mirror of
https://gitlab.com/davical-project/davical.git
synced 2026-05-01 16:11:20 +00:00
Updated strings for localisation.
This commit is contained in:
parent
13d6378d9c
commit
ed7ffea332
@ -24,3 +24,5 @@ INSERT INTO supported_locales ( locale, locale_name_en, locale_name_locale )
|
||||
VALUES( 'sv_SE', 'Swedish', 'Svenska' );
|
||||
INSERT INTO supported_locales ( locale, locale_name_en, locale_name_locale )
|
||||
VALUES( 'et_EE', 'Estonian', 'Eesti' );
|
||||
INSERT INTO supported_locales ( locale, locale_name_en, locale_name_locale )
|
||||
VALUES( 'nb_NO', 'Norwegian', 'Bokmål' );
|
||||
|
||||
176
po/de.po
176
po/de.po
@ -43,13 +43,19 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: DAViCal 0.9.7.99\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-09-24 12:40+1200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-01-14 15:16+1300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-12-23 18:00+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Patrick Näf Moser <herzbube@herzbube.ch>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
msgid "%F %T"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "%T"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "*** Default Locale ***"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -119,6 +125,9 @@ msgstr "Die Collection ist bereits vorhanden."
|
||||
msgid "A resource already exists at the destination."
|
||||
msgstr "Die Collection ist bereits vorhanden."
|
||||
|
||||
msgid "AWL Library version "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Access Tickets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -191,10 +200,17 @@ msgstr "Änderungen Speichern"
|
||||
msgid "Apply DB Patches"
|
||||
msgstr "Änderungen Speichern"
|
||||
|
||||
msgid "Attachment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Binding deleted"
|
||||
msgstr "Principal gelöscht"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Bindings to other collections"
|
||||
msgstr "Löschen bestätigen"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Bindings to this Collection"
|
||||
msgstr "Löschen bestätigen"
|
||||
@ -228,6 +244,12 @@ msgstr "Zeitzone"
|
||||
msgid "Calendar \"%s\" was loaded from file."
|
||||
msgstr "Kalender \"%s\" wurde hochgeladen."
|
||||
|
||||
msgid "Can only add tickets for existing collection paths which you own"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Categories"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Change Password"
|
||||
msgstr "neues Passwort"
|
||||
|
||||
@ -303,11 +325,6 @@ msgstr "Neuen Principal erstellen"
|
||||
msgid "Create Principal"
|
||||
msgstr "Principal anlegen"
|
||||
|
||||
# TODO - Kontext bestimmen
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Create Ticket"
|
||||
msgstr "Erstellen"
|
||||
|
||||
msgid "Create a new principal (i.e. a new user, resource or group)"
|
||||
msgstr "Einen neuen Principal (z.b. Benutzer, Ressource oder Gruppe) erstellen"
|
||||
|
||||
@ -325,17 +342,17 @@ msgstr "Collection erstellt."
|
||||
msgid "Creating new Principal record."
|
||||
msgstr "Prinicipal erstellt."
|
||||
|
||||
# TODO - Bessere Übersetzung von "from this Principal"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Creating new ticket granting privileges to this Principal"
|
||||
msgstr "Erteile neues, von diesem Principal ausgehendes Recht"
|
||||
|
||||
msgid "Current DAViCal version "
|
||||
msgstr "aktuelle DAViCal Version"
|
||||
|
||||
msgid "Current Versions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Currently this page does very little. Suggestions or patches to make it do more useful stuff will be "
|
||||
"gratefully received."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "DAV Path"
|
||||
msgstr "DAV Pfad"
|
||||
|
||||
@ -486,10 +503,6 @@ msgstr "Email OK"
|
||||
msgid "EMail"
|
||||
msgstr "E-Mail"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: %s"
|
||||
msgstr "FEHLER: %s"
|
||||
|
||||
msgid "ERROR: The full name may not be blank."
|
||||
msgstr "FEHLER: Der vollständige Name darf nicht leer sein."
|
||||
|
||||
@ -555,12 +568,16 @@ msgstr "Bestehende Ressource stimmt mit \"If-None-Match\" Header überein - nich
|
||||
msgid "Expires"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Fail"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Failed to write collection."
|
||||
msgstr "Importiere ICS-Kalenderdatei in eine neue Sammlung"
|
||||
|
||||
msgid "Failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Feeds are only supported for calendars at present."
|
||||
msgstr "GET-Abfragen können nur bei Kalendern durchgeführt werden."
|
||||
|
||||
# TODO - Kontext bestimmen
|
||||
msgid "For access to the"
|
||||
@ -633,9 +650,20 @@ msgstr "Hilfe"
|
||||
msgid "Home Page"
|
||||
msgstr "Startseite"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Home addressbook added."
|
||||
msgstr "Startkalender hinzugefügt."
|
||||
|
||||
msgid "Home addressbook already exists."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Home calendar added."
|
||||
msgstr "Startkalender hinzugefügt."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Home calendar already exists."
|
||||
msgstr "Startkalender hinzugefügt."
|
||||
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Startseite"
|
||||
|
||||
@ -664,12 +692,12 @@ msgstr "Passwort vergessen?"
|
||||
msgid "If you would like to request access, please e-mail"
|
||||
msgstr "Um einen neuen Zugang zu beantragen, schreiben Sie bitte eine E-Mail an: "
|
||||
|
||||
msgid "Import Calendars"
|
||||
msgstr "Kalender importieren"
|
||||
|
||||
msgid "Import all .ics files of a directory"
|
||||
msgstr "Alle ICS-Kalenderdateien eines Ordners importieren"
|
||||
|
||||
msgid "Import calendars and Synchronise LDAP."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# TODO - Principal übersetzen
|
||||
msgid "Inactive Principals"
|
||||
msgstr "inaktive Principal"
|
||||
@ -727,6 +755,10 @@ msgstr "Datei hochladen"
|
||||
msgid "Locale"
|
||||
msgstr "Sprache"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Location"
|
||||
msgstr "Aktion"
|
||||
|
||||
msgid "Log On Please"
|
||||
msgstr "Bitte melden Sie sich an"
|
||||
|
||||
@ -741,6 +773,9 @@ msgstr "Abmelden"
|
||||
msgid "Member deleted from this Group Principal"
|
||||
msgstr "Mitglied wurde von diesem Gruppen-Principal entfernt"
|
||||
|
||||
msgid "Most of DAViCal will work but upgrading to PHP 5.2 or later is strongly recommended."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Name"
|
||||
|
||||
@ -759,6 +794,9 @@ msgstr "Principal"
|
||||
msgid "No <!-- not 'Yes' -->"
|
||||
msgstr "Nr."
|
||||
|
||||
msgid "No authority to deliver invitations to user."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# TODO - Kontext bestimmen
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No calendar content"
|
||||
@ -770,6 +808,10 @@ msgstr "Keine Collection gefunden."
|
||||
msgid "No scheduling support for user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No summary"
|
||||
msgstr "Zusammenfassung"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Nr."
|
||||
@ -796,18 +838,11 @@ msgstr "Nr."
