim Speichern der Rolleninformation!" -# TODO - Kontext bestimmen -#, fuzzy msgid "Edit" -msgstr "%s bearbeiten" +msgstr "Bearbeiten" msgid "Edit this user record" msgstr "Benutzereintrag bearbeiten" @@ -536,15 +455,15 @@ msgstr "E-Mail-Adresse" msgid "Enter a username, if you know it, and click here, to be e-mailed a temporary password." msgstr "" -"Geben Sie Ihren Benutzernamen ein (falls bekannt) und klicken Sie hier um ein temporäres Passwort " +"Geben Sie Ihren Benutzernamen ein (falls bekannt) und klicken Sie hier, um ein temporäres Passwort " "zugeschickt zu bekommen." msgid "Enter your username and password then click here to log in." msgstr "Geben Sie Benutzernamen und Passwort ein und klicken Sie hier, um sich anzumelden." -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Error NoGroupFound with filter >%s<, attributes >%s< , dn >%s<" -msgstr "Der Fehler NoUserFound ist mit dem Filter >%s<, den Attributen >%s< und dn >%s< aufgetreten" +msgstr "Fehler NoGroupFound mit Filter >%s<, Attribute >%s< , dn >%s<" #, php-format msgid "Error NoUserFound with filter >%s<, attributes >%s< , dn >%s<" @@ -553,48 +472,39 @@ msgstr "Der Fehler NoUserFound ist mit dem Filter >%s<, den Attributen >%s< und msgid "Error querying database." msgstr "Fehler bei der Datenbankabfrage" -#, fuzzy msgid "Error writing calendar details to database." -msgstr "Fehler beim Schreiben der Kalenderdaten in die Datenbank." +msgstr "Fehler beim Schreiben der Kalenderdetails in die Datenbank" -#, fuzzy msgid "Error writing calendar properties to database." -msgstr "Fehler beim Schreiben der Kalenderdaten in die Datenbank." +msgstr "Fehler beim Schreiben der Kalendereigenschaften in die Datenbank." -#, fuzzy msgid "European" -msgstr "Europäisch (tt.mm.jjjj)" +msgstr "Europäisch" msgid "European (d/m/y)" msgstr "Europäisch (tt.mm.jjjj)" -#, fuzzy msgid "Existing resource does not match \"If-Match\" header - not accepted." -msgstr "Bestehende Ressource stimmt nicht mit \"If-Match\" Header überein - nicht akzeptiert." +msgstr "Bestehende Ressource passt nicht zum \"If-Match\"-Header - nicht akzeptiert." -#, fuzzy msgid "Existing resource matches \"If-None-Match\" header - not accepted." -msgstr "Bestehende Ressource stimmt mit \"If-None-Match\" Header überein - nicht akzeptiert." +msgstr "Bestehende Ressource passt nicht zum \"If-None-Match\"-Header - nicht akzeptiert." msgid "Expires" -msgstr "" +msgstr "Abgelaufen" msgid "Fail" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Failed to write collection." -msgstr "Importiere ICS-Kalenderdatei in eine neue Sammlung" +msgstr "Speichern der Sammlung fehlgeschlagen" -#, fuzzy msgid "Feeds are only supported for calendars at present." -msgstr "GET-Abfragen können nur bei Kalendern durchgeführt werden." +msgstr "" -# TODO - Kontext bestimmen msgid "For access to the" msgstr "Für den Zugriff auf" -# TODO - Kontext bestimmen msgid "Forbidden" msgstr "Nicht erlaubt" @@ -607,24 +517,21 @@ msgstr "Vollständiger Name" msgid "Fullname" msgstr "Anzeigename" -#, fuzzy msgid "GET requests on collections are only supported for calendars." -msgstr "GET-Abfragen können nur bei Kalendern durchgeführt werden." +msgstr "GET-Anfragen an Sammlungen sind nur für Kalender unterstützt." msgid "GNU gettext support" -msgstr "" +msgstr "\"GNU gettext\"-Unterstützung" msgid "GO!" msgstr "LOGIN" -# TODO - Bessere Übersetzung von "Feature Request" msgid "Go to the DAViCal Feature Requests" -msgstr "Gehe zur DAViCal Feature-Wunschliste" +msgstr "Gehe zur Wunschliste für DAViCal-Features" msgid "Grant" -msgstr "" +msgstr "Zugriffberechtigung" -# TODO - Bessere Übersetzung von "from this Principal" msgid "Granting new privileges from this Principal" msgstr "Erteile neues, von diesem Principal ausgehendes Recht" @@ -638,63 +545,55 @@ msgstr "Gruppenmitglieder" msgid "Group Memberships" msgstr "Gruppenmitgliedschaft" -# TODO - Group Principals übersetzen msgid "Group Principals" -msgstr "Gruppen Principals" +msgstr "Gruppenprinzipalen" msgid "Has Members" -msgstr "Mitglieder" +msgstr "Hat Mitglieder" msgid "Help" msgstr "Hilfe" -# TODO - Bessere Übersetzung von "screen" msgid "Help on the current screen" msgstr "Hilfe zur aktuellen Seite" msgid "Help! I've forgotten my password!" -msgstr "neues Passwort beantragen!" +msgstr "Passwort vergessen" msgid "Home" msgstr "Startseite" -#, fuzzy msgid "Home Page" -msgstr "Startseite" +msgstr "Homepage" -#, fuzzy msgid "Home addressbook added." -msgstr "Startkalender hinzugefügt." +msgstr "" msgid "Home addressbook already exists." msgstr "" msgid "Home calendar added." -msgstr "Startkalender hinzugefügt." +msgstr "Hauptkalender hinzugefügt." -#, fuzzy msgid "Home calendar already exists." -msgstr "Startkalender hinzugefügt." +msgstr "Hauptkalender existiert bereits" msgid "ID" msgstr "ID" -#, fuzzy msgid "ISO Format" -msgstr "ISO Format (jjjj-mm-tt)" +msgstr "ISO-Format" msgid "ISO Format (YYYY-MM-DD)" -msgstr "ISO Format (jjjj-mm-tt)" +msgstr "ISO-Format (jjjj-mm-tt)" #. Translators: short for 'Identifier' msgid "Id" msgstr "Id" -# TODO - Kontext bestimmen msgid "If you have forgotten your password then" -msgstr "Passwort vergessen?" +msgstr "Wenn Sie Ihr Passwort vergessen haben, dann " -# TODO - Kontext bestimmen (evt. muss "an" hinzugefügt werden) msgid "If you would like to request access, please e-mail" msgstr "Um einen neuen Zugang zu beantragen, schreiben Sie bitte eine E-Mail an: " @@ -702,27 +601,25 @@ msgid "Import all .ics files of a directory" msgstr "Alle ICS-Kalenderdateien eines Ordners importieren" msgid "Import calendars and Synchronise LDAP." -msgstr "" +msgstr "Kalender importieren und LDAP synchronisieren" -# TODO - Principal übersetzen msgid "Inactive Principals" -msgstr "inaktive Principal" +msgstr "inaktive Prinzipalen" msgid "Incorrect content type for addressbook: " -msgstr "" +msgstr "Der Inhalt ist für dieses Adressbuch nicht geeignet" msgid "Incorrect content type for calendar: " -msgstr "" +msgstr "Der Inhalt ist für diesen Kalender nicht geeignet" msgid "Invalid user name or password." msgstr "Benutzername oder Passwort ungültig." -#, fuzzy msgid "Invalid username or password." msgstr "Benutzername oder Passwort ungültig." msgid "Is Member of" -msgstr "Mitglied von" +msgstr "Ist Mitglied von" msgid "Is a Calendar" msgstr "Ist ein Kalender" @@ -734,9 +631,8 @@ msgid "Is this user active?" msgstr "Ist dieser Benutzer aktiv?" msgid "Items in Collection" -msgstr "Einträge" +msgstr "Einträge in dieser Sammlung" -# TODO - Kontext bestimmen msgid "Joined" msgstr "Zusammengefügt" @@ -761,23 +657,20 @@ msgstr "Datei hochladen" msgid "Locale" msgstr "Sprache" -#, fuzzy msgid "Location" -msgstr "Aktion" +msgstr "" msgid "Log On Please" msgstr "Bitte melden Sie sich an" -#, fuzzy msgid "Log out of DAViCal" msgstr "Von DAViCal abmelden" msgid "Logout" msgstr "Abmelden" -# TODO - Group Principal übersetzen msgid "Member deleted from this Group Principal" -msgstr "Mitglied wurde von diesem Gruppen-Principal entfernt" +msgstr "Mitglied wurde von diesem Gruppenprinzipalen entfernt" msgid "Most of DAViCal will work but upgrading to PHP 5.2 or later is strongly recommended." msgstr "" @@ -785,97 +678,82 @@ msgstr "" msgid "Name" msgstr "Name" -#, fuzzy msgid "New Collection" msgstr "Neue Sammlung" msgid "New Password" msgstr "Neues Passwort" -#, fuzzy msgid "New Principal" -msgstr "Principal" +msgstr "Neuer Prinzipal" #. Translators: not 'Yes' -#, fuzzy msgid "No" -msgstr "Nr." +msgstr "Nein" msgid "No authority to deliver invitations to user." -msgstr "" +msgstr "Keine Berechtigung, Einladungen an Benutzer zu versenden." -# TODO - Kontext bestimmen -#, fuzzy msgid "No calendar content" -msgstr "Kalender hat keinen Inhalt" +msgstr "Keine Kalendereinträge vorhanden" msgid "No collection found at that location." -msgstr "Keine Collection gefunden." +msgstr "Keine Sammlung gefunden." msgid "No scheduling support for user" -msgstr "" +msgstr "Keine Scheduling-Unterstützung für den Benutzer" -#, fuzzy msgid "No summary" -msgstr "Zusammenfassung" +msgstr "" #. Translators: short for 'Number' msgid "No." msgstr "Nr." -#, fuzzy msgid "No. of Collections" -msgstr "Neue Sammlung" +msgstr "Anzahl an Sammlungen" -# TODO - Group Principals übersetzen -#, fuzzy msgid "No. of Principals" -msgstr "Gruppen Principals" +msgstr "Anzahl an Prinzipalen" -#, fuzzy msgid "No. of Resources" -msgstr "Ressourcenliste anzeigen" +msgstr "Anzahl an Ressourcen" msgid "Not overwriting existing destination resource" -msgstr "Bestehende Ziel-Ressource wird nicht überschrieben" +msgstr "Bestehende Zielressource wird nicht überschrieben" -# TODO - Bessere Übersetzung von "opaque" (evt. "opak"?). Wird verwendet als -# Bezeichnung für einen Wert der Einstellung "Schedule Transparency". msgid "Opaque" msgstr "Nicht transparent" msgid "Override a Lock" msgstr "Sperre übersschreiben" -#, fuzzy msgid "PDO PostgreSQL drivers" -msgstr "Benutzer nicht verfügbar" +msgstr "PDO-PostgreSQL-Treiber" msgid "PHP DateTime class" msgstr "" msgid "PHP Magic Quotes GPC off" -msgstr "" +msgstr "PHP Magic Quotes GPC off" msgid "PHP Magic Quotes runtime off" -msgstr "" +msgstr "PHP Magic Quotes runtime off" msgid "PHP PDO module available" -msgstr "" +msgstr "PHP-PDO-Modul vorhanden" -#, fuzzy msgid "PHP PostgreSQL available" -msgstr "Benutzer nicht verfügbar" +msgstr "PHP-PostgreSQL vorhanden" msgid "PHP iconv support" msgstr "" msgid "PUT on a collection is only allowed for text/calendar content against a calendar collection" -msgstr "" +msgstr "PUT-Anfrage an eine Collection ist nur erlaubt für text/calendar bei eine Kalender-Collection" -#, fuzzy msgid "Passed" -msgstr "Passwort" +msgstr "" msgid "Password" msgstr "Passwort" @@ -884,51 +762,46 @@ msgid "Path" msgstr "Pfad" msgid "Person" -msgstr "" +msgstr "Person" -#, fuzzy msgid "Please confirm deletion of access ticket - see below" -msgstr "Löschen der Collection bestätigen - siehe unten" +msgstr "Löschen des Tickets bestätigen - siehe unten" -#, fuzzy msgid "Please confirm deletion of binding - see below" -msgstr "Löschen der Collection bestätigen - siehe unten" +msgstr "Löschen der Zuordnung bestätigen - siehe unten" msgid "Please confirm deletion of collection - see below" -msgstr "Löschen der Collection bestätigen - siehe unten" +msgstr "Löschen der Sammlung bestätigen - siehe unten" msgid "Please confirm deletion of the principal" -msgstr "Löschen des Principal bestätigen" +msgstr "Löschen des Prinzipalen bestätigen" msgid "Please note the time and advise the administrator of your system." -msgstr "Notieren Sie bitte die Zeit und benachrichtigen Sie den Administrator des Systems." +msgstr "Notieren Sie bitte die Zeit und benachrichtigen Sie den Systemadministrator." msgid "Principal" -msgstr "Principal" +msgstr "Prinzipal" -# Principal ist ein stehender Begriff in WebDAV -#, fuzzy msgid "Principal Collections" -msgstr "Principal Sammlungen" +msgstr "Sammlungen des Prinzipalen" msgid "Principal Grants" -msgstr "Principal Berechtigungen" +msgstr "Berechtigungen des Prinzipalen" msgid "Principal ID" -msgstr "Principal ID" +msgstr "ID des Prinzipalen" msgid "Principal Type" -msgstr "Principal Typ" +msgstr "Typ des Prinzipalen" msgid "Principal deleted" -msgstr "Principal gelöscht" +msgstr "Prinzipal gelöscht" -# Privileges=Privilegien ist ein stehender Begriff in WebDAV msgid "Privileges" -msgstr "Privilegien" +msgstr "Berechtigungen" msgid "Privileges granted to All Users" -msgstr "Privilegien für alle Benutzer" +msgstr "Berechtigungen für alle Benutzer gesetzt" msgid "Property is read-only" msgstr "Eigenschaft ist schreibgeschützt" @@ -941,17 +814,16 @@ msgid "Publicly Readable" msgstr "Für alle lesbar" msgid "REPORT body contains no XML data!" -msgstr "REPORT Body enthält keine XML Daten!" +msgstr "REPORT Body enthält keine XML-Daten!" msgid "REPORT body is not valid XML data!" -msgstr "REPORT Body enthält keine gültigen XML Daten!" +msgstr "REPORT Body enthält keine gültigen XML-Daten!" -# TODO - Kontext bestimmen msgid "Read" msgstr "Lesen" msgid "Read ACLs for a resource or collection" -msgstr "" +msgstr "ACLs für eine Ressource oder Sammlung lesen" msgid "Read Access Controls" msgstr "Zugriffsrechte lesen" @@ -960,17 +832,16 @@ msgid "Read Current User's Access" msgstr "Zugriff des aktuellen Benutzers lesen" msgid "Read Free/Busy Information" -msgstr "Verfügbarkeits-Informationen lesen" +msgstr "Verfügbarkeitsinformationen lesen" -#, fuzzy msgid "Read the content of a resource or collection" -msgstr "Klicken, um den Inhalt der Sammlung anzuzeigen" +msgstr "Den Inhalt einer Ressource oder Sammlung lesen" msgid "Read the details of the current user's access control to this resource." -msgstr "" +msgstr "Lesen der Details der Zugriffsberechtigungen des aktuellen Benutzers" msgid "Read the free/busy information for a calendar collection" -msgstr "" +msgstr "Lesen der Verfügbarkeitsinformation eines Kalenders" msgid "Read/Write" msgstr "Lesen/Schreiben" @@ -987,102 +858,92 @@ msgstr "Fehler melden" msgid "Report a bug in the system" msgstr "Einen Systemfehler melden" -# TODO - Bessere Übersetzung von "Feature" msgid "Request Feature" msgstr "Feature beantragen" -#, fuzzy msgid "Request body is not valid XML data!" -msgstr "REPORT Body enthält keine gültigen XML Daten!" +msgstr "Anfrage enthält keine gültigen XML-Daten!" #. Translators a thing which might be booked: a room, a carpark, a projector... msgid "Resource" msgstr "Ressource" -# TODO - Principals übersetzen msgid "Resource Calendar Principals" -msgstr "Ressource Kalender Principals" +msgstr "Ressource Kalender Prinzipalen" -#, fuzzy msgid "Resource Not Found." -msgstr "Kalender-Ressource nicht gefunden." +msgstr "Resource nicht gefunden" msgid "Resource has changed on server - not deleted" -msgstr "Ressource hat sich auf dem Server geändert - wird nicht gelöscht" +msgstr "Ressource hat sich auf dem Server geändert - nicht gelöscht" -# TODO - Bessere Übersetzung "to / from collections" msgid "Resources may not be changed to / from collections." -msgstr "Ressourcen können nicht zu/von Collections geändert werden." +msgstr "Ressourcen können nicht zu/von Sammlungen geändert werden." msgid "Revoke" -msgstr "" +msgstr "Widerrufen" msgid "Schedule Deliver" -msgstr "Zustellen" +msgstr "Terminzustellung" msgid "Schedule Send" -msgstr "Versenden" +msgstr "Termin senden" msgid "Schedule Transparency" -msgstr "Transparenz" +msgstr "Terminplantransparenz" msgid "Scheduling invitation delivered successfully" -msgstr "" +msgstr "Termineinladung erfolgreich übermittelt" msgid "Scheduling: Deliver a Reply" -msgstr "Terminplanung: Antwort zustellen" +msgstr "Terminverarbeitung: Antwort zustellen" msgid "Scheduling: Deliver an Invitation" -msgstr "Terminplanung: Einladung zustellen" +msgstr "Terminverarbeitung: Einladung zustellen" -#, fuzzy msgid "Scheduling: Delivery" -msgstr "Terminplanung: Antwort zustellen" +msgstr "Terminverarbeitung: Zustellung" msgid "Scheduling: Query free/busy" -msgstr "Terminplanung: Verfügbarkeit abfragen" +msgstr "Terminverarbeitung: Verfügbarkeit abfragen" msgid "Scheduling: Send a Reply" -msgstr "Terminplanung: Antwort versenden" +msgstr "Terminverarbeitung: Antwort versenden" msgid "Scheduling: Send an Invitation" -msgstr "Terminplanung: Einladung versenden" +msgstr "Terminverarbeitung: Einladung versenden" msgid "Scheduling: Send free/busy" -msgstr "Terminplanung: Verfügbarkeit versenden" +msgstr "Terminverarbeitung: Verfügbarkeit versenden" -#, fuzzy msgid "Scheduling: Sending" -msgstr "Terminplanung: Versenden einer Antwort" +msgstr "Terminverarbeitung: Senden..." msgid "Send free/busy enquiries" -msgstr "" +msgstr "Verfügbarkeitsanfrage senden" msgid "Send scheduling invitations as an organiser from the owner of this scheduling outbox." -msgstr "" +msgstr "Einladungen als Organisator vom Besitzer dieser Terminausgangsbox verschicken." msgid "Send scheduling replies as an attendee from the owner of this scheduling outbox." -msgstr "" +msgstr "Einladungsantworten als Teilnehmer vom Besitzer dieser Terminausgangsbox versenden." -#, fuzzy msgid "Set free/busy privileges" -msgstr "Standardrechte" +msgstr "Setze Verfügbarkeitsrechte" -#, fuzzy msgid "Set read privileges" -msgstr "Standardrechte" +msgstr "Setze Leserechte" -#, fuzzy msgid "Set read+write privileges" -msgstr "Standardrechte" +msgstr "Setze Schreib-/Leserechte" msgid "Set schedule-deliver privileges" -msgstr "" +msgstr "Setze Terminauslieferungsberechtigungen" msgid "Set the path to store your ics e.g. 'home' will be referenced as /caldav.php/me/home/" msgstr "" -"Pfad in dem .ics Dateien gespeichert werden sollen; \"home\" wird z.B. als \"/caldav.php/me/home/\" " -"verwendet" +"Pfad in dem .ics-Dateien gespeichert werden sollen; \"home\" wird z.B. als \"/caldav.php/me/home/\" " +"referenziert" msgid "Setup" msgstr "Konfiguration" @@ -1090,15 +951,14 @@ msgstr "Konfiguration" msgid "Setup DAViCal" msgstr "DAViCal konfigurieren" -# TODO - Kontext bestimmen msgid "Show help on" msgstr "Zeige Hilfe zum Thema" msgid "Site Statistics" -msgstr "" +msgstr "Seitenstatistiken" msgid "Site Statistics require the database to be available!" -msgstr "" +msgstr "Seitenstatistik erfordert Datenbankanbindung" msgid "Some properties were not able to be changed." msgstr "Einige Eigenschaften konnten nicht geändert werden." @@ -1106,20 +966,17 @@ msgstr "Einige Eigenschaften konnten nicht geändert werden." msgid "Some properties were not able to be set." msgstr "Einige Eigenschaften konnten nicht gesetzt werden." -# TODO - Bessere Übersetzung von "Source resource" msgid "Source resource does not exist." -msgstr "Quell-Ressource existiert nicht." +msgstr "Quellressource existiert nicht." msgid "Special collections may not contain a calendar or other special collection." -msgstr "Spezial-Collections dürfen keine Kalender oder andere Spezial-Collections enthalten." +msgstr "Spezialsammlungen dürfen keine Kalender oder andere Spezialsammlungen enthalten." -#, fuzzy msgid "Specific Privileges" -msgstr "Standardrechte" +msgstr "Sonderrechte" -#, fuzzy msgid "Status" -msgstr "Start" +msgstr "Status" #, php-format msgid "Status: %d, Message: %s, User: %d, Path: %s" @@ -1129,53 +986,49 @@ msgid "Submit" msgstr "Abschicken" msgid "Suhosin \"server.strip\" disabled" -msgstr "" +msgstr "Suhosin \"server.strip\" deaktiviert" -#, fuzzy msgid "Sync LDAP Groups with RSCDS" -msgstr "Synchronisiere LDAP mit DAViCal" +msgstr "Synchronisiere LDAP-Gruppen mit RSCDS" -#, fuzzy msgid "Sync LDAP with DAViCal" msgstr "Synchronisiere LDAP mit DAViCal" msgid "Target" -msgstr "" +msgstr "Ziel" -#, fuzzy msgid "That destination name contains invalid characters." -msgstr "Der Kalenderpfad enthält ungültige Zeichen." +msgstr "Der Zielname enthält ungültige Zeichen" msgid "That resource is not present on this server." msgstr "Diese Ressource ist auf dem Server nicht vorhanden." msgid "The BIND Request MUST identify an existing resource." -msgstr "" +msgstr "Die BIND-Anfrage MUSS eine bestehende Ressource ermitteln." msgid "The BIND Request-URI MUST identify a collection." -msgstr "" +msgstr "Die URI dieser BIND-Anfrage muss eine Sammlung ermitteln." -#, fuzzy msgid "The BIND method is not allowed at that location." -msgstr "Keine Collection gefunden." +msgstr "Diese BIND-Methode ist an dieser Stelle nicht erlaubt." msgid "The CalDAV:schedule-calendar-transp property may only be set on calendars." -msgstr "" +msgstr "Das Attribut \"CalDAV:schedule-calendar-transp\" darf nur bei Kalendern gesetzt werden." msgid "The DAViCal Home Page" -msgstr "Die DAViCal Startseite" +msgstr "Die DAViCal-Startseite" msgid "The access ticket will be deleted." -msgstr "" +msgstr "Das Zugriffsticket wird gelöscht." msgid "The addressbook-query report must be run against an addressbook collection" -msgstr "" +msgstr "addressbook-query darf nur bei einem Adressbuch ausgeführt werden" msgid "The application program does not understand that request." msgstr "Das Anwendungsprogramm versteht diese Anfrage nicht." msgid "The binding will be deleted." -msgstr "" +msgstr "Die Zuordnung wird gelöscht." msgid "The calendar path contains illegal characters." msgstr "Der Kalenderpfad enthält ungültige Zeichen." @@ -1183,44 +1036,38 @@ msgstr "Der Kalenderpfad enthält ungültige Zeichen." msgid "" "The calendar-free-busy-set is superseded by the schedule-transp property of a calendar collection." msgstr "" +"Das Attribut \"calendar-free-busy-set\" ist vom Attribut \"schedule-transp\" einer Kalendersammlung " +"ersetzt worden." msgid "The calendar-query report must be run against a calendar or a scheduling collection" -msgstr "" +msgstr "calendar-query darf nur bei einem Kalender oder einer Terminsammlung ausgeführt werden" -#, fuzzy msgid "The collection name may not be blank." -msgstr "FEHLER: Der vollständige Name darf nicht leer sein." +msgstr "Der Name für die Sammlung darf nicht leer sein." -# TODO - Bessere Übersetzung von "Source resource" -#, fuzzy msgid "The destination collection does not exist" -msgstr "Quell-Ressource existiert nicht." +msgstr "Die angeforderte Sammlung existiert nicht" -# TODO - Principals übersetzen -#, fuzzy msgid "The displayname may only be set on collections, principals or bindings." -msgstr "Der Anzeigename kann nur für Collection oder Principals gesetzt werden." +msgstr "Der Anzeigenname darf nur für Sammlungen, Prinzipale oder Verknüpfungen gesetzt werden." -#, fuzzy msgid "The email address really should not be blank." -msgstr "FEHLER: Der vollständige Name darf nicht leer sein." +msgstr "Das Feld für die E-Mail-Adresse darf auf keinen Fall leer bleiben." -#, fuzzy msgid "The file is not UTF-8 encoded, please check the error for more details." -msgstr "Die Datei ist nicht UTF-8 codiert; weitere Details stehen in der Fehlermeldung." +msgstr "Die Datei ist nicht in UTF-8 kodiert, bitte Fehler überprüfen für mehr Details." msgid "The full name for this person, group or other type of principal." -msgstr "" +msgstr "Der vollständige Name dieser Person, Gruppe oder anderer Prinzipale." -#, fuzzy msgid "The full name must not be blank." -msgstr "FEHLER: Der vollständige Name darf nicht leer sein." +msgstr "Der vollständige Name darf nicht leer sein." msgid "The name this user can log into the system with." -msgstr "Name mit dem sich dieser Benutzer beim System anmelden kann." +msgstr "Name, mit dem sich dieser Benutzer beim System anmelden kann." msgid "The path on the server where your .ics files are." -msgstr "Verzeichnis auf dem Server in dem die zu importierenden ICS-Dateien liegen." +msgstr "Verzeichnis auf dem Server in dem die zu importierenden .ics-Dateien liegen." msgid "The preferred language for this person." msgstr "Die bevorzugte Sprache dieses Benutzers." @@ -1229,7 +1076,7 @@ msgid "The style of dates used for this person." msgstr "Das Datumsformat, das von diesem Benutzer verwendet wird." msgid "The user's e-mail address." -msgstr "Die Email-Adresse des Benutzers." +msgstr "Die E-Mail-Adresse des Benutzers." msgid "The user's full name." msgstr "Der vollständige Name des Benutzers." @@ -1238,11 +1085,10 @@ msgid "The user's password for logging in." msgstr "Passwort, mit dem der Benutzer sich anmeldet." msgid "The username must not be blank, and may not contain a slash" -msgstr "" +msgstr "Der Benutzername darf nicht leer sein und keinen Slash enthalten" -#, fuzzy msgid "There was an error reading from the database." -msgstr "Beim Schreiben in die Datenbank ist ein Fehler aufgetreten." +msgstr "" msgid "There was an error writing to the database." msgstr "Beim Schreiben in die Datenbank ist ein Fehler aufgetreten." @@ -1253,6 +1099,18 @@ msgid "" "DAViCal
  • if a group is present in LDAP but not in DAViCal create the group in DAViCal
  • " "
  • if a group in present in LDAP and DAViCal then update information in DAViCal
  • " msgstr "" +"Diese Funktion erledigt die folgenden Aufgaben:\n" +"
      \n" +"
    • überprüfen der gültigen Gruppen im LDAP-Verzeichnis
    • \n" +"
    • überprüfen der gültigen Gruppen in DAViCal
    • \n" +"
    danach\n" +"
      \n" +"
    • falls eine Gruppe in DAViCal vorhanden ist, nicht aber im LDAP, diese in DAViCal als inaktiv " +"markieren
    • \n" +"
    • falls eine Gruppe im LDAP vorhanden ist, nicht aber in DAViCal, diese in DAViCal anlegen
    • \n" +"
    • falls eine Gruppe im LDAP und DAViCal vorhanden ist, die Informationen in DAViCal aktualisieren\n" +"
    " msgid "" "This operation does the following:
    • check valid users in LDAP directory
    • check users in " @@ -1260,37 +1118,48 @@ msgid "" "DAViCal
    • if a user is present in LDAP but not in DAViCal create the user in DAViCal
    • " "
    • if a user in present in LDAP and DAViCal then update information in DAViCal
    " msgstr "" +"Diese Funktion erledigt die folgenden Aufgaben:\n" +"
      \n" +"
    • überprüfen der gültigen Benutzer im LDAP-Verzeichnis
    • \n" +"
    • überprüfen der gültigen Benutzer in DAViCal
    • \n" +"
    danach\n" +"
      \n" +"
    • falls ein Benutzer in DAViCal vorhanden ist, nicht aber im LDAP, diesen in DAViCal als inaktiv " +"markieren
    • \n" +"
    • falls ein Benutzer im LDAP vorhanden ist, nicht aber in DAViCal, diesen in DAViCal anlegen
    • \n" +"
    • falls ein Benutzer im LDAP und DAViCal vorhanden ist, die Informationen in DAViCal " +"aktualisieren
    • \n" +"
    " msgid "" "This page primarily checks the environment needed for DAViCal to work correctly. Suggestions or " "patches to make it do more useful stuff will be gratefully received." msgstr "" +"Diese Seite überprüft in erster Linie die Umgebung, die für DAViCal benötigt wird, damit es " +"funktioniert. Vorschläge oder Korrekturen, um diese Seite noch sinnvoller zu gestalten werden dankbar " +"angenommen." msgid "This server only supports the text/calendar format for freebusy URLs" msgstr "" msgid "Ticket ID" -msgstr "" +msgstr "Ticket-ID" msgid "Time" msgstr "" -#, fuzzy msgid "To Collection" -msgstr "Collection" +msgstr "Zur Sammlung" msgid "To ID" msgstr "Zur ID" -#, fuzzy msgid "Toggle all privileges" -msgstr "Standardrechte" +msgstr "Alle Rechte umschalten" msgid "Tools" -msgstr "" +msgstr "Werkzeuge" -# Wird verwendet als Bezeichnung für einen Wert der Einstellung -# "Schedule Transparency". msgid "Transparent" msgstr "Transparent" @@ -1298,7 +1167,7 @@ msgid "URL" msgstr "" msgid "US Format" -msgstr "" +msgstr "US-Format" msgid "Unauthenticated User" msgstr "" @@ -1312,38 +1181,37 @@ msgstr "Aktualisieren" msgid "Updated" msgstr "Aktualisiert" -#, fuzzy msgid "Updating Collection record." -msgstr "Eigenen Haupteintrag anzeigen" +msgstr "Aktualisiere Sammlungseintrag." -# Principal ist ein Begriff aus WebDAV/CalDAV msgid "Updating Member of this Group Principal" -msgstr "Aktualisiere Mitglied des Gruppen-Principal" +msgstr "Aktualisiere Mitglied dieses Gruppenprinzipalen" msgid "Updating Principal record." -msgstr "Prinicipal aktualisiert!" +msgstr "Prinizipal aktualisiert!" msgid "Updating grants by this Principal" -msgstr "Berechtigungen des Principal aktualisiert!" +msgstr "Berechtigungen dieses Prinzipalen aktualisiert" msgid "Upgrade DAViCal database schema" -msgstr "DAViCal Datenbankschema aktualisiert!" +msgstr "DAViCal-Datenbankschema erweitert" msgid "Upgrade Database" -msgstr "Datenbank aktualisiert" +msgstr "Datenbank erweitert" -#, fuzzy msgid "Upload a .ics calendar in iCalendar format to initialise or replace this calendar." -msgstr "Eine ICS-Kalenderdatei im iCalendar-Format hochladen " +msgstr "" +"Laden Sie eine .ics-Kalenderdatei im iCalendar-Format hoch, um diesen Kalender zu initialisieren oder " +"zu ersetzen." msgid "User Calendar Principals" -msgstr "Principal des Benutzer-Kalenders" +msgstr "Prinzipal des Benutzerkalenders" msgid "User Details" -msgstr "Benutzer" +msgstr "Benutzerdetails" msgid "User Functions" -msgstr "Benutzer Funktionen" +msgstr "Benutzerfunktionen" msgid "User Name" msgstr "Benutzername" @@ -1364,13 +1232,13 @@ msgid "View My Details" msgstr "Meine Einstellungen" msgid "View my own principal record" -msgstr "Principal anzeigen" +msgstr "Meinen eigenen Prinzipaleintrag anzeigen" msgid "View this user record" msgstr "Diesen Benutzereintrag anzeigen" msgid "Visit the DAViCal Wiki" -msgstr "DAViCal Wiki besuchen" +msgstr "DAViCal-Wiki besuchen" #, php-format msgid "Want: %s, Currently: %s" @@ -1381,15 +1249,14 @@ msgid "" "$c->do_not_sync_from_ldap configuration setting." msgstr "" -# TODO - Kontext bestimmen msgid "When the user's e-mail account was validated." msgstr "Sobald das E-Mail-Konto des Benutzers bestätigt wurde." msgid "Write" -msgstr "Speichern" +msgstr "Schreiben" msgid "Write ACLs for a resource or collection" -msgstr "" +msgstr "Schreiben der ACLs für eine Ressource oder Sammlung" msgid "Write Access Controls" msgstr "Zugriffsrechte setzen" @@ -1400,15 +1267,14 @@ msgstr "Daten speichern" msgid "Write Metadata" msgstr "Metadaten speichern" -#, fuzzy msgid "Write content" -msgstr "Daten speichern" +msgstr "Schreibe Inhalt" msgid "Write properties" -msgstr "" +msgstr "Schreibe Eigenschaften" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Ja" msgid "You are editing" msgstr "Sie bearbeiten" @@ -1419,26 +1285,24 @@ msgstr "Keine Berechtigung, um diese Funktion auszuführen." msgid "You are viewing" msgstr "Sie sehen" -#, fuzzy msgid "You do not have permission to modify this record." -msgstr "Sie haben keine Zugriffsberechtigung auf diese Ressource." +msgstr "Keine Berechtigung, diesen Eintrag zu ändern." -#, fuzzy msgid "You may not PUT to a collection URL" -msgstr "Sie haben keine Zugriffsberechtigung für diese Sammlung" +msgstr "PUT-Anfrage auf eine Sammlung URL ist nicht erlaubt" msgid "You must log in to use this system." msgstr "Sie müssen angemeldet sein um dieses System zu nutzen." msgid "Your configuration produced PHP errors which should be corrected" -msgstr "" +msgstr "Ihre PHP-Konfiguration ist fehlerhaft" #, php-format msgid "all events of user %s were deleted and replaced by those from file %s" msgstr "Alle Termine des Benutzers %s wurden gelöscht und durch Termine aus der Datei %s ersetzt" msgid "calendar-timezone property is only valid for a calendar." -msgstr "" +msgstr "Die Kalendereigenschaft \"Zeitzone\" ist für diesen Kalender nicht gültig." #, php-format msgid "directory %s is not readable" @@ -1471,31 +1335,89 @@ msgstr "drivers_ldap : LDAP-Verbindung zu Port %s auf Host %s fehlgeschlagen" msgid "drivers_ldap : function ldap_connect not defined, check your php_ldap module" msgstr "drivers_ldap : Funktion ldap_connect nicht definiert, bitte php_ldap Modul überprüfen" -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "drivers_pwauth_pam : Unable to find %s file" -msgstr "drivers_squid_pam : Kann Datei %s nicht finden" +msgstr "drivers_pwauth_pam: Kann Datei %s nicht finden" #, php-format msgid "drivers_squid_pam : Unable to find %s file" -msgstr "drivers_squid_pam : Kann Datei %s nicht finden" +msgstr "drivers_squid_pam: Kann Datei %s nicht finden" #. Translators: this is a colloquial phrase in english (the name of a flower) and is an option allowing people to log in automatically in future msgid "forget me not" msgstr "angemeldet bleiben" -# TODO - Group Principals übersetzen msgid "from principal" -msgstr "von Principal" +msgstr "von Prinzipal" msgid "path to store your ics" -msgstr "Speicherort für ICS-Datei" +msgstr "Speicherort für .ics-Datei" #, php-format msgid "the file %s is not UTF-8 encoded, please check error for more details" -msgstr "Die Datei %s ist nicht UTF-8 codiert; weitere Details stehen in der Fehlermeldung." +msgstr "Die Datei %s ist nicht in UTF-8 codiert; weitere Details stehen in der Fehlermeldung." msgid "unauthenticated" msgstr "" msgid "you should log on with the username and password that have been issued to you." -msgstr "melden Sie sich mit Ihrem Benutzernamen und Passwort an." +msgstr "Melden Sie sich mit dem Ihnen zugesendeten Benutzernamen und Passwort an." + +#~ msgid "Admin " +#~ msgstr "Systemadministrator" + +#~ msgid "Current Versions" +#~ msgstr "Aktuelle Versionen" + +#~ msgid "ERROR: %s" +#~ msgstr "FEHLER: %s" + +#~ msgid "Failed" +#~ msgstr "Fehlgeschlagen" + +#~ msgid "Group " +#~ msgstr "Gruppe " + +#~ msgid "Id " +#~ msgstr "Id " + +#~ msgid "No " +#~ msgstr "Nein " + +#~ msgid "No. " +#~ msgstr "Nr." + +#~ msgid "OK" +#~ msgstr "OK" + +#~ msgid "Public " +#~ msgstr "Öffentlich" + +#~ msgid "Resource " +#~ msgstr "Ressource" + +#~ msgid "Start: " +#~ msgstr "Start:" + +#~ msgid "Warning: there are no active admin users, you should fix this before logging out." +#~ msgstr "" +#~ "Warnung: Es sind keine aktiven Administratoren mehr vorhanden, dies sollte vor dem Ausloggen " +#~ "behoben werden." + +#~ msgid "Y-m-d H:i" +#~ msgstr "J-m-t H:i" + +#~ msgid "You are currently running DAViCal version %s. The database schema is at version %d.%d.%d." +#~ msgstr "Die aktuell laufende DAViCal Version ist %s. Das Datenbankschema hat die Version %d.%d.%d" + +#~ msgid "" +#~ "You are currently running DAViCal version %s. The database schema should be at version %s and it is " +#~ "at version %d.%d.%d." +#~ msgstr "" +#~ "Die aktuell laufende DAViCal Version ist %s. Das Datenbankschema sollte die Version %s haben, " +#~ "aktuelle Version: %d.%d.%d" + +#~ msgid "" +#~ "forget me not " +#~ msgstr "angemeldet bleiben" diff --git a/po/es_AR.po b/po/es_AR.po new file mode 100644 index 00000000..55f0c89c --- /dev/null +++ b/po/es_AR.po @@ -0,0 +1,1267 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: DAViCal\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://repo.or.cz/w/davical.git/tree/HEAD:/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2010-12-25 17:26+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-02-20 22:45+0000\n" +"Last-Translator: karora \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: es_AR\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" + +msgid "*** Default Locale ***" +msgstr "" + +msgid "*** Unknown ***" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "- adding %s to group : %s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "- adding users %s to group : %s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "- creating groups : %s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "- creating record for users : %s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "- deactivate groups : %s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "- deactivating users : %s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "- nothing done on : %s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "- removing %s from group : %s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "- updating groups : %s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "- updating user records : %s" +msgstr "" + +msgid "WARNING: all events in this path will be deleted before inserting allof the ics file" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "

    Log On Please

    For access to the %s you should log on withthe username and password that have been issued to you.

    If you would like to request access, please e-mail %s.

    " +msgstr "

    Por favor, iniciar sesión

    Para acceder al %s debe conectarse con el nombre de usuario y contraseña que le han sido asignado.

    Si desea solicitar el acceso, por favor, e-mail %s.

    " + +msgid "A DAViCal principal collection may only contain collections" +msgstr "" + +msgid "A collection already exists at that location." +msgstr "" + +msgid "A resource already exists at the destination." +msgstr "" + +msgid "AWL Library version " +msgstr "" + +msgid "Access Tickets" +msgstr "" + +msgid "Access ticket deleted" +msgstr "" + +msgid "Action" +msgstr "Acción" + +msgid "Active" +msgstr "Activo" + +msgid "Adding new member to this Group Principal" +msgstr "" + +msgid "Admin " +msgstr "Administrador" + +msgid "Admin" +msgstr "Administrador" + +msgid "Administration" +msgstr "" + +msgid "Administrator" +msgstr "" + +msgid "All collection data will be unrecoverably deleted." +msgstr "" + +msgid "All of the principal's calendars and events will be unrecoverably deleted." +msgstr "" + +msgid "All privileges" +msgstr "" + +msgid "All requested changes were made." +msgstr "" + +msgid "All" +msgstr "" + +msgid "Allow free/busy enquiries targeted at the owner of this scheduling inbox" +msgstr "" + +msgid "An \"Administrator\" user has full rights to the whole DAViCal System" +msgstr "" + +msgid "Anonymous users are not allowed to modify calendars" +msgstr "" + +msgid "Anonymous users may only access public calendars" +msgstr "" + +msgid "Application DB User" +msgstr "" + +msgid "Apply Changes" +msgstr "" + +msgid "Apply DB Patches" +msgstr "" + +msgid "Binding deleted" +msgstr "" + +msgid "Bindings to other collections" +msgstr "" + +msgid "Bindings to this Collection" +msgstr "" + +msgid "Bindings to this Principal's Collections" +msgstr "" + +msgid "Bound As" +msgstr "" + +msgid "Browse all users" +msgstr "Mostrar todos los usuarios" + +msgid "Busy" +msgstr "" + +msgid "Calendar Principals" +msgstr "" + +msgid "Calendar Timezone" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Calendar \"%s\" was loaded from file." +msgstr "" + +msgid "Can only add tickets for existing collection paths which you own" +msgstr "" + +msgid "Change Password" +msgstr "" + +msgid "Click to display user details" +msgstr "" + +msgid "Click to edit principal details" +msgstr "" + +msgid "Collection Grants" +msgstr "" + +msgid "Collection ID" +msgstr "" + +msgid "Collection deleted" +msgstr "" + +msgid "Collection" +msgstr "" + +msgid "Collections may not be both CalDAV calendars and CardDAV addressbooks at the same time" +msgstr "" + +msgid "Configuring Calendar Clients for DAViCal" +msgstr "" + +msgid "Configuring DAViCal" +msgstr "" + +msgid "Confirm Deletion of the Binding" +msgstr "" + +msgid "Confirm Deletion of the Collection" +msgstr "" + +msgid "Confirm Deletion of the Principal" +msgstr "" + +msgid "Confirm Deletion of the Ticket" +msgstr "" + +msgid "Confirm Password" +msgstr "" + +msgid "Confirm the new password." +msgstr "Confirmar la nueva contraseña." + +msgid "Confirm" +msgstr "Confirmar" + +msgid "Could not retrieve" +msgstr "" + +msgid "Create Collection" +msgstr "" + +msgid "Create Events/Collections" +msgstr "" + +msgid "Create New Collection" +msgstr "" + +msgid "Create New Principal" +msgstr "" + +msgid "Create Principal" +msgstr "" + +msgid "Create a new principal (i.e. a new user, resource or group)" +msgstr "" + +msgid "Create a resource or collection" +msgstr "" + +msgid "Create" +msgstr "Crear" + +msgid "Creating new Collection." +msgstr "" + +msgid "Creating new Principal record." +msgstr "" + +msgid "Creating new ticket granting privileges to this Principal" +msgstr "" + +msgid "Current DAViCal version " +msgstr "" + +msgid "Current Versions" +msgstr "" + +msgid "DAV Path" +msgstr "" + +msgid "DAV::resourcetype may only be set to a new value, it may not be removed." +msgstr "" + +msgid "DAViCal CalDAV Server" +msgstr "" + +msgid "DAViCal DB Schema version " +msgstr "" + +msgid "DAViCal Homepage" +msgstr "" + +msgid "DAViCal Wiki" +msgstr "" + +msgid "DAViCal only allows BIND requests for collections at present." +msgstr "" + +msgid "DKIM signature invalid " +msgstr "" + +msgid "DKIM signature missing" +msgstr "" + +msgid "DKIM signature validation failed(DNS ERROR)" +msgstr "" + +msgid "DKIM signature validation failed(KEY Parse ERROR)" +msgstr "" + +msgid "DKIM signature validation failed(KEY Validation ERROR)" +msgstr "" + +msgid "DKIM signature validation failed(Signature verification ERROR)" +msgstr "" + +msgid "Database Error" +msgstr "" + +msgid "Database Host" +msgstr "" + +msgid "Database Name" +msgstr "" + +msgid "Database Owner" +msgstr "" + +msgid "Database Password" +msgstr "" + +msgid "Database Port" +msgstr "" + +msgid "Database Username" +msgstr "" + +msgid "Database error" +msgstr "" + +msgid "Date Format Style" +msgstr "" + +msgid "Date Style" +msgstr "Formato de Fecha" + +msgid "Default Privileges" +msgstr "" + +msgid "Delete Events/Collections" +msgstr "" + +msgid "Delete Principal" +msgstr "" + +msgid "Delete a resource or collection" +msgstr "" + +msgid "Delete" +msgstr "Borrar" + +msgid "Deleted a grant from this Principal" +msgstr "" + +msgid "Deleting Binding:" +msgstr "" + +msgid "Deleting Collection:" +msgstr "" + +msgid "Deleting Principal:" +msgstr "" + +msgid "Deleting Ticket:" +msgstr "" + +msgid "Deliver scheduling invitations from an organiser to this scheduling inbox" +msgstr "" + +msgid "Deliver scheduling replies from an attendee to this scheduling inbox" +msgstr "" + +msgid "Dependencies" +msgstr "" + +msgid "Dependency" +msgstr "" + +msgid "Description" +msgstr "" + +msgid "Destination collection does not exist" +msgstr "" + +msgid "Directory on the server" +msgstr "" + +msgid "Display Name" +msgstr "" + +msgid "Displayname" +msgstr "" + +msgid "Does the user have the right to perform this role?" +msgstr "¿El usuario tiene permiso para efectuar este rol?" + +msgid "EMail OK" +msgstr "Correo Electrónico correcto" + +msgid "EMail" +msgstr "Correo Electrónico" + +#, c-format +msgid "ERROR: %s" +msgstr "" + +msgid "ERROR: The full name may not be blank." +msgstr "" + +msgid "ERROR: The new password must match the confirmed password." +msgstr "" + +msgid "ERROR: There was a database error writing the roles information!" +msgstr "ERROR: Hubo un error en la base de datos al grabar la información de los roles!" + +msgid "Edit this user record" +msgstr "Mostrar el registro de éste usuario" + +msgid "Edit" +msgstr "" + +msgid "Email Address" +msgstr "" + +msgid "Enter a username, if you know it, and click here, to be e-mailed a temporary password." +msgstr "" + +msgid "Enter your username and password then click here to log in." +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Error NoGroupFound with filter >%s<, attributes >%s< , dn >%s<" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Error NoUserFound with filter >%s<, attributes >%s< , dn >%s<" +msgstr "" + +msgid "Error querying database." +msgstr "" + +msgid "Error writing calendar details to database." +msgstr "" + +msgid "Error writing calendar properties to database." +msgstr "" + +msgid "European (d/m/y)" +msgstr "Formato Europeo (d/m/y)" + +msgid "European" +msgstr "" + +msgid "Existing resource does not match \"If-Match\" header - not accepted." +msgstr "" + +msgid "Existing resource matches \"If-None-Match\" header - not accepted." +msgstr "" + +msgid "Expires" +msgstr "" + +msgid "Failed to write collection." +msgstr "" + +msgid "Failed" +msgstr "" + +msgid "For access to the" +msgstr "Para acceder a" + +msgid "Forbidden" +msgstr "" + +msgid "Free/Busy" +msgstr "" + +msgid "Full Name" +msgstr "Nombre Completo" + +msgid "Fullname" +msgstr "" + +msgid "GET requests on collections are only supported for calendars." +msgstr "" + +msgid "GNU gettext support" +msgstr "" + +msgid "GO!" +msgstr "" + +msgid "Go to the DAViCal Feature Requests" +msgstr "" + +msgid "Grant" +msgstr "" + +msgid "Granting new privileges from this Principal" +msgstr "" + +msgid "Group " +msgstr "Grupo" + +msgid "Group Members" +msgstr "" + +msgid "Group Memberships" +msgstr "" + +msgid "Group Principals" +msgstr "" + +msgid "Group" +msgstr "Grupo" + +msgid "Has Members" +msgstr "" + +msgid "Help on the current screen" +msgstr "" + +msgid "Help! I've forgotten my password!" +msgstr "" + +msgid "Help" +msgstr "Ayuda" + +msgid "Home Page" +msgstr "" + +msgid "Home calendar added." +msgstr "" + +msgid "Home calendar already exists." +msgstr "" + +msgid "Home" +msgstr "Página principal" + +msgid "ID" +msgstr "" + +msgid "ISO Format (YYYY-MM-DD)" +msgstr "Formato ISO (YYYY-MM-DD)" + +msgid "ISO Format" +msgstr "" + +msgid "Id " +msgstr "No" + +msgid "Id" +msgstr "No" + +msgid "If you have forgotten your password then" +msgstr "" + +msgid "If you would like to request access, please e-mail" +msgstr "Si desea obtener acceso por favor envíe un correo electrónico a" + +msgid "Import all .ics files of a directory" +msgstr "" + +msgid "Import calendars and Synchronise LDAP." +msgstr "" + +msgid "Inactive Principals" +msgstr "" + +msgid "Incorrect content type for addressbook: " +msgstr "" + +msgid "Incorrect content type for calendar: " +msgstr "" + +msgid "Invalid user name or password." +msgstr "Usuario o contraseña incorrectos." + +msgid "Invalid username or password." +msgstr "Usuario o contraseña incorrectos." + +msgid "Is Member of" +msgstr "" + +msgid "Is a Calendar" +msgstr "" + +msgid "Is an Addressbook" +msgstr "" + +msgid "Is this user active?" +msgstr "¿Éste usuario está activo?" + +msgid "Items in Collection" +msgstr "" + +msgid "Joined" +msgstr "Incorporado" + +msgid "Language" +msgstr "Idioma" + +msgid "Last used" +msgstr "Utilizado por última vez" + +msgid "List Groups" +msgstr "" + +msgid "List Resources" +msgstr "" + +msgid "List Users" +msgstr "" + +msgid "Load From File" +msgstr "" + +msgid "Locale" +msgstr "" + +msgid "Log On Please" +msgstr "Conectarse por favor" + +msgid "Log out of DAViCal" +msgstr "" + +msgid "Logout" +msgstr "Desconectarse" + +msgid "Member deleted from this Group Principal" +msgstr "" + +msgid "Name" +msgstr "Nombre" + +msgid "New Collection" +msgstr "" + +msgid "New Password" +msgstr "Nueva Constraseña" + +msgid "New Principal" +msgstr "" + +msgid "No " +msgstr "" + +msgid "No authority to deliver invitations to user." +msgstr "" + +msgid "No calendar content" +msgstr "" + +msgid "No collection found at that location." +msgstr "" + +msgid "No scheduling support for user" +msgstr "" + +msgid "No" +msgstr "" + +msgid "No. " +msgstr "No" + +msgid "No. of Collections" +msgstr "" + +msgid "No. of Principals" +msgstr "" + +msgid "No. of Resources" +msgstr "" + +msgid "No." +msgstr "No" + +msgid "Not overwriting existing destination resource" +msgstr "" + +msgid "OK" +msgstr "" + +msgid "Opaque" +msgstr "" + +msgid "Override a Lock" +msgstr "" + +msgid "PDO PostgreSQL drivers" +msgstr "" + +msgid "PHP Magic Quotes GPC off" +msgstr "" + +msgid "PHP Magic Quotes runtime off" +msgstr "" + +msgid "PHP PDO module available" +msgstr "" + +msgid "PHP PostgreSQL available" +msgstr "" + +msgid "PUT on a collection is only allowed for text/calendar content against a calendar collection" +msgstr "" + +msgid "Password" +msgstr "Constraseña" + +msgid "Path" +msgstr "" + +msgid "Person" +msgstr "" + +msgid "Please confirm deletion of access ticket - see below" +msgstr "" + +msgid "Please confirm deletion of binding - see below" +msgstr "" + +msgid "Please confirm deletion of collection - see below" +msgstr "" + +msgid "Please confirm deletion of the principal" +msgstr "" + +msgid "Please note the time and advise the administrator of your system." +msgstr "Por favor, tome nota de la fecha y hora y contacte a su administrador de sistemas." + +msgid "Principal Collections" +msgstr "" + +msgid "Principal Grants" +msgstr "" + +msgid "Principal ID" +msgstr "" + +msgid "Principal Type" +msgstr "" + +msgid "Principal deleted" +msgstr "" + +msgid "Principal" +msgstr "" + +msgid "Privileges granted to All Users" +msgstr "" + +msgid "Privileges" +msgstr "" + +msgid "Property is read-only" +msgstr "" + +msgid "Public " +msgstr "Público" + +msgid "Public" +msgstr "Público" + +msgid "Publicly Readable" +msgstr "" + +msgid "REPORT body contains no XML data!" +msgstr "" + +msgid "REPORT body is not valid XML data!" +msgstr "" + +msgid "Read ACLs for a resource or collection" +msgstr "" + +msgid "Read Access Controls" +msgstr "" + +msgid "Read Current User's Access" +msgstr "" + +msgid "Read Free/Busy Information" +msgstr "" + +msgid "Read the content of a resource or collection" +msgstr "" + +msgid "Read the details of the current user's access control to this resource." +msgstr "" + +msgid "Read the free/busy information for a calendar collection" +msgstr "" + +msgid "Read" +msgstr "" + +msgid "Read/Write" +msgstr "" + +msgid "Remove a lock" +msgstr "" + +msgid "Remove" +msgstr "" + +msgid "Report Bug" +msgstr "Reportar Error" + +msgid "Report a bug in the system" +msgstr "Reportar un error en el sistema" + +msgid "Request Feature" +msgstr "" + +msgid "Request body is not valid XML data!" +msgstr "" + +msgid "Resource " +msgstr "Recurso" + +msgid "Resource Calendar Principals" +msgstr "" + +msgid "Resource Not Found." +msgstr "" + +msgid "Resource has changed on server - not deleted" +msgstr "" + +msgid "Resource" +msgstr "Recurso" + +msgid "Resources may not be changed to / from collections." +msgstr "" + +msgid "Revoke" +msgstr "" + +msgid "Schedule Deliver" +msgstr "" + +msgid "Schedule Send" +msgstr "" + +msgid "Schedule Transparency" +msgstr "" + +msgid "Scheduling invitation delivered successfully" +msgstr "" + +msgid "Scheduling: Deliver a Reply" +msgstr "" + +msgid "Scheduling: Deliver an Invitation" +msgstr "" + +msgid "Scheduling: Delivery" +msgstr "" + +msgid "Scheduling: Query free/busy" +msgstr "" + +msgid "Scheduling: Send a Reply" +msgstr "" + +msgid "Scheduling: Send an Invitation" +msgstr "" + +msgid "Scheduling: Send free/busy" +msgstr "" + +msgid "Scheduling: Sending" +msgstr "" + +msgid "Send free/busy enquiries" +msgstr "" + +msgid "Send scheduling invitations as an organiser from the owner of this scheduling outbox." +msgstr "" + +msgid "Send scheduling replies as an attendee from the owner of this scheduling outbox." +msgstr "" + +msgid "Set free/busy privileges" +msgstr "" + +msgid "Set read privileges" +msgstr "" + +msgid "Set read+write privileges" +msgstr "" + +msgid "Set schedule-deliver privileges" +msgstr "" + +msgid "Set the path to store your ics e.g. 'home' will be referenced as /caldav.php/me/home/" +msgstr "" + +msgid "Setup DAViCal" +msgstr "" + +msgid "Setup" +msgstr "" + +msgid "Show help on" +msgstr "Mostrar ayuda sobre" + +msgid "Site Statistics require the database to be available!" +msgstr "" + +msgid "Site Statistics" +msgstr "" + +msgid "Some properties were not able to be changed." +msgstr "" + +msgid "Some properties were not able to be set." +msgstr "" + +msgid "Source resource does not exist." +msgstr "" + +msgid "Special collections may not contain a calendar or other special collection." +msgstr "" + +msgid "Specific Privileges" +msgstr "" + +msgid "Start: " +msgstr "" + +msgid "Status" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Status: %d, Message: %s, User: %d, Path: %s" +msgstr "" + +msgid "Submit" +msgstr "" + +msgid "Suhosin \"server.strip\" disabled" +msgstr "" + +msgid "Sync LDAP Groups with RSCDS" +msgstr "" + +msgid "Sync LDAP with DAViCal" +msgstr "" + +msgid "Target" +msgstr "" + +msgid "That destination name contains invalid characters." +msgstr "" + +msgid "That resource is not present on this server." +msgstr "" + +msgid "The BIND Request MUST identify an existing resource." +msgstr "" + +msgid "The BIND Request-URI MUST identify a collection." +msgstr "" + +msgid "The BIND method is not allowed at that location." +msgstr "" + +msgid "The CalDAV:schedule-calendar-transp property may only be set on calendars." +msgstr "" + +msgid "The DAViCal Home Page" +msgstr "" + +msgid "The access ticket will be deleted." +msgstr "" + +msgid "The addressbook-query report must be run against an addressbook collection" +msgstr "" + +msgid "The application program does not understand that request." +msgstr "" + +msgid "The binding will be deleted." +msgstr "" + +msgid "The calendar path contains illegal characters." +msgstr "" + +msgid "The calendar-free-busy-set is superseded by the schedule-transp property of a calendar collection." +msgstr "" + +msgid "The calendar-query report must be run against a calendar or a scheduling collection" +msgstr "" + +msgid "The collection name may not be blank." +msgstr "" + +msgid "The destination collection does not exist" +msgstr "" + +msgid "The displayname may only be set on collections, principals or bindings." +msgstr "" + +msgid "The email address really should not be blank." +msgstr "" + +msgid "The file is not UTF-8 encoded, please check the error for more details." +msgstr "" + +msgid "The full name for this person, group or other type of principal." +msgstr "" + +msgid "The full name must not be blank." +msgstr "" + +msgid "The name this user can log into the system with." +msgstr "El nombre con el cual éste usuario puede conectase al sistema." + +msgid "The path on the server where your .ics files are." +msgstr "" + +msgid "The preferred language for this person." +msgstr "El idioma preferido por ésta persona." + +msgid "The style of dates used for this person." +msgstr "El estilo de fechas utilizado por ésta persona." + +msgid "The user's e-mail address." +msgstr "La dirección de correo electrónico del usuario." + +msgid "The user's full name." +msgstr "El nombre completo del usuario." + +msgid "The user's password for logging in." +msgstr "La contraseña del usuario para conectarse." + +msgid "The username must not be blank, and may not contain a slash" +msgstr "" + +msgid "There was an error writing to the database." +msgstr "Hubo un error al grabar en la base de datos." + +msgid "This operation does the following:
    • check valid groups in LDAP directory
    • check groups in DAViCal
    then
    • if a group is present in DAViCal but not in LDAP set as inactive in DAViCal
    • if a group is present in LDAP but not in DAViCal create the group in DAViCal
    • if a group in present in LDAP and DAViCal then update information in DAViCal
    " +msgstr "" + +msgid "This operation does the following:
    • check valid users in LDAP directory
    • check users in DAViCal
    then
    • if a user is present in DAViCal but not in LDAP set him as inactive in DAViCal
    • if a user is present in LDAP but not in DAViCal create the user in DAViCal
    • if a user in present in LDAP and DAViCal then update information in DAViCal
    " +msgstr "" + +msgid "This page primarily checks the environment needed for DAViCal to work correctly. Suggestions or patches to make it do more useful stuff will be gratefully received." +msgstr "" + +msgid "Ticket ID" +msgstr "" + +msgid "To Collection" +msgstr "" + +msgid "To ID" +msgstr "" + +msgid "Toggle all privileges" +msgstr "" + +msgid "Tools" +msgstr "" + +msgid "Transparent" +msgstr "" + +msgid "US Format" +msgstr "" + +msgid "United States of America (m/d/y)" +msgstr "Estados Unidos de América (m/d/y)" + +msgid "Update" +msgstr "Actualizar" + +msgid "Updated" +msgstr "Actualizado" + +msgid "Updating Collection record." +msgstr "" + +msgid "Updating Member of this Group Principal" +msgstr "" + +msgid "Updating Principal record." +msgstr "" + +msgid "Updating grants by this Principal" +msgstr "" + +msgid "Upgrade DAViCal database schema" +msgstr "" + +msgid "Upgrade Database" +msgstr "" + +msgid "Upload a .ics calendar in iCalendar format to initialise or replace this calendar." +msgstr "" + +msgid "User Calendar Principals" +msgstr "" + +msgid "User Details" +msgstr "Datos del Usuario" + +msgid "User Functions" +msgstr "" + +msgid "User Name" +msgstr "Nombre del Usuario" + +msgid "User Roles" +msgstr "Roles del Usuario" + +msgid "User is active" +msgstr "El usuario está activo" + +msgid "User record written." +msgstr "Registro del usuario grabado." + +msgid "Username" +msgstr "" + +msgid "View My Details" +msgstr "" + +msgid "View my own principal record" +msgstr "" + +msgid "View this user record" +msgstr "Mostrar éste registro de usuario" + +msgid "Visit the DAViCal Wiki" +msgstr "" + +msgid "Warning: there are no active admin users, you should fix this before logging out." +msgstr "" + +msgid "When the user's e-mail account was validated." +msgstr "Cuando fue validada la cuenta de correo del usuario." + +msgid "Write ACLs for a resource or collection" +msgstr "" + +msgid "Write Access Controls" +msgstr "" + +msgid "Write Data" +msgstr "" + +msgid "Write Metadata" +msgstr "" + +msgid "Write content" +msgstr "" + +msgid "Write properties" +msgstr "" + +msgid "Write" +msgstr "" + +msgid "Y-m-d H:i" +msgstr "" + +msgid "Yes" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "You are currently running DAViCal version %s. The database schema is at version %d.%d.%d." +msgstr "" + +#, c-format +msgid "You are currently running DAViCal version %s. The database schema should be at version %s and it is at version %d.%d.%d." +msgstr "" + +msgid "You are editing" +msgstr "" + +msgid "You are not authorised to use this function." +msgstr "No está autorizado a utilizar ésta función." + +msgid "You are viewing" +msgstr "" + +msgid "You do not have permission to modify this record." +msgstr "" + +msgid "You may not PUT to a collection URL" +msgstr "" + +msgid "You must log in to use this system." +msgstr "Debe conectarte para usar el sistema." + +msgid "Your configuration produced PHP errors which should be corrected" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "all events of user %s were deleted and replaced by those from file %s" +msgstr "" + +msgid "calendar-timezone property is only valid for a calendar." +msgstr "" + +#, c-format +msgid "directory %s is not readable" +msgstr "" + +msgid "drivers_ldap : Could not start TLS: ldap_start_tls() failed" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "drivers_ldap : Failed to bind to host %1$s on port %2$s with bindDN of %3$s" +msgstr "" + +msgid "drivers_ldap : Failed to set LDAP to use protocol version 3, TLS not supported" +msgstr "" + +msgid "drivers_ldap : Unable to bind to LDAP - check your configuration for bindDN and passDN, and that your LDAP server is reachable" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "drivers_ldap : Unable to connect to LDAP with port %s on host %s" +msgstr "" + +msgid "drivers_ldap : function ldap_connect not defined, check your php_ldap module" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "drivers_pwauth_pam : Unable to find %s file" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "drivers_squid_pam : Unable to find %s file" +msgstr "" + +msgid "forget me not " +msgstr "" + +msgid "forget me not" +msgstr "" + +msgid "from principal" +msgstr "" + +msgid "path to store your ics" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "the file %s is not UTF-8 encoded, please check error for more details" +msgstr "" + +msgid "you should log on with the username and password that have been issued to you." +msgstr "Para conectarse debe utilizar el nombre de usuario y contraseña que le ha sido asignado." diff --git a/po/et.po b/po/et.po index e7f62082..3b1eb1f5 100644 --- a/po/et.po +++ b/po/et.po @@ -3,19 +3,19 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: DAViCal\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-02-20 17:13+0100\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: \n" +"POT-Creation-Date: 2011-02-20 23:56+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2011-02-20 22:45+0000\n" +"Last-Translator: karora \n" +"Language-Team: Estonian <>\n" +"Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" msgid "%F %T" msgstr "" @@ -1322,3 +1322,6 @@ msgstr "" msgid "you should log on with the username and password that have been issued to you." msgstr "" + +#~ msgid "Y-m-d H:i" +#~ msgstr "d. M, Y H:i" diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 377560a4..f48c27b0 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -1,26 +1,21 @@ -# translation of fr.po to French -# French translation for DAViCal CalDAV Server -# Copyright (C) 2006-2008 Debian French translation team -# This file is distributed under the same license as the davical package. -# -# maxime delorme -# Christian Perrier , 2008, 2009. +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: davical-messages-fr\n" +"Project-Id-Version: DAViCal\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-02-20 17:13+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2010-03-13 23:06+1000\n" -"Last-Translator: Aurelien Requiem \n" -"Language-Team: French \n" +"POT-Creation-Date: 2011-02-20 23:56+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2011-02-20 22:45+0000\n" +"Last-Translator: tikismoke \n" +"Language-Team: French \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 0.3\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Poedit-Language: French\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n" msgid "%F %T" msgstr "" @@ -34,25 +29,25 @@ msgstr "*** Locale par défaut ***" msgid "*** Unknown ***" msgstr "*** Inconnu ***" -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "- adding %s to group : %s" -msgstr "- mise à jour des enregistrements d'utilisateurs : %s" +msgstr "- ajout de %s au groupe : %s" -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "- adding users %s to group : %s" -msgstr "- mise à jour des enregistrements d'utilisateurs : %s" +msgstr "- ajout de l'utilisateur %s au groupe : %s" -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "- creating groups : %s" -msgstr "- création de l'enregistrement des utilisateurs : %s" +msgstr "- création du groupe : %s" #, php-format msgid "- creating record for users : %s" msgstr "- création de l'enregistrement des utilisateurs : %s" -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "- deactivate groups : %s" -msgstr "- désactivation des utilisateurs : %s" +msgstr "- désactivation des groupes : %s" #, php-format msgid "- deactivating users : %s" @@ -64,11 +59,11 @@ msgstr "- rien à faire sur %s" #, php-format msgid "- removing %s from group : %s" -msgstr "" +msgstr "- suppression de %s du groupe : %s" -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "- updating groups : %s" -msgstr "- mise à jour des enregistrements d'utilisateurs : %s" +msgstr "- mise à jour des groupes : %s" #, php-format msgid "- updating user records : %s" @@ -100,27 +95,27 @@ msgid "" "

    Log On Please

    For access to the %s you should log on withthe username and password that " "have been issued to you.