|
||||
msgid "Not overwriting existing destination resource"
|
||||
msgstr "Bestehende Ziel-Ressource wird nicht überschrieben"
|
||||
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# TODO - Bessere Übersetzung von "opaque" (evt. "opak"?). Wird verwendet als
|
||||
# Bezeichnung für einen Wert der Einstellung "Schedule Transparency".
|
||||
msgid "Opaque"
|
||||
msgstr "Nicht transparent"
|
||||
|
||||
# TODO - Bessere Übersetzung von "operations on"
|
||||
msgid "Operations on your calendar"
|
||||
msgstr "Aktionen an Ihrem Kalender"
|
||||
|
||||
msgid "Override a Lock"
|
||||
msgstr "Sperre übersschreiben"
|
||||
|
||||
@ -815,6 +850,15 @@ msgstr "Sperre übersschreiben"
|
||||
msgid "PDO PostgreSQL drivers"
|
||||
msgstr "Benutzer nicht verfügbar"
|
||||
|
||||
msgid "PHP DateTime class"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "PHP Magic Quotes GPC off"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "PHP Magic Quotes runtime off"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "PHP PDO module available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -822,9 +866,16 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "PHP PostgreSQL available"
|
||||
msgstr "Benutzer nicht verfügbar"
|
||||
|
||||
msgid "PHP iconv support"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "PUT on a collection is only allowed for text/calendar content against a calendar collection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Passed"
|
||||
msgstr "Passwort"
|
||||
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Passwort"
|
||||
|
||||
@ -941,10 +992,6 @@ msgstr "Einen Systemfehler melden"
|
||||
msgid "Request Feature"
|
||||
msgstr "Feature beantragen"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Request body contains no XML data!"
|
||||
msgstr "REPORT Body enthält keine XML Daten!"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Request body is not valid XML data!"
|
||||
msgstr "REPORT Body enthält keine gültigen XML Daten!"
|
||||
@ -982,6 +1029,9 @@ msgstr "Versenden"
|
||||
msgid "Schedule Transparency"
|
||||
msgstr "Transparenz"
|
||||
|
||||
msgid "Scheduling invitation delivered successfully"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Scheduling: Deliver a Reply"
|
||||
msgstr "Terminplanung: Antwort zustellen"
|
||||
|
||||
@ -1193,6 +1243,10 @@ msgstr "Passwort, mit dem der Benutzer sich anmeldet."
|
||||
msgid "The username must not be blank, and may not contain a slash"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "There was an error reading from the database."
|
||||
msgstr "Beim Schreiben in die Datenbank ist ein Fehler aufgetreten."
|
||||
|
||||
msgid "There was an error writing to the database."
|
||||
msgstr "Beim Schreiben in die Datenbank ist ein Fehler aufgetreten."
|
||||
|
||||
@ -1210,9 +1264,24 @@ msgid ""
|
||||
"<li>if a user in present in LDAP and DAViCal then update information in DAViCal</li> </ul>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This page primarily checks the environment needed for DAViCal to work correctly. Suggestions or "
|
||||
"patches to make it do more useful stuff will be gratefully received."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "This server only supports the text/calendar format for freebusy URLs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Ticket ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "To Collection"
|
||||
msgstr "Collection"
|
||||
|
||||
msgid "To ID"
|
||||
msgstr "Zur ID"
|
||||
|
||||
@ -1220,14 +1289,23 @@ msgstr "Zur ID"
|
||||
msgid "Toggle all privileges"
|
||||
msgstr "Standardrechte"
|
||||
|
||||
msgid "Tools"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# Wird verwendet als Bezeichnung für einen Wert der Einstellung
|
||||
# "Schedule Transparency".
|
||||
msgid "Transparent"
|
||||
msgstr "Transparent"
|
||||
|
||||
msgid "URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "US Format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unauthenticated User"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "United States of America (m/d/y)"
|
||||
msgstr "Vereinigte Staaten von Amerika (m/t/j)"
|
||||
|
||||
@ -1297,7 +1375,13 @@ msgstr "Diesen Benutzereintrag anzeigen"
|
||||
msgid "Visit the DAViCal Wiki"
|
||||
msgstr "DAViCal Wiki besuchen"
|
||||
|
||||
msgid "Warning: there are no active admin users, you should fix this before logging out."
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Want: %s, Currently: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: there are no active admin users! You should fix this before logging out. Consider using the "
|
||||
"$c->do_not_sync_from_ldap configuration setting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# TODO - Kontext bestimmen
|
||||
@ -1373,6 +1457,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "directory %s is not readable"
|
||||
msgstr "Ordner %s kann nicht gelesen werden"
|
||||
|
||||
msgid "drivers_imap_pam : imap_url parameter not configured in /etc/davical/*-conf.php"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "drivers_ldap : Could not start TLS: ldap_start_tls() failed"
|
||||
msgstr "drivers_ldap : TLS konnte nicht gestartet werden: ldap_start_tls() ist fehlgeschlagen"
|
||||
|
||||
@ -1424,9 +1511,31 @@ msgstr "Speicherort für ICS-Datei"
|
||||
msgid "the file %s is not UTF-8 encoded, please check error for more details"
|
||||
msgstr "Die Datei %s ist nicht UTF-8 codiert; weitere Details stehen in der Fehlermeldung."
|
||||
|
||||
msgid "unauthenticated"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "you should log on with the username and password that have been issued to you."
|
||||
msgstr "melden Sie sich mit Ihrem Benutzernamen und Passwort an."
|
||||
|
||||
# TODO - Kontext bestimmen
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Create Ticket"
|
||||
#~ msgstr "Erstellen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "ERROR: %s"
|
||||
#~ msgstr "FEHLER: %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Import Calendars"
|
||||
#~ msgstr "Kalender importieren"
|
||||
|
||||
# TODO - Bessere Übersetzung von "operations on"
|
||||
#~ msgid "Operations on your calendar"
|
||||
#~ msgstr "Aktionen an Ihrem Kalender"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Request body contains no XML data!"
|
||||
#~ msgstr "REPORT Body enthält keine XML Daten!"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "--- select a relationship type ---"
|
||||
#~ msgstr "--- Wählen Sie einen Beziehungstyp ---"
|
||||
@ -1563,9 +1672,6 @@ msgstr "melden Sie sich mit Ihrem Benutzernamen und Passwort an."
|
||||
#~ msgid "Start"
|
||||
#~ msgstr "Start"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Summary"
|
||||
#~ msgstr "Zusammenfassung"