    If you would like to request access, please e-mail %s.

    " msgstr "" +"

    Veuillez vous connecter

    Pour accéder à %s vous devez vous connecter avec le nom " +"d'utilisateur et le mot de passe qui vous ont été fournis.

    Si vous voulez un accès, envoyé un e-" +"mail à %s.

    " -#, fuzzy msgid "A DAViCal principal collection may only contain collections" msgstr "" -"Les collections spéciales ne peuvent pas contenir un calendrier ou une autre collection spéciale." msgid "A collection already exists at that location." msgstr "Une collection existe déjà à cet emplacement." msgid "A resource already exists at the destination." -msgstr "Une collection existe déjà à cet emplacement." +msgstr "Une ressource existe déjà à cette destination." msgid "AWL Library version " -msgstr "" +msgstr "Version de la librairie AWL " msgid "Access Tickets" -msgstr "" +msgstr "Ticket d'accès" -#, fuzzy msgid "Access ticket deleted" -msgstr "Utilisateur supprimé" +msgstr "Ticket d'accès supprimé" msgid "Action" msgstr "Action" @@ -180,21 +175,17 @@ msgstr "Appliquer la rustine à la base" msgid "Attachment" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Binding deleted" -msgstr "Compte supprimé" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Bindings to other collections" -msgstr "Confirmer la suppression de la collection" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Bindings to this Collection" -msgstr "Confirmer la suppression de la collection" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Bindings to this Principal's Collections" -msgstr "Collections de comptes" +msgstr "" msgid "Bound As" msgstr "" @@ -216,7 +207,7 @@ msgid "Calendar Timezone" msgstr "Fuseau horaire" msgid "Can only add tickets for existing collection paths which you own" -msgstr "" +msgstr "Ne peut ajouter des ticket que sur un chemin de collection existant que vous possédez" msgid "Categories" msgstr "" @@ -244,6 +235,8 @@ msgstr "Collection supprimée" msgid "Collections may not be both CalDAV calendars and CardDAV addressbooks at the same time" msgstr "" +"Les collections ne peuvent pas être des calendriers CalDAV et des carnets d'adresses CardDAV en même " +"temps" msgid "Configuring Calendar Clients for DAViCal" msgstr "Configurer des clients Calendar pour DAViCal" @@ -254,9 +247,8 @@ msgstr "Configurer DAViCal" msgid "Confirm" msgstr "Confirmer" -#, fuzzy msgid "Confirm Deletion of the Binding" -msgstr "Confirmer la suppression du compte" +msgstr "" msgid "Confirm Deletion of the Collection" msgstr "Confirmer la suppression de la collection" @@ -264,9 +256,8 @@ msgstr "Confirmer la suppression de la collection" msgid "Confirm Deletion of the Principal" msgstr "Confirmer la suppression du compte" -#, fuzzy msgid "Confirm Deletion of the Ticket" -msgstr "Confirmer la suppression de l'utilisateur" +msgstr "Confirmer la suppression du ticket" msgid "Confirm Password" msgstr "Confirmer le mot de passe" @@ -307,9 +298,8 @@ msgstr "Créer une nouvelle collection." msgid "Creating new Principal record." msgstr "Création de l'enrengistrement d'un nouveau compte." -#, fuzzy msgid "Creating new ticket granting privileges to this Principal" -msgstr "Accord de nouveaux privilèges de cet utilisateur" +msgstr "" msgid "Current DAViCal version " msgstr "Version DAViCal courante " @@ -336,19 +326,19 @@ msgid "DAViCal only allows BIND requests for collections at present." msgstr "" msgid "DKIM signature invalid " -msgstr "" +msgstr "Signature DKIM invalide." msgid "DKIM signature missing" msgstr "" msgid "DKIM signature validation failed(DNS ERROR)" -msgstr "" +msgstr "La validation de la signature DKIM a échoué (erreur DNS)" msgid "DKIM signature validation failed(KEY Parse ERROR)" -msgstr "" +msgstr "La validation de la signature DKIM a échoué (erreur d'analyse de cle)" msgid "DKIM signature validation failed(KEY Validation ERROR)" -msgstr "" +msgstr "La validation de la signature DKIM a échoué (erreur de validation de cle)" msgid "DKIM signature validation failed(Signature verification ERROR)" msgstr "" @@ -401,9 +391,8 @@ msgstr "Supprimer une ressource ou une collection" msgid "Deleted a grant from this Principal" msgstr "Supprimer un accès donné par cet utilisateur" -#, fuzzy msgid "Deleting Binding:" -msgstr "Suppression le compte :" +msgstr "" msgid "Deleting Collection:" msgstr "Suppression de la collection :" @@ -411,9 +400,8 @@ msgstr "Suppression de la collection :" msgid "Deleting Principal:" msgstr "Suppression le compte :" -#, fuzzy msgid "Deleting Ticket:" -msgstr "Suppression de l'utilisateur :" +msgstr "Suppression du Ticket:" msgid "Deliver scheduling invitations from an organiser to this scheduling inbox" msgstr "" @@ -431,7 +419,7 @@ msgid "Description" msgstr "Description" msgid "Destination collection does not exist" -msgstr "" +msgstr "collection de destination n'existe pas" msgid "Directory on the server" msgstr "Répertoire sur le serveur" @@ -479,9 +467,9 @@ msgstr "" msgid "Enter your username and password then click here to log in." msgstr "Indiquez votre nom d'utilisateur et votre mot de passe puis cliquez ici pour vous connecter" -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Error NoGroupFound with filter >%s<, attributes >%s< , dn >%s<" -msgstr "Erreur NoUserFound avec le filtre >%s<, attributs >%s<, dn >%s<" +msgstr "" #, php-format msgid "Error NoUserFound with filter >%s<, attributes >%s< , dn >%s<" @@ -502,34 +490,24 @@ msgstr "Européen (jj/mm/aa)" msgid "European (d/m/y)" msgstr "Européen (jj/mm/aa)" -# ############ -# Sorry I shall see it on the screen to understand the context of the question msgid "Existing resource does not match \"If-Match\" header - not accepted." msgstr "La ressource existante ne correspond pas à l'entête (HTTP) 'If-Match' - pas accepté." -# ############ -# Sorry I shall see it on the screen to understand the context of the question msgid "Existing resource matches \"If-None-Match\" header - not accepted." msgstr "La ressource existante correpond à l'entête (HTTP) 'if-None-Match' - pas accepté." msgid "Expires" +msgstr "Expires" + +msgid "Fail" msgstr "" -#, fuzzy -msgid "Fail" -msgstr "Echec" - -#, fuzzy msgid "Failed to write collection." -msgstr "Importer un fichier ICS dans une nouvelle collection" +msgstr "Échec de l'écriture de la collection." -#, fuzzy msgid "Feeds are only supported for calendars at present." -msgstr "Les requêtes GET ne sont gèrés que pour les collections de calendrier." +msgstr "" -# The application name (possibly translated) follows this phrase. The application -# is called the "Really Simple CalDAV Store" (Store, in the sense of a repository -# of things, rather than a shop). msgid "For access to the" msgstr "Pour accéder à" @@ -545,12 +523,11 @@ msgstr "Nom complet" msgid "Fullname" msgstr "Nom complet" -#, fuzzy msgid "GET requests on collections are only supported for calendars." -msgstr "Les requêtes GET ne sont gèrés que pour les collections de calendrier." +msgstr "Les demandes GET sur les collections ne sont pris en charge que pour les calendriers." msgid "GNU gettext support" -msgstr "" +msgstr "support de GNU gettext" msgid "GO!" msgstr "ENTRER !" @@ -589,17 +566,14 @@ msgstr "Aide sur l'écran actuel" msgid "Help! I've forgotten my password!" msgstr "Au secours ! J'ai oublié mon mot de passe !" -# The "Home" page link msgid "Home" msgstr "Accueil" -# The "Home" page link msgid "Home Page" msgstr "Accueil" -#, fuzzy msgid "Home addressbook added." -msgstr "Calendrier Home ajouté." +msgstr "" msgid "Home addressbook already exists." msgstr "" @@ -607,12 +581,11 @@ msgstr "" msgid "Home calendar added." msgstr "Calendrier Home ajouté." -#, fuzzy msgid "Home calendar already exists." -msgstr "Calendrier Home ajouté." +msgstr "Le calendrier Home existe déjà." msgid "ID" -msgstr "Id." +msgstr "ID." msgid "ISO Format" msgstr "Format ISO (AAAA-MM-JJ)" @@ -622,7 +595,7 @@ msgstr "Format ISO (AAAA-MM-JJ)" #. Translators: short for 'Identifier' msgid "Id" -msgstr "N°" +msgstr "Id" msgid "If you have forgotten your password then" msgstr "Si vous avez oublié votre mot de passe alors" @@ -640,10 +613,10 @@ msgid "Inactive Principals" msgstr "Comptes inactifs" msgid "Incorrect content type for addressbook: " -msgstr "" +msgstr "type de contenu incorrect pour le carnet d'adresses:" msgid "Incorrect content type for calendar: " -msgstr "" +msgstr "type de contenu incorrect pour le calendrier:" msgid "Invalid user name or password." msgstr "Nom d'utilisateur ou mot de passe incorrects." @@ -660,30 +633,24 @@ msgstr "Est un calendrier" msgid "Is an Addressbook" msgstr "Est un carnet d'adresses" -# The user is 'active' in that their account is enabled for use. If they are -# inactive they will not be able to log on. msgid "Is this user active?" msgstr "Utilisateur actif ?" -#, fuzzy msgid "Items in Collection" -msgstr "Nouvelle collection" +msgstr "Nb d'articles dans la Collection" msgid "Joined" -msgstr "" +msgstr "Inscrit" msgid "Language" msgstr "Langue" -#, fuzzy msgid "Last used" -msgstr "Liste des utilisateurs" +msgstr "Dernièr utilisé" msgid "List Groups" msgstr "Liste des Groupes" -# French uses the same word, except it adds an 'S'. Otherwise it would sound "Rezource", -# a bit odd except when said with a german accent. msgid "List Resources" msgstr "Liste des ressources" @@ -696,14 +663,12 @@ msgstr "Charger d'un fichier" msgid "Locale" msgstr "Langue" -#, fuzzy msgid "Location" -msgstr "Action" +msgstr "" msgid "Log On Please" msgstr "Veuillez vous connecter" -# Log out of the msgid "Log out of DAViCal" msgstr "Se déconnectez de DAViCal" @@ -728,7 +693,6 @@ msgstr "Nouveau mot de passe" msgid "New Principal" msgstr "Nouveau Compte" -# Yes/No #. Translators: not 'Yes' msgid "No" msgstr "No" @@ -745,9 +709,8 @@ msgstr "Pas de collection trouvée à cet endroit." msgid "No scheduling support for user" msgstr "Programmation non supportée pour l'utilisateur" -#, fuzzy msgid "No summary" -msgstr "Résumé" +msgstr "" #. Translators: short for 'Number' msgid "No." @@ -759,8 +722,6 @@ msgstr "Nb. de collections" msgid "No. of Principals" msgstr "Nb. de comptes" -# French uses the same word, except it adds an 'S'. Otherwise it would sound "Rezource", -# a bit odd except when said with a german accent. msgid "No. of Resources" msgstr "Nb. de ressources" @@ -788,14 +749,6 @@ msgstr "" msgid "PHP PDO module available" msgstr "Module PDO PHP disponible" -# Interesting point: I always read it at a singular form in France -# ####### -# In that a user can only have a single role in such systems? In this system -# users may hold multiple roles at the same time. -# ####### -# French way of management ("thanks" to unions' fights) is very ordered in small boxes. -# Very rare to find your "box" when you may overlap too many around others. -# Very rare to find someone able to fill several boxes at a time msgid "PHP PostgreSQL available" msgstr "PHP PostgreSQL disponible" @@ -805,9 +758,8 @@ msgstr "" msgid "PUT on a collection is only allowed for text/calendar content against a calendar collection" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Passed" -msgstr "Mot de passe" +msgstr "" msgid "Password" msgstr "Mot de passe" @@ -818,13 +770,11 @@ msgstr "Chemin" msgid "Person" msgstr "Personne" -#, fuzzy msgid "Please confirm deletion of access ticket - see below" -msgstr "Veuillez confirmer la suppression de la collection - voir ci-dessous" +msgstr "Confirmer la suppression du ticket d'accès - voir ci-dessous" -#, fuzzy msgid "Please confirm deletion of binding - see below" -msgstr "Veuillez confirmer la suppression de la collection - voir ci-dessous" +msgstr "Confirmer la suppression de la liaison - voir ci-dessous" msgid "Please confirm deletion of collection - see below" msgstr "Veuillez confirmer la suppression de la collection - voir ci-dessous" @@ -857,7 +807,7 @@ msgid "Privileges" msgstr "Privilèges" msgid "Privileges granted to All Users" -msgstr "" +msgstr "Privilèges accordés à tous les utilisateurs" msgid "Property is read-only" msgstr "Cette propriété est en lecture-seule" @@ -917,12 +867,9 @@ msgstr "Signaler une erreur du logiciel" msgid "Request Feature" msgstr "Demander une amélioration" -#, fuzzy msgid "Request body is not valid XML data!" -msgstr "REPORT ne contient pas de données XML valides !" +msgstr "" -# French uses the same word, except it adds an 'S'. Otherwise it would sound "Rezource", -# a bit odd except when said with a german accent. #. Translators a thing which might be booked: a room, a carpark, a projector... msgid "Resource" msgstr "Ressource" @@ -930,9 +877,8 @@ msgstr "Ressource" msgid "Resource Calendar Principals" msgstr "Ressources du calendrier" -#, fuzzy msgid "Resource Not Found." -msgstr "Ressource calendrier introuvable." +msgstr "Ressource introuvable." msgid "Resource has changed on server - not deleted" msgstr "La ressource a été modifiée sur le serveur - non supprimée" @@ -944,7 +890,7 @@ msgid "Revoke" msgstr "Retirer" msgid "Schedule Deliver" -msgstr "" +msgstr "Programmation de livraison" msgid "Schedule Send" msgstr "Programmation d'envoi" @@ -956,13 +902,13 @@ msgid "Scheduling invitation delivered successfully" msgstr "" msgid "Scheduling: Deliver a Reply" -msgstr "" +msgstr "Programmation: Envoyer une réponse" msgid "Scheduling: Deliver an Invitation" -msgstr "" +msgstr "Programmation: Envoyer une invitation" msgid "Scheduling: Delivery" -msgstr "Programmation: Envoyer une réponse" +msgstr "Programmation: livraison" msgid "Scheduling: Query free/busy" msgstr "Programmation: Requête Libre/Occupé" @@ -992,13 +938,13 @@ msgid "Set free/busy privileges" msgstr "Attribuer le privilège Libre/Occupé" msgid "Set read privileges" -msgstr "" +msgstr "Définir des privilèges de lecture" msgid "Set read+write privileges" -msgstr "" +msgstr "Définir des privilèges de lecture + écriture" msgid "Set schedule-deliver privileges" -msgstr "" +msgstr "Définir les privilèges de programmation-livraison" msgid "Set the path to store your ics e.g. 'home' will be referenced as /caldav.php/me/home/" msgstr "Veuillez indiquer le chemin où stocker votre ics ex : 'home' pour avoir /caldav.php/moi/home/" @@ -1047,16 +993,14 @@ msgstr "Valider" msgid "Suhosin \"server.strip\" disabled" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Sync LDAP Groups with RSCDS" -msgstr "Synchroniser RSCDS avec LDAP" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Sync LDAP with DAViCal" -msgstr "Synchroniser RSCDS avec LDAP" +msgstr "" msgid "Target" -msgstr "" +msgstr "Cible" msgid "That destination name contains invalid characters." msgstr "le chemin vers le calendrier contient des caractères interdits." @@ -1080,7 +1024,7 @@ msgid "The DAViCal Home Page" msgstr "Page d'accueil DAViCal" msgid "The access ticket will be deleted." -msgstr "" +msgstr "Le ticket d'accès sera supprimé." msgid "The addressbook-query report must be run against an addressbook collection" msgstr "" @@ -1104,15 +1048,11 @@ msgstr "" msgid "The collection name may not be blank." msgstr "Le nom de la collection ne devrait pas etre vide." -#, fuzzy msgid "The destination collection does not exist" -msgstr "La ressource source n'existe pas" +msgstr "La collection de destination n'existe pas" -# ############ -# Sorry I shall see it on the screen to understand the context of the question -#, fuzzy msgid "The displayname may only be set on collections, principals or bindings." -msgstr "Le nom d'affichage ne peut être défini que sur des collections ou des titulaires." +msgstr "" msgid "The email address really should not be blank." msgstr "L'adresse courriel ne devrait vraiment pas être vide." @@ -1126,9 +1066,6 @@ msgstr "Le nom complet pour cette personne, groupe ou autre type de compte." msgid "The full name must not be blank." msgstr "Le nom complet ne doit pas être vide." -# or ##TypeDeRelationsUtilisées## ? -# We are trying to provide a full description of what a 'username' is. Feel free to -# be verbose :-) msgid "The name this user can log into the system with." msgstr "Le nom ou pseudonyme que cet utilisateur emploiera pour se connecter à l'application." @@ -1142,20 +1079,19 @@ msgid "The style of dates used for this person." msgstr "Le style de dates utilisé par cette personne." msgid "The user's e-mail address." -msgstr "" +msgstr "Adresse e-mail de l'utilisateur." msgid "The user's full name." -msgstr "" +msgstr "Nom complet de l'utilisateur." msgid "The user's password for logging in." -msgstr "" +msgstr "Mot de passe utilisateur pour se connecter." msgid "The username must not be blank, and may not contain a slash" msgstr "Le nom de l'utilisateur ne devrait pas être vide et ne devrait pas contenir de slash ('/')" -#, fuzzy msgid "There was an error reading from the database." -msgstr "Il s'est produit une erreur lors de l'écriture des données." +msgstr "" msgid "There was an error writing to the database." msgstr "Il s'est produit une erreur lors de l'écriture des données." @@ -1174,26 +1110,25 @@ msgid "" "
  • if a user in present in LDAP and DAViCal then update information in DAViCal
  • " msgstr "" -#, fuzzy msgid "" "This page primarily checks the environment needed for DAViCal to work correctly. Suggestions or " "patches to make it do more useful stuff will be gratefully received." msgstr "" -"Actuellement, cette page fait peu de choses. Suggestions et modifications pour rendre cette page plus " -"utile seront grandement appréciés." +"Cette page vérifie principalement l'environnement nécessaire pour faire fonctionner Davical " +"correctement. Les suggestions ou correctifs pour lui faire faire des choses plus utiles sont les " +"bienvenus." msgid "This server only supports the text/calendar format for freebusy URLs" msgstr "" msgid "Ticket ID" -msgstr "" +msgstr "Id du ticket" msgid "Time" msgstr "" -#, fuzzy msgid "To Collection" -msgstr "Collection" +msgstr "" msgid "To ID" msgstr "Pour l'ID" @@ -1202,7 +1137,7 @@ msgid "Toggle all privileges" msgstr "Inverser tous les privilèges" msgid "Tools" -msgstr "" +msgstr "Outils" msgid "Transparent" msgstr "Transparent" @@ -1217,7 +1152,7 @@ msgid "Unauthenticated User" msgstr "" msgid "United States of America (m/d/y)" -msgstr "" +msgstr "États-Unis d'Amérique (m / d / y)" msgid "Update" msgstr "Enregistrer/Mettre à jour" @@ -1225,20 +1160,14 @@ msgstr "Enregistrer/Mettre à jour" msgid "Updated" msgstr "Mis à jour" -# Tooltip text for a link which will display the currently logged in user's -# account details. -#, fuzzy msgid "Updating Collection record." -msgstr "Consulter mes données personnelles" - -msgid "Updating Member of this Group Principal" msgstr "" -# Tooltip text for a link which will display the currently logged in user's -# account details. -#, fuzzy +msgid "Updating Member of this Group Principal" +msgstr "Membre de ce groupe mis à jour" + msgid "Updating Principal record." -msgstr "Consulter mes données personnelles" +msgstr "" msgid "Updating grants by this Principal" msgstr "" @@ -1267,12 +1196,9 @@ msgstr "Nom de l'utilisateur" msgid "User Roles" msgstr "Rôles de l'utilisateur" -# The user is 'active' in that their account is enabled for use. If they are -# inactive they will not be able to log on. msgid "User is active" msgstr "Utilisateur activé" -# After maintaining a user's details, the changes have been written to the DB. msgid "User record written." msgstr "Données utilisateur correctement enregistrées." @@ -1282,13 +1208,9 @@ msgstr "Utilisateur" msgid "View My Details" msgstr "Mes informations" -# Tooltip text for a link which will display the currently logged in user's -# account details. msgid "View my own principal record" msgstr "Consulter mes données personnelles" -# Tooltip text for a link which will display a particular user's -# account details. msgid "View this user record" msgstr "Consulter les informations de cet utilisateur" @@ -1340,13 +1262,11 @@ msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à utiliser cette fonction." msgid "You are viewing" msgstr "Vous regardez" -#, fuzzy msgid "You do not have permission to modify this record." -msgstr "Vous n'avez pas les droits appropriés pour voir cette ressource." +msgstr "Vous n'avez pas l'autorisation de modifier cet enregistrement." -#, fuzzy msgid "You may not PUT to a collection URL" -msgstr "Vous ne pouvez pas accéder à ce calendrier." +msgstr "" msgid "You must log in to use this system." msgstr "Vous devez vous connecter pour utiliser ce logiciel." @@ -1393,9 +1313,9 @@ msgid "drivers_ldap : function ldap_connect not defined, check your php_ldap mod msgstr "" "drivers_ldap : la fonction ldap_connect n'est pas définie, vérifiez que vous avez l'extension php_ldap." -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "drivers_pwauth_pam : Unable to find %s file" -msgstr "drivers_squid_pam : incapable de trouver le fichier %s." +msgstr "" #, php-format msgid "drivers_squid_pam : Unable to find %s file" @@ -1405,9 +1325,8 @@ msgstr "drivers_squid_pam : incapable de trouver le fichier %s." msgid "forget me not" msgstr "Ne pas m'oublier" -#, fuzzy msgid "from principal" -msgstr "Utilisateurs du calendrier" +msgstr "" msgid "path to store your ics" msgstr "le chemin où stocker votre ics" @@ -1421,3 +1340,63 @@ msgstr "" msgid "you should log on with the username and password that have been issued to you." msgstr "Vous devez vous connecter avec le nom d'utilisateur et le mot de passe qui vous ont été fournis." + +#~ msgid "Admin " +#~ msgstr "Administrateur du système" + +#~ msgid "Current Versions" +#~ msgstr "Versions courantes" + +#~ msgid "ERROR: %s" +#~ msgstr "ERREUR : %s" + +#~ msgid "Failed" +#~ msgstr "Echec" + +#~ msgid "Group " +#~ msgstr "Groupe" + +#~ msgid "Id " +#~ msgstr "Id" + +#~ msgid "No " +#~ msgstr "Non" + +#~ msgid "No. " +#~ msgstr "N°" + +#~ msgid "OK" +#~ msgstr "Ok" + +#~ msgid "Public " +#~ msgstr "Public" + +#~ msgid "Resource " +#~ msgstr "Ressource" + +#~ msgid "Start: " +#~ msgstr "Démarrer:" + +#~ msgid "Warning: there are no active admin users, you should fix this before logging out." +#~ msgstr "" +#~ "Attention: il n'y a pas d'utilisateurs actifs avec les droits d'administration, vous devez résoudre " +#~ "ce problème avant de vous déconnecter." + +#~ msgid "Y-m-d H:i" +#~ msgstr "A-m-j H:m" + +#~ msgid "You are currently running DAViCal version %s. The database schema is at version %d.%d.%d." +#~ msgstr "" +#~ "Vous utilisez la version %s de DAViCal. Le schéma de la base de données est à la version %d.%d.%d." + +#~ msgid "" +#~ "You are currently running DAViCal version %s. The database schema should be at version %s and it is " +#~ "at version %d.%d.%d." +#~ msgstr "" +#~ "Vous utilisez la version %s de DAViCal. Le schéma de la base de données devrait être à la version " +#~ "%s mais est actuellement à la version %d.%d.%d." + +#~ msgid "" +#~ "forget me not " +#~ msgstr "Ne pas m'oublier " diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index 2cbede8f..aa58a508 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -1,21 +1,21 @@ -# Hungarian translation for Really Simple CalDAV Store. -# Copyright (C) 2007 -# This file is distributed under the same license as the rscds package. -# David Takacs , 2007. +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: rscds 0.7.1\n" +"Project-Id-Version: DAViCal\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-02-20 17:13+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-05-03 15:00+0001\n" -"Last-Translator: David Takacs \n" -"Language-Team: \n" -"Language: \n" +"POT-Creation-Date: 2011-02-20 23:56+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2011-02-20 22:45+0000\n" +"Last-Translator: karora \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" msgid "%F %T" msgstr "" @@ -29,29 +29,29 @@ msgstr "" msgid "*** Unknown ***" msgstr "" -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "- adding %s to group : %s" -msgstr "Felhasználó szerkesztése" +msgstr "" -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "- adding users %s to group : %s" -msgstr "Felhasználó szerkesztése" +msgstr "" -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "- creating groups : %s" -msgstr "Felhasználó szerkesztése" +msgstr "" #, php-format msgid "- creating record for users : %s" msgstr "" -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "- deactivate groups : %s" -msgstr "Felhasználó szerkesztése" +msgstr "" -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "- deactivating users : %s" -msgstr "Felhasználó szerkesztése" +msgstr "" #, php-format msgid "- nothing done on : %s" @@ -61,13 +61,13 @@ msgstr "" msgid "- removing %s from group : %s" msgstr "" -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "- updating groups : %s" -msgstr "Felhasználó szerkesztése" +msgstr "" -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "- updating user records : %s" -msgstr "Felhasználó szerkesztése" +msgstr "" msgid "WARNING: all events in this path will be deleted before inserting allof the ics file" msgstr "" @@ -102,9 +102,8 @@ msgstr "" msgid "A collection already exists at that location." msgstr "Már létezik ilyen gyűjtemény" -#, fuzzy msgid "A resource already exists at the destination." -msgstr "Már létezik ilyen gyűjtemény" +msgstr "" msgid "AWL Library version " msgstr "" @@ -112,9 +111,8 @@ msgstr "" msgid "Access Tickets" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Access ticket deleted" -msgstr "Felhasználó szerepei" +msgstr "" msgid "Action" msgstr "Akció" @@ -159,9 +157,8 @@ msgstr "" msgid "Anonymous users are not allowed to modify calendars" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Anonymous users may only access public calendars" -msgstr "Nincs jogosultsága hozzáférni a naptárhoz" +msgstr "" msgid "Application DB User" msgstr "" @@ -175,21 +172,17 @@ msgstr "" msgid "Attachment" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Binding deleted" -msgstr "Valóban törli a kapcsolattípust?" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Bindings to other collections" -msgstr "Valóban törli a kapcsolattípust?" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Bindings to this Collection" -msgstr "Valóban törli a kapcsolattípust?" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Bindings to this Principal's Collections" -msgstr "Valóban törli a kapcsolattípust?" +msgstr "" msgid "Bound As" msgstr "" @@ -204,13 +197,11 @@ msgstr "" msgid "Calendar \"%s\" was loaded from file." msgstr "" -#, fuzzy msgid "Calendar Principals" -msgstr "Naptár felhasználói" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Calendar Timezone" -msgstr "Naptár felhasználói" +msgstr "" msgid "Can only add tickets for existing collection paths which you own" msgstr "" @@ -218,32 +209,26 @@ msgstr "" msgid "Categories" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Change Password" -msgstr "Új jelszó" +msgstr "" msgid "Click to display user details" msgstr "Felhasználó adatainak megjelenítése" -#, fuzzy msgid "Click to edit principal details" -msgstr "Felhasználó adatainak megjelenítése" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Collection" -msgstr "Gyűjtemény elérési útja" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Collection Grants" -msgstr "Gyűjtemény elérési útja" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Collection ID" -msgstr "Gyűjtemény elérési útja" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Collection deleted" -msgstr "Gyűjtemény elérési útja" +msgstr "" msgid "Collections may not be both CalDAV calendars and CardDAV addressbooks at the same time" msgstr "" @@ -257,25 +242,20 @@ msgstr "" msgid "Confirm" msgstr "Ellenőrzés" -#, fuzzy msgid "Confirm Deletion of the Binding" -msgstr "Valóban törli a kapcsolattípust?" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Confirm Deletion of the Collection" -msgstr "Valóban törli a kapcsolattípust?" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Confirm Deletion of the Principal" -msgstr "Valóban törli a kapcsolattípust?" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Confirm Deletion of the Ticket" -msgstr "Valóban törli a kapcsolattípust?" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Confirm Password" -msgstr "Új jelszó ellenőrzése" +msgstr "" msgid "Confirm the new password." msgstr "Új jelszó ellenőrzése" @@ -286,39 +266,32 @@ msgstr "" msgid "Create" msgstr "Új létrehozása" -#, fuzzy msgid "Create Collection" -msgstr "Valóban törli a kapcsolattípust?" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Create Events/Collections" -msgstr "Valóban törli a kapcsolattípust?" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Create New Collection" -msgstr "Valóban törli a kapcsolattípust?" +msgstr "" msgid "Create New Principal" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Create Principal" -msgstr "Naptár felhasználói" +msgstr "" msgid "Create a new principal (i.e. a new user, resource or group)" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Create a resource or collection" -msgstr "Valóban törli a kapcsolattípust?" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Creating new Collection." -msgstr "Valóban törli a kapcsolattípust?" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Creating new Principal record." -msgstr "Naptár felhasználói" +msgstr "" msgid "Creating new ticket granting privileges to this Principal" msgstr "" @@ -368,36 +341,29 @@ msgstr "" msgid "Database Error" msgstr "Adatbázis-hiba" -#, fuzzy msgid "Database Host" -msgstr "Adatbázis-hiba" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Database Name" -msgstr "Adatbázis-hiba" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Database Owner" -msgstr "Adatbázis-hiba" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Database Password" -msgstr "Adatbázis-hiba" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Database Port" -msgstr "Adatbázis-hiba" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Database Username" -msgstr "Adatbázis-hiba" +msgstr "" msgid "Database error" msgstr "Adatbázis-hiba" -#, fuzzy msgid "Date Format Style" -msgstr "Dátumformátum" +msgstr "" msgid "Date Style" msgstr "Dátumformátum" @@ -408,36 +374,29 @@ msgstr "" msgid "Delete" msgstr "Törlés" -#, fuzzy msgid "Delete Events/Collections" -msgstr "Valóban törli a kapcsolattípust?" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Delete Principal" -msgstr "Naptár felhasználói" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Delete a resource or collection" -msgstr "Valóban törli a kapcsolattípust?" +msgstr "" msgid "Deleted a grant from this Principal" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Deleting Binding:" -msgstr "Naptár felhasználói" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Deleting Collection:" -msgstr "Valóban törli a kapcsolattípust?" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Deleting Principal:" -msgstr "Naptár felhasználói" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Deleting Ticket:" -msgstr "Törlés" +msgstr "" msgid "Deliver scheduling invitations from an organiser to this scheduling inbox" msgstr "" @@ -484,9 +443,8 @@ msgstr "" msgid "ERROR: There was a database error writing the roles information!" msgstr "HIBA: Adatbázis-hiba történt a szerepek írásakor" -#, fuzzy msgid "Edit" -msgstr "Szerkesztés" +msgstr "" msgid "Edit this user record" msgstr "Felhasználó szerkesztése" @@ -514,24 +472,20 @@ msgstr "Adatbázis-hiba lekérdezéskor." msgid "Error writing calendar details to database." msgstr "Adatbázis-hiba a naptár elemeinek írásakor." -#, fuzzy msgid "Error writing calendar properties to database." -msgstr "Adatbázis-hiba a naptár elemeinek írásakor." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "European" -msgstr "Európai (nap/hónap/év)" +msgstr "" msgid "European (d/m/y)" msgstr "Európai (nap/hónap/év)" -#, fuzzy msgid "Existing resource does not match \"If-Match\" header - not accepted." -msgstr "Az erőforrásokra nem illeszkedik 'If-Match' minta - elutasítva." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Existing resource matches \"If-None-Match\" header - not accepted." -msgstr "Az erőforrásokra illeszkedik egy 'If-None-Match' minta - elutasítva." +msgstr "" msgid "Expires" msgstr "" @@ -557,9 +511,8 @@ msgstr "" msgid "Full Name" msgstr "Teljes név" -#, fuzzy msgid "Fullname" -msgstr "Teljes név" +msgstr "" msgid "GET requests on collections are only supported for calendars." msgstr "" @@ -607,9 +560,8 @@ msgstr "Elfelejtettem a jelszavamat!" msgid "Home" msgstr "Kezdőlap" -#, fuzzy msgid "Home Page" -msgstr "Kezdőlap" +msgstr "" msgid "Home addressbook added." msgstr "" @@ -626,9 +578,8 @@ msgstr "" msgid "ID" msgstr "" -#, fuzzy msgid "ISO Format" -msgstr "ISO-formátum (ÉÉÉÉ-HH-NN)" +msgstr "" msgid "ISO Format (YYYY-MM-DD)" msgstr "ISO-formátum (ÉÉÉÉ-HH-NN)" @@ -649,9 +600,8 @@ msgstr "" msgid "Import calendars and Synchronise LDAP." msgstr "" -#, fuzzy msgid "Inactive Principals" -msgstr "Naptár felhasználói" +msgstr "" msgid "Incorrect content type for addressbook: " msgstr "" @@ -668,9 +618,8 @@ msgstr "Hibás felhasználónév vagy jelszó." msgid "Is Member of" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Is a Calendar" -msgstr "Ez egy naptár?" +msgstr "" msgid "Is an Addressbook" msgstr "" @@ -678,9 +627,8 @@ msgstr "" msgid "Is this user active?" msgstr "Aktív felhasználó?" -#, fuzzy msgid "Items in Collection" -msgstr "Gyűjtemény elérési útja" +msgstr "" msgid "Joined" msgstr "Csatlakozott" @@ -691,17 +639,14 @@ msgstr "Nyelv" msgid "Last used" msgstr "Utoljára használva" -#, fuzzy msgid "List Groups" -msgstr "Csoport" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "List Resources" -msgstr "Erőforrás" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "List Users" -msgstr "Felhasználók" +msgstr "" msgid "Load From File" msgstr "" @@ -709,16 +654,14 @@ msgstr "" msgid "Locale" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Location" -msgstr "Akció" +msgstr "" msgid "Log On Please" msgstr "Lépjen be." -#, fuzzy msgid "Log out of DAViCal" -msgstr "Kilépés innen:" +msgstr "" msgid "Logout" msgstr "Kilépés" @@ -732,21 +675,18 @@ msgstr "" msgid "Name" msgstr "Név" -#, fuzzy msgid "New Collection" -msgstr "Gyűjtemény elérési útja" +msgstr "" msgid "New Password" msgstr "Új jelszó" -#, fuzzy msgid "New Principal" -msgstr "Naptár felhasználói" +msgstr "" #. Translators: not 'Yes' -#, fuzzy msgid "No" -msgstr "Szám" +msgstr "" msgid "No authority to deliver invitations to user." msgstr "" @@ -760,25 +700,21 @@ msgstr "Ezen a helyen nincs gyűjtemény." msgid "No scheduling support for user" msgstr "" -#, fuzzy msgid "No summary" -msgstr "Összefoglalás" +msgstr "" #. Translators: short for 'Number' msgid "No." msgstr "Szám" -#, fuzzy msgid "No. of Collections" -msgstr "Gyűjtemény elérési útja" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "No. of Principals" -msgstr "Naptár felhasználói" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "No. of Resources" -msgstr "Erőforrás" +msgstr "" msgid "Not overwriting existing destination resource" msgstr "" @@ -789,9 +725,8 @@ msgstr "" msgid "Override a Lock" msgstr "" -#, fuzzy msgid "PDO PostgreSQL drivers" -msgstr "A felhasználó nem elérhető" +msgstr "" msgid "PHP DateTime class" msgstr "" @@ -805,9 +740,8 @@ msgstr "" msgid "PHP PDO module available" msgstr "" -#, fuzzy msgid "PHP PostgreSQL available" -msgstr "A felhasználó nem elérhető" +msgstr "" msgid "PHP iconv support" msgstr "" @@ -815,9 +749,8 @@ msgstr "" msgid "PUT on a collection is only allowed for text/calendar content against a calendar collection" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Passed" -msgstr "Jelszó" +msgstr "" msgid "Password" msgstr "Jelszó" @@ -828,20 +761,17 @@ msgstr "" msgid "Person" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Please confirm deletion of access ticket - see below" -msgstr "Törlés megerősítése" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Please confirm deletion of binding - see below" -msgstr "Törlés megerősítése" +msgstr "" msgid "Please confirm deletion of collection - see below" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Please confirm deletion of the principal" -msgstr "Törlés megerősítése" +msgstr "" msgid "Please note the time and advise the administrator of your system." msgstr "Jegyezze fel az időpontot és értesítse az adminisztrátort!" @@ -849,9 +779,8 @@ msgstr "Jegyezze fel az időpontot és értesítse az adminisztrátort!" msgid "Principal" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Principal Collections" -msgstr "Valóban törli a kapcsolattípust?" +msgstr "" msgid "Principal Grants" msgstr "" @@ -862,9 +791,8 @@ msgstr "" msgid "Principal Type" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Principal deleted" -msgstr "Valóban törli a kapcsolattípust?" +msgstr "" msgid "Privileges" msgstr "" @@ -903,9 +831,8 @@ msgstr "" msgid "Read Free/Busy Information" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Read the content of a resource or collection" -msgstr "Gyűjtemény tartalmának megjelenítése" +msgstr "" msgid "Read the details of the current user's access control to this resource." msgstr "" @@ -941,9 +868,8 @@ msgstr "Erőforrás" msgid "Resource Calendar Principals" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Resource Not Found." -msgstr "Nem található ilyen naptár-erőforrás" +msgstr "" msgid "Resource has changed on server - not deleted" msgstr "Az erőforrás a szerveren módosítva - törlés elutasítva." @@ -1032,9 +958,8 @@ msgstr "" msgid "Some properties were not able to be changed." msgstr "Néhány tulajdonság nem módosítható." -#, fuzzy msgid "Some properties were not able to be set." -msgstr "Néhány tulajdonság nem módosítható." +msgstr "" msgid "Source resource does not exist." msgstr "" @@ -1045,9 +970,8 @@ msgstr "" msgid "Specific Privileges" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Status" -msgstr "Start" +msgstr "" #, php-format msgid "Status: %d, Message: %s, User: %d, Path: %s" @@ -1068,9 +992,8 @@ msgstr "" msgid "Target" msgstr "" -#, fuzzy msgid "That destination name contains invalid characters." -msgstr "A naptár elérési útja érvénytelen karaktert tartalmaz." +msgstr "" msgid "That resource is not present on this server." msgstr "" @@ -1081,9 +1004,8 @@ msgstr "" msgid "The BIND Request-URI MUST identify a collection." msgstr "" -#, fuzzy msgid "The BIND method is not allowed at that location." -msgstr "Ezen a helyen nincs gyűjtemény." +msgstr "" msgid "The CalDAV:schedule-calendar-transp property may only be set on calendars." msgstr "" @@ -1119,9 +1041,8 @@ msgstr "" msgid "The destination collection does not exist" msgstr "" -#, fuzzy msgid "The displayname may only be set on collections, principals or bindings." -msgstr "A megjelenített név csak gyűjteményekhez vagy megbízókhoz állítható be." +msgstr "" msgid "The email address really should not be blank." msgstr "" @@ -1159,9 +1080,8 @@ msgstr "Jelszó" msgid "The username must not be blank, and may not contain a slash" msgstr "" -#, fuzzy msgid "There was an error reading from the database." -msgstr "Adatbázis-hiba történt íráskor." +msgstr "" msgid "There was an error writing to the database." msgstr "Adatbázis-hiba történt íráskor." @@ -1194,9 +1114,8 @@ msgstr "" msgid "Time" msgstr "" -#, fuzzy msgid "To Collection" -msgstr "Gyűjtemény elérési útja" +msgstr "" msgid "To ID" msgstr "" @@ -1228,16 +1147,14 @@ msgstr "Frissítés" msgid "Updated" msgstr "Frissítve" -#, fuzzy msgid "Updating Collection record." -msgstr "Adataim" +msgstr "" msgid "Updating Member of this Group Principal" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Updating Principal record." -msgstr "Adataim" +msgstr "" msgid "Updating grants by this Principal" msgstr "" @@ -1257,9 +1174,8 @@ msgstr "" msgid "User Details" msgstr "Felhasználó adatai" -#, fuzzy msgid "User Functions" -msgstr "Felhasználó adatai" +msgstr "" msgid "User Name" msgstr "Felhasználónév" @@ -1273,17 +1189,14 @@ msgstr "A felhasználó aktív" msgid "User record written." msgstr "Felhasználó adatai tárolva." -#, fuzzy msgid "Username" -msgstr "Felhasználónév" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "View My Details" -msgstr "Adataim" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "View my own principal record" -msgstr "Adataim" +msgstr "" msgid "View this user record" msgstr "Felhasználó adatai" @@ -1336,13 +1249,11 @@ msgstr "Nincs jogosultsága ehhez a művelethez." msgid "You are viewing" msgstr "" -#, fuzzy msgid "You do not have permission to modify this record." -msgstr "Nincs jogosultsága hozzáférni az erőforráshoz" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "You may not PUT to a collection URL" -msgstr "Nincs jogosultsága hozzáférni a naptárhoz" +msgstr "" msgid "You must log in to use this system." msgstr "Be kell jelentkeznie a rendszer használatához." @@ -1398,9 +1309,8 @@ msgstr "" msgid "forget me not" msgstr "Emlékezzen rám" -#, fuzzy msgid "from principal" -msgstr "Naptár felhasználói" +msgstr "" msgid "path to store your ics" msgstr "" @@ -1414,3 +1324,29 @@ msgstr "" msgid "you should log on with the username and password that have been issued to you." msgstr "Lépjen be felhasználónevével és jelszavával." + +#~ msgid "Admin " +#~ msgstr "Adminisztrátor" + +#~ msgid "ERROR: %s" +#~ msgstr "HIBA: %s" + +#~ msgid "Group " +#~ msgstr "Csoport" + +#~ msgid "Id " +#~ msgstr "Id" + +#~ msgid "No. " +#~ msgstr "Sz." + +#~ msgid "Public " +#~ msgstr "Nyilvános" + +#~ msgid "Resource " +#~ msgstr "Erőforrás" + +#~ msgid "" +#~ "forget me not " +#~ msgstr "Emlékezzen rám ezen a gépen" diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 52c117c8..6f0eaf5d 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -5,16 +5,17 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: DAViCal\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-02-20 17:13+0100\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2011-02-20 23:56+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2011-02-20 22:45+0000\n" +"Last-Translator: karora \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: \n" +"Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" msgid "%F %T" msgstr "" @@ -111,9 +112,8 @@ msgstr "" msgid "Access Tickets" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Access ticket deleted" -msgstr "Ruoli utente" +msgstr "" msgid "Action" msgstr "Azione" @@ -128,13 +128,11 @@ msgstr "" msgid "Admin" msgstr "Amministratore" -#, fuzzy msgid "Administration" -msgstr "Gestisce" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Administrator" -msgstr "Gestisce" +msgstr "" msgid "All" msgstr "Tutti" @@ -160,9 +158,8 @@ msgstr "" msgid "Anonymous users are not allowed to modify calendars" msgstr "Gli utenti anonimi non sono autorizzati a modificare i calendari" -#, fuzzy msgid "Anonymous users may only access public calendars" -msgstr "Gli utenti anonimi non sono autorizzati a modificare i calendari" +msgstr "" msgid "Application DB User" msgstr "" @@ -176,21 +173,17 @@ msgstr "" msgid "Attachment" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Binding deleted" -msgstr "Conferma cancellazione archivio" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Bindings to other collections" -msgstr "Conferma cancellazione archivio" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Bindings to this Collection" -msgstr "Conferma cancellazione archivio" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Bindings to this Principal's Collections" -msgstr "Conferma cancellazione archivio" +msgstr "" msgid "Bound As" msgstr "" @@ -205,13 +198,11 @@ msgstr "Occupato" msgid "Calendar \"%s\" was loaded from file." msgstr "" -#, fuzzy msgid "Calendar Principals" -msgstr "Calendario utenti" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Calendar Timezone" -msgstr "Calendario utenti" +msgstr "" msgid "Can only add tickets for existing collection paths which you own" msgstr "" @@ -219,28 +210,23 @@ msgstr "" msgid "Categories" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Change Password" -msgstr "Nuova password" +msgstr "" msgid "Click to display user details" msgstr "Fare clic per visualizzare i dettagli dell'utente" -#, fuzzy msgid "Click to edit principal details" -msgstr "Fare clic per visualizzare i dettagli dell'utente" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Collection" -msgstr "Percorso archivio" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Collection Grants" -msgstr "Percorso archivio" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Collection ID" -msgstr "Percorso archivio" +msgstr "" msgid "Collection deleted" msgstr "Archivio cancellato" @@ -257,24 +243,20 @@ msgstr "" msgid "Confirm" msgstr "Conferma" -#, fuzzy msgid "Confirm Deletion of the Binding" -msgstr "Conferma cancellazione archivio" +msgstr "" msgid "Confirm Deletion of the Collection" msgstr "Conferma cancellazione archivio" -#, fuzzy msgid "Confirm Deletion of the Principal" -msgstr "Conferma cancellazione archivio" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Confirm Deletion of the Ticket" -msgstr "Conferma cancellazione archivio" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Confirm Password" -msgstr "Conferma la nuova password." +msgstr "" msgid "Confirm the new password." msgstr "Conferma la nuova password." @@ -285,39 +267,32 @@ msgstr "" msgid "Create" msgstr "Crea" -#, fuzzy msgid "Create Collection" -msgstr "Conferma cancellazione archivio" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Create Events/Collections" -msgstr "Conferma cancellazione archivio" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Create New Collection" -msgstr "Conferma cancellazione archivio" +msgstr "" msgid "Create New Principal" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Create Principal" -msgstr "Calendario utenti" +msgstr "" msgid "Create a new principal (i.e. a new user, resource or group)" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Create a resource or collection" -msgstr "Conferma cancellazione archivio" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Creating new Collection." -msgstr "Conferma cancellazione archivio" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Creating new Principal record." -msgstr "Calendario utenti" +msgstr "" msgid "Creating new ticket granting privileges to this Principal" msgstr "" @@ -334,9 +309,8 @@ msgstr "" msgid "DAViCal CalDAV Server" msgstr "DAViCal CalDAV Server" -#, fuzzy msgid "DAViCal DB Schema version " -msgstr "DAViCal CalDAV Server" +msgstr "" msgid "DAViCal Homepage" msgstr "" @@ -368,36 +342,29 @@ msgstr "" msgid "Database Error" msgstr "Errore database" -#, fuzzy msgid "Database Host" -msgstr "Errore database" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Database Name" -msgstr "Errore database" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Database Owner" -msgstr "Errore database" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Database Password" -msgstr "Errore database" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Database Port" -msgstr "Errore database" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Database Username" -msgstr "Errore database" +msgstr "" msgid "Database error" msgstr "Errore database" -#, fuzzy msgid "Date Format Style" -msgstr "Formato data" +msgstr "" msgid "Date Style" msgstr "Formato data" @@ -408,36 +375,29 @@ msgstr "" msgid "Delete" msgstr "Elimina" -#, fuzzy msgid "Delete Events/Collections" -msgstr "Conferma cancellazione archivio" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Delete Principal" -msgstr "Calendario utenti" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Delete a resource or collection" -msgstr "Conferma cancellazione archivio" +msgstr "" msgid "Deleted a grant from this Principal" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Deleting Binding:" -msgstr "Calendario utenti" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Deleting Collection:" -msgstr "Conferma cancellazione archivio" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Deleting Principal:" -msgstr "Calendario utenti" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Deleting Ticket:" -msgstr "Elimina" +msgstr "" msgid "Deliver scheduling invitations from an organiser to this scheduling inbox" msgstr "" @@ -484,9 +444,8 @@ msgstr "" msgid "ERROR: There was a database error writing the roles information!" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Edit" -msgstr "Modifica %s" +msgstr "" msgid "Edit this user record" msgstr "Modifica questo record utente" @@ -514,13 +473,11 @@ msgstr "Errore durante l'interrogazione al database." msgid "Error writing calendar details to database." msgstr "Errore durante la scrittura dettagli calendario nel database." -#, fuzzy msgid "Error writing calendar properties to database." -msgstr "Errore durante la scrittura dettagli calendario nel database." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "European" -msgstr "Europeo (d/m/y)" +msgstr "" msgid "European (d/m/y)" msgstr "Europeo (d/m/y)" @@ -537,9 +494,8 @@ msgstr "" msgid "Fail" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Failed to write collection." -msgstr "Importa file ICS nell'archivio" +msgstr "" msgid "Feeds are only supported for calendars at present." msgstr "" @@ -550,16 +506,14 @@ msgstr "" msgid "Forbidden" msgstr "Negato" -#, fuzzy msgid "Free/Busy" -msgstr "Impegnato" +msgstr "" msgid "Full Name" msgstr "Nome visualizzato" -#, fuzzy msgid "Fullname" -msgstr "Nome visualizzato" +msgstr "" msgid "GET requests on collections are only supported for calendars." msgstr "" @@ -607,9 +561,8 @@ msgstr "Aiuto! Ho dimenticato la password!" msgid "Home" msgstr "Home" -#, fuzzy msgid "Home Page" -msgstr "Home" +msgstr "" msgid "Home addressbook added." msgstr "" @@ -626,9 +579,8 @@ msgstr "" msgid "ID" msgstr "" -#, fuzzy msgid "ISO Format" -msgstr "Formato ISO (YYYY-MM-DD)" +msgstr "" msgid "ISO Format (YYYY-MM-DD)" msgstr "Formato ISO (YYYY-MM-DD)" @@ -649,9 +601,8 @@ msgstr "Importa tutti i file .ics di una directory" msgid "Import calendars and Synchronise LDAP." msgstr "" -#, fuzzy msgid "Inactive Principals" -msgstr "Calendario utenti" +msgstr "" msgid "Incorrect content type for addressbook: " msgstr "" @@ -668,9 +619,8 @@ msgstr "Nome utente o password non valida." msgid "Is Member of" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Is a Calendar" -msgstr "È un calendario?" +msgstr "" msgid "Is an Addressbook" msgstr "" @@ -678,9 +628,8 @@ msgstr "" msgid "Is this user active?" msgstr "Questo utente è attivo?" -#, fuzzy msgid "Items in Collection" -msgstr "Percorso archivio" +msgstr "" msgid "Joined" msgstr "Aggiunto" @@ -691,16 +640,14 @@ msgstr "Lingua" msgid "Last used" msgstr "Ultimo accesso" -#, fuzzy msgid "List Groups" -msgstr "Ultimo accesso" +msgstr "" msgid "List Resources" msgstr "" -#, fuzzy msgid "List Users" -msgstr "Utenti" +msgstr "" msgid "Load From File" msgstr "" @@ -708,9 +655,8 @@ msgstr "" msgid "Locale" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Location" -msgstr "Azione" +msgstr "" msgid "Log On Please" msgstr "Autenticazione richiesta" @@ -730,21 +676,18 @@ msgstr "" msgid "Name" msgstr "Nome" -#, fuzzy msgid "New Collection" -msgstr "Percorso archivio" +msgstr "" msgid "New Password" msgstr "Nuova password" -#, fuzzy msgid "New Principal" -msgstr "Calendario utenti" +msgstr "" #. Translators: not 'Yes' -#, fuzzy msgid "No" -msgstr "No." +msgstr "" msgid "No authority to deliver invitations to user." msgstr "" @@ -765,13 +708,11 @@ msgstr "" msgid "No." msgstr "No." -#, fuzzy msgid "No. of Collections" -msgstr "Percorso archivio" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "No. of Principals" -msgstr "Calendario utenti" +msgstr "" msgid "No. of Resources" msgstr "" @@ -785,9 +726,8 @@ msgstr "" msgid "Override a Lock" msgstr "" -#, fuzzy msgid "PDO PostgreSQL drivers" -msgstr "L'utente non è disponibile" +msgstr "" msgid "PHP DateTime class" msgstr "" @@ -801,9 +741,8 @@ msgstr "" msgid "PHP PDO module available" msgstr "" -#, fuzzy msgid "PHP PostgreSQL available" -msgstr "L'utente non è disponibile" +msgstr "" msgid "PHP iconv support" msgstr "" @@ -811,9 +750,8 @@ msgstr "" msgid "PUT on a collection is only allowed for text/calendar content against a calendar collection" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Passed" -msgstr "Password" +msgstr "" msgid "Password" msgstr "Password" @@ -824,20 +762,17 @@ msgstr "" msgid "Person" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Please confirm deletion of access ticket - see below" -msgstr "Conferma cancellazione" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Please confirm deletion of binding - see below" -msgstr "Conferma cancellazione" +msgstr "" msgid "Please confirm deletion of collection - see below" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Please confirm deletion of the principal" -msgstr "Conferma cancellazione" +msgstr "" msgid "Please note the time and advise the administrator of your system." msgstr "" @@ -845,9 +780,8 @@ msgstr "" msgid "Principal" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Principal Collections" -msgstr "Conferma cancellazione archivio" +msgstr "" msgid "Principal Grants" msgstr "" @@ -858,9 +792,8 @@ msgstr "" msgid "Principal Type" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Principal deleted" -msgstr "Conferma cancellazione archivio" +msgstr "" msgid "Privileges" msgstr "" @@ -908,9 +841,8 @@ msgstr "" msgid "Read the free/busy information for a calendar collection" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Read/Write" -msgstr "Lettura/Scrittura" +msgstr "" msgid "Remove" msgstr "" @@ -1185,9 +1117,8 @@ msgstr "" msgid "Time" msgstr "" -#, fuzzy msgid "To Collection" -msgstr "Percorso archivio" +msgstr "" msgid "To ID" msgstr "" @@ -1219,9 +1150,8 @@ msgstr "Aggiorna" msgid "Updated" msgstr "Ultima modifica" -#, fuzzy msgid "Updating Collection record." -msgstr "Conferma cancellazione archivio" +msgstr "" msgid "Updating Member of this Group Principal" msgstr "" @@ -1247,9 +1177,8 @@ msgstr "" msgid "User Details" msgstr "Dettaglio utente" -#, fuzzy msgid "User Functions" -msgstr "Dettaglio utente" +msgstr "" msgid "User Name" msgstr "Nome utente" @@ -1263,13 +1192,11 @@ msgstr "L'utente è attivo" msgid "User record written." msgstr "" -#, fuzzy msgid "Username" -msgstr "Nome utente" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "View My Details" -msgstr "I miei dati" +msgstr "" msgid "View my own principal record" msgstr "" @@ -1301,16 +1228,14 @@ msgstr "" msgid "Write Access Controls" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Write Data" -msgstr "Scrittura" +msgstr "" msgid "Write Metadata" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Write content" -msgstr "Scrittura" +msgstr "" msgid "Write properties" msgstr "" @@ -1387,9 +1312,8 @@ msgstr "" msgid "forget me not" msgstr "Mantieni aperta la connessione" -#, fuzzy msgid "from principal" -msgstr "Calendario utenti" +msgstr "" msgid "path to store your ics" msgstr "percorso dove memorizzare il file ics" @@ -1403,3 +1327,23 @@ msgstr "" msgid "you should log on with the username and password that have been issued to you." msgstr "" + +#~ msgid "Admin " +#~ msgstr "Amministratore " + +#~ msgid "ERROR: %s" +#~ msgstr "ERRORE: %s" + +#~ msgid "Group " +#~ msgstr "Gruppo" + +#~ msgid "Id " +#~ msgstr "Id " + +#~ msgid "No. " +#~ msgstr "Nr. " + +#~ msgid "" +#~ "forget me not " +#~ msgstr "Mantieni aperta la connessione" diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po index 9775390c..5a019cf2 100644 --- a/po/ja.po +++ b/po/ja.po @@ -1,21 +1,21 @@ -# DAViCal Japanese Translation -# Copyright (C) 2008 Shu NAKAMAE, 2010 Masahiro MIKAMI -# This file is distributed under the same license as the DAViCal package. -# Shu NAKAMAE , 2008. -# Masahiro MIKAMI , 2010. +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: DAViCal 0.9.8.3\n" +"Project-Id-Version: DAViCal\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-02-20 17:13+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2010-02-25 12:48+0900\n" -"Last-Translator: Masahiro MIKAMI \n" -"Language-Team: \n" -"Language: \n" +"POT-Creation-Date: 2011-02-20 23:56+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2011-02-20 22:45+0000\n" +"Last-Translator: karora \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: ja\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 16bit\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" msgid "%F %T" msgstr "" @@ -29,25 +29,25 @@ msgstr "" msgid "*** Unknown ***" msgstr "" -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "- adding %s to group : %s" -msgstr "- ユーザー情報を更新中: %s" +msgstr "" -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "- adding users %s to group : %s" -msgstr "- ユーザー情報を更新中: %s" +msgstr "" -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "- creating groups : %s" -msgstr "- ユーザーの情報を作成中: %s" +msgstr "" #, php-format msgid "- creating record for users : %s" msgstr "- ユーザーの情報を作成中: %s" -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "- deactivate groups : %s" -msgstr "- ユーザーを解除中: %s" +msgstr "" #, php-format msgid "- deactivating users : %s" @@ -61,9 +61,9 @@ msgstr "- 変更は行われていません: %s" msgid "- removing %s from group : %s" msgstr "" -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "- updating groups : %s" -msgstr "- ユーザー情報を更新中: %s" +msgstr "" #, php-format msgid "- updating user records : %s" @@ -96,16 +96,14 @@ msgstr "" "

    ログオンして下さい

    %sにアクセスするには、あなたに対して発行されたユーザー名およびパスワード" "でログオンして下さい。

    アクセスをリクエストしたい場合は、%sにメールを送ってください。

    " -#, fuzzy msgid "A DAViCal principal collection may only contain collections" -msgstr "特殊なコレクションは、カレンダーまたは他の特殊なコレクションを含めません。" +msgstr "" msgid "A collection already exists at that location." msgstr "すでにその場所にコレクションが存在します。" -#, fuzzy msgid "A resource already exists at the destination." -msgstr "すでにその場所にコレクションが存在します。" +msgstr "" msgid "AWL Library version " msgstr "" @@ -113,9 +111,8 @@ msgstr "" msgid "Access Tickets" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Access ticket deleted" -msgstr "ユーザーを削除しました" +msgstr "" msgid "Action" msgstr "アクション" @@ -145,9 +142,8 @@ msgstr "全てのコレクションデータが回復不能な方法で削除さ msgid "All of the principal's calendars and events will be unrecoverably deleted." msgstr "そのプリンシパルの全てのカレンダーとイベントが回復不能な方法で削除されます。" -#, fuzzy msgid "All privileges" -msgstr "権限" +msgstr "" msgid "All requested changes were made." msgstr "全てのリクエストされた変更が実行されました。" @@ -170,28 +166,23 @@ msgstr "" msgid "Apply Changes" msgstr "変更を適用" -#, fuzzy msgid "Apply DB Patches" -msgstr "変更を適用" +msgstr "" msgid "Attachment" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Binding deleted" -msgstr "プリンシパルが削除されました" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Bindings to other collections" -msgstr "そのコレクションの削除を確認" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Bindings to this Collection" -msgstr "そのコレクションの削除を確認" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Bindings to this Principal's Collections" -msgstr "プリンシパルコレクション" +msgstr "" msgid "Bound As" msgstr "" @@ -251,9 +242,8 @@ msgstr "DAViCalを設定する" msgid "Confirm" msgstr "確認" -#, fuzzy msgid "Confirm Deletion of the Binding" -msgstr "そのプリンシパルの削除を確認" +msgstr "" msgid "Confirm Deletion of the Collection" msgstr "そのコレクションの削除を確認" @@ -261,9 +251,8 @@ msgstr "そのコレクションの削除を確認" msgid "Confirm Deletion of the Principal" msgstr "そのプリンシパルの削除を確認" -#, fuzzy msgid "Confirm Deletion of the Ticket" -msgstr "そのユーザーの削除を確認" +msgstr "" msgid "Confirm Password" msgstr "パスワードの確認" @@ -298,16 +287,14 @@ msgstr "新規プリンシパル (新規のユーザー、資源、又はグル msgid "Create a resource or collection" msgstr "資源またはコレクションを作成する" -#, fuzzy msgid "Creating new Collection." -msgstr "新規コレクションを作成する" +msgstr "" msgid "Creating new Principal record." msgstr "新規のプリンシパル記録を作成中" -#, fuzzy msgid "Creating new ticket granting privileges to this Principal" -msgstr "このプリンシパルからの新規の権限を許可する" +msgstr "" msgid "Current DAViCal version " msgstr "現在のDAViCalバージョン" @@ -354,29 +341,23 @@ msgstr "" msgid "Database Error" msgstr "データベースエラー" -#, fuzzy msgid "Database Host" -msgstr "データベースエラー" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Database Name" -msgstr "データベースエラー" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Database Owner" -msgstr "データベースエラー" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Database Password" -msgstr "データベースエラー" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Database Port" -msgstr "データベースエラー" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Database Username" -msgstr "データベースエラー" +msgstr "" msgid "Database error" msgstr "データベースエラー" @@ -405,9 +386,8 @@ msgstr "資源またはコレクションを削除する" msgid "Deleted a grant from this Principal" msgstr "このプリンシパルから許可を削除しました" -#, fuzzy msgid "Deleting Binding:" -msgstr "プリンシパルを削除中:" +msgstr "" msgid "Deleting Collection:" msgstr "コレクションを削除中:" @@ -415,9 +395,8 @@ msgstr "コレクションを削除中:" msgid "Deleting Principal:" msgstr "プリンシパルを削除中:" -#, fuzzy msgid "Deleting Ticket:" -msgstr "ユーザーを削除中:" +msgstr "" msgid "Deliver scheduling invitations from an organiser to this scheduling inbox" msgstr "主催者からのスケジュール招待をこのスケジュール受信箱に届ける" @@ -480,9 +459,9 @@ msgstr "" msgid "Enter your username and password then click here to log in." msgstr "あなたのユーザー名とパスワードを入力してから、ここをクリックしてログインして下さい。" -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Error NoGroupFound with filter >%s<, attributes >%s< , dn >%s<" -msgstr "NoUserFoundエラーがフィルター>%s<, attributes >%s< , dn >%s<で発生しました。" +msgstr "" #, php-format msgid "Error NoUserFound with filter >%s<, attributes >%s< , dn >%s<" @@ -494,9 +473,8 @@ msgstr "データベースのクエリでエラーが発生しました。" msgid "Error writing calendar details to database." msgstr "カレンダー詳細情報のデータベースへの書き込み中にエラーが発生しました。" -#, fuzzy msgid "Error writing calendar properties to database." -msgstr "カレンダー詳細情報のデータベースへの書き込み中にエラーが発生しました。" +msgstr "" msgid "European" msgstr "ヨーロッパ" @@ -516,13 +494,11 @@ msgstr "" msgid "Fail" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Failed to write collection." -msgstr "ICSファイルを新規コレクションにインポートする" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Feeds are only supported for calendars at present." -msgstr "GETリクエストはカレンダーコレクションに対してのみ処理されます。" +msgstr "" msgid "For access to the" msgstr "アクセスするには" @@ -539,9 +515,8 @@ msgstr "氏名" msgid "Fullname" msgstr "氏名" -#, fuzzy msgid "GET requests on collections are only supported for calendars." -msgstr "GETリクエストはカレンダーコレクションに対してのみ処理されます。" +msgstr "" msgid "GNU gettext support" msgstr "" @@ -589,9 +564,8 @@ msgstr "ホーム" msgid "Home Page" msgstr "ホームページ" -#, fuzzy msgid "Home addressbook added." -msgstr "ホームカレンダーが追加されました。" +msgstr "" msgid "Home addressbook already exists." msgstr "" @@ -599,9 +573,8 @@ msgstr "" msgid "Home calendar added." msgstr "ホームカレンダーが追加されました。" -#, fuzzy msgid "Home calendar already exists." -msgstr "ホームカレンダーが追加されました。" +msgstr "" msgid "ID" msgstr "ID" @@ -655,9 +628,8 @@ msgstr "アドレス帳である" msgid "Is this user active?" msgstr "これはアクティブなユーザーですか?" -#, fuzzy msgid "Items in Collection" -msgstr "新規コレクション" +msgstr "" msgid "Joined" msgstr "参加日" @@ -683,9 +655,8 @@ msgstr "ファイルからロードする" msgid "Locale" msgstr "ロケール" -#, fuzzy msgid "Location" -msgstr "アクション" +msgstr "" msgid "Log On Please" msgstr "ログオンして下さい。" @@ -711,9 +682,8 @@ msgstr "新規コレクション" msgid "New Password" msgstr "新規パスワード" -#, fuzzy msgid "New Principal" -msgstr "プリンシパル" +msgstr "" #. Translators: not 'Yes' msgid "No" @@ -731,25 +701,21 @@ msgstr "その場所にはコレクションが見つかりませんでした。 msgid "No scheduling support for user" msgstr "" -#, fuzzy msgid "No summary" -msgstr "概要" +msgstr "" #. Translators: short for 'Number' msgid "No." msgstr "No." -#, fuzzy msgid "No. of Collections" -msgstr "新規コレクション" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "No. of Principals" -msgstr "グループプリンシパル" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "No. of Resources" -msgstr "資源のリスト" +msgstr "" msgid "Not overwriting existing destination resource" msgstr "既存の宛先資源に上書きしていません" @@ -760,9 +726,8 @@ msgstr "不透明" msgid "Override a Lock" msgstr "ロックをオーバーライドする" -#, fuzzy msgid "PDO PostgreSQL drivers" -msgstr "PDO PostgreSQLドライバ" +msgstr "" msgid "PHP DateTime class" msgstr "" @@ -785,9 +750,8 @@ msgstr "" msgid "PUT on a collection is only allowed for text/calendar content against a calendar collection" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Passed" -msgstr "パスワード" +msgstr "" msgid "Password" msgstr "パスワード" @@ -798,13 +762,11 @@ msgstr "パス" msgid "Person" msgstr "人物" -#, fuzzy msgid "Please confirm deletion of access ticket - see below" -msgstr "コレクションの削除を確認して下さい - 以下を見て下さい。" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Please confirm deletion of binding - see below" -msgstr "コレクションの削除を確認して下さい - 以下を見て下さい。" +msgstr "" msgid "Please confirm deletion of collection - see below" msgstr "コレクションの削除を確認して下さい - 以下を見て下さい。" @@ -882,9 +844,8 @@ msgstr "カレンダーコレクションのための予定有無情報を読み msgid "Read/Write" msgstr "読み書き" -#, fuzzy msgid "Remove" -msgstr "ロックを解除する" +msgstr "" msgid "Remove a lock" msgstr "ロックを解除する" @@ -898,9 +859,8 @@ msgstr "このシステムのバグを報告する" msgid "Request Feature" msgstr "機能をリクエストする" -#, fuzzy msgid "Request body is not valid XML data!" -msgstr "レポートの本文は有効なXMLデータではありません!" +msgstr "" #. Translators a thing which might be booked: a room, a carpark, a projector... msgid "Resource" @@ -909,9 +869,8 @@ msgstr "資源" msgid "Resource Calendar Principals" msgstr "資源カレンダープリンシパル" -#, fuzzy msgid "Resource Not Found." -msgstr "カレンダー資源が見つかりません。" +msgstr "" msgid "Resource has changed on server - not deleted" msgstr "資源はサーバー上で既に変更されています - 削除されません。" @@ -940,9 +899,8 @@ msgstr "スケジューリング: 返信を届ける" msgid "Scheduling: Deliver an Invitation" msgstr "スケジューリング: 招待状を届ける" -#, fuzzy msgid "Scheduling: Delivery" -msgstr "スケジューリング: 返信を届ける" +msgstr "" msgid "Scheduling: Query free/busy" msgstr "スケジューリング: 予定の有無を尋ねる" @@ -956,9 +914,8 @@ msgstr "スケジューリング: 招待状を送信する" msgid "Scheduling: Send free/busy" msgstr "スケジューリング: 予定の有無を送信する" -#, fuzzy msgid "Scheduling: Sending" -msgstr "スケジュール送信" +msgstr "" msgid "Send free/busy enquiries" msgstr "予定の有無の問い合わせを送信する" @@ -1027,20 +984,17 @@ msgstr "送信" msgid "Suhosin \"server.strip\" disabled" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Sync LDAP Groups with RSCDS" -msgstr "RSCDSををLDAPと同期させる" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Sync LDAP with DAViCal" -msgstr "RSCDSををLDAPと同期させる" +msgstr "" msgid "Target" msgstr "" -#, fuzzy msgid "That destination name contains invalid characters." -msgstr "カレンダーパスに不正な文字が使用されています。" +msgstr "" msgid "That resource is not present on this server." msgstr "その資源はこのサーバー上にありません。" @@ -1051,9 +1005,8 @@ msgstr "" msgid "The BIND Request-URI MUST identify a collection." msgstr "" -#, fuzzy msgid "The BIND method is not allowed at that location." -msgstr "その場所にはコレクションが見つかりませんでした。" +msgstr "" msgid "The CalDAV:schedule-calendar-transp property may only be set on calendars." msgstr "" @@ -1083,21 +1036,17 @@ msgstr "カレンダー予定有無設定よりも、カレンダーコレクシ msgid "The calendar-query report must be run against a calendar or a scheduling collection" msgstr "" -#, fuzzy msgid "The collection name may not be blank." -msgstr "エラー: 氏名は空欄にできません。" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "The destination collection does not exist" -msgstr "元の資源が存在しません。" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "The displayname may only be set on collections, principals or bindings." -msgstr "表示名はコレクションやプリンシパルにか設定できません。" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "The email address really should not be blank." -msgstr "エラー: 氏名は空欄にできません。" +msgstr "" msgid "The file is not UTF-8 encoded, please check the error for more details." msgstr "" @@ -1106,9 +1055,8 @@ msgstr "" msgid "The full name for this person, group or other type of principal." msgstr "" -#, fuzzy msgid "The full name must not be blank." -msgstr "エラー: 氏名は空欄にできません。" +msgstr "" msgid "The name this user can log into the system with." msgstr "このユーザーがこのシステムへのログイン時に使う名前。" @@ -1134,9 +1082,8 @@ msgstr "そのユーザーのログイン時のパスワード。" msgid "The username must not be blank, and may not contain a slash" msgstr "" -#, fuzzy msgid "There was an error reading from the database." -msgstr "データベースへの書き込み中にエラーがありました。" +msgstr "" msgid "There was an error writing to the database." msgstr "データベースへの書き込み中にエラーがありました。" @@ -1155,12 +1102,10 @@ msgid "" "
  • if a user in present in LDAP and DAViCal then update information in DAViCal
  • " msgstr "" -#, fuzzy msgid "" "This page primarily checks the environment needed for DAViCal to work correctly. Suggestions or " "patches to make it do more useful stuff will be gratefully received." msgstr "" -"現在、このページはほとんど機能がありません。もっと有用なものにするための提案やパッチは歓迎します。" msgid "This server only supports the text/calendar format for freebusy URLs" msgstr "" @@ -1171,9 +1116,8 @@ msgstr "" msgid "Time" msgstr "" -#, fuzzy msgid "To Collection" -msgstr "コレクション" +msgstr "" msgid "To ID" msgstr "宛先ID" @@ -1205,9 +1149,8 @@ msgstr "更新" msgid "Updated" msgstr "更新済み" -#, fuzzy msgid "Updating Collection record." -msgstr "プリンシパル記録を更新中" +msgstr "" msgid "Updating Member of this Group Principal" msgstr "このグループプリンシパルのメンバーをアップデート中" @@ -1308,13 +1251,11 @@ msgstr "あなたはこの機能の利用を許可されていません。" msgid "You are viewing" msgstr "閲覧中" -#, fuzzy msgid "You do not have permission to modify this record." -msgstr "あなたはその資源を閲覧するための適切な権限を持っていません。" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "You may not PUT to a collection URL" -msgstr "あなたはそのコレクションにアクセスできません。" +msgstr "" msgid "You must log in to use this system." msgstr "このシステムを利用するにはログインしなくてはなりません。" @@ -1360,9 +1301,9 @@ msgstr "drivers_ldap : ホスト%2$sのポート%1$sでLDAPに接続できませ msgid "drivers_ldap : function ldap_connect not defined, check your php_ldap module" msgstr "drivers_ldap : 関数ldap_connectが定義できませんでした、php_ldap moduleを確認して下さい" -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "drivers_pwauth_pam : Unable to find %s file" -msgstr "drivers_squid_pam : ファイル%sが見つかりません" +msgstr "" #, php-format msgid "drivers_squid_pam : Unable to find %s file" @@ -1387,3 +1328,37 @@ msgstr "" msgid "you should log on with the username and password that have been issued to you." msgstr "あなたに発行したユーザー名とパスワードでログオンして下さい。" + +#~ msgid "Admin " +#~ msgstr "管理者 " +#~ msgstr "グループ " + +#~ msgid "Id " +#~ msgstr "Id " + +#~ msgid "No " +#~ msgstr "いいえ " + +#~ msgid "No. " +#~ msgstr "No. " + +#~ msgid "Public " +#~ msgstr "公開 " + +#~ msgid "Resource " +#~ msgstr "資源 " + +#~ msgid "" +#~ "forget me not " +#~ msgstr "" +#~ "私を忘れないで " diff --git a/po/nb_NO.po b/po/nb_NO.po new file mode 100644 index 00000000..7a170003 --- /dev/null +++ b/po/nb_NO.po @@ -0,0 +1,1267 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: DAViCal\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://repo.or.cz/w/davical.git/tree/HEAD:/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2010-12-25 17:26+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-02-20 22:45+0000\n" +"Last-Translator: karora \n" +"Language-Team: Norwegian Bokmål (Norway) \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: nb_NO\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" + +msgid "*** Default Locale ***" +msgstr "*** Standard Locale ***" + +msgid "*** Unknown ***" +msgstr "*** Ukjent ***" + +#, c-format +msgid "- adding %s to group : %s" +msgstr "- legger %s til gruppe : %s" + +#, c-format +msgid "- adding users %s to group : %s" +msgstr "- legger brukere %s til gruppe : %s" + +#, c-format +msgid "- creating groups : %s" +msgstr "- lager grupper : %s" + +#, c-format +msgid "- creating record for users : %s" +msgstr "- lager post for brukere : %s" + +#, c-format +msgid "- deactivate groups : %s" +msgstr "- deaktiverer grupper : %s" + +#, c-format +msgid "- deactivating users : %s" +msgstr "- deaktiverer brukere : %s" + +#, c-format +msgid "- nothing done on : %s" +msgstr "- ingenting gjort med : %s" + +#, c-format +msgid "- removing %s from group : %s" +msgstr "- fjerner %s fra gruppe : %s" + +#, c-format +msgid "- updating groups : %s" +msgstr "- oppdaterer grupper : %s" + +#, c-format +msgid "- updating user records : %s" +msgstr "- oppdaterer brukerdata : %s" + +msgid "WARNING: all events in this path will be deleted before inserting allof the ics file" +msgstr "ADVARSEL: alle hendelser i denne banen vil bli slettet ved innsetting av ics filen" + +#, c-format +msgid "

    Log On Please

    For access to the %s you should log on withthe username and password that have been issued to you.

    If you would like to request access, please e-mail %s.

    " +msgstr "

    Logg deg inn

    For tilgang til %s skal du oppgi brukernavnet og passordet du fikk

    Vil du be om tilgang, kontakt %s.

    " + +msgid "A DAViCal principal collection may only contain collections" +msgstr "En DAViCal kontosamling kan bare inneholde samlinger" + +msgid "A collection already exists at that location." +msgstr "En samling finnes allerede der" + +msgid "A resource already exists at the destination." +msgstr "En ressurs finnes allerede der " + +msgid "AWL Library version " +msgstr "AWL Bibliotek versjon " + +msgid "Access Tickets" +msgstr "Adgangstilganger" + +msgid "Access ticket deleted" +msgstr "Adgangstilgang slettet" + +msgid "Action" +msgstr "Aksjon" + +msgid "Active" +msgstr "Aktiv" + +msgid "Adding new member to this Group Principal" +msgstr "Legger nytt medlem til denne Gruppekontoen" + +msgid "Admin " +msgstr "Admin" + +msgid "Admin" +msgstr "Admin" + +msgid "Administration" +msgstr "Administrasjon" + +msgid "Administrator" +msgstr "Administrator" + +msgid "All collection data will be unrecoverably deleted." +msgstr "Alle data til samlingen vil ugjenopprettelig bli slettet" + +msgid "All of the principal's calendars and events will be unrecoverably deleted." +msgstr "Alle kontoens kalendre og hendelser vil ugjenopprettelig bli slettet" + +msgid "All privileges" +msgstr "Alle privilegier" + +msgid "All requested changes were made." +msgstr "Alle forespurte endringer ble utfort" + +msgid "All" +msgstr "Alle" + +msgid "Allow free/busy enquiries targeted at the owner of this scheduling inbox" +msgstr "Tillat ledig/opptatt forespørsler rettet til eieren av denne innboksen" + +msgid "An \"Administrator\" user has full rights to the whole DAViCal System" +msgstr "En \"Administrator\" bruker har fulle rettigheter til hele DAViCal systemet" + +msgid "Anonymous users are not allowed to modify calendars" +msgstr "Anonyme brukere har ikke tillatelse til endring av kalendre" + +msgid "Anonymous users may only access public calendars" +msgstr "Anonyme brukere har kun tilgang til offentlige kalendre" + +msgid "Application DB User" +msgstr "Applikasjonens DB Bruker" + +msgid "Apply Changes" +msgstr "Utfør endringer" + +msgid "Apply DB Patches" +msgstr "Utfør DB endringer" + +msgid "Binding deleted" +msgstr "Forbindelse slettet" + +msgid "Bindings to other collections" +msgstr "Forbindelse til andre samlinger" + +msgid "Bindings to this Collection" +msgstr "Forbindelser til denne samlingen" + +msgid "Bindings to this Principal's Collections" +msgstr "Forbindelse til denne kontoens samlinger" + +msgid "Bound As" +msgstr "Forbundet som" + +msgid "Browse all users" +msgstr "Bla gjennom alle brukere" + +msgid "Busy" +msgstr "Opptatt" + +msgid "Calendar Principals" +msgstr "Kalenderkontoer" + +msgid "Calendar Timezone" +msgstr "Kalender tidssone" + +#, c-format +msgid "Calendar \"%s\" was loaded from file." +msgstr "Kalender \"%s\" ble lastet fra fil." + +msgid "Can only add tickets for existing collection paths which you own" +msgstr "Kan bare legge til tilgang til eksiterende samlinger du eier" + +msgid "Change Password" +msgstr "Endre passord" + +msgid "Click to display user details" +msgstr "Klikk for brukerdetaljer" + +msgid "Click to edit principal details" +msgstr "Klikk for redigering av kontodetaljer" + +msgid "Collection Grants" +msgstr "Samlingsrettigheter" + +msgid "Collection ID" +msgstr "Samlings ID" + +msgid "Collection deleted" +msgstr "Samling slettet" + +msgid "Collection" +msgstr "Samling" + +msgid "Collections may not be both CalDAV calendars and CardDAV addressbooks at the same time" +msgstr "Samlinger kan ikke være både CalDAV og CardDAV adressebøker samtidig" + +msgid "Configuring Calendar Clients for DAViCal" +msgstr "Konfigurerer Kalender klienter for DAViCal" + +msgid "Configuring DAViCal" +msgstr "Konfigurerer DAViCal" + +msgid "Confirm Deletion of the Binding" +msgstr "Bekreft sletting av forbindelsen" + +msgid "Confirm Deletion of the Collection" +msgstr "Bekreft sletting av samlingen" + +msgid "Confirm Deletion of the Principal" +msgstr "Bekreft sletting av kontoen" + +msgid "Confirm Deletion of the Ticket" +msgstr "Bekreft sletting av tilgangen" + +msgid "Confirm Password" +msgstr "Bekreft passordet" + +msgid "Confirm the new password." +msgstr "Bekreft nytt passord" + +msgid "Confirm" +msgstr "Bekreft" + +msgid "Could not retrieve" +msgstr "Kunne ikke hente" + +msgid "Create Collection" +msgstr "Opprett samling" + +msgid "Create Events/Collections" +msgstr "Opprett hendelser/samlinger" + +msgid "Create New Collection" +msgstr "Lag ny samling" + +msgid "Create New Principal" +msgstr "Lag ny konto" + +msgid "Create Principal" +msgstr "Lag konto" + +msgid "Create a new principal (i.e. a new user, resource or group)" +msgstr "Lag ny konto (ny bruker, ressurs eller gruppe)" + +msgid "Create a resource or collection" +msgstr "Lag en ressurs eller samling" + +msgid "Create" +msgstr "Opprett" + +msgid "Creating new Collection." +msgstr "Oppretter ny samling" + +msgid "Creating new Principal record." +msgstr "Oppretter ny kontopost" + +msgid "Creating new ticket granting privileges to this Principal" +msgstr "Oppretter ny tilgang med privilegier til denne konto" + +msgid "Current DAViCal version " +msgstr "Gjeldende DAViCal versjon" + +msgid "Current Versions" +msgstr "Gjeldende versjoner" + +msgid "DAV Path" +msgstr "DAV bane" + +msgid "DAV::resourcetype may only be set to a new value, it may not be removed." +msgstr "DAV::ressurstype kan bare settes til ny verdi, kan ikke slettes" + +msgid "DAViCal CalDAV Server" +msgstr "DAViCal CalDAV Server" + +msgid "DAViCal DB Schema version " +msgstr "DAViCal DB Schema versjon " + +msgid "DAViCal Homepage" +msgstr "DAViCal hjemmeside" + +msgid "DAViCal Wiki" +msgstr "DAViCal Wiki" + +msgid "DAViCal only allows BIND requests for collections at present." +msgstr "DAViCal tillater bare BIND forespørsler for gjeldende samlinger" + +msgid "DKIM signature invalid " +msgstr "DKIM signatur ugyldig" + +msgid "DKIM signature missing" +msgstr "DKIM signatur mangler" + +msgid "DKIM signature validation failed(DNS ERROR)" +msgstr "DKIM signatursjekk feilet(DNS ERROR)" + +msgid "DKIM signature validation failed(KEY Parse ERROR)" +msgstr "DKIM signatursjekk feilet(KEY Parse ERROR)" + +msgid "DKIM signature validation failed(KEY Validation ERROR)" +msgstr "DKIM signatursjekk feilet(KEY Validation ERROR)" + +msgid "DKIM signature validation failed(Signature verification ERROR)" +msgstr "DKIM signatursjekk feilet(Signature verification ERROR)" + +msgid "Database Error" +msgstr "Database Feil" + +msgid "Database Host" +msgstr "Database Host" + +msgid "Database Name" +msgstr "Database Navn" + +msgid "Database Owner" +msgstr "Database Eier" + +msgid "Database Password" +msgstr "Database Passord" + +msgid "Database Port" +msgstr "Database Port" + +msgid "Database Username" +msgstr "Database Brukernavn" + +msgid "Database error" +msgstr "Database feil" + +msgid "Date Format Style" +msgstr "Datoformat " + +msgid "Date Style" +msgstr "Datoformat" + +msgid "Default Privileges" +msgstr "Standard privilegier" + +msgid "Delete Events/Collections" +msgstr "Slett hendelser/samlinger" + +msgid "Delete Principal" +msgstr "Slett konto" + +msgid "Delete a resource or collection" +msgstr "Slett en ressurs eller samling" + +msgid "Delete" +msgstr "Slett" + +msgid "Deleted a grant from this Principal" +msgstr "Slettet en rettighet til denne kontoen" + +msgid "Deleting Binding:" +msgstr "Sletter forbindelse:" + +msgid "Deleting Collection:" +msgstr "Sletter samling:" + +msgid "Deleting Principal:" +msgstr "Sletter konto:" + +msgid "Deleting Ticket:" +msgstr "Sletter tilgang" + +msgid "Deliver scheduling invitations from an organiser to this scheduling inbox" +msgstr "Lever invitasjoner fra en organisator til denne innboksen" + +msgid "Deliver scheduling replies from an attendee to this scheduling inbox" +msgstr "Lever svar fra en deltaker til denne innboksen" + +msgid "Dependencies" +msgstr "Avhengigheter" + +msgid "Dependency" +msgstr "Avhengighet" + +msgid "Description" +msgstr "Beskrivelse" + +msgid "Destination collection does not exist" +msgstr "Samlingen finnes ikke" + +msgid "Directory on the server" +msgstr "Mappe på tjeneren" + +msgid "Display Name" +msgstr "Visningsnavn" + +msgid "Displayname" +msgstr "Visningsnavn" + +msgid "Does the user have the right to perform this role?" +msgstr "Har brukeren rettigheter til denne rollen ?" + +msgid "EMail OK" +msgstr "Epost OK" + +msgid "EMail" +msgstr "Epost" + +#, c-format +msgid "ERROR: %s" +msgstr "FEIL: %s" + +msgid "ERROR: The full name may not be blank." +msgstr "FEIL: Det fulle navnet kan ikke være tomt" + +msgid "ERROR: The new password must match the confirmed password." +msgstr "FEIL: Det nye passordet må stemme med det bekreftede passordet" + +msgid "ERROR: There was a database error writing the roles information!" +msgstr "FEIL: Det var en databasefeil under skriving av rolleinformasjon" + +msgid "Edit this user record" +msgstr "Rediger denne brukerens post" + +msgid "Edit" +msgstr "Rediger" + +msgid "Email Address" +msgstr "Epostadresse" + +msgid "Enter a username, if you know it, and click here, to be e-mailed a temporary password." +msgstr "Oppgi brukernavnet, om du vet det, og klikk her for tilsending av midlertidig passord " + +msgid "Enter your username and password then click here to log in." +msgstr "Oppgi brukernavn og passord og klikk her for å logge inn" + +#, c-format +msgid "Error NoGroupFound with filter >%s<, attributes >%s< , dn >%s<" +msgstr "Error NoGroupFound with filter >%s<, attributes >%s< , dn >%s<" + +#, c-format +msgid "Error NoUserFound with filter >%s<, attributes >%s< , dn >%s<" +msgstr "Error NoUserFound with filter >%s<, attributes >%s< , dn >%s<" + +msgid "Error querying database." +msgstr "Feil under spørring i database" + +msgid "Error writing calendar details to database." +msgstr "Feil under skriving av detaljer til database" + +msgid "Error writing calendar properties to database." +msgstr "Feil under skriving av kalenderegenskaper til database" + +msgid "European (d/m/y)" +msgstr "Europeisk (d/m/y)" + +msgid "European" +msgstr "Europeisk" + +msgid "Existing resource does not match \"If-Match\" header - not accepted." +msgstr "Eksisterende ressurs passer ikke \"If-Match\" header - ikke akseptert." + +msgid "Existing resource matches \"If-None-Match\" header - not accepted." +msgstr "Eksisterende ressurs passer \"If-None-Match\" header - ikke akseptert," + +msgid "Expires" +msgstr "Løper ut" + +msgid "Failed to write collection." +msgstr "Mislykkes med skriving av samling" + +msgid "Failed" +msgstr "Mislykkes" + +msgid "For access to the" +msgstr "For adgang til" + +msgid "Forbidden" +msgstr "Forbudt" + +msgid "Free/Busy" +msgstr "Ledig/Opptatt" + +msgid "Full Name" +msgstr "Fullt navn" + +msgid "Fullname" +msgstr "Fulltnavn" + +msgid "GET requests on collections are only supported for calendars." +msgstr "HENT forespørsler på samlinger støttes bare for kalendre" + +msgid "GNU gettext support" +msgstr "GNU gettext support" + +msgid "GO!" +msgstr "Utfør!" + +msgid "Go to the DAViCal Feature Requests" +msgstr "Gå til DAViCal Feature Requests" + +msgid "Grant" +msgstr "Opprett" + +msgid "Granting new privileges from this Principal" +msgstr "Oppretter nye privilegier fra denne kontoen" + +msgid "Group " +msgstr "Gruppe" + +msgid "Group Members" +msgstr "Gruppemedlemmer" + +msgid "Group Memberships" +msgstr "Gruppemedlemskap" + +msgid "Group Principals" +msgstr "Gruppekontoer" + +msgid "Group" +msgstr "Gruppe" + +msgid "Has Members" +msgstr "Har medlemmer" + +msgid "Help on the current screen" +msgstr "Hjelp til gjeldende side" + +msgid "Help! I've forgotten my password!" +msgstr "Hjelp! Jeg har glemt passordet" + +msgid "Help" +msgstr "Hjelp" + +msgid "Home Page" +msgstr "Hjemmeside" + +msgid "Home calendar added." +msgstr "Home kalender lagt til" + +msgid "Home calendar already exists." +msgstr "Home kalender eksisterer allerede" + +msgid "Home" +msgstr "Home" + +msgid "ID" +msgstr "ID" + +msgid "ISO Format (YYYY-MM-DD)" +msgstr "ISO Format (YYYY-MM-DD)" + +msgid "ISO Format" +msgstr "ISO Format" + +msgid "Id " +msgstr "Id " + +msgid "Id" +msgstr "Id" + +msgid "If you have forgotten your password then" +msgstr "Hvis du har glemt passordet da" + +msgid "If you would like to request access, please e-mail" +msgstr "Hvis du vil ha tilgang, send epost " + +msgid "Import all .ics files of a directory" +msgstr "Importer alle .ics filer fra en mappe" + +msgid "Import calendars and Synchronise LDAP." +msgstr "Importer kalendre og synkroniser LDAP" + +msgid "Inactive Principals" +msgstr "Inaktive kontoer" + +msgid "Incorrect content type for addressbook: " +msgstr "Uriktig innholdstype for adressebok:" + +msgid "Incorrect content type for calendar: " +msgstr "Uriktig innholdstype for kalender" + +msgid "Invalid user name or password." +msgstr "Ugyldig navn eller passord" + +msgid "Invalid username or password." +msgstr "Ugyldig brukernavn eller passord" + +msgid "Is Member of" +msgstr "Er medlem av" + +msgid "Is a Calendar" +msgstr "Er en kalender" + +msgid "Is an Addressbook" +msgstr "Er en adressebok" + +msgid "Is this user active?" +msgstr "Er denne brukeren aktiv?" + +msgid "Items in Collection" +msgstr "Objekter i samlingen" + +msgid "Joined" +msgstr "Tilknyttet" + +msgid "Language" +msgstr "Språk" + +msgid "Last used" +msgstr "Sist brukt" + +msgid "List Groups" +msgstr "Liste grupper" + +msgid "List Resources" +msgstr "Liste ressurser" + +msgid "List Users" +msgstr "Liste brukere" + +msgid "Load From File" +msgstr "Last fra fil" + +msgid "Locale" +msgstr "Locale" + +msgid "Log On Please" +msgstr "Logg inn" + +msgid "Log out of DAViCal" +msgstr "Logg ut fra DAViCal" + +msgid "Logout" +msgstr "Logg ut" + +msgid "Member deleted from this Group Principal" +msgstr "Medlem slettet fra denne gruppekonto" + +msgid "Name" +msgstr "Navn" + +msgid "New Collection" +msgstr "Ny samling" + +msgid "New Password" +msgstr "Nytt passord" + +msgid "New Principal" +msgstr "Ny konto" + +msgid "No " +msgstr "Nei" + +msgid "No authority to deliver invitations to user." +msgstr "Ingen autorisasjon til å levere invitasjoner til bruker" + +msgid "No calendar content" +msgstr "Ikke noe kalenderinnhold" + +msgid "No collection found at that location." +msgstr "Ingen samling funnet på den lokasjonen" + +msgid "No scheduling support for user" +msgstr "Ingen hendelsesupport for bruker" + +msgid "No" +msgstr "Nei" + +msgid "No. " +msgstr "Nr." + +msgid "No. of Collections" +msgstr "Samlingens nr." + +msgid "No. of Principals" +msgstr "Nr. til konto" + +msgid "No. of Resources" +msgstr "Nr. til ressurs" + +msgid "No." +msgstr "Nr." + +msgid "Not overwriting existing destination resource" +msgstr "Skriver ikke over eksisterende ressurs" + +msgid "OK" +msgstr "OK" + +msgid "Opaque" +msgstr "Opaque" + +msgid "Override a Lock" +msgstr "Bryt en lås" + +msgid "PDO PostgreSQL drivers" +msgstr "PDO PostgreSQL drivere" + +msgid "PHP Magic Quotes GPC off" +msgstr "PHP Magic Quotes GPC off" + +msgid "PHP Magic Quotes runtime off" +msgstr "PHP Magic Quotes runtime off" + +msgid "PHP PDO module available" +msgstr "PHP PDO modul tilgjengelig" + +msgid "PHP PostgreSQL available" +msgstr "PHP PostgreSQL tilgjengelig" + +msgid "PUT on a collection is only allowed for text/calendar content against a calendar collection" +msgstr "PUT på en samling er bare tillatt for tekst/kaldender innhold i en kalendersamling" + +msgid "Password" +msgstr "Passord" + +msgid "Path" +msgstr "Bane" + +msgid "Person" +msgstr "Person" + +msgid "Please confirm deletion of access ticket - see below" +msgstr "Bekreft sletting av adgangstilgang - se under" + +msgid "Please confirm deletion of binding - see below" +msgstr "Bekreft sletting av forbindelse - se under" + +msgid "Please confirm deletion of collection - see below" +msgstr "Bekreft sletting av samling - se under" + +msgid "Please confirm deletion of the principal" +msgstr "Bekreft sletting av kontoen" + +msgid "Please note the time and advise the administrator of your system." +msgstr "Noter klokkeslett og oppgi til systemets administrator" + +msgid "Principal Collections" +msgstr "Konto samlinger" + +msgid "Principal Grants" +msgstr "Konto rettigheter" + +msgid "Principal ID" +msgstr "Konto ID" + +msgid "Principal Type" +msgstr "Konto type" + +msgid "Principal deleted" +msgstr "Konto slettet" + +msgid "Principal" +msgstr "Konto" + +msgid "Privileges granted to All Users" +msgstr "Rettigheter tildelt til alle brukere" + +msgid "Privileges" +msgstr "Rettigheter" + +msgid "Property is read-only" +msgstr "Egenskapen er kun lese" + +msgid "Public " +msgstr "Offentlig" + +msgid "Public" +msgstr "Offentlig" + +msgid "Publicly Readable" +msgstr "Offentlig lesbar" + +msgid "REPORT body contains no XML data!" +msgstr "REPORT body inneholder ingen XML data!" + +msgid "REPORT body is not valid XML data!" +msgstr "REPORT body er ikke gyldig XML data!" + +msgid "Read ACLs for a resource or collection" +msgstr "Les tilgangslister for en ressurs eller samling" + +msgid "Read Access Controls" +msgstr "Les tilgangskontroll" + +msgid "Read Current User's Access" +msgstr "Les gjeldende brukers adgang" + +msgid "Read Free/Busy Information" +msgstr "Les Ledig/Opptatt informasjon" + +msgid "Read the content of a resource or collection" +msgstr "Les innholdet til en ressurs eller samling" + +msgid "Read the details of the current user's access control to this resource." +msgstr "Les detaljer om gjeldende brukers adgangskontroll til denne ressursen" + +msgid "Read the free/busy information for a calendar collection" +msgstr "Les Ledig/Opptatt informasjon for en kalendersamling" + +msgid "Read" +msgstr "Les" + +msgid "Read/Write" +msgstr "Les/Skriv" + +msgid "Remove a lock" +msgstr "Fjern en lås" + +msgid "Remove" +msgstr "Fjern" + +msgid "Report Bug" +msgstr "Rapporter feil" + +msgid "Report a bug in the system" +msgstr "Rapporter feil i systemet" + +msgid "Request Feature" +msgstr "Be om funksjonalitet" + +msgid "Request body is not valid XML data!" +msgstr "Request body er ikke gyldig XML data!" + +msgid "Resource " +msgstr "Ressurs" + +msgid "Resource Calendar Principals" +msgstr "Ressurs kalender kontoer" + +msgid "Resource Not Found." +msgstr "Ressurs ikke funnet" + +msgid "Resource has changed on server - not deleted" +msgstr "Ressurs er endret på tjener - ikke slettet" + +msgid "Resource" +msgstr "Ressurs" + +msgid "Resources may not be changed to / from collections." +msgstr "Ressurser kan ikke endres fra/til samlinger" + +msgid "Revoke" +msgstr "Gjenopprett" + +msgid "Schedule Deliver" +msgstr "Hendelse Lever" + +msgid "Schedule Send" +msgstr "Hendelse Send" + +msgid "Schedule Transparency" +msgstr "Hendelse gjennomsiktighet" + +msgid "Scheduling invitation delivered successfully" +msgstr "Hendelsesinvitasjon ble levert" + +msgid "Scheduling: Deliver a Reply" +msgstr "Hendelse: Gi et svar" + +msgid "Scheduling: Deliver an Invitation" +msgstr "Hendlese: Lever en invitasjon" + +msgid "Scheduling: Delivery" +msgstr "Hendelse: Levering" + +msgid "Scheduling: Query free/busy" +msgstr "Hendelse: Finn Ledig/Opptatt" + +msgid "Scheduling: Send a Reply" +msgstr "Hendelse: Send et svar" + +msgid "Scheduling: Send an Invitation" +msgstr "Hendelse: Send en invitasjon" + +msgid "Scheduling: Send free/busy" +msgstr "Hendelse: Send Ledig/Opptatt" + +msgid "Scheduling: Sending" +msgstr "Hendelse: Sender" + +msgid "Send free/busy enquiries" +msgstr "Send Ledig/Opptatt forespørsel" + +msgid "Send scheduling invitations as an organiser from the owner of this scheduling outbox." +msgstr "Send hendelsesinvitasjon som organisator fra eieren av denne utboksen" + +msgid "Send scheduling replies as an attendee from the owner of this scheduling outbox." +msgstr "Send invitasjonsvar som deltaker fra eieren av denne utboksen" + +msgid "Set free/busy privileges" +msgstr "Sett Ledig/Opptatt rettigheter" + +msgid "Set read privileges" +msgstr "Sett leserettigheter" + +msgid "Set read+write privileges" +msgstr "Sett lese+skrive rettigheter" + +msgid "Set schedule-deliver privileges" +msgstr "Sett hendelse-leveringsprivilegier" + +msgid "Set the path to store your ics e.g. 'home' will be referenced as /caldav.php/me/home/" +msgstr "Sett banen for å lagre din ics, f.eks. vil 'home' bli referert som /caldav.php/me/home/" + +msgid "Setup DAViCal" +msgstr "Sett opp DAViCal" + +msgid "Setup" +msgstr "Oppsett" + +msgid "Show help on" +msgstr "Vis hjelp om" + +msgid "Site Statistics require the database to be available!" +msgstr "Statistikk krever en tilgjengelig database!" + +msgid "Site Statistics" +msgstr "Statistikk" + +msgid "Some properties were not able to be changed." +msgstr "Noen egenskaper kunne ikke endres" + +msgid "Some properties were not able to be set." +msgstr "Noen egenskaper kunne ikke settes" + +msgid "Source resource does not exist." +msgstr "Ressurskilde finnes ikke" + +msgid "Special collections may not contain a calendar or other special collection." +msgstr "Spesielle samlinger kan ikke inneholde kalendre eller andre spesialsamlinger" + +msgid "Specific Privileges" +msgstr "Spesifikke privilegier" + +msgid "Start: " +msgstr "Start: " + +msgid "Status" +msgstr "Status" + +#, c-format +msgid "Status: %d, Message: %s, User: %d, Path: %s" +msgstr "Status: %d, Message: %s, User: %d, Path: %s" + +msgid "Submit" +msgstr "Send" + +msgid "Suhosin \"server.strip\" disabled" +msgstr "Suhosin \"server.strip\" disabled" + +msgid "Sync LDAP Groups with RSCDS" +msgstr "Synk LDAP Grupper med RSCDS" + +msgid "Sync LDAP with DAViCal" +msgstr "Synk LDAP med DAViCal" + +msgid "Target" +msgstr "Mål" + +msgid "That destination name contains invalid characters." +msgstr "Målets navn inneholder ugyldige karakterer" + +msgid "That resource is not present on this server." +msgstr "Ressursen er ikke tilstede på denne tjeneren" + +msgid "The BIND Request MUST identify an existing resource." +msgstr "BIND Request MÅ identifisere en eksisterende ressurs." + +msgid "The BIND Request-URI MUST identify a collection." +msgstr "BIND Request-URI MÅ identifisere en samling." + +msgid "The BIND method is not allowed at that location." +msgstr "BIND metoden er ikke tillatt på den lokasjonen." + +msgid "The CalDAV:schedule-calendar-transp property may only be set on calendars." +msgstr "CalDAV:schedule-calendar-transp egenskap kan bare settes på kalendre" + +msgid "The DAViCal Home Page" +msgstr "DAViCal Hjemmeside" + +msgid "The access ticket will be deleted." +msgstr "Adgangstilgangen vil bli slettet" + +msgid "The addressbook-query report must be run against an addressbook collection" +msgstr "Adressebok-forespørselsrapport må kjøres mot en adressebok-samling" + +msgid "The application program does not understand that request." +msgstr "Programmet forstår ikke forespørselen" + +msgid "The binding will be deleted." +msgstr "Forbindelsen vil bli slettet" + +msgid "The calendar path contains illegal characters." +msgstr "Kalenderbanen inneholder ulovlige karakterer" + +msgid "The calendar-free-busy-set is superseded by the schedule-transp property of a calendar collection." +msgstr "Kalenderens Ledig/Opptatt-sett er overstyrt av schedule-transp egenskapen til en kalendersamling" + +msgid "The calendar-query report must be run against a calendar or a scheduling collection" +msgstr "Kalender forespørselsrapport må kjøres mot en kalender eller hendelsessamling" + +msgid "The collection name may not be blank." +msgstr "Samlingens navn kan ikke være tom" + +msgid "The destination collection does not exist" +msgstr "Målsamlingen eksisterer ikke" + +msgid "The displayname may only be set on collections, principals or bindings." +msgstr "Visningsnavn kan bare settes på samlinger, kontoer eller forbindelser" + +msgid "The email address really should not be blank." +msgstr "Epostadressen skulle absolutt ikke være tom" + +msgid "The file is not UTF-8 encoded, please check the error for more details." +msgstr "Filen er ikke UTF-8 encoded, sjekk feilen for flere detaljer" + +msgid "The full name for this person, group or other type of principal." +msgstr "Det fulle navn for denne personen, gruppen eller annen type konto" + +msgid "The full name must not be blank." +msgstr "Det fulle navn kan ikke være tomt" + +msgid "The name this user can log into the system with." +msgstr "Navnet denne brukeren skal logge inn på systemet med" + +msgid "The path on the server where your .ics files are." +msgstr "Banen på tjeneren hvor dine ics filer er" + +msgid "The preferred language for this person." +msgstr "Foretrukket språk for denne personen" + +msgid "The style of dates used for this person." +msgstr "Datoformat brukt for denne personen" + +msgid "The user's e-mail address." +msgstr "Brukerens epostadresse" + +msgid "The user's full name." +msgstr "Brukerens fulle navn" + +msgid "The user's password for logging in." +msgstr "Brukerens passord for å logge inn" + +msgid "The username must not be blank, and may not contain a slash" +msgstr "Brukernavnet kan ikke være tomt og kan ikke inneholde slash" + +msgid "There was an error writing to the database." +msgstr "Det oppsto en feil under skriving til databasen" + +msgid "This operation does the following:
    • check valid groups in LDAP directory
    • check groups in DAViCal
    then
    • if a group is present in DAViCal but not in LDAP set as inactive in DAViCal
    • if a group is present in LDAP but not in DAViCal create the group in DAViCal
    • if a group in present in LDAP and DAViCal then update information in DAViCal
    " +msgstr "Denne operasjonen gjør følgende:
    • sjekker gyldige grupper i LDAP katalogen
    • sjekker grupper i DAViCal
    deretter
    • hvis en gruppe finnes i DAViCal men ikke i LDAP setter som inaktiv i DAViCal
    • hvis en gruppe finnnes i LDAP men ikke i DAViCal oppretter en gruppe i DAViCal
    • hvis en gruppe finnes i LDAP og DAViCal oppdaterer informasjonen i DAViCal
    " + +msgid "This operation does the following:
    • check valid users in LDAP directory
    • check users in DAViCal
    then
    • if a user is present in DAViCal but not in LDAP set him as inactive in DAViCal
    • if a user is present in LDAP but not in DAViCal create the user in DAViCal
    • if a user in present in LDAP and DAViCal then update information in DAViCal
    " +msgstr "Denne operasjonen gjør følgende:
    • sjekker gyldige gruppe i LDAP katalogen
    • sjekker brukere i DAViCal
    deretter
    • hvis en bruker finnes i DAViCal men ikke i LDAP setter denne sim inaktiv i DAViCal
    • hvis en bruker finnes i LDAP men ikke i DAViCal oppretter brukeren i DAViCal
    • hvis brukeren finnes i LDAP og DAViCal oppdaterer informasjonen i DAViCal
    " + +msgid "This page primarily checks the environment needed for DAViCal to work correctly. Suggestions or patches to make it do more useful stuff will be gratefully received." +msgstr "Denne siden sjekker miljøet nødvendig for at DAViCal skal virke korrekt. Forslag eller patsjer for å gjøre det enda bedre vil mottas med takk." + +msgid "Ticket ID" +msgstr "Tilgangs ID" + +msgid "To Collection" +msgstr "Til samling" + +msgid "To ID" +msgstr "Til ID" + +msgid "Toggle all privileges" +msgstr "Forny alle privilegier" + +msgid "Tools" +msgstr "Verktøy" + +msgid "Transparent" +msgstr "Gjennomsiktig" + +msgid "US Format" +msgstr "US Format" + +msgid "United States of America (m/d/y)" +msgstr "United States of America (m/d/y)" + +msgid "Update" +msgstr "Oppdater" + +msgid "Updated" +msgstr "Oppdatert" + +msgid "Updating Collection record." +msgstr "Oppdaterer post samling" + +msgid "Updating Member of this Group Principal" +msgstr "Oppdaterer medlem av denne gruppekonto" + +msgid "Updating Principal record." +msgstr "Oppdaterer post konto" + +msgid "Updating grants by this Principal" +msgstr "Oppdaterer rettigheter for denne kontoen" + +msgid "Upgrade DAViCal database schema" +msgstr "Oppgrader DAViCal database schema" + +msgid "Upgrade Database" +msgstr "Oppgrader database" + +msgid "Upload a .ics calendar in iCalendar format to initialise or replace this calendar." +msgstr "Last opp en .ics kalender i iCalender format for å sette opp eller erstatte denne kalenderen" + +msgid "User Calendar Principals" +msgstr "Bruker kalenderkonto" + +msgid "User Details" +msgstr "Brukerdetaljer" + +msgid "User Functions" +msgstr "Brukerfunksjoner" + +msgid "User Name" +msgstr "Brukers Navn" + +msgid "User Roles" +msgstr "Brukerroller" + +msgid "User is active" +msgstr "Bruker er aktiv" + +msgid "User record written." +msgstr "Brukers post skrevet" + +msgid "Username" +msgstr "Brukernavn" + +msgid "View My Details" +msgstr "Vis mine detaljer" + +msgid "View my own principal record" +msgstr "Vis min egen kontopost" + +msgid "View this user record" +msgstr "Vis denne brukerens post" + +msgid "Visit the DAViCal Wiki" +msgstr "Besøk DAViCal Wiki" + +msgid "Warning: there are no active admin users, you should fix this before logging out." +msgstr "Advarsel: det er ingen aktive adminbrukere, du bør rette dette før du logger ut" + +msgid "When the user's e-mail account was validated." +msgstr "Da brukerens epost ble kontrollert" + +msgid "Write ACLs for a resource or collection" +msgstr "Skriv ACL for en ressurs eller samling" + +msgid "Write Access Controls" +msgstr "Skriv adgangskontroller" + +msgid "Write Data" +msgstr "Skriv data" + +msgid "Write Metadata" +msgstr "Skriv metadata" + +msgid "Write content" +msgstr "Skriv innhold" + +msgid "Write properties" +msgstr "Skriv egenskaper" + +msgid "Write" +msgstr "Skriv" + +msgid "Y-m-d H:i" +msgstr "Y-m-d H:i" + +msgid "Yes" +msgstr "Ja" + +#, c-format +msgid "You are currently running DAViCal version %s. The database schema is at version %d.%d.%d." +msgstr "Du kjører DAViCal versjon %s. Database schema er version %d.%d.%d." + +#, c-format +msgid "You are currently running DAViCal version %s. The database schema should be at version %s and it is at version %d.%d.%d." +msgstr "Du kjører DAViCal version %s. Database schema skulle være %s og er versjon %d.%d.%d." + +msgid "You are editing" +msgstr "Du redigerer" + +msgid "You are not authorised to use this function." +msgstr "Du er ikke autorisert til å bruke denne funksjonen" + +msgid "You are viewing" +msgstr "Du viser" + +msgid "You do not have permission to modify this record." +msgstr "Du har ikke tillatelse til å endre denne posten" + +msgid "You may not PUT to a collection URL" +msgstr "Du kan ikke utføre PUT til en samlings URL" + +msgid "You must log in to use this system." +msgstr "Du må logge inn for å bruke systemet" + +msgid "Your configuration produced PHP errors which should be corrected" +msgstr "Konfigurasjonen lagde PHP feil som må rettes" + +#, c-format +msgid "all events of user %s were deleted and replaced by those from file %s" +msgstr "alle hendelser til bruker %s ble slettet og erstattet av dem fra filen %s" + +msgid "calendar-timezone property is only valid for a calendar." +msgstr "kalender tidssone egenskap er kun gyldig for en kalender" + +#, c-format +msgid "directory %s is not readable" +msgstr "mappen %s er ikke lesbar" + +msgid "drivers_ldap : Could not start TLS: ldap_start_tls() failed" +msgstr "drivers_ldap : Kunne ikke starte TLS: ldap_start_tls() feilet" + +#, c-format +msgid "drivers_ldap : Failed to bind to host %1$s on port %2$s with bindDN of %3$s" +msgstr "drivers_ldap : Feilet å binde til vert %1$s på port %2$s with bindDN of %3$s" + +msgid "drivers_ldap : Failed to set LDAP to use protocol version 3, TLS not supported" +msgstr "drivers_ldap : Feilet å sette LDAP til å bruke protokoll version 3, TLS ikke støttet" + +msgid "drivers_ldap : Unable to bind to LDAP - check your configuration for bindDN and passDN, and that your LDAP server is reachable" +msgstr "drivers_ldap : Ute av stand til å binde til LDAP - sjekk din konfigurasjon for bindDN og passDN, og at din LDAP server kan nås" + +#, c-format +msgid "drivers_ldap : Unable to connect to LDAP with port %s on host %s" +msgstr "drivers_ldap : Ute av stand til kommunikasjon med LDAP med port %s på vert %s" + +msgid "drivers_ldap : function ldap_connect not defined, check your php_ldap module" +msgstr "drivers_ldap : function ldap_connect ikke definert, sjekk din php_ldap modul" + +#, c-format +msgid "drivers_pwauth_pam : Unable to find %s file" +msgstr "drivers_pwauth_pam : Unable to find %s file" + +#, c-format +msgid "drivers_squid_pam : Unable to find %s file" +msgstr "drivers_squid_pam : Unable to find %s file" + +msgid "forget me not " +msgstr "forglem meg ei (husk meg)" + +msgid "forget me not" +msgstr "forglem meg ei" + +msgid "from principal" +msgstr "fra konto" + +msgid "path to store your ics" +msgstr "bane for å lagre din ics" + +#, c-format +msgid "the file %s is not UTF-8 encoded, please check error for more details" +msgstr "filen %s er ikke UTF-8 encoded, sjekk feil for flere detaljer" + +msgid "you should log on with the username and password that have been issued to you." +msgstr "logg på med brukernavnet og passordet du fikk utstedt" diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index c00d1841..44942db3 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -1,21 +1,21 @@ -# Dutch messages file for the rscds admin interface. -# Copyright (C) 2006, Eelco Maljaars -# This file is distributed under the same license as the rscds package. -# Eelco Maljaars , 2006. +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: DAViCal\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-02-20 17:13+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2010-02-18 16:00+0100\n" -"Last-Translator: Vincent Van Houtte \n" -"Language-Team: nl_NL \n" -"Language: \n" +"POT-Creation-Date: 2011-02-20 23:56+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2011-02-20 22:45+0000\n" +"Last-Translator: karora \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" msgid "%F %T" msgstr "" @@ -29,25 +29,25 @@ msgstr "" msgid "*** Unknown ***" msgstr "" -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "- adding %s to group : %s" -msgstr "- wijzigen van gebruikers : %s" +msgstr "" -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "- adding users %s to group : %s" -msgstr "- wijzigen van gebruikers : %s" +msgstr "" -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "- creating groups : %s" -msgstr "- gebruiker aanmaken : %s" +msgstr "" #, php-format msgid "- creating record for users : %s" msgstr "- gebruiker aanmaken : %s" -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "- deactivate groups : %s" -msgstr "- desactiveren van gebruikers : %s" +msgstr "" #, php-format msgid "- deactivating users : %s" @@ -61,9 +61,9 @@ msgstr "- ongewijzigd : %s" msgid "- removing %s from group : %s" msgstr "" -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "- updating groups : %s" -msgstr "- wijzigen van gebruikers : %s" +msgstr "" #, php-format msgid "- updating user records : %s" @@ -98,16 +98,14 @@ msgstr "" "