|
||||
|
||||
# TODO - Was bedeutet das Wort zwischen ##?
|
||||
#~ msgid "That relationship type is being used. See ##RelationshipTypeUsed##"
|
||||
#~ msgstr "Dieser Beziehungstyp wird bereits verwendet. Siehe ##BeziehungstypWirdVerwendet##"
|
||||
|
||||
156
po/es.po
156
po/es.po
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: RSCDS 0.2.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-09-24 12:40+1200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-01-14 15:16+1300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-11-06 17:12+1300\n"
|
||||
"Last-Translator: Lorena Paoletti <andrew@mcmillan.net.nz>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
@ -17,6 +17,12 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
msgid "%F %T"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "%T"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "*** Default Locale ***"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -71,8 +77,8 @@ msgid ""
|
||||
"<h1>Log On Please</h1><p>For access to the %s you should log on withthe username and password that "
|
||||
"have been issued to you.</p><p>If you would like to request access, please e-mail %s.</p>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<h1>Por favor, iniciar sesión</h1><p>Para acceder al %s debe conectarse con el nombre de usuario y contraseña que le han sido "
|
||||
"asignado.</p><p>Si desea solicitar el acceso, por favor, e-mail %s.</p>"
|
||||
"<h1>Por favor, iniciar sesión</h1><p>Para acceder al %s debe conectarse con el nombre de usuario y "
|
||||
"contraseña que le han sido asignado.</p><p>Si desea solicitar el acceso, por favor, e-mail %s.</p>"
|
||||
|
||||
msgid "A DAViCal principal collection may only contain collections"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -83,6 +89,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "A resource already exists at the destination."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "AWL Library version "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Access Tickets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -149,10 +158,17 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Apply DB Patches"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Attachment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Binding deleted"
|
||||
msgstr "Relación eliminada"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Bindings to other collections"
|
||||
msgstr "Relación eliminada"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Bindings to this Collection"
|
||||
msgstr "Relación eliminada"
|
||||
@ -181,6 +197,12 @@ msgstr "Calendario de los Usuario"
|
||||
msgid "Calendar \"%s\" was loaded from file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Can only add tickets for existing collection paths which you own"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Categories"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Change Password"
|
||||
msgstr "Nueva Constraseña"
|
||||
@ -265,10 +287,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Create Principal"
|
||||
msgstr "Calendario de los Usuario"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Create Ticket"
|
||||
msgstr "Crear"
|
||||
|
||||
msgid "Create a new principal (i.e. a new user, resource or group)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -287,17 +305,15 @@ msgstr "Calendario de los Usuario"
|
||||
msgid "Creating new Principal record."
|
||||
msgstr "Calendario de los Usuario"
|
||||
|
||||
msgid "Creating new ticket granting privileges to this Principal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Current DAViCal version "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Current Versions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Currently this page does very little. Suggestions or patches to make it do more useful stuff will be "
|
||||
"gratefully received."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "DAV Path"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -448,10 +464,6 @@ msgstr "Correo Electrónico correcto"
|
||||
msgid "EMail"
|
||||
msgstr "Correo Electrónico"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "ERROR: The full name may not be blank."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -512,10 +524,13 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Expires"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Fail"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Failed to write collection."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Failed"
|
||||
msgid "Feeds are only supported for calendars at present."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "For access to the"
|
||||
@ -583,9 +598,18 @@ msgstr "Ayuda"
|
||||
msgid "Home Page"
|
||||
msgstr "Página principal"
|
||||
|
||||
msgid "Home addressbook added."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Home addressbook already exists."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Home calendar added."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Home calendar already exists."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Página principal"
|
||||
|
||||
@ -611,13 +635,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "If you would like to request access, please e-mail"
|
||||
msgstr "Si desea obtener acceso por favor envíe un correo electrónico a"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Import Calendars"
|
||||
msgstr "Calendario de los Usuario"
|
||||
|
||||
msgid "Import all .ics files of a directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Import calendars and Synchronise LDAP."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Inactive Principals"
|
||||
msgstr "Calendario de los Usuario"
|
||||
@ -678,6 +701,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Locale"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Location"
|
||||
msgstr "Acción"
|
||||
|
||||
msgid "Log On Please"
|
||||
msgstr "Conectarse por favor"
|
||||
|
||||
@ -691,6 +718,9 @@ msgstr "Desconectarse"
|
||||
msgid "Member deleted from this Group Principal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Most of DAViCal will work but upgrading to PHP 5.2 or later is strongly recommended."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Nombre"
|
||||
|
||||
@ -709,6 +739,9 @@ msgstr "Calendario de los Usuario"
|
||||
msgid "No <!-- not 'Yes' -->"
|
||||
msgstr "No"
|
||||
|
||||
msgid "No authority to deliver invitations to user."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No calendar content"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -718,6 +751,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "No scheduling support for user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No summary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "No"
|
||||
@ -743,30 +779,40 @@ msgstr "No"
|
||||
msgid "Not overwriting existing destination resource"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Opaque"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Operations on your calendar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Override a Lock"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "PDO PostgreSQL drivers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "PHP DateTime class"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "PHP Magic Quotes GPC off"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "PHP Magic Quotes runtime off"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "PHP PDO module available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "PHP PostgreSQL available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "PHP iconv support"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "PUT on a collection is only allowed for text/calendar content against a calendar collection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Passed"
|
||||
msgstr "Constraseña"
|
||||
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Constraseña"
|
||||
|
||||
@ -877,9 +923,6 @@ msgstr "Reportar un error en el sistema"
|
||||
msgid "Request Feature"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Request body contains no XML data!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Request body is not valid XML data!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -913,6 +956,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Schedule Transparency"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Scheduling invitation delivered successfully"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Scheduling: Deliver a Reply"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1101,6 +1147,10 @@ msgstr "La contraseña del usuario para conectarse."
|
||||
msgid "The username must not be blank, and may not contain a slash"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "There was an error reading from the database."
|
||||
msgstr "Hubo un error al grabar en la base de datos."
|
||||
|
||||
msgid "There was an error writing to the database."
|
||||
msgstr "Hubo un error al grabar en la base de datos."
|
||||
|
||||
@ -1118,21 +1168,45 @@ msgid ""
|
||||
"<li>if a user in present in LDAP and DAViCal then update information in DAViCal</li> </ul>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This page primarily checks the environment needed for DAViCal to work correctly. Suggestions or "
|
||||
"patches to make it do more useful stuff will be gratefully received."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "This server only supports the text/calendar format for freebusy URLs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Ticket ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "To Collection"
|
||||
msgstr "Relación eliminada"
|
||||
|
||||
msgid "To ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Toggle all privileges"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Tools"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Transparent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "US Format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unauthenticated User"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "United States of America (m/d/y)"
|
||||
msgstr "Estados Unidos de América (m/d/y)"
|
||||
|
||||
@ -1205,7 +1279,13 @@ msgstr "Mostrar éste registro de usuario"
|
||||
msgid "Visit the DAViCal Wiki"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Warning: there are no active admin users, you should fix this before logging out."
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Want: %s, Currently: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: there are no active admin users! You should fix this before logging out. Consider using the "
|
||||
"$c->do_not_sync_from_ldap configuration setting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "When the user's e-mail account was validated."
|
||||
@ -1279,6 +1359,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "directory %s is not readable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "drivers_imap_pam : imap_url parameter not configured in /etc/davical/*-conf.php"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "drivers_ldap : Could not start TLS: ldap_start_tls() failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1328,9 +1411,20 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "the file %s is not UTF-8 encoded, please check error for more details"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "unauthenticated"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "you should log on with the username and password that have been issued to you."
|
||||
msgstr "Para conectarse debe utilizar el nombre de usuario y contraseña que le ha sido asignado."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Create Ticket"
|
||||
#~ msgstr "Crear"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Import Calendars"
|
||||
#~ msgstr "Calendario de los Usuario"
|
||||
|
||||
#~ msgid "--- select a relationship type ---"
|
||||
#~ msgstr "Mostrar todos los tipos de relaciones"
|
||||
|
||||
|
||||
180
po/fr.po
180
po/fr.po
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: davical-messages-fr\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-09-24 12:40+1200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-01-14 15:16+1300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-03-13 23:06+1000\n"
|
||||
"Last-Translator: Aurelien Requiem <aurelien@requiem.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
|
||||
@ -22,6 +22,12 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
"X-Poedit-Language: French\n"
|
||||
|
||||
msgid "%F %T"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "%T"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "*** Default Locale ***"
|
||||
msgstr "*** Locale par défaut ***"
|
||||
|
||||
@ -90,6 +96,9 @@ msgstr "Une collection existe déjà à cet emplacement."