    Meld U alstublieft aan

    Om toegang te krijgen tot de %s moet U zich aanmelden met de " "gebruikersnaam en het wachtwoord dat U heeft gekregen.

    Om toegang aan te vragen mail je %s.

    " -#, fuzzy msgid "A DAViCal principal collection may only contain collections" -msgstr "Bijzondere verzamelingen kunnen geen Agenda of andere bijzondere verzameling bevatten." +msgstr "" msgid "A collection already exists at that location." msgstr "Er bestaat al een verzameling op die plek" -#, fuzzy msgid "A resource already exists at the destination." -msgstr "Er bestaat al een verzameling op die plek" +msgstr "" msgid "AWL Library version " msgstr "" @@ -115,9 +113,8 @@ msgstr "" msgid "Access Tickets" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Access ticket deleted" -msgstr "Gebruiker verwijderd" +msgstr "" msgid "Action" msgstr "Actie" @@ -147,16 +144,14 @@ msgstr "Alle gegevens van de collectie worden onherroepelijk verwijderd." msgid "All of the principal's calendars and events will be unrecoverably deleted." msgstr "Alle agenda's en afspraken van de Principaal worden onherroepelijk verwijderd." -#, fuzzy msgid "All privileges" -msgstr "Privileges" +msgstr "" msgid "All requested changes were made." msgstr "De gevraagde wijzigingen werden doorgevoerd" -#, fuzzy msgid "Allow free/busy enquiries targeted at the owner of this scheduling inbox" -msgstr "Laat vrij/bezet-bevragingen toe aan de eigenaar van deze agenda" +msgstr "" msgid "An \"Administrator\" user has full rights to the whole DAViCal System" msgstr "Een \"Beheerder\" heeft alle privileges in een DAViCal Systeem" @@ -173,28 +168,23 @@ msgstr "" msgid "Apply Changes" msgstr "Pas wijzigingen toe" -#, fuzzy msgid "Apply DB Patches" -msgstr "Pas wijzigingen toe" +msgstr "" msgid "Attachment" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Binding deleted" -msgstr "Principaal verwijderd" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Bindings to other collections" -msgstr "Bevestig het verwijderen van de Verzameling" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Bindings to this Collection" -msgstr "Bevestig het verwijderen van de Verzameling" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Bindings to this Principal's Collections" -msgstr "Principale verzamelingen" +msgstr "" msgid "Bound As" msgstr "" @@ -209,9 +199,8 @@ msgstr "Bezet" msgid "Calendar \"%s\" was loaded from file." msgstr "Agenda \"%s\" werd ingeladen van bestand." -#, fuzzy msgid "Calendar Principals" -msgstr "Agenda gebruikers" +msgstr "" msgid "Calendar Timezone" msgstr "Tijdzone van Agenda" @@ -228,9 +217,8 @@ msgstr "Wijzig wachtwoord" msgid "Click to display user details" msgstr "Klik om de gebruikersdetails te tonen" -#, fuzzy msgid "Click to edit principal details" -msgstr "Klik om de gebruikersdetails te tonen" +msgstr "" msgid "Collection" msgstr "Verzameling" @@ -256,20 +244,17 @@ msgstr "" msgid "Confirm" msgstr "Bevestig" -#, fuzzy msgid "Confirm Deletion of the Binding" -msgstr "Bevestig het verwijderen van de Principaal" +msgstr "" msgid "Confirm Deletion of the Collection" msgstr "Bevestig het verwijderen van de Verzameling" -#, fuzzy msgid "Confirm Deletion of the Principal" -msgstr "Bevestig het verwijderen van de Principaal" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Confirm Deletion of the Ticket" -msgstr "Bevestig het verwijderen van de Gebruiker" +msgstr "" msgid "Confirm Password" msgstr "Bevestig het wachtwoord" @@ -292,9 +277,8 @@ msgstr "Maak Afspraken/Verzamelingen aan" msgid "Create New Collection" msgstr "Maak nieuwe Verzameling aan" -#, fuzzy msgid "Create New Principal" -msgstr "Maak nieuwe Principaal aan" +msgstr "" msgid "Create Principal" msgstr "Maak Principaal aan" @@ -305,16 +289,14 @@ msgstr "Maak nieuwe Principaal aan (d.i. een nieuwe gebruiker, bron of groep)" msgid "Create a resource or collection" msgstr "Maak een Bron of Verzameling aan" -#, fuzzy msgid "Creating new Collection." -msgstr "Maak nieuwe Verzameling aan" +msgstr "" msgid "Creating new Principal record." msgstr "Nieuwe Principaal aanmaken" -#, fuzzy msgid "Creating new ticket granting privileges to this Principal" -msgstr "Nieuwe privileges van deze Principaal toegestaan" +msgstr "" msgid "Current DAViCal version " msgstr "" @@ -328,9 +310,8 @@ msgstr "" msgid "DAViCal CalDAV Server" msgstr "DAViCal CalDAV Server" -#, fuzzy msgid "DAViCal DB Schema version " -msgstr "DAViCal CalDAV Server" +msgstr "" msgid "DAViCal Homepage" msgstr "DAViCal website" @@ -362,29 +343,23 @@ msgstr "" msgid "Database Error" msgstr "Database fout" -#, fuzzy msgid "Database Host" -msgstr "Database fout" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Database Name" -msgstr "Database fout" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Database Owner" -msgstr "Database fout" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Database Password" -msgstr "Database fout" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Database Port" -msgstr "Database fout" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Database Username" -msgstr "Database fout" +msgstr "" msgid "Database error" msgstr "Database fout" @@ -413,9 +388,8 @@ msgstr "Verwijder een Bron of Verzameling" msgid "Deleted a grant from this Principal" msgstr "Deze Principaal werd een privilege ontnomen" -#, fuzzy msgid "Deleting Binding:" -msgstr "Deze Principaal verwijderen:" +msgstr "" msgid "Deleting Collection:" msgstr "Deze Verzameling verwijderen:" @@ -423,17 +397,14 @@ msgstr "Deze Verzameling verwijderen:" msgid "Deleting Principal:" msgstr "Deze Principaal verwijderen:" -#, fuzzy msgid "Deleting Ticket:" -msgstr "Deze Gebruiker verwijderen:" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Deliver scheduling invitations from an organiser to this scheduling inbox" -msgstr "Post uitnodigingen voor een afspraak in deze inbox" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Deliver scheduling replies from an attendee to this scheduling inbox" -msgstr "Post antwoorden op uitnodigingen voor een afspraak in deze inbox" +msgstr "" msgid "Dependencies" msgstr "" @@ -450,13 +421,11 @@ msgstr "" msgid "Directory on the server" msgstr "Map op de server" -#, fuzzy msgid "Display Name" -msgstr "Zichtbare naam" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Displayname" -msgstr "Zichtbare naam" +msgstr "" msgid "Does the user have the right to perform this role?" msgstr "Heeft de gebruiker het recht om deze rol uit te voeren" @@ -493,13 +462,13 @@ msgstr "" msgid "Enter your username and password then click here to log in." msgstr "Voer je gebruikersnaam en wachtwoord in en klik hier om U aan te melden" -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Error NoGroupFound with filter >%s<, attributes >%s< , dn >%s<" -msgstr "Fout NoUserFound met filter >%s<, attributen >%s< , dn >%s<" +msgstr "" -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Error NoUserFound with filter >%s<, attributes >%s< , dn >%s<" -msgstr "Fout NoUserFound met filter >%s<, attributen >%s< , dn >%s<" +msgstr "" msgid "Error querying database." msgstr "Fout bij het bevragen van de database" @@ -507,24 +476,20 @@ msgstr "Fout bij het bevragen van de database" msgid "Error writing calendar details to database." msgstr "Fout bij het schrijven van agendadetails naar de database" -#, fuzzy msgid "Error writing calendar properties to database." -msgstr "Fout bij het schrijven van agendadetails naar de database" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "European" -msgstr "Europees (d/m/y)" +msgstr "" msgid "European (d/m/y)" msgstr "Europees (d/m/y)" -#, fuzzy msgid "Existing resource does not match \"If-Match\" header - not accepted." -msgstr "Bestaande bron komt niet overeen met \"If-Match\" kopregel - niet geaccepteerd" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Existing resource matches \"If-None-Match\" header - not accepted." -msgstr "Bestaande bron komt overeen met \"If-None-Match\" kopregel - niet geaccepteerd" +msgstr "" msgid "Expires" msgstr "" @@ -535,9 +500,8 @@ msgstr "" msgid "Failed to write collection." msgstr "" -#, fuzzy msgid "Feeds are only supported for calendars at present." -msgstr "GET bevragingen worden enkel uitgevoerd bij Agenda Verzamelingen" +msgstr "" msgid "For access to the" msgstr "Voor toegang tot de" @@ -554,9 +518,8 @@ msgstr "Volledige naam" msgid "Fullname" msgstr "Volledige naam" -#, fuzzy msgid "GET requests on collections are only supported for calendars." -msgstr "GET bevragingen worden enkel uitgevoerd bij Agenda Verzamelingen" +msgstr "" msgid "GNU gettext support" msgstr "" @@ -564,16 +527,14 @@ msgstr "" msgid "GO!" msgstr "Ga!" -#, fuzzy msgid "Go to the DAViCal Feature Requests" -msgstr "Ga naar de DAViCal feature requests" +msgstr "" msgid "Grant" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Granting new privileges from this Principal" -msgstr "Nieuwe privileges van deze Principaal toegestaan" +msgstr "" #. Translators: in the sense of a group of people msgid "Group" @@ -603,13 +564,11 @@ msgstr "Help, ik ben mijn wachtwoord vergeten!" msgid "Home" msgstr "Thuis" -#, fuzzy msgid "Home Page" -msgstr "Thuispagina" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Home addressbook added." -msgstr "Thuis Agenda toegevoegd" +msgstr "" msgid "Home addressbook already exists." msgstr "" @@ -617,16 +576,14 @@ msgstr "" msgid "Home calendar added." msgstr "Thuis Agenda toegevoegd" -#, fuzzy msgid "Home calendar already exists." -msgstr "Thuis Agenda toegevoegd" +msgstr "" msgid "ID" msgstr "ID" -#, fuzzy msgid "ISO Format" -msgstr "ISO formaat (YYYY-MM-DD)" +msgstr "" msgid "ISO Format (YYYY-MM-DD)" msgstr "ISO formaat (YYYY-MM-DD)" @@ -647,9 +604,8 @@ msgstr "Importeer alle ics-bestanden in een map" msgid "Import calendars and Synchronise LDAP." msgstr "" -#, fuzzy msgid "Inactive Principals" -msgstr "Maak Principaal aan" +msgstr "" msgid "Incorrect content type for addressbook: " msgstr "" @@ -675,9 +631,8 @@ msgstr "Is een Adresboek" msgid "Is this user active?" msgstr "Is deze gebruiker actief?" -#, fuzzy msgid "Items in Collection" -msgstr "Nieuwe verzameling" +msgstr "" msgid "Joined" msgstr "Gekoppeld" @@ -700,27 +655,23 @@ msgstr "Toon gebruikers" msgid "Load From File" msgstr "Inladen van bestand" -#, fuzzy msgid "Locale" -msgstr "Localisatie" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Location" -msgstr "Actie" +msgstr "" msgid "Log On Please" msgstr "Meld U aan, alstublieft" -#, fuzzy msgid "Log out of DAViCal" -msgstr "Afmelden uit DAViCal" +msgstr "" msgid "Logout" msgstr "Afmelden" -#, fuzzy msgid "Member deleted from this Group Principal" -msgstr "Lid van deze Principaal groep verwijderd" +msgstr "" msgid "Most of DAViCal will work but upgrading to PHP 5.2 or later is strongly recommended." msgstr "" @@ -734,9 +685,8 @@ msgstr "Nieuwe verzameling" msgid "New Password" msgstr "Nieuw wachtwoord" -#, fuzzy msgid "New Principal" -msgstr "Principaal" +msgstr "" #. Translators: not 'Yes' msgid "No" @@ -754,25 +704,21 @@ msgstr "Geen verzameling gevonden op die plaats" msgid "No scheduling support for user" msgstr "" -#, fuzzy msgid "No summary" -msgstr "Samenvatting" +msgstr "" #. Translators: short for 'Number' msgid "No." msgstr "Nr." -#, fuzzy msgid "No. of Collections" -msgstr "Nieuwe verzameling" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "No. of Principals" -msgstr "Groep-Principalen" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "No. of Resources" -msgstr "Toon bronnen" +msgstr "" msgid "Not overwriting existing destination resource" msgstr "Bestaande doelbron wordt niet overschreven" @@ -780,13 +726,11 @@ msgstr "Bestaande doelbron wordt niet overschreven" msgid "Opaque" msgstr "Transparantie" -#, fuzzy msgid "Override a Lock" -msgstr "Negeer een beveiliging" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "PDO PostgreSQL drivers" -msgstr "Gebruiker niet beschikbaar" +msgstr "" msgid "PHP DateTime class" msgstr "" @@ -800,9 +744,8 @@ msgstr "" msgid "PHP PDO module available" msgstr "" -#, fuzzy msgid "PHP PostgreSQL available" -msgstr "Gebruiker niet beschikbaar" +msgstr "" msgid "PHP iconv support" msgstr "" @@ -810,9 +753,8 @@ msgstr "" msgid "PUT on a collection is only allowed for text/calendar content against a calendar collection" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Passed" -msgstr "Wachtwoord" +msgstr "" msgid "Password" msgstr "Wachtwoord" @@ -823,47 +765,38 @@ msgstr "Pad" msgid "Person" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Please confirm deletion of access ticket - see below" -msgstr "Bevestig aub het verwijderen van de verzameling - zie hieronder" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Please confirm deletion of binding - see below" -msgstr "Bevestig aub het verwijderen van de verzameling - zie hieronder" +msgstr "" msgid "Please confirm deletion of collection - see below" msgstr "Bevestig aub het verwijderen van de verzameling - zie hieronder" -#, fuzzy msgid "Please confirm deletion of the principal" -msgstr "Bevestig aub het verwijderen van de Principaal" +msgstr "" msgid "Please note the time and advise the administrator of your system." msgstr "Noteer aub het tijdstip en breng de beheerder van Uw systeem op de hoogte." -#, fuzzy msgid "Principal" -msgstr "Principaal" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Principal Collections" -msgstr "Principale verzamelingen" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Principal Grants" -msgstr "Principale privileges" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Principal ID" -msgstr "Principaal ID" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Principal Type" -msgstr "Type Principaal" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Principal deleted" -msgstr "Principaal verwijderd" +msgstr "" msgid "Privileges" msgstr "Privileges" @@ -893,9 +826,8 @@ msgstr "Lees" msgid "Read ACLs for a resource or collection" msgstr "Bevraag ACLs voor een bron of verzameling" -#, fuzzy msgid "Read Access Controls" -msgstr "Bevraag toegangscontrole" +msgstr "" msgid "Read Current User's Access" msgstr "Bevraag de privileges van de huidige gebruiker" @@ -903,24 +835,20 @@ msgstr "Bevraag de privileges van de huidige gebruiker" msgid "Read Free/Busy Information" msgstr "Bevraag de Vrij/Bezet-informatie" -#, fuzzy msgid "Read the content of a resource or collection" -msgstr "Bevraag de inhoud van een bron of verzameling" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Read the details of the current user's access control to this resource." -msgstr "Bevraag de privileges op deze bron van de huidige gebruiker" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Read the free/busy information for a calendar collection" -msgstr "Bevraag de Vrij/Bezet gegevens van een Agenda verzameling" +msgstr "" msgid "Read/Write" msgstr "Lees/Schrijf" -#, fuzzy msgid "Remove" -msgstr "Verwijder een beveiliging" +msgstr "" msgid "Remove a lock" msgstr "Verwijder een beveiliging" @@ -934,9 +862,8 @@ msgstr "Rapporteer een softwarefout in het systeem" msgid "Request Feature" msgstr "Vraag een feature aan" -#, fuzzy msgid "Request body is not valid XML data!" -msgstr "REPORT-body bevat ongeldige XML" +msgstr "" #. Translators a thing which might be booked: a room, a carpark, a projector... msgid "Resource" @@ -945,9 +872,8 @@ msgstr "Bron" msgid "Resource Calendar Principals" msgstr "Bron Agenda Principalen" -#, fuzzy msgid "Resource Not Found." -msgstr "Agendabron niet gevonden" +msgstr "" msgid "Resource has changed on server - not deleted" msgstr "Bron gewijzigd op de server - niet verwijderd" @@ -976,9 +902,8 @@ msgstr "Agenderen: Lever een antwoord af" msgid "Scheduling: Deliver an Invitation" msgstr "Agenderen: Lever een uitndoging af" -#, fuzzy msgid "Scheduling: Delivery" -msgstr "Agenderen: Lever een antwoord af" +msgstr "" msgid "Scheduling: Query free/busy" msgstr "Agenderen: Bevraag vrij/bezet" @@ -992,21 +917,17 @@ msgstr "Agenderen: Verzend een uitnodiging" msgid "Scheduling: Send free/busy" msgstr "Agenderen: Verzend vrij/bezet" -#, fuzzy msgid "Scheduling: Sending" -msgstr "Agendeer de verzending" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Send free/busy enquiries" -msgstr "Verzend vrij/bezet-bevragingen" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Send scheduling invitations as an organiser from the owner of this scheduling outbox." -msgstr "Verzend uitnodigingen als eigenaar van deze outbox" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Send scheduling replies as an attendee from the owner of this scheduling outbox." -msgstr "Verzend antwoorden op uitnodigingen als eigenaar van deze outbox" +msgstr "" msgid "Set free/busy privileges" msgstr "Configureer Vrij/Bezet-privileges" @@ -1017,9 +938,8 @@ msgstr "Configureer Alleen-lezen -privileges" msgid "Set read+write privileges" msgstr "Configureer Lees+Schrijf -privileges" -#, fuzzy msgid "Set schedule-deliver privileges" -msgstr "Configureer de privileges om het afleveren te plannen" +msgstr "" msgid "Set the path to store your ics e.g. 'home' will be referenced as /caldav.php/me/home/" msgstr "" @@ -1056,9 +976,8 @@ msgstr "Bijzondere verzamelingen kunnen geen Agenda of andere bijzondere verzame msgid "Specific Privileges" msgstr "Specifieke privileges" -#, fuzzy msgid "Status" -msgstr "Start" +msgstr "" #, php-format msgid "Status: %d, Message: %s, User: %d, Path: %s" @@ -1070,20 +989,17 @@ msgstr "Verzend" msgid "Suhosin \"server.strip\" disabled" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Sync LDAP Groups with RSCDS" -msgstr "Synchroniseer LDAP met RSCDS" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Sync LDAP with DAViCal" -msgstr "Synchroniseer LDAP met RSCDS" +msgstr "" msgid "Target" msgstr "" -#, fuzzy msgid "That destination name contains invalid characters." -msgstr "Het pad naar de agenda bevat niet-toegestane tekens." +msgstr "" msgid "That resource is not present on this server." msgstr "Die bron is niet aanwezig op deze server" @@ -1094,9 +1010,8 @@ msgstr "" msgid "The BIND Request-URI MUST identify a collection." msgstr "" -#, fuzzy msgid "The BIND method is not allowed at that location." -msgstr "Geen verzameling gevonden op die plaats" +msgstr "" msgid "The CalDAV:schedule-calendar-transp property may only be set on calendars." msgstr "" @@ -1119,29 +1034,24 @@ msgstr "" msgid "The calendar path contains illegal characters." msgstr "Het pad naar de agenda bevat niet-toegestane tekens." -#, fuzzy msgid "" "The calendar-free-busy-set is superseded by the schedule-transp property of a calendar collection." -msgstr "De eigenschap 'schedule-transp' van een agenda verzameling overstijgt de vrij/bezet-instelling" +msgstr "" msgid "The calendar-query report must be run against a calendar or a scheduling collection" msgstr "" -#, fuzzy msgid "The collection name may not be blank." -msgstr "FOUT: De volledige naam mag niet leeg zijn." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "The destination collection does not exist" -msgstr "Oorspronkelijke bron bestaat niet" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "The displayname may only be set on collections, principals or bindings." -msgstr "De zichtbare naam kan enkel ingesteld worden op verzamelingen of principalen" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "The email address really should not be blank." -msgstr "FOUT: De volledige naam mag niet leeg zijn." +msgstr "" msgid "The file is not UTF-8 encoded, please check the error for more details." msgstr "Het bestand is niet UTF-8 ge-encodeerd, bekijk aub de foutmelding voor meer details." @@ -1149,9 +1059,8 @@ msgstr "Het bestand is niet UTF-8 ge-encodeerd, bekijk aub de foutmelding voor m msgid "The full name for this person, group or other type of principal." msgstr "" -#, fuzzy msgid "The full name must not be blank." -msgstr "FOUT: De volledige naam mag niet leeg zijn." +msgstr "" msgid "The name this user can log into the system with." msgstr "De naam waarmee deze gebruiker zich op het systeem kan aanmelden." @@ -1177,9 +1086,8 @@ msgstr "Het wachtwoord van de gebruiker om aan te melden" msgid "The username must not be blank, and may not contain a slash" msgstr "" -#, fuzzy msgid "There was an error reading from the database." -msgstr "Er is een fout opgetreden bij het schrijven naar de database" +msgstr "" msgid "There was an error writing to the database." msgstr "Er is een fout opgetreden bij het schrijven naar de database" @@ -1212,9 +1120,8 @@ msgstr "" msgid "Time" msgstr "" -#, fuzzy msgid "To Collection" -msgstr "Verzameling" +msgstr "" msgid "To ID" msgstr "Naar ID" @@ -1246,17 +1153,14 @@ msgstr "Bijwerken" msgid "Updated" msgstr "Bijgewerkt" -#, fuzzy msgid "Updating Collection record." -msgstr "Bijwerken van Principaal" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Updating Member of this Group Principal" -msgstr "Bijwerken van een lid van deze groep Principaal" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Updating Principal record." -msgstr "Bijwerken van Principaal" +msgstr "" msgid "Updating grants by this Principal" msgstr "Bijwerken van toezeggingen door deze Principaal" @@ -1270,9 +1174,8 @@ msgstr "Upgrade database" msgid "Upload a .ics calendar in iCalendar format to initialise or replace this calendar." msgstr "Upload een ics-bestand in iCalendar-formaat om deze Agenda te initialiseren of te vervangen." -#, fuzzy msgid "User Calendar Principals" -msgstr "Gebruiker Agenda Principals" +msgstr "" msgid "User Details" msgstr "Gebruikersgegevens" @@ -1298,9 +1201,8 @@ msgstr "Gebruikersnaam" msgid "View My Details" msgstr "Bekijk mijn details" -#, fuzzy msgid "View my own principal record" -msgstr "Bekijk mijn eigen Principaal" +msgstr "" msgid "View this user record" msgstr "Bekijk deze gebruikersgegevens" @@ -1353,13 +1255,11 @@ msgstr "U bent niet bevoegd om deze functie te gebruiken" msgid "You are viewing" msgstr "U bent aan het bekijken" -#, fuzzy msgid "You do not have permission to modify this record." -msgstr "U heeft niet de benodigde rechten om deze bron te bekijken" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "You may not PUT to a collection URL" -msgstr "U heeft geen toegang tot die verzameling" +msgstr "" msgid "You must log in to use this system." msgstr "U moet zich aanmelden om dit systeem te gebruiken" @@ -1405,9 +1305,9 @@ msgstr "drivers_ldap : Kan geen verbinding maken met LDAP met poort %s op host % msgid "drivers_ldap : function ldap_connect not defined, check your php_ldap module" msgstr "drivers_ldap : functie ldap_connect niet ingesteld, kijk Uw php_ldap module na" -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "drivers_pwauth_pam : Unable to find %s file" -msgstr "drivers_squid_pam : Kan bestand %s niet vinden" +msgstr "" #, php-format msgid "drivers_squid_pam : Unable to find %s file" @@ -1417,9 +1317,8 @@ msgstr "drivers_squid_pam : Kan bestand %s niet vinden" msgid "forget me not" msgstr "Aangemeld blijven" -#, fuzzy msgid "from principal" -msgstr "Van Principaal" +msgstr "" msgid "path to store your ics" msgstr "pad waar Uw ics worden bewaard" @@ -1433,3 +1332,29 @@ msgstr "" msgid "you should log on with the username and password that have been issued to you." msgstr "U moet zich aanmelden met de gebruikersnaam en het wachtwoord die U zijn toegewezen." + +#~ msgid "Admin " +#~ msgstr "Beheerder" + +#~ msgid "ERROR: %s" +#~ msgstr "FOUT: %s" + +#~ msgid "Group " +#~ msgstr "Groep" + +#~ msgid "Id " +#~ msgstr "Id" + +#~ msgid "No. " +#~ msgstr "Nr." + +#~ msgid "Public " +#~ msgstr "Openbaar" + +#~ msgid "Resource " +#~ msgstr "Bron" + +#~ msgid "" +#~ "forget me not " +#~ msgstr "Aangemeld blijven" diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index 1e8af5a3..5fe27b2c 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -1,23 +1,21 @@ -# tłumaczenie rscds-messages.po na polski -# translation of rscds-messages.po to polski +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. # -# Rafal Slubowski , 2007. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: rscds-messages\n" +"Project-Id-Version: DAViCal\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-02-20 17:13+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-03-31 00:24+0200\n" -"Last-Translator: Rafal Slubowski \n" -"Language-Team: polski \n" -"Language: \n" +"POT-Creation-Date: 2011-02-20 23:56+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2011-02-20 22:45+0000\n" +"Last-Translator: spasstl \n" +"Language-Team: Polish \n" +"Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n" msgid "%F %T" msgstr "" @@ -31,29 +29,29 @@ msgstr "" msgid "*** Unknown ***" msgstr "" -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "- adding %s to group : %s" -msgstr "Zmień dane tego użytkownika " +msgstr "Dodaj %s do grupy: %s" -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "- adding users %s to group : %s" -msgstr "Zmień dane tego użytkownika " +msgstr "Dodaj Użytkownika %s do grupy: %s" -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "- creating groups : %s" -msgstr "Zmień dane tego użytkownika " +msgstr "" #, php-format msgid "- creating record for users : %s" msgstr "" -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "- deactivate groups : %s" -msgstr "Zmień dane tego użytkownika " +msgstr "" -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "- deactivating users : %s" -msgstr "Zmień dane tego użytkownika " +msgstr "" #, php-format msgid "- nothing done on : %s" @@ -63,13 +61,13 @@ msgstr "" msgid "- removing %s from group : %s" msgstr "" -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "- updating groups : %s" -msgstr "Zmień dane tego użytkownika " +msgstr "" -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "- updating user records : %s" -msgstr "Zmień dane tego użytkownika " +msgstr "" msgid "WARNING: all events in this path will be deleted before inserting allof the ics file" msgstr "" @@ -102,11 +100,10 @@ msgid "A DAViCal principal collection may only contain collections" msgstr "" msgid "A collection already exists at that location." -msgstr "Zbuór już istnieje w tej lokalizacji." +msgstr "Zbiór już istnieje w tej lokalizacji." -#, fuzzy msgid "A resource already exists at the destination." -msgstr "Zbuór już istnieje w tej lokalizacji." +msgstr "" msgid "AWL Library version " msgstr "" @@ -114,9 +111,8 @@ msgstr "" msgid "Access Tickets" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Access ticket deleted" -msgstr "Role użytkownika" +msgstr "" msgid "Action" msgstr "Akcja" @@ -131,13 +127,11 @@ msgstr "" msgid "Admin" msgstr "Administrator" -#, fuzzy msgid "Administration" -msgstr "Administruje" +msgstr "Administracja" -#, fuzzy msgid "Administrator" -msgstr "Administruje" +msgstr "Administrator" msgid "All" msgstr "" @@ -163,9 +157,8 @@ msgstr "" msgid "Anonymous users are not allowed to modify calendars" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Anonymous users may only access public calendars" -msgstr "Nie masz dostępu do tego kalendarza" +msgstr "" msgid "Application DB User" msgstr "" @@ -179,21 +172,17 @@ msgstr "" msgid "Attachment" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Binding deleted" -msgstr "Potwierdź usunięcie typu zależności" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Bindings to other collections" -msgstr "Potwierdź usunięcie typu zależności" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Bindings to this Collection" -msgstr "Potwierdź usunięcie typu zależności" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Bindings to this Principal's Collections" -msgstr "Potwierdź usunięcie typu zależności" +msgstr "" msgid "Bound As" msgstr "" @@ -202,19 +191,17 @@ msgid "Browse all users" msgstr "Przeglądaj wszystkich użytkowników" msgid "Busy" -msgstr "" +msgstr "Zajęty" #, php-format msgid "Calendar \"%s\" was loaded from file." +msgstr "Kalendarz @%s@ władowny z pliku" + +msgid "Calendar Principals" msgstr "" -#, fuzzy -msgid "Calendar Principals" -msgstr "Użytkownicy kalendarza" - -#, fuzzy msgid "Calendar Timezone" -msgstr "Użytkownicy kalendarza" +msgstr "" msgid "Can only add tickets for existing collection paths which you own" msgstr "" @@ -222,32 +209,26 @@ msgstr "" msgid "Categories" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Change Password" -msgstr "Nowe hasło" +msgstr "" msgid "Click to display user details" msgstr "Kliknij aby wyświetlić dane użytkownika" -#, fuzzy msgid "Click to edit principal details" -msgstr "Kliknij aby wyświetlić dane użytkownika" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Collection" -msgstr "Ścieżka do zestawu" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Collection Grants" -msgstr "Ścieżka do zestawu" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Collection ID" -msgstr "Ścieżka do zestawu" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Collection deleted" -msgstr "Ścieżka do zestawu" +msgstr "" msgid "Collections may not be both CalDAV calendars and CardDAV addressbooks at the same time" msgstr "" @@ -261,25 +242,20 @@ msgstr "" msgid "Confirm" msgstr "Potwierdź" -#, fuzzy msgid "Confirm Deletion of the Binding" -msgstr "Potwierdź usunięcie typu zależności" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Confirm Deletion of the Collection" -msgstr "Potwierdź usunięcie typu zależności" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Confirm Deletion of the Principal" -msgstr "Potwierdź usunięcie typu zależności" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Confirm Deletion of the Ticket" -msgstr "Potwierdź usunięcie typu zależności" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Confirm Password" -msgstr "Potwierdź nowe hasło" +msgstr "" msgid "Confirm the new password." msgstr "Potwierdź nowe hasło" @@ -290,39 +266,32 @@ msgstr "" msgid "Create" msgstr "Utwórz" -#, fuzzy msgid "Create Collection" -msgstr "Potwierdź usunięcie typu zależności" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Create Events/Collections" -msgstr "Potwierdź usunięcie typu zależności" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Create New Collection" -msgstr "Potwierdź usunięcie typu zależności" +msgstr "" msgid "Create New Principal" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Create Principal" -msgstr "Użytkownicy kalendarza" +msgstr "" msgid "Create a new principal (i.e. a new user, resource or group)" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Create a resource or collection" -msgstr "Potwierdź usunięcie typu zależności" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Creating new Collection." -msgstr "Potwierdź usunięcie typu zależności" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Creating new Principal record." -msgstr "Użytkownicy kalendarza" +msgstr "" msgid "Creating new ticket granting privileges to this Principal" msgstr "" @@ -372,36 +341,29 @@ msgstr "" msgid "Database Error" msgstr "Błąd bazy danych" -#, fuzzy msgid "Database Host" -msgstr "Błąd bazy danych" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Database Name" -msgstr "Błąd bazy danych" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Database Owner" -msgstr "Błąd bazy danych" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Database Password" -msgstr "Błąd bazy danych" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Database Port" -msgstr "Błąd bazy danych" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Database Username" -msgstr "Błąd bazy danych" +msgstr "" msgid "Database error" msgstr "Błąd bazy danych" -#, fuzzy msgid "Date Format Style" -msgstr "Format daty" +msgstr "" msgid "Date Style" msgstr "Format daty" @@ -412,36 +374,29 @@ msgstr "" msgid "Delete" msgstr "Usuń" -#, fuzzy msgid "Delete Events/Collections" -msgstr "Potwierdź usunięcie typu zależności" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Delete Principal" -msgstr "Użytkownicy kalendarza" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Delete a resource or collection" -msgstr "Potwierdź usunięcie typu zależności" +msgstr "" msgid "Deleted a grant from this Principal" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Deleting Binding:" -msgstr "Użytkownicy kalendarza" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Deleting Collection:" -msgstr "Potwierdź usunięcie typu zależności" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Deleting Principal:" -msgstr "Użytkownicy kalendarza" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Deleting Ticket:" -msgstr "Usuń" +msgstr "" msgid "Deliver scheduling invitations from an organiser to this scheduling inbox" msgstr "" @@ -488,9 +443,8 @@ msgstr "" msgid "ERROR: There was a database error writing the roles information!" msgstr "Błąd: Wystąpił błąd bazy danych podczas zapisywania informacji o roli." -#, fuzzy msgid "Edit" -msgstr "Zmień" +msgstr "" msgid "Edit this user record" msgstr "Zmień dane tego użytkownika " @@ -518,24 +472,20 @@ msgstr "Błąd odpytywania bazy danych." msgid "Error writing calendar details to database." msgstr "Błąd zapisu kalendarza do bazy." -#, fuzzy msgid "Error writing calendar properties to database." -msgstr "Błąd zapisu kalendarza do bazy." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "European" -msgstr "Europejski (d/m/r)" +msgstr "" msgid "European (d/m/y)" msgstr "Europejski (d/m/r)" -#, fuzzy msgid "Existing resource does not match \"If-Match\" header - not accepted." -msgstr "Zasób nie pasuje do nagłówka 'If-Match' - nie usuwam." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Existing resource matches \"If-None-Match\" header - not accepted." -msgstr "Zasób nie pasuje do nagłówka 'If-Match' - nie usuwam." +msgstr "" msgid "Expires" msgstr "" @@ -561,9 +511,8 @@ msgstr "" msgid "Full Name" msgstr "Imię i nazwisko" -#, fuzzy msgid "Fullname" -msgstr "Imię i nazwisko" +msgstr "" msgid "GET requests on collections are only supported for calendars." msgstr "" @@ -611,9 +560,8 @@ msgstr "Pomocy! Zapomniałem hasła!" msgid "Home" msgstr "Początek" -#, fuzzy msgid "Home Page" -msgstr "Początek" +msgstr "" msgid "Home addressbook added." msgstr "" @@ -630,9 +578,8 @@ msgstr "" msgid "ID" msgstr "" -#, fuzzy msgid "ISO Format" -msgstr "ISO (RRRR-MM-DD)" +msgstr "" msgid "ISO Format (YYYY-MM-DD)" msgstr "ISO (RRRR-MM-DD)" @@ -653,9 +600,8 @@ msgstr "" msgid "Import calendars and Synchronise LDAP." msgstr "" -#, fuzzy msgid "Inactive Principals" -msgstr "Użytkownicy kalendarza" +msgstr "" msgid "Incorrect content type for addressbook: " msgstr "" @@ -672,9 +618,8 @@ msgstr "Błędna nazwa użytkownika lub hasło" msgid "Is Member of" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Is a Calendar" -msgstr "Jest kalendarzem?" +msgstr "" msgid "Is an Addressbook" msgstr "" @@ -682,9 +627,8 @@ msgstr "" msgid "Is this user active?" msgstr "Aktywny użytkownik?" -#, fuzzy msgid "Items in Collection" -msgstr "Ścieżka do zestawu" +msgstr "" msgid "Joined" msgstr "Dodano" @@ -695,17 +639,14 @@ msgstr "Język" msgid "Last used" msgstr "Ostatnio używany" -#, fuzzy msgid "List Groups" -msgstr "Grupa" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "List Resources" -msgstr "Zasób" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "List Users" -msgstr "Użytkownicy" +msgstr "" msgid "Load From File" msgstr "" @@ -713,16 +654,14 @@ msgstr "" msgid "Locale" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Location" -msgstr "Akcja" +msgstr "" msgid "Log On Please" msgstr "Proszę się zalogować" -#, fuzzy msgid "Log out of DAViCal" -msgstr "Wyloguj się z" +msgstr "" msgid "Logout" msgstr "Wyloguj się" @@ -736,21 +675,18 @@ msgstr "" msgid "Name" msgstr "Nazwa" -#, fuzzy msgid "New Collection" -msgstr "Ścieżka do zestawu" +msgstr "" msgid "New Password" msgstr "Nowe hasło" -#, fuzzy msgid "New Principal" -msgstr "Użytkownicy kalendarza" +msgstr "" #. Translators: not 'Yes' -#, fuzzy msgid "No" -msgstr "Nr" +msgstr "" msgid "No authority to deliver invitations to user." msgstr "" @@ -764,25 +700,21 @@ msgstr "Nie znaleziono zbioru w lokalizacji" msgid "No scheduling support for user" msgstr "" -#, fuzzy msgid "No summary" -msgstr "Podsumowanie" +msgstr "" #. Translators: short for 'Number' msgid "No." msgstr "Nr" -#, fuzzy msgid "No. of Collections" -msgstr "Ścieżka do zestawu" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "No. of Principals" -msgstr "Użytkownicy kalendarza" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "No. of Resources" -msgstr "Zasób" +msgstr "" msgid "Not overwriting existing destination resource" msgstr "" @@ -793,9 +725,8 @@ msgstr "" msgid "Override a Lock" msgstr "" -#, fuzzy msgid "PDO PostgreSQL drivers" -msgstr "Użytkownik niedostępny" +msgstr "" msgid "PHP DateTime class" msgstr "" @@ -809,9 +740,8 @@ msgstr "" msgid "PHP PDO module available" msgstr "" -#, fuzzy msgid "PHP PostgreSQL available" -msgstr "Użytkownik niedostępny" +msgstr "" msgid "PHP iconv support" msgstr "" @@ -819,9 +749,8 @@ msgstr "" msgid "PUT on a collection is only allowed for text/calendar content against a calendar collection" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Passed" -msgstr "Hasło" +msgstr "" msgid "Password" msgstr "Hasło" @@ -832,20 +761,17 @@ msgstr "" msgid "Person" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Please confirm deletion of access ticket - see below" -msgstr "Proszę potwierdzić usunięcie" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Please confirm deletion of binding - see below" -msgstr "Proszę potwierdzić usunięcie" +msgstr "" msgid "Please confirm deletion of collection - see below" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Please confirm deletion of the principal" -msgstr "Proszę potwierdzić usunięcie" +msgstr "" msgid "Please note the time and advise the administrator of your system." msgstr "" @@ -853,9 +779,8 @@ msgstr "" msgid "Principal" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Principal Collections" -msgstr "Potwierdź usunięcie typu zależności" +msgstr "" msgid "Principal Grants" msgstr "" @@ -866,9 +791,8 @@ msgstr "" msgid "Principal Type" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Principal deleted" -msgstr "Potwierdź usunięcie typu zależności" +msgstr "" msgid "Privileges" msgstr "" @@ -907,9 +831,8 @@ msgstr "" msgid "Read Free/Busy Information" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Read the content of a resource or collection" -msgstr "Kliknij aby wyświetlić zawartość zbioru" +msgstr "" msgid "Read the details of the current user's access control to this resource." msgstr "" @@ -945,9 +868,8 @@ msgstr "Zasób" msgid "Resource Calendar Principals" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Resource Not Found." -msgstr "Zasób kalendarza nie został znaleziony" +msgstr "" msgid "Resource has changed on server - not deleted" msgstr "Zasób zmieniony na serwerze - nie usuwam." @@ -1036,9 +958,8 @@ msgstr "" msgid "Some properties were not able to be changed." msgstr "Niektóre właściwości nie mogły zostać zmienione." -#, fuzzy msgid "Some properties were not able to be set." -msgstr "Niektóre właściwości nie mogły zostać zmienione." +msgstr "" msgid "Source resource does not exist." msgstr "" @@ -1049,9 +970,8 @@ msgstr "" msgid "Specific Privileges" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Status" -msgstr "Start" +msgstr "" #, php-format msgid "Status: %d, Message: %s, User: %d, Path: %s" @@ -1072,9 +992,8 @@ msgstr "" msgid "Target" msgstr "" -#, fuzzy msgid "That destination name contains invalid characters." -msgstr "Ścieżka kalendarza zawiera nieakceptowalne znaki." +msgstr "" msgid "That resource is not present on this server." msgstr "" @@ -1085,9 +1004,8 @@ msgstr "" msgid "The BIND Request-URI MUST identify a collection." msgstr "" -#, fuzzy msgid "The BIND method is not allowed at that location." -msgstr "Nie znaleziono zbioru w lokalizacji" +msgstr "" msgid "The CalDAV:schedule-calendar-transp property may only be set on calendars." msgstr "" @@ -1162,9 +1080,8 @@ msgstr "Hasło logowania." msgid "The username must not be blank, and may not contain a slash" msgstr "" -#, fuzzy msgid "There was an error reading from the database." -msgstr "Wystąpił błąd zapisu do bazy danych." +msgstr "" msgid "There was an error writing to the database." msgstr "Wystąpił błąd zapisu do bazy danych." @@ -1197,9 +1114,8 @@ msgstr "" msgid "Time" msgstr "" -#, fuzzy msgid "To Collection" -msgstr "Ścieżka do zestawu" +msgstr "" msgid "To ID" msgstr "" @@ -1231,16 +1147,14 @@ msgstr "Aktualizuj" msgid "Updated" msgstr "Zaktualizowano" -#, fuzzy msgid "Updating Collection record." -msgstr "Zobacz swoje dane" +msgstr "" msgid "Updating Member of this Group Principal" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Updating Principal record." -msgstr "Zobacz swoje dane" +msgstr "" msgid "Updating grants by this Principal" msgstr "" @@ -1260,9 +1174,8 @@ msgstr "" msgid "User Details" msgstr "Dane użytkownika" -#, fuzzy msgid "User Functions" -msgstr "Dane użytkownika" +msgstr "" msgid "User Name" msgstr "Nazwa użytkownika" @@ -1276,17 +1189,14 @@ msgstr "Użytkownik aktywny" msgid "User record written." msgstr "Dane użytkownika zostały zapisane." -#, fuzzy msgid "Username" -msgstr "Nazwa użytkownika" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "View My Details" -msgstr "Moje dane" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "View my own principal record" -msgstr "Zobacz swoje dane" +msgstr "" msgid "View this user record" msgstr "Zobacz dane tego użytkownika" @@ -1339,13 +1249,11 @@ msgstr "Nie masz uprawnień aby użyć tej funkcji." msgid "You are viewing" msgstr "" -#, fuzzy msgid "You do not have permission to modify this record." -msgstr "Nie masz uprawnień aby zobaczyć ten zasób." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "You may not PUT to a collection URL" -msgstr "Nie masz dostępu do tego kalendarza" +msgstr "" msgid "You must log in to use this system." msgstr "Musisz się zalogować." @@ -1401,9 +1309,8 @@ msgstr "" msgid "forget me not" msgstr "zapamiętaj mnie" -#, fuzzy msgid "from principal" -msgstr "Użytkownicy kalendarza" +msgstr "" msgid "path to store your ics" msgstr "" @@ -1417,3 +1324,29 @@ msgstr "" msgid "you should log on with the username and password that have been issued to you." msgstr "powinieneś zalogować się swoją nazwą użytkownika i hasłem." + +#~ msgid "Admin " +#~ msgstr "Administrator" + +#~ msgid "ERROR: %s" +#~ msgstr "Błąd: %s" + +#~ msgid "Group " +#~ msgstr "Grupa" + +#~ msgid "Id " +#~ msgstr "Id" + +#~ msgid "No. " +#~ msgstr "Nr" + +#~ msgid "Public " +#~ msgstr "Ogólnodostępny" + +#~ msgid "Resource " +#~ msgstr "Zasób" + +#~ msgid "" +#~ "forget me not " +#~ msgstr "zapamiętaj mnie" diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index c3d1a479..03f098b3 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -1,20 +1,22 @@ -# Russian translation for RSCDS -# Copyright (C) 2006 -# This file is distributed under the same license as the rscds package. -# Nick Khazov , 2006. +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: rscds 0.3.2\n" +"Project-Id-Version: DAViCal\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-02-20 17:13+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-11-13 23:07+0500\n" -"Last-Translator: Nick Khazov \n" +"POT-Creation-Date: 2011-02-20 23:56+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2011-02-20 22:45+0000\n" +"Last-Translator: karora \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: \n" +"Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n" +"%100>=20) ? 1 : 2)\n" msgid "%F %T" msgstr "" @@ -28,29 +30,29 @@ msgstr "" msgid "*** Unknown ***" msgstr "" -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "- adding %s to group : %s" -msgstr "Посмотреть мою учетную запись" +msgstr "" -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "- adding users %s to group : %s" -msgstr "Посмотреть мою учетную запись" +msgstr "" -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "- creating groups : %s" -msgstr "Посмотреть мою учетную запись" +msgstr "" #, php-format msgid "- creating record for users : %s" msgstr "" -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "- deactivate groups : %s" -msgstr "Посмотреть мою учетную запись" +msgstr "" -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "- deactivating users : %s" -msgstr "Посмотреть мою учетную запись" +msgstr "" #, php-format msgid "- nothing done on : %s" @@ -60,13 +62,13 @@ msgstr "" msgid "- removing %s from group : %s" msgstr "" -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "- updating groups : %s" -msgstr "Посмотреть мою учетную запись" +msgstr "" -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "- updating user records : %s" -msgstr "Посмотреть мою учетную запись" +msgstr "" msgid "WARNING: all events in this path will be deleted before inserting allof the ics file" msgstr "" @@ -108,9 +110,8 @@ msgstr "" msgid "Access Tickets" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Access ticket deleted" -msgstr "Пользователи" +msgstr "" msgid "Action" msgstr "" @@ -170,17 +171,14 @@ msgstr "" msgid "Attachment" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Binding deleted" -msgstr "Связь удалена" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Bindings to other collections" -msgstr "Связь удалена" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Bindings to this Collection" -msgstr "Связь удалена" +msgstr "" msgid "Bindings to this Principal's Collections" msgstr "" @@ -210,33 +208,26 @@ msgstr "" msgid "Categories" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Change Password" -msgstr "Неверное имя пользователя или пароль." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Click to display user details" -msgstr "Нажмите чтобы отобразить эту связь" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Click to edit principal details" -msgstr "Нажмите чтобы отобразить эту связь" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Collection" -msgstr "Связь удалена" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Collection Grants" -msgstr "Связь удалена" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Collection ID" -msgstr "Связь удалена" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Collection deleted" -msgstr "Связь удалена" +msgstr "" msgid "Collections may not be both CalDAV calendars and CardDAV addressbooks at the same time" msgstr "" @@ -247,9 +238,8 @@ msgstr "" msgid "Configuring DAViCal" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Confirm" -msgstr "Подаренные" +msgstr "" msgid "Confirm Deletion of the Binding" msgstr "" @@ -263,13 +253,11 @@ msgstr "" msgid "Confirm Deletion of the Ticket" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Confirm Password" -msgstr "Неверное имя пользователя или пароль." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Confirm the new password." -msgstr "Неверное имя пользователя или пароль." +msgstr "" msgid "Could not retrieve" msgstr "" @@ -277,17 +265,14 @@ msgstr "" msgid "Create" msgstr "Создать" -#, fuzzy msgid "Create Collection" -msgstr "Создать" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Create Events/Collections" -msgstr "Создать" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Create New Collection" -msgstr "Создать" +msgstr "" msgid "Create New Principal" msgstr "" @@ -298,17 +283,14 @@ msgstr "" msgid "Create a new principal (i.e. a new user, resource or group)" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Create a resource or collection" -msgstr "Создать" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Creating new Collection." -msgstr "Создать" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Creating new Principal record." -msgstr "Посмотреть мою учетную запись" +msgstr "" msgid "Creating new ticket granting privileges to this Principal" msgstr "" @@ -367,16 +349,14 @@ msgstr "" msgid "Database Owner" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Database Password" -msgstr "Неверное имя пользователя или пароль." +msgstr "" msgid "Database Port" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Database Username" -msgstr "Пользователи" +msgstr "" msgid "Database error" msgstr "" @@ -393,34 +373,29 @@ msgstr "" msgid "Delete" msgstr "Удалить" -#, fuzzy msgid "Delete Events/Collections" -msgstr "Создать" +msgstr "" msgid "Delete Principal" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Delete a resource or collection" -msgstr "Создать" +msgstr "" msgid "Deleted a grant from this Principal" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Deleting Binding:" -msgstr "Удалить" +msgstr "" msgid "Deleting Collection:" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Deleting Principal:" -msgstr "Удалить" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Deleting Ticket:" -msgstr "Удалить" +msgstr "" msgid "Deliver scheduling invitations from an organiser to this scheduling inbox" msgstr "" @@ -455,9 +430,8 @@ msgstr "" msgid "EMail" msgstr "Электронная почта" -#, fuzzy msgid "EMail OK" -msgstr "Электронная почта" +msgstr "" msgid "ERROR: The full name may not be blank." msgstr "" @@ -471,9 +445,8 @@ msgstr "" msgid "Edit" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Edit this user record" -msgstr "Посмотреть мою учетную запись" +msgstr "" msgid "Email Address" msgstr "" @@ -495,13 +468,11 @@ msgstr "" msgid "Error querying database." msgstr "" -#, fuzzy msgid "Error writing calendar details to database." -msgstr "Произошла ошибка при записи в базу данных." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Error writing calendar properties to database." -msgstr "Произошла ошибка при записи в базу данных." +msgstr "" msgid "European" msgstr "" @@ -561,9 +532,8 @@ msgid "Granting new privileges from this Principal" msgstr "" #. Translators: in the sense of a group of people -#, fuzzy msgid "Group" -msgstr "Группа?" +msgstr "" msgid "Group Members" msgstr "" @@ -589,9 +559,8 @@ msgstr "" msgid "Home" msgstr "Домой" -#, fuzzy msgid "Home Page" -msgstr "Домой" +msgstr "" msgid "Home addressbook added." msgstr "" @@ -630,9 +599,8 @@ msgstr "" msgid "Import calendars and Synchronise LDAP." msgstr "" -#, fuzzy msgid "Inactive Principals" -msgstr "Удалить" +msgstr "" msgid "Incorrect content type for addressbook: " msgstr "" @@ -643,16 +611,14 @@ msgstr "" msgid "Invalid user name or password." msgstr "Неверное имя пользователя или пароль." -#, fuzzy msgid "Invalid username or password." -msgstr "Неверное имя пользователя или пароль." +msgstr "" msgid "Is Member of" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Is a Calendar" -msgstr "Создать" +msgstr "" msgid "Is an Addressbook" msgstr "" @@ -660,9 +626,8 @@ msgstr "" msgid "Is this user active?" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Items in Collection" -msgstr "Связь удалена" +msgstr "" msgid "Joined" msgstr "" @@ -673,16 +638,14 @@ msgstr "" msgid "Last used" msgstr "" -#, fuzzy msgid "List Groups" -msgstr "Группа?" +msgstr "" msgid "List Resources" msgstr "" -#, fuzzy msgid "List Users" -msgstr "Пользователи" +msgstr "" msgid "Load From File" msgstr "" @@ -690,16 +653,14 @@ msgstr "" msgid "Locale" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Location" -msgstr "Связь удалена" +msgstr "" msgid "Log On Please" msgstr "Пожалуйста, зарегистрируйтесь" -#, fuzzy msgid "Log out of DAViCal" -msgstr "Отключиться от" +msgstr "" msgid "Logout" msgstr "Отключиться" @@ -713,16 +674,14 @@ msgstr "" msgid "Name" msgstr "" -#, fuzzy msgid "New Collection" -msgstr "Связь удалена" +msgstr "" msgid "New Password" msgstr "" -#, fuzzy msgid "New Principal" -msgstr "Удалить" +msgstr "" #. Translators: not 'Yes' msgid "No" @@ -747,13 +706,11 @@ msgstr "" msgid "No." msgstr "" -#, fuzzy msgid "No. of Collections" -msgstr "Связь удалена" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "No. of Principals" -msgstr "Удалить" +msgstr "" msgid "No. of Resources" msgstr "" @@ -833,9 +790,8 @@ msgstr "" msgid "Principal Type" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Principal deleted" -msgstr "Связь удалена" +msgstr "" msgid "Privileges" msgstr "" @@ -874,9 +830,8 @@ msgstr "" msgid "Read Free/Busy Information" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Read the content of a resource or collection" -msgstr "Нажмите чтобы отобразить эту связь" +msgstr "" msgid "Read the details of the current user's access control to this resource." msgstr "" @@ -1124,9 +1079,8 @@ msgstr "" msgid "The username must not be blank, and may not contain a slash" msgstr "" -#, fuzzy msgid "There was an error reading from the database." -msgstr "Произошла ошибка при записи в базу данных." +msgstr "" msgid "There was an error writing to the database." msgstr "Произошла ошибка при записи в базу данных." @@ -1159,9 +1113,8 @@ msgstr "" msgid "Time" msgstr "" -#, fuzzy msgid "To Collection" -msgstr "Связь удалена" +msgstr "" msgid "To ID" msgstr "" @@ -1190,20 +1143,17 @@ msgstr "" msgid "Update" msgstr "Обновить" -#, fuzzy msgid "Updated" -msgstr "Обновить" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Updating Collection record." -msgstr "Посмотреть мою учетную запись" +msgstr "" msgid "Updating Member of this Group Principal" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Updating Principal record." -msgstr "Посмотреть мою учетную запись" +msgstr "" msgid "Updating grants by this Principal" msgstr "" @@ -1220,20 +1170,17 @@ msgstr "" msgid "User Calendar Principals" msgstr "" -#, fuzzy msgid "User Details" -msgstr "Мои данные" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "User Functions" -msgstr "Мои данные" +msgstr "" msgid "User Name" msgstr "" -#, fuzzy msgid "User Roles" -msgstr "Пользователи" +msgstr "" msgid "User is active" msgstr "" @@ -1241,21 +1188,17 @@ msgstr "" msgid "User record written." msgstr "" -#, fuzzy msgid "Username" -msgstr "Пользователи" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "View My Details" -msgstr "Мои данные" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "View my own principal record" -msgstr "Посмотреть мою учетную запись" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "View this user record" -msgstr "Посмотреть мою учетную запись" +msgstr "" msgid "Visit the DAViCal Wiki" msgstr "" @@ -1305,13 +1248,11 @@ msgstr "Вы не авторизованы для использоования msgid "You are viewing" msgstr "" -#, fuzzy msgid "You do not have permission to modify this record." -msgstr "Вы не авторизованы для использоования этой функции." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "You may not PUT to a collection URL" -msgstr "Вы не авторизованы для использоования этой функции." +msgstr "" msgid "You must log in to use this system." msgstr "Вы должны войти в систему, чтобы использовать ее." diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 966cd85a..41ced273 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -1,33 +1,21 @@ -# Swedish po for DAViCal -# Copyright (C) 2009 Andrew McMillan -# This file is distributed under the same license as the DAViCal package. +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. # -# -# Standard-översättningar (i möjligaste mån kompatibla med i synnerhet klienters terminologi): -# - Record = Post -# - Resource = Resurs -# - Calendar = Kalender -# - Event = Händelse -# - Relationship, relationship type = Relation, relationstyp -# - Busy = Upptagen -# - Free/busy = Tillgänglighet -# - Collection = Samling -# - Schedule, scheduling = Boka, bokning -# - Transparency = Transparens -# - Principal = Konto -# - Grant = Tillåta, Rättighet -# -# Emil Lundberg , 2010. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: DAViCal 0.9.7.99\n" +"Project-Id-Version: DAViCal\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-02-20 17:13+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2010-02-10 16:00+0100\n" -"Last-Translator: Emil Lundberg \n" +"POT-Creation-Date: 2011-02-20 23:56+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2011-02-20 22:45+0000\n" +"Last-Translator: karora \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" msgid "%F %T" msgstr "" @@ -41,25 +29,25 @@ msgstr "" msgid "*** Unknown ***" msgstr "" -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "- adding %s to group : %s" -msgstr "- uppdaterar användarposter : %s" +msgstr "" -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "- adding users %s to group : %s" -msgstr "- uppdaterar användarposter : %s" +msgstr "" -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "- creating groups : %s" -msgstr "- skapar poster för användare : %s" +msgstr "" #, php-format msgid "- creating record for users : %s" msgstr "- skapar poster för användare : %s" -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "- deactivate groups : %s" -msgstr "- inaktiverar användare : %s" +msgstr "" #, php-format msgid "- deactivating users : %s" @@ -73,9 +61,9 @@ msgstr "- inget utfört på : %s" msgid "- removing %s from group : %s" msgstr "" -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "- updating groups : %s" -msgstr "- uppdaterar användarposter : %s" +msgstr "" #, php-format msgid "- updating user records : %s" @@ -108,16 +96,14 @@ msgstr "" "