|
||||
msgid "A resource already exists at the destination."
|
||||
msgstr "Une collection existe déjà à cet emplacement."
|
||||
|
||||
msgid "AWL Library version "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Access Tickets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -154,10 +163,17 @@ msgstr "Appliquer les modifications"
|
||||
msgid "Apply DB Patches"
|
||||
msgstr "Appliquer la rustine à la base"
|
||||
|
||||
msgid "Attachment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Binding deleted"
|
||||
msgstr "Compte supprimé"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Bindings to other collections"
|
||||
msgstr "Confirmer la suppression de la collection"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Bindings to this Collection"
|
||||
msgstr "Confirmer la suppression de la collection"
|
||||
@ -185,6 +201,12 @@ msgstr "Fuseau horaire"
|
||||
msgid "Calendar \"%s\" was loaded from file."
|
||||
msgstr "Le calendrier \"%s\" a été chargé à partir d'un fichier."
|
||||
|
||||
msgid "Can only add tickets for existing collection paths which you own"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Categories"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Change Password"
|
||||
msgstr "changer le mot de passe"
|
||||
|
||||
@ -256,10 +278,6 @@ msgstr "Créer un nouvel utilisateur"
|
||||
msgid "Create Principal"
|
||||
msgstr "Créer un compte"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Create Ticket"
|
||||
msgstr "Créer"
|
||||
|
||||
msgid "Create a new principal (i.e. a new user, resource or group)"
|
||||
msgstr "Créer un nouvel utilisateur (c-à-d un utilisateur, une ressource ou un groupe)"
|
||||
|
||||
@ -275,19 +293,16 @@ msgstr "Créer une nouvelle collection."
|
||||
msgid "Creating new Principal record."
|
||||
msgstr "Création de l'enrengistrement d'un nouveau compte."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Creating new ticket granting privileges to this Principal"
|
||||
msgstr "Accord de nouveaux privilèges de cet utilisateur"
|
||||
|
||||
msgid "Current DAViCal version "
|
||||
msgstr "Version DAViCal courante "
|
||||
|
||||
msgid "Current Versions"
|
||||
msgstr "Versions courantes"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Currently this page does very little. Suggestions or patches to make it do more useful stuff will be "
|
||||
"gratefully received."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Actuellement, cette page fait peu de choses. Suggestions et modifications pour rendre cette page plus "
|
||||
"utile seront grandement appréciés."
|
||||
|
||||
msgid "DAV Path"
|
||||
msgstr "Chemin DAV"
|
||||
|
||||
@ -425,10 +440,6 @@ msgstr "Courriel vérifié"
|
||||
msgid "EMail"
|
||||
msgstr "Courriel"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: %s"
|
||||
msgstr "ERREUR : %s"
|
||||
|
||||
msgid "ERROR: The full name may not be blank."
|
||||
msgstr "ERREUR : Le nom complet ne peut être vide."
|
||||
|
||||
@ -493,12 +504,17 @@ msgstr "La ressource existante correpond à l'entête (HTTP) 'if-None-Match' - p
|
||||
msgid "Expires"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Fail"
|
||||
msgstr "Echec"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Failed to write collection."
|
||||
msgstr "Importer un fichier ICS dans une nouvelle collection"
|
||||
|
||||
msgid "Failed"
|
||||
msgstr "Echec"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Feeds are only supported for calendars at present."
|
||||
msgstr "Les requêtes GET ne sont gèrés que pour les collections de calendrier."
|
||||
|
||||
# The application name (possibly translated) follows this phrase. The application
|
||||
# is called the "Really Simple CalDAV Store" (Store, in the sense of a repository
|
||||
@ -568,9 +584,20 @@ msgstr "Aide"
|
||||
msgid "Home Page"
|
||||
msgstr "Accueil"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Home addressbook added."
|
||||
msgstr "Calendrier Home ajouté."
|
||||
|
||||
msgid "Home addressbook already exists."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Home calendar added."
|
||||
msgstr "Calendrier Home ajouté."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Home calendar already exists."
|
||||
msgstr "Calendrier Home ajouté."
|
||||
|
||||
# The "Home" page link
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Accueil"
|
||||
@ -596,12 +623,12 @@ msgstr "Si vous avez oublié votre mot de passe alors"
|
||||
msgid "If you would like to request access, please e-mail"
|
||||
msgstr "Si vous souhaitez avoir accès, veuillez envoyer un courriel"
|
||||
|
||||
msgid "Import Calendars"
|
||||
msgstr "Importer des calendriers"
|
||||
|
||||
msgid "Import all .ics files of a directory"
|
||||
msgstr "Importer tous les fichiers .ics d'un répertoire"
|
||||
|
||||
msgid "Import calendars and Synchronise LDAP."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Inactive Principals"
|
||||
msgstr "Comptes inactifs"
|
||||
|
||||
@ -662,6 +689,10 @@ msgstr "Charger d'un fichier"
|
||||
msgid "Locale"
|
||||
msgstr "Langue"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Location"
|
||||
msgstr "Action"
|
||||
|
||||
msgid "Log On Please"
|
||||
msgstr "Veuillez vous connecter"
|
||||
|
||||
@ -675,6 +706,9 @@ msgstr "Déconnexion"
|
||||
msgid "Member deleted from this Group Principal"
|
||||
msgstr "Membre supprimé de ce groupe"
|
||||
|
||||
msgid "Most of DAViCal will work but upgrading to PHP 5.2 or later is strongly recommended."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Nom"
|
||||
|
||||
@ -691,6 +725,9 @@ msgstr "Nouveau Compte"
|
||||
msgid "No <!-- not 'Yes' -->"
|
||||
msgstr "N°"
|
||||
|
||||
msgid "No authority to deliver invitations to user."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No calendar content"
|
||||
msgstr "Pas de contenu dans ce calendrier"
|
||||
|
||||
@ -700,6 +737,10 @@ msgstr "Pas de collection trouvée à cet endroit."
|
||||
msgid "No scheduling support for user"
|
||||
msgstr "Programmation non supportée pour l'utilisateur"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No summary"
|
||||
msgstr "Résumé"
|
||||
|
||||
# Yes/No
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "No"
|
||||
@ -724,21 +765,24 @@ msgstr "No."
|
||||
msgid "Not overwriting existing destination resource"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "Ok"
|
||||
|
||||
msgid "Opaque"
|
||||
msgstr "Opaque"
|
||||
|
||||
msgid "Operations on your calendar"
|
||||
msgstr "Opérations sur votre calendrier"
|
||||
|
||||
msgid "Override a Lock"
|
||||
msgstr "Passer outre un verrou"
|
||||
|
||||
msgid "PDO PostgreSQL drivers"
|
||||
msgstr "Pilote PDO pour PostgreSQL"
|
||||
|
||||
msgid "PHP DateTime class"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "PHP Magic Quotes GPC off"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "PHP Magic Quotes runtime off"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "PHP PDO module available"
|
||||
msgstr "Module PDO PHP disponible"
|
||||
|
||||
@ -753,9 +797,16 @@ msgstr "Module PDO PHP disponible"
|
||||
msgid "PHP PostgreSQL available"
|
||||
msgstr "PHP PostgreSQL disponible"
|
||||
|
||||
msgid "PHP iconv support"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "PUT on a collection is only allowed for text/calendar content against a calendar collection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Passed"
|
||||
msgstr "Mot de passe"
|
||||
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Mot de passe"
|
||||
|
||||
@ -866,10 +917,6 @@ msgstr "Signaler une erreur du logiciel"
|
||||
msgid "Request Feature"
|
||||
msgstr "Demander une amélioration"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Request body contains no XML data!"