    Var god logga in

    För att få tillgång till %s behöver du logga in med det användarnamn och " "lösenord som tilldelats dig.

    För att begära ett konto, skicka e-post till %s.

    " -#, fuzzy msgid "A DAViCal principal collection may only contain collections" -msgstr "Speciella samlingar får inte innehålla en kalender eller en annan speciell samling." +msgstr "" msgid "A collection already exists at that location." msgstr "En samling finns redan på denna plats." -#, fuzzy msgid "A resource already exists at the destination." -msgstr "En samling finns redan på denna plats." +msgstr "" msgid "AWL Library version " msgstr "" @@ -125,9 +111,8 @@ msgstr "" msgid "Access Tickets" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Access ticket deleted" -msgstr "Användare raderad" +msgstr "" msgid "Action" msgstr "Aktivitet" @@ -145,9 +130,8 @@ msgstr "Administratör" msgid "Administration" msgstr "Administration" -#, fuzzy msgid "Administrator" -msgstr "Administration" +msgstr "" msgid "All" msgstr "Alla" @@ -155,13 +139,11 @@ msgstr "Alla" msgid "All collection data will be unrecoverably deleted." msgstr "All data för samlingen kommer att raderas oåterkallerligen." -#, fuzzy msgid "All of the principal's calendars and events will be unrecoverably deleted." -msgstr "Alla användarens kalendrar och händelser raderas oåterkallerligen." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "All privileges" -msgstr "Rättigheter" +msgstr "" msgid "All requested changes were made." msgstr "Alla begärda ändringar har utförts." @@ -190,21 +172,17 @@ msgstr "" msgid "Attachment" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Binding deleted" -msgstr "Kontotyp" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Bindings to other collections" -msgstr "Bekräfta radering av samlingen" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Bindings to this Collection" -msgstr "Bekräfta radering av samlingen" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Bindings to this Principal's Collections" -msgstr "Kontosamlingar" +msgstr "" msgid "Bound As" msgstr "" @@ -264,24 +242,20 @@ msgstr "" msgid "Confirm" msgstr "Bekräfta" -#, fuzzy msgid "Confirm Deletion of the Binding" -msgstr "Bekräfta radering av användare" +msgstr "" msgid "Confirm Deletion of the Collection" msgstr "Bekräfta radering av samlingen" -#, fuzzy msgid "Confirm Deletion of the Principal" -msgstr "Bekräfta radering av användare" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Confirm Deletion of the Ticket" -msgstr "Bekräfta radering av användare" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Confirm Password" -msgstr "Bekräfta det nya lösenordet" +msgstr "" msgid "Confirm the new password." msgstr "Bekräfta det nya lösenordet" @@ -292,9 +266,8 @@ msgstr "" msgid "Create" msgstr "Skapa" -#, fuzzy msgid "Create Collection" -msgstr "Skapa ny samling" +msgstr "" msgid "Create Events/Collections" msgstr "Skapa händelse/samling" @@ -311,21 +284,17 @@ msgstr "Skapa konto" msgid "Create a new principal (i.e. a new user, resource or group)" msgstr "Skapa nytt konto (dvs nya användare, resursd, eller grupp" -#, fuzzy msgid "Create a resource or collection" -msgstr "Skapa ny samling" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Creating new Collection." -msgstr "Skapa ny samling" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Creating new Principal record." -msgstr "Skapa nytt konto" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Creating new ticket granting privileges to this Principal" -msgstr "Tillåter ny privilegier från detta konto" +msgstr "" msgid "Current DAViCal version " msgstr "" @@ -339,9 +308,8 @@ msgstr "" msgid "DAViCal CalDAV Server" msgstr "DAViCal CalDAV Server" -#, fuzzy msgid "DAViCal DB Schema version " -msgstr "DAViCal CalDAV Server" +msgstr "" msgid "DAViCal Homepage" msgstr "DAViCal Startsida" @@ -373,29 +341,23 @@ msgstr "" msgid "Database Error" msgstr "Databasfel" -#, fuzzy msgid "Database Host" -msgstr "Databasfel" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Database Name" -msgstr "Databasfel" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Database Owner" -msgstr "Databasfel" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Database Password" -msgstr "Databasfel" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Database Port" -msgstr "Databasfel" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Database Username" -msgstr "Databasfel" +msgstr "" msgid "Database error" msgstr "Databasfel" @@ -415,31 +377,26 @@ msgstr "Radera" msgid "Delete Events/Collections" msgstr "Radera händelser/samlingar" -#, fuzzy msgid "Delete Principal" -msgstr "Skapa konto" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Delete a resource or collection" -msgstr "Radera händelser/samlingar" +msgstr "" msgid "Deleted a grant from this Principal" msgstr "Raderade en rättighet från detta konto" -#, fuzzy msgid "Deleting Binding:" -msgstr "Skapa konto" +msgstr "" msgid "Deleting Collection:" msgstr "Raderar samling:" -#, fuzzy msgid "Deleting Principal:" -msgstr "Skapa konto" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Deleting Ticket:" -msgstr "Raderar användare:" +msgstr "" msgid "Deliver scheduling invitations from an organiser to this scheduling inbox" msgstr "" @@ -480,16 +437,14 @@ msgstr "E-post OK" msgid "ERROR: The full name may not be blank." msgstr "FEL: Det fullständiga namnet kan inte lämnas tomt." -#, fuzzy msgid "ERROR: The new password must match the confirmed password." -msgstr "FEL: Det nya lösenordet måste matcha bekräftelsen." +msgstr "" msgid "ERROR: There was a database error writing the roles information!" msgstr "FEL: Ett databasfel uppstod när rollinformationen skulle sparas!" -#, fuzzy msgid "Edit" -msgstr "Ändra %s" +msgstr "" msgid "Edit this user record" msgstr "Ändra denna användarpost" @@ -503,9 +458,9 @@ msgstr "Mata in ett användarnamn, om du känner till det, för att erhålla e-p msgid "Enter your username and password then click here to log in." msgstr "Mata in ditt användarnamn och lösenord och klicka sedan här för att logga in." -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Error NoGroupFound with filter >%s<, attributes >%s< , dn >%s<" -msgstr "Feltyp NoUserFound med filter >%s<, attribut >%s< och dn >%s<" +msgstr "" #, php-format msgid "Error NoUserFound with filter >%s<, attributes >%s< , dn >%s<" @@ -517,13 +472,11 @@ msgstr "Fel vid databasförfrågan." msgid "Error writing calendar details to database." msgstr "Fel vid sparande av kalenderdetaljer till databasen." -#, fuzzy msgid "Error writing calendar properties to database." -msgstr "Fel vid sparande av kalenderdetaljer till databasen." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "European" -msgstr "Europeisk (dd/mm/åååå)" +msgstr "" msgid "European (d/m/y)" msgstr "Europeisk (dd/mm/åååå)" @@ -540,13 +493,11 @@ msgstr "" msgid "Fail" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Failed to write collection." -msgstr "Importera ICS-fil till ny samling" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Feeds are only supported for calendars at present." -msgstr "GET-förfrågningar kan bara hanteras för kalendersamlingar." +msgstr "" msgid "For access to the" msgstr "För tillgång till" @@ -554,9 +505,8 @@ msgstr "För tillgång till" msgid "Forbidden" msgstr "Förbjuden" -#, fuzzy msgid "Free/Busy" -msgstr "Tillgänglighet" +msgstr "" msgid "Full Name" msgstr "Fullständigt namn" @@ -564,9 +514,8 @@ msgstr "Fullständigt namn" msgid "Fullname" msgstr "Fullständigt namn" -#, fuzzy msgid "GET requests on collections are only supported for calendars." -msgstr "GET-förfrågningar kan bara hanteras för kalendersamlingar." +msgstr "" msgid "GNU gettext support" msgstr "" @@ -614,9 +563,8 @@ msgstr "Hem" msgid "Home Page" msgstr "Startsida" -#, fuzzy msgid "Home addressbook added." -msgstr "Hem-kalender tillagd." +msgstr "" msgid "Home addressbook already exists." msgstr "" @@ -624,16 +572,14 @@ msgstr "" msgid "Home calendar added." msgstr "Hem-kalender tillagd." -#, fuzzy msgid "Home calendar already exists." -msgstr "Hem-kalender tillagd." +msgstr "" msgid "ID" msgstr "ID" -#, fuzzy msgid "ISO Format" -msgstr "ISO Format (ÅÅÅÅ-MM-DD)" +msgstr "" msgid "ISO Format (YYYY-MM-DD)" msgstr "ISO Format (ÅÅÅÅ-MM-DD)" @@ -654,9 +600,8 @@ msgstr "Importera alla .ics-filer från en katalog" msgid "Import calendars and Synchronise LDAP." msgstr "" -#, fuzzy msgid "Inactive Principals" -msgstr "Skapa konto" +msgstr "" msgid "Incorrect content type for addressbook: " msgstr "" @@ -682,9 +627,8 @@ msgstr "Är en adressbok" msgid "Is this user active?" msgstr "Är denna användare aktiv?" -#, fuzzy msgid "Items in Collection" -msgstr "Ny samling" +msgstr "" msgid "Joined" msgstr "Inlagd" @@ -710,9 +654,8 @@ msgstr "" msgid "Locale" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Location" -msgstr "Aktivitet" +msgstr "" msgid "Log On Please" msgstr "Var god logga in" @@ -738,19 +681,16 @@ msgstr "Ny samling" msgid "New Password" msgstr "Nytt lösenord" -#, fuzzy msgid "New Principal" -msgstr "Konto" +msgstr "" #. Translators: not 'Yes' -#, fuzzy msgid "No" -msgstr "Nr." +msgstr "" msgid "No authority to deliver invitations to user." msgstr "" -# TODO - Kontext bestimmen msgid "No calendar content" msgstr "Inget kalenderinnehåll" @@ -760,25 +700,21 @@ msgstr "Ingen samling funnen på denna plats." msgid "No scheduling support for user" msgstr "" -#, fuzzy msgid "No summary" -msgstr "Sammanfattning" +msgstr "" #. Translators: short for 'Number' msgid "No." msgstr "Nr." -#, fuzzy msgid "No. of Collections" -msgstr "Ny samling" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "No. of Principals" -msgstr "Gruppkonton" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "No. of Resources" -msgstr "Lista resurser" +msgstr "" msgid "Not overwriting existing destination resource" msgstr "Skriver ej över befintlig resursdestination" @@ -789,9 +725,8 @@ msgstr "Ej transparent" msgid "Override a Lock" msgstr "Bryt upp ett lås" -#, fuzzy msgid "PDO PostgreSQL drivers" -msgstr "Användaren ej tillgänglig" +msgstr "" msgid "PHP DateTime class" msgstr "" @@ -805,9 +740,8 @@ msgstr "" msgid "PHP PDO module available" msgstr "" -#, fuzzy msgid "PHP PostgreSQL available" -msgstr "Användaren ej tillgänglig" +msgstr "" msgid "PHP iconv support" msgstr "" @@ -815,9 +749,8 @@ msgstr "" msgid "PUT on a collection is only allowed for text/calendar content against a calendar collection" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Passed" -msgstr "Lösenord" +msgstr "" msgid "Password" msgstr "Lösenord" @@ -828,20 +761,17 @@ msgstr "Sökväg" msgid "Person" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Please confirm deletion of access ticket - see below" -msgstr "Vänligen bekräfta radering av samling - se nedan" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Please confirm deletion of binding - see below" -msgstr "Vänligen bekräfta radering av samling - se nedan" +msgstr "" msgid "Please confirm deletion of collection - see below" msgstr "Vänligen bekräfta radering av samling - se nedan" -#, fuzzy msgid "Please confirm deletion of the principal" -msgstr "Vänligen bekräfta radering av användare" +msgstr "" msgid "Please note the time and advise the administrator of your system." msgstr "Vänligen notera tidpunkten och konsultera systemadministratören." @@ -855,16 +785,14 @@ msgstr "Kontosamlingar" msgid "Principal Grants" msgstr "Kontorättigheter" -# TODO - Principal übersetzen msgid "Principal ID" msgstr "Konto-ID" msgid "Principal Type" msgstr "Kontotyp" -#, fuzzy msgid "Principal deleted" -msgstr "Kontotyp" +msgstr "" msgid "Privileges" msgstr "Rättigheter" @@ -903,9 +831,8 @@ msgstr "Läs in nuvarande användares rättigheter" msgid "Read Free/Busy Information" msgstr "Läs in tillgänglighetsinformation" -#, fuzzy msgid "Read the content of a resource or collection" -msgstr "Klicka för att visa samlingens innehåll" +msgstr "" msgid "Read the details of the current user's access control to this resource." msgstr "" @@ -913,9 +840,8 @@ msgstr "" msgid "Read the free/busy information for a calendar collection" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Read/Write" -msgstr "Läs/skriv" +msgstr "" msgid "Remove" msgstr "" @@ -932,9 +858,8 @@ msgstr "Rapportera fel i systemet" msgid "Request Feature" msgstr "Begär funktionsförbättring" -#, fuzzy msgid "Request body is not valid XML data!" -msgstr "REPORT Body är inte giltig XML-data!" +msgstr "" #. Translators a thing which might be booked: a room, a carpark, a projector... msgid "Resource" @@ -943,9 +868,8 @@ msgstr "Resurs" msgid "Resource Calendar Principals" msgstr "Resurskalender-konto" -#, fuzzy msgid "Resource Not Found." -msgstr "Kalenderresurs hittades inte." +msgstr "" msgid "Resource has changed on server - not deleted" msgstr "Resurs har ändrats på servern - ej raderad" @@ -956,13 +880,11 @@ msgstr "Resurs kan inte ändras till / från samlingar." msgid "Revoke" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Schedule Deliver" -msgstr "Bokning: leverera ett svar" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Schedule Send" -msgstr "Bokning: skicka ett svar" +msgstr "" msgid "Schedule Transparency" msgstr "Bokningstransparens" @@ -976,9 +898,8 @@ msgstr "Bokning: leverera ett svar" msgid "Scheduling: Deliver an Invitation" msgstr "Bokning: leverera en inbjudan" -#, fuzzy msgid "Scheduling: Delivery" -msgstr "Bokning: leverera ett svar" +msgstr "" msgid "Scheduling: Query free/busy" msgstr "Bokning: hämta tillgänglighet" @@ -992,9 +913,8 @@ msgstr "Bokning: sicka en inbjudan" msgid "Scheduling: Send free/busy" msgstr "Bokning: skicka tillgänglighet" -#, fuzzy msgid "Scheduling: Sending" -msgstr "Bokning: skicka ett svar" +msgstr "" msgid "Send free/busy enquiries" msgstr "" @@ -1005,17 +925,14 @@ msgstr "" msgid "Send scheduling replies as an attendee from the owner of this scheduling outbox." msgstr "" -#, fuzzy msgid "Set free/busy privileges" -msgstr "Standardrättigheter" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Set read privileges" -msgstr "Standardrättigheter" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Set read+write privileges" -msgstr "Standardrättigheter" +msgstr "" msgid "Set schedule-deliver privileges" msgstr "" @@ -1050,13 +967,11 @@ msgstr "Källresursen existerar inte." msgid "Special collections may not contain a calendar or other special collection." msgstr "Speciella samlingar får inte innehålla en kalender eller en annan speciell samling." -#, fuzzy msgid "Specific Privileges" -msgstr "Standardrättigheter" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Status" -msgstr "Start" +msgstr "" #, php-format msgid "Status: %d, Message: %s, User: %d, Path: %s" @@ -1068,20 +983,17 @@ msgstr "Skicka" msgid "Suhosin \"server.strip\" disabled" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Sync LDAP Groups with RSCDS" -msgstr "Synkronisera LDAP med DAviCal" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Sync LDAP with DAViCal" -msgstr "Synkronisera LDAP med DAviCal" +msgstr "" msgid "Target" msgstr "" -#, fuzzy msgid "That destination name contains invalid characters." -msgstr "Kalendersökvägen inehåller otillåtna tecken." +msgstr "" msgid "That resource is not present on this server." msgstr "Denna resulrs finns inte på denna server." @@ -1092,9 +1004,8 @@ msgstr "" msgid "The BIND Request-URI MUST identify a collection." msgstr "" -#, fuzzy msgid "The BIND method is not allowed at that location." -msgstr "Ingen samling funnen på denna plats." +msgstr "" msgid "The CalDAV:schedule-calendar-transp property may only be set on calendars." msgstr "" @@ -1124,21 +1035,17 @@ msgstr "" msgid "The calendar-query report must be run against a calendar or a scheduling collection" msgstr "" -#, fuzzy msgid "The collection name may not be blank." -msgstr "FEL: Det fullständiga namnet kan inte lämnas tomt." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "The destination collection does not exist" -msgstr "Källresursen existerar inte." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "The displayname may only be set on collections, principals or bindings." -msgstr "Visningsnamnet kan bara sättas på samlingar eller konton." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "The email address really should not be blank." -msgstr "FEL: Det fullständiga namnet kan inte lämnas tomt." +msgstr "" msgid "The file is not UTF-8 encoded, please check the error for more details." msgstr "Filen är inte teckenkodad i UTF-8, var god kontrollera felet för fler detaljer." @@ -1146,9 +1053,8 @@ msgstr "Filen är inte teckenkodad i UTF-8, var god kontrollera felet för fler msgid "The full name for this person, group or other type of principal." msgstr "" -#, fuzzy msgid "The full name must not be blank." -msgstr "FEL: Det fullständiga namnet kan inte lämnas tomt." +msgstr "" msgid "The name this user can log into the system with." msgstr "Name mit dem sich dieser Benutzer beim System anmelden kann." @@ -1174,9 +1080,8 @@ msgstr "Användarens lösenord för inloggning." msgid "The username must not be blank, and may not contain a slash" msgstr "" -#, fuzzy msgid "There was an error reading from the database." -msgstr "Det uppstöd ett fel vid skrivning till databasen." +msgstr "" msgid "There was an error writing to the database." msgstr "Det uppstöd ett fel vid skrivning till databasen." @@ -1209,16 +1114,14 @@ msgstr "" msgid "Time" msgstr "" -#, fuzzy msgid "To Collection" -msgstr "Samling" +msgstr "" msgid "To ID" msgstr "Till ID" -#, fuzzy msgid "Toggle all privileges" -msgstr "Standardrättigheter" +msgstr "" msgid "Tools" msgstr "" @@ -1244,16 +1147,14 @@ msgstr "Uppdatera" msgid "Updated" msgstr "Uppdaterad" -#, fuzzy msgid "Updating Collection record." -msgstr "Raderar samling:" +msgstr "" msgid "Updating Member of this Group Principal" msgstr "Uppdaterar medlem fr detta gruppkonto" -#, fuzzy msgid "Updating Principal record." -msgstr "Visa min egen kontopost" +msgstr "" msgid "Updating grants by this Principal" msgstr "Uppdaterar rättigheter givna av detta konto" @@ -1264,9 +1165,8 @@ msgstr "Uppgradera DAViCals databasschema" msgid "Upgrade Database" msgstr "Uppgradera databas" -#, fuzzy msgid "Upload a .ics calendar in iCalendar format to initialise or replace this calendar." -msgstr "Ladda upp en .ics-kalender i iCalendar-format " +msgstr "" msgid "User Calendar Principals" msgstr "Användarkalenderkonton" @@ -1313,7 +1213,6 @@ msgid "" "$c->do_not_sync_from_ldap configuration setting." msgstr "" -# TODO - Kontext bestimmen msgid "When the user's e-mail account was validated." msgstr "När användarens e-postadress validerades." @@ -1332,9 +1231,8 @@ msgstr "Spara data" msgid "Write Metadata" msgstr "Spara metadata" -#, fuzzy msgid "Write content" -msgstr "Spara data" +msgstr "" msgid "Write properties" msgstr "" @@ -1348,17 +1246,14 @@ msgstr "Du editerar" msgid "You are not authorised to use this function." msgstr "Du har inte rättigheter att använda denna funktion." -# TODO - Bessere Übersetzung ("Du" ist störend) msgid "You are viewing" msgstr "Du inspekterar" -#, fuzzy msgid "You do not have permission to modify this record." -msgstr "Du har inte de rättigheter som krävs för att inspektera denna resurs." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "You may not PUT to a collection URL" -msgstr "Du har inte åtkomst till den samlingen" +msgstr "" msgid "You must log in to use this system." msgstr "Du måste logga in för att använda detta system." @@ -1404,9 +1299,9 @@ msgstr "drivers_ldap : Unable to connect to LDAP with port %s on host %s" msgid "drivers_ldap : function ldap_connect not defined, check your php_ldap module" msgstr "drivers_ldap : function ldap_connect not defined, check your php_ldap module" -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "drivers_pwauth_pam : Unable to find %s file" -msgstr "drivers_squid_pam : Unable to find %s file" +msgstr "" #, php-format msgid "drivers_squid_pam : Unable to find %s file" @@ -1416,9 +1311,8 @@ msgstr "drivers_squid_pam : Unable to find %s file" msgid "forget me not" msgstr "Kom ihåg mig" -#, fuzzy msgid "from principal" -msgstr "Gruppkonton" +msgstr "" msgid "path to store your ics" msgstr "sökväg för att spara din .ics" @@ -1432,3 +1326,29 @@ msgstr "" msgid "you should log on with the username and password that have been issued to you." msgstr "du behöver logga in med det användarnamn och lösenord du erhållit." + +#~ msgid "Admin " +#~ msgstr "Systemadministratör" + +#~ msgid "ERROR: %s" +#~ msgstr "FEL: %s" + +#~ msgid "Group " +#~ msgstr "Grupp" + +#~ msgid "Id " +#~ msgstr "Id" + +#~ msgid "No. " +#~ msgstr "Nr." + +#~ msgid "Public " +#~ msgstr "Publik" + +#~ msgid "Resource " +#~ msgstr "Resurs" + +#~ msgid "" +#~ "forget me not " +#~ msgstr "Kom ihåg mig"