|
||||
msgstr "REPORT ne contient pas de données XML !"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Request body is not valid XML data!"
|
||||
msgstr "REPORT ne contient pas de données XML valides !"
|
||||
@ -914,6 +961,9 @@ msgstr "Programmation d'envoi"
|
||||
msgid "Schedule Transparency"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Scheduling invitation delivered successfully"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Scheduling: Deliver a Reply"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1112,6 +1162,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "The username must not be blank, and may not contain a slash"
|
||||
msgstr "Le nom de l'utilisateur ne devrait pas être vide et ne devrait pas contenir de slash ('/')"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "There was an error reading from the database."
|
||||
msgstr "Il s'est produit une erreur lors de l'écriture des données."
|
||||
|
||||
msgid "There was an error writing to the database."
|
||||
msgstr "Il s'est produit une erreur lors de l'écriture des données."
|
||||
|
||||
@ -1129,21 +1183,48 @@ msgid ""
|
||||
"<li>if a user in present in LDAP and DAViCal then update information in DAViCal</li> </ul>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"This page primarily checks the environment needed for DAViCal to work correctly. Suggestions or "
|
||||
"patches to make it do more useful stuff will be gratefully received."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Actuellement, cette page fait peu de choses. Suggestions et modifications pour rendre cette page plus "
|
||||
"utile seront grandement appréciés."
|
||||
|
||||
msgid "This server only supports the text/calendar format for freebusy URLs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Ticket ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "To Collection"
|
||||
msgstr "Collection"
|
||||
|
||||
msgid "To ID"
|
||||
msgstr "Pour l'ID"
|
||||
|
||||
msgid "Toggle all privileges"
|
||||
msgstr "Inverser tous les privilèges"
|
||||
|
||||
msgid "Tools"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Transparent"
|
||||
msgstr "Transparent"
|
||||
|
||||
msgid "URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "US Format"
|
||||
msgstr "Format US"
|
||||
|
||||
msgid "Unauthenticated User"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "United States of America (m/d/y)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1223,7 +1304,13 @@ msgstr "Consulter les informations de cet utilisateur"
|
||||
msgid "Visit the DAViCal Wiki"
|
||||
msgstr "Aller au wiki de DAViCal"
|
||||
|
||||
msgid "Warning: there are no active admin users, you should fix this before logging out."
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Want: %s, Currently: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: there are no active admin users! You should fix this before logging out. Consider using the "
|
||||
"$c->do_not_sync_from_ldap configuration setting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "When the user's e-mail account was validated."
|
||||
@ -1300,6 +1387,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "directory %s is not readable"
|
||||
msgstr "le répertoire %s n'est pas accessible en lecture."
|
||||
|
||||
msgid "drivers_imap_pam : imap_url parameter not configured in /etc/davical/*-conf.php"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "drivers_ldap : Could not start TLS: ldap_start_tls() failed"
|
||||
msgstr "drivers_ldap : impossible de démarrer TLS : ldap_start_tlf() a échoué."
|
||||
|
||||
@ -1352,9 +1442,32 @@ msgstr "le chemin où stocker votre ics"
|
||||
msgid "the file %s is not UTF-8 encoded, please check error for more details"
|
||||
msgstr "Le fichier %s n'est pas encodé en UTF-8, merci de vérifier les erreurs pour plus d'information."
|
||||
|
||||
msgid "unauthenticated"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "you should log on with the username and password that have been issued to you."
|
||||
msgstr "Vous devez vous connecter avec le nom d'utilisateur et le mot de passe qui vous ont été fournis."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Create Ticket"
|
||||
#~ msgstr "Créer"
|
||||
|
||||
#~ msgid "ERROR: %s"
|
||||
#~ msgstr "ERREUR : %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Import Calendars"
|
||||
#~ msgstr "Importer des calendriers"
|
||||
|
||||
#~ msgid "OK"
|
||||
#~ msgstr "Ok"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Operations on your calendar"
|
||||
#~ msgstr "Opérations sur votre calendrier"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Request body contains no XML data!"
|
||||
#~ msgstr "REPORT ne contient pas de données XML !"
|
||||
|
||||
#~ msgid "--- select a relationship type ---"
|
||||
#~ msgstr "--- choisissez un type de relation ---"
|
||||
|
||||
@ -1490,9 +1603,6 @@ msgstr "Vous devez vous connecter avec le nom d'utilisateur et le mot de passe q
|
||||
#~ msgid "Start"
|
||||
#~ msgstr "Début"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Summary"
|
||||
#~ msgstr "Résumé"
|
||||
|
||||
# This shows up as an error message, and the ##BlahBlah## is converted to a hyperlink
|
||||
# which will (eventually) go to a wiki page. So it's OK to translate the ##BlahBlah##
|
||||
# into something which will (eventually) go to a translated wiki page.
|
||||
|
||||
159
po/hu.po
159
po/hu.po
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: rscds 0.7.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-09-24 12:40+1200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-01-14 15:16+1300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-05-03 15:00+0001\n"
|
||||
"Last-Translator: David Takacs <david.takacs@cafeopen.eu>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
@ -17,6 +17,12 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
msgid "%F %T"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "%T"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "*** Default Locale ***"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -84,6 +90,9 @@ msgstr "Már létezik ilyen gyűjtemény"
|
||||
msgid "A resource already exists at the destination."
|
||||
msgstr "Már létezik ilyen gyűjtemény"
|
||||
|
||||
msgid "AWL Library version "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Access Tickets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -149,10 +158,17 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Apply DB Patches"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Attachment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Binding deleted"
|
||||
msgstr "Valóban törli a kapcsolattípust?"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Bindings to other collections"
|
||||
msgstr "Valóban törli a kapcsolattípust?"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Bindings to this Collection"
|
||||
msgstr "Valóban törli a kapcsolattípust?"
|
||||
@ -182,6 +198,12 @@ msgstr "Naptár felhasználói"
|
||||
msgid "Calendar \"%s\" was loaded from file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Can only add tickets for existing collection paths which you own"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Categories"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Change Password"
|
||||
msgstr "Új jelszó"
|
||||
@ -266,10 +288,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Create Principal"
|
||||
msgstr "Naptár felhasználói"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Create Ticket"
|
||||
msgstr "Új létrehozása"
|
||||
|
||||
msgid "Create a new principal (i.e. a new user, resource or group)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -288,17 +306,15 @@ msgstr "Valóban törli a kapcsolattípust?"
|
||||
msgid "Creating new Principal record."
|
||||
msgstr "Naptár felhasználói"
|
||||
|
||||
msgid "Creating new ticket granting privileges to this Principal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Current DAViCal version "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Current Versions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Currently this page does very little. Suggestions or patches to make it do more useful stuff will be "
|
||||
"gratefully received."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "DAV Path"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -448,10 +464,6 @@ msgstr "E-mail OK"
|
||||
msgid "EMail"
|
||||
msgstr "E-mail"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: %s"
|
||||
msgstr "HIBA: %s"
|
||||
|
||||
msgid "ERROR: The full name may not be blank."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -513,10 +525,13 @@ msgstr "Az erőforrásokra illeszkedik egy 'If-None-Match' minta - elutasítva."
|
||||
msgid "Expires"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Fail"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Failed to write collection."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Failed"
|
||||
msgid "Feeds are only supported for calendars at present."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "For access to the"
|
||||
@ -584,9 +599,18 @@ msgstr "Segítség"
|
||||
msgid "Home Page"
|
||||
msgstr "Kezdőlap"
|
||||
|
||||
msgid "Home addressbook added."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Home addressbook already exists."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Home calendar added."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Home calendar already exists."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Kezdőlap"
|
||||
|
||||
@ -612,13 +636,12 @@ msgstr "Ha elfelejtette jelszavát, "
|
||||
msgid "If you would like to request access, please e-mail"
|
||||
msgstr "Ha hozzáférést szeretne kapni, írjon: "
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Import Calendars"
|
||||
msgstr "Naptár felhasználói"
|
||||
|
||||
msgid "Import all .ics files of a directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Import calendars and Synchronise LDAP."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Inactive Principals"
|
||||
msgstr "Naptár felhasználói"
|
||||
@ -679,6 +702,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Locale"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Location"
|
||||
msgstr "Akció"
|
||||
|
||||
msgid "Log On Please"
|
||||
msgstr "Lépjen be."
|
||||
|
||||
@ -692,6 +719,9 @@ msgstr "Kilépés"
|
||||
msgid "Member deleted from this Group Principal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Most of DAViCal will work but upgrading to PHP 5.2 or later is strongly recommended."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Név"
|
||||
|
||||
@ -710,6 +740,9 @@ msgstr "Naptár felhasználói"
|
||||
msgid "No <!-- not 'Yes' -->"
|
||||
msgstr "Sz."
|
||||
|
||||
msgid "No authority to deliver invitations to user."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No calendar content"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -719,6 +752,10 @@ msgstr "Ezen a helyen nincs gyűjtemény."
|
||||
msgid "No scheduling support for user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No summary"
|
||||
msgstr "Összefoglalás"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Szám"
|
||||
@ -744,15 +781,9 @@ msgstr "Szám"
|
||||
msgid "Not overwriting existing destination resource"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Opaque"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Operations on your calendar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Override a Lock"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -760,6 +791,15 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "PDO PostgreSQL drivers"
|
||||
msgstr "A felhasználó nem elérhető"
|
||||
|
||||
msgid "PHP DateTime class"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "PHP Magic Quotes GPC off"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "PHP Magic Quotes runtime off"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "PHP PDO module available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -767,9 +807,16 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "PHP PostgreSQL available"
|
||||
msgstr "A felhasználó nem elérhető"
|
||||
|
||||
msgid "PHP iconv support"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "PUT on a collection is only allowed for text/calendar content against a calendar collection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Passed"
|
||||
msgstr "Jelszó"
|
||||
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Jelszó"
|
||||
|
||||
@ -884,9 +931,6 @@ msgstr "Rendszerhiba bejelentése"
|
||||
msgid "Request Feature"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Request body contains no XML data!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Request body is not valid XML data!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -921,6 +965,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Schedule Transparency"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Scheduling invitation delivered successfully"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Scheduling: Deliver a Reply"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1114,6 +1161,10 @@ msgstr "Jelszó"
|
||||
msgid "The username must not be blank, and may not contain a slash"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "There was an error reading from the database."
|
||||
msgstr "Adatbázis-hiba történt íráskor."
|
||||
|
||||
msgid "There was an error writing to the database."
|
||||
msgstr "Adatbázis-hiba történt íráskor."
|
||||
|
||||
@ -1131,21 +1182,45 @@ msgid ""
|
||||
"<li>if a user in present in LDAP and DAViCal then update information in DAViCal</li> </ul>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This page primarily checks the environment needed for DAViCal to work correctly. Suggestions or "
|
||||
"patches to make it do more useful stuff will be gratefully received."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "This server only supports the text/calendar format for freebusy URLs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Ticket ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "To Collection"
|
||||
msgstr "Gyűjtemény elérési útja"
|
||||
|
||||
msgid "To ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Toggle all privileges"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Tools"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Transparent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "US Format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unauthenticated User"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "United States of America (m/d/y)"
|
||||
msgstr "Egyesült Államok (HH/NN/ÉÉ)"
|
||||
|
||||
@ -1218,7 +1293,13 @@ msgstr "Felhasználó adatai"
|
||||
msgid "Visit the DAViCal Wiki"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Warning: there are no active admin users, you should fix this before logging out."
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Want: %s, Currently: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: there are no active admin users! You should fix this before logging out. Consider using the "
|
||||
"$c->do_not_sync_from_ldap configuration setting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "When the user's e-mail account was validated."
|
||||
@ -1292,6 +1373,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "directory %s is not readable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "drivers_imap_pam : imap_url parameter not configured in /etc/davical/*-conf.php"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "drivers_ldap : Could not start TLS: ldap_start_tls() failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1341,9 +1425,23 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "the file %s is not UTF-8 encoded, please check error for more details"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "unauthenticated"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "you should log on with the username and password that have been issued to you."
|
||||
msgstr "Lépjen be felhasználónevével és jelszavával."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Create Ticket"
|
||||
#~ msgstr "Új létrehozása"
|
||||
|
||||
#~ msgid "ERROR: %s"
|
||||
#~ msgstr "HIBA: %s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Import Calendars"
|
||||
#~ msgstr "Naptár felhasználói"
|
||||
|
||||
#~ msgid "--- select a relationship type ---"
|
||||
#~ msgstr "--- válasszon kapcsolattípust ---"
|
||||
|
||||
@ -1454,9 +1552,6 @@ msgstr "Lépjen be felhasználónevével és jelszavával."
|
||||
#~ msgid "Start"
|
||||
#~ msgstr "Start"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Summary"
|
||||
#~ msgstr "Összefoglalás"
|
||||
|
||||
#~ msgid "That relationship type is being used. See ##RelationshipTypeUsed##"
|
||||
#~ msgstr "Ez a kapcsolattípus használatban van. Ld. ##RelationshipTypeUsed##"
|
||||
|
||||
|
||||
154
po/it.po
154
po/it.po
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-09-24 12:40+1200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-01-14 15:16+1300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
@ -16,6 +16,12 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
msgid "%F %T"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "%T"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "*** Default Locale ***"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -83,6 +89,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "A resource already exists at the destination."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "AWL Library version "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Access Tickets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -150,10 +159,17 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Apply DB Patches"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Attachment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Binding deleted"
|
||||
msgstr "Conferma cancellazione archivio"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Bindings to other collections"
|
||||
msgstr "Conferma cancellazione archivio"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Bindings to this Collection"
|
||||
msgstr "Conferma cancellazione archivio"
|
||||
@ -183,6 +199,12 @@ msgstr "Calendario utenti"
|
||||
msgid "Calendar \"%s\" was loaded from file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Can only add tickets for existing collection paths which you own"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Categories"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Change Password"
|
||||
msgstr "Nuova password"
|
||||
@ -265,10 +287,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Create Principal"
|
||||
msgstr "Calendario utenti"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Create Ticket"
|
||||
msgstr "Crea"
|
||||
|
||||
msgid "Create a new principal (i.e. a new user, resource or group)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -287,17 +305,15 @@ msgstr "Conferma cancellazione archivio"
|
||||
msgid "Creating new Principal record."
|
||||
msgstr "Calendario utenti"
|
||||
|
||||
msgid "Creating new ticket granting privileges to this Principal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Current DAViCal version "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Current Versions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Currently this page does very little. Suggestions or patches to make it do more useful stuff will be "
|
||||
"gratefully received."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "DAV Path"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -448,10 +464,6 @@ msgstr "E-mail OK"
|
||||
msgid "EMail"
|
||||
msgstr "E-mail:"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: %s"
|
||||
msgstr "ERRORE: %s"
|
||||
|
||||
msgid "ERROR: The full name may not be blank."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -511,11 +523,14 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Expires"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Fail"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Failed to write collection."
|
||||
msgstr "Importa file ICS nell'archivio"
|
||||
|
||||
msgid "Failed"
|
||||
msgid "Feeds are only supported for calendars at present."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "For access to the"
|
||||
@ -584,9 +599,18 @@ msgstr "Aiuto"
|
||||
msgid "Home Page"
|
||||
msgstr "Home"
|
||||
|
||||
msgid "Home addressbook added."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Home addressbook already exists."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Home calendar added."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Home calendar already exists."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Home"
|
||||
|
||||
@ -612,13 +636,12 @@ msgstr "Se hai dimenticato la password"
|
||||
msgid "If you would like to request access, please e-mail"
|
||||
msgstr "Se si desidera richiedere un accesso, inviare un'e-mail"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Import Calendars"
|
||||
msgstr "Calendario"
|
||||
|
||||
msgid "Import all .ics files of a directory"
|
||||
msgstr "Importa tutti i file .ics di una directory"
|
||||
|
||||
msgid "Import calendars and Synchronise LDAP."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Inactive Principals"
|
||||
msgstr "Calendario utenti"
|
||||
@ -678,6 +701,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Locale"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Location"
|
||||
msgstr "Azione"
|
||||
|
||||
msgid "Log On Please"
|
||||
msgstr "Autenticazione richiesta"
|
||||
|
||||
@ -690,6 +717,9 @@ msgstr "Esci"
|
||||
msgid "Member deleted from this Group Principal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Most of DAViCal will work but upgrading to PHP 5.2 or later is strongly recommended."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Nome"
|
||||
|
||||
@ -708,6 +738,9 @@ msgstr "Calendario utenti"
|
||||
msgid "No <!-- not 'Yes' -->"
|
||||
msgstr "Nr. <!-- short for 'Number' -->"
|
||||
|
||||
msgid "No authority to deliver invitations to user."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No calendar content"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -717,6 +750,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "No scheduling support for user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No summary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "No."
|
||||
@ -741,15 +777,9 @@ msgstr "No."
|
||||
msgid "Not overwriting existing destination resource"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Opaque"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Operations on your calendar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Override a Lock"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -757,6 +787,15 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "PDO PostgreSQL drivers"
|
||||
msgstr "L'utente non è disponibile"
|
||||
|
||||
msgid "PHP DateTime class"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "PHP Magic Quotes GPC off"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "PHP Magic Quotes runtime off"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "PHP PDO module available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -764,9 +803,16 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "PHP PostgreSQL available"
|
||||
msgstr "L'utente non è disponibile"
|
||||
|
||||
msgid "PHP iconv support"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "PUT on a collection is only allowed for text/calendar content against a calendar collection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Passed"
|
||||
msgstr "Password"
|
||||
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Password"
|
||||
|
||||
@ -881,9 +927,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Request Feature"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Request body contains no XML data!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Request body is not valid XML data!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -917,6 +960,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Schedule Transparency"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Scheduling invitation delivered successfully"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Scheduling: Deliver a Reply"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1107,6 +1153,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "The username must not be blank, and may not contain a slash"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "There was an error reading from the database."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "There was an error writing to the database."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1124,21 +1173,45 @@ msgid ""
|
||||
"<li>if a user in present in LDAP and DAViCal then update information in DAViCal</li> </ul>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This page primarily checks the environment needed for DAViCal to work correctly. Suggestions or "
|
||||
"patches to make it do more useful stuff will be gratefully received."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "This server only supports the text/calendar format for freebusy URLs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Ticket ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "To Collection"
|
||||
msgstr "Percorso archivio"
|
||||
|
||||
msgid "To ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Toggle all privileges"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Tools"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Transparent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "US Format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unauthenticated User"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "United States of America (m/d/y)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1209,7 +1282,13 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Visit the DAViCal Wiki"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Warning: there are no active admin users, you should fix this before logging out."
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Want: %s, Currently: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: there are no active admin users! You should fix this before logging out. Consider using the "
|
||||
"$c->do_not_sync_from_ldap configuration setting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "When the user's e-mail account was validated."
|
||||
@ -1283,6 +1362,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "directory %s is not readable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "drivers_imap_pam : imap_url parameter not configured in /etc/davical/*-conf.php"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "drivers_ldap : Could not start TLS: ldap_start_tls() failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1332,9 +1414,23 @@ msgstr "percorso dove memorizzare il file ics"
|
||||
msgid "the file %s is not UTF-8 encoded, please check error for more details"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "unauthenticated"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "you should log on with the username and password that have been issued to you."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Create Ticket"
|
||||
#~ msgstr "Crea"
|
||||
|
||||
#~ msgid "ERROR: %s"
|
||||
#~ msgstr "ERRORE: %s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Import Calendars"
|
||||
#~ msgstr "Calendario"
|
||||
|
||||
#~ msgid "--- select a relationship type ---"
|
||||
#~ msgstr "--- seleziona il tipo di relazione ---"
|
||||
|
||||
|
||||
174
po/ja.po
174
po/ja.po
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: DAViCal 0.9.8.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-09-24 12:40+1200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-01-14 15:16+1300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-02-25 12:48+0900\n"
|
||||
"Last-Translator: Masahiro MIKAMI <mmecon@hotmail.co.jp>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
@ -17,6 +17,12 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 16bit\n"
|
||||
|
||||
msgid "%F %T"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "%T"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "*** Default Locale ***"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -85,6 +91,9 @@ msgstr "すでにその場所にコレクションが存在します。"
|
||||
msgid "A resource already exists at the destination."
|
||||
msgstr "すでにその場所にコレクションが存在します。"
|
||||
|
||||
msgid "AWL Library version "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Access Tickets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -151,10 +160,17 @@ msgstr "変更を適用"
|
||||
msgid "Apply DB Patches"
|
||||
msgstr "変更を適用"
|
||||
|
||||
msgid "Attachment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Binding deleted"
|
||||
msgstr "プリンシパルが削除されました"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Bindings to other collections"
|
||||
msgstr "そのコレクションの削除を確認"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Bindings to this Collection"
|
||||
msgstr "そのコレクションの削除を確認"
|
||||
@ -182,6 +198,12 @@ msgstr "カレンダー時間帯"
|
||||
msgid "Calendar \"%s\" was loaded from file."
|
||||
msgstr "カレンダー\"%s\"がファイルからロードされました。"
|
||||
|
||||
msgid "Can only add tickets for existing collection paths which you own"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Categories"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Change Password"
|
||||
msgstr "パスワードを変更する"
|
||||
|
||||
@ -253,10 +275,6 @@ msgstr "新規プリンシパルを作成する"
|
||||
msgid "Create Principal"
|
||||
msgstr "プリンシパルを作成する"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Create Ticket"
|
||||
msgstr "作成"
|
||||
|
||||
msgid "Create a new principal (i.e. a new user, resource or group)"
|
||||
msgstr "新規プリンシパル (新規のユーザー、資源、又はグループ) を作成する"
|
||||
|
||||
@ -273,18 +291,16 @@ msgstr "新規コレクションを作成する"
|
||||
msgid "Creating new Principal record."
|
||||
msgstr "新規のプリンシパル記録を作成中"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Creating new ticket granting privileges to this Principal"
|
||||
msgstr "このプリンシパルからの新規の権限を許可する"
|
||||
|
||||
msgid "Current DAViCal version "
|
||||
msgstr "現在のDAViCalバージョン"
|
||||
|
||||
msgid "Current Versions"
|
||||
msgstr "現在のバージョン"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Currently this page does very little. Suggestions or patches to make it do more useful stuff will be "
|
||||
"gratefully received."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"現在、このページはほとんど機能がありません。もっと有用なものにするための提案やパッチは歓迎します。"
|
||||
|
||||
msgid "DAV Path"
|
||||
msgstr "DAVパス"
|
||||
|
||||
@ -428,10 +444,6 @@ msgstr "Email OK"
|
||||
msgid "EMail"
|
||||
msgstr "Email"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: %s"
|
||||
msgstr "エラー: %s"
|
||||
|
||||
msgid "ERROR: The full name may not be blank."
|
||||
msgstr "エラー: 氏名は空欄にできません。"
|
||||
|
||||
@ -490,12 +502,16 @@ msgstr "既存の資源が\"If-Match\"ヘッダと一致します - 受け付け
|
||||
msgid "Expires"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Fail"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Failed to write collection."
|
||||
msgstr "ICSファイルを新規コレクションにインポートする"
|
||||
|
||||
msgid "Failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Feeds are only supported for calendars at present."
|
||||
msgstr "GETリクエストはカレンダーコレクションに対してのみ処理されます。"
|
||||
|
||||
msgid "For access to the"
|
||||
msgstr "アクセスするには"
|
||||
@ -561,9 +577,20 @@ msgstr "ヘルプ"
|
||||
msgid "Home Page"
|
||||
msgstr "ホームページ"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Home addressbook added."
|
||||
msgstr "ホームカレンダーが追加されました。"
|
||||
|
||||
msgid "Home addressbook already exists."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Home calendar added."
|
||||
msgstr "ホームカレンダーが追加されました。"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Home calendar already exists."
|
||||
msgstr "ホームカレンダーが追加されました。"
|
||||
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "ホーム"
|
||||
|
||||
@ -588,12 +615,12 @@ msgstr "あなたのパスワードを忘れた場合"
|
||||
msgid "If you would like to request access, please e-mail"
|
||||
msgstr "アクセス権をリクエストしたい場合はここへメールしてください:"
|
||||
|
||||
msgid "Import Calendars"
|
||||
msgstr "カレンダーのインポート"
|
||||
|
||||
msgid "Import all .ics files of a directory"
|
||||
msgstr "ディレクトリの全ての.icsファイルをインポートする"
|
||||
|
||||
msgid "Import calendars and Synchronise LDAP."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Inactive Principals"
|
||||
msgstr "非アクティブのプリンシパル"
|
||||
|
||||
@ -649,6 +676,10 @@ msgstr "ファイルからロードする"
|
||||
msgid "Locale"
|
||||
msgstr "ロケール"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Location"
|
||||
msgstr "アクション"
|
||||
|
||||
msgid "Log On Please"
|
||||
msgstr "ログオンして下さい。"
|
||||
|
||||
@ -661,6 +692,9 @@ msgstr "ログアウト"
|
||||
msgid "Member deleted from this Group Principal"
|
||||
msgstr "このグループプリンシパルからメンバーを削除しました"
|
||||
|
||||
msgid "Most of DAViCal will work but upgrading to PHP 5.2 or later is strongly recommended."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "名称"
|
||||
|
||||
@ -677,6 +711,9 @@ msgstr "プリンシパル"
|
||||
msgid "No <!-- not 'Yes' -->"
|
||||
msgstr "いいえ <!-- 'はい'ではない -->"
|
||||
|
||||
msgid "No authority to deliver invitations to user."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No calendar content"
|
||||
msgstr "カレンダーの内容がありません"
|
||||
|
||||
@ -686,6 +723,10 @@ msgstr "その場所にはコレクションが見つかりませんでした。
|
||||
msgid "No scheduling support for user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No summary"
|
||||
msgstr "概要"
|
||||
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "いいえ"
|
||||
|
||||
@ -710,15 +751,9 @@ msgstr "No."
|
||||
msgid "Not overwriting existing destination resource"
|
||||
msgstr "既存の宛先資源に上書きしていません"
|
||||
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Opaque"
|
||||
msgstr "不透明"
|
||||
|
||||
msgid "Operations on your calendar"
|
||||
msgstr "カレンダー上の操作"
|
||||
|
||||
msgid "Override a Lock"
|
||||
msgstr "ロックをオーバーライドする"
|
||||
|
||||
@ -726,15 +761,31 @@ msgstr "ロックをオーバーライドする"
|
||||
msgid "PDO PostgreSQL drivers"
|
||||
msgstr "PDO PostgreSQLドライバ"
|
||||
|
||||
msgid "PHP DateTime class"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "PHP Magic Quotes GPC off"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "PHP Magic Quotes runtime off"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "PHP PDO module available"
|
||||
msgstr "PHP PDOモジュール利用可能"
|
||||
|
||||
msgid "PHP PostgreSQL available"
|
||||
msgstr "PHP PostgreSQL利用可能"
|
||||
|
||||
msgid "PHP iconv support"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "PUT on a collection is only allowed for text/calendar content against a calendar collection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Passed"
|
||||
msgstr "パスワード"
|
||||
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "パスワード"
|
||||
|
||||
@ -846,10 +897,6 @@ msgstr "このシステムのバグを報告する"
|
||||
msgid "Request Feature"
|
||||
msgstr "機能をリクエストする"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Request body contains no XML data!"
|
||||
msgstr "レポートの本文にXMLデータがありません!"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Request body is not valid XML data!"
|
||||
msgstr "レポートの本文は有効なXMLデータではありません!"
|
||||
@ -885,6 +932,9 @@ msgstr "スケジュール送信"
|
||||
msgid "Schedule Transparency"
|
||||
msgstr "スケジュールの透明性"
|
||||
|
||||
msgid "Scheduling invitation delivered successfully"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Scheduling: Deliver a Reply"
|
||||
msgstr "スケジューリング: 返信を届ける"
|
||||
|
||||
@ -1085,6 +1135,10 @@ msgstr "そのユーザーのログイン時のパスワード。"
|
||||
msgid "The username must not be blank, and may not contain a slash"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "There was an error reading from the database."
|
||||
msgstr "データベースへの書き込み中にエラーがありました。"
|
||||
|
||||
msgid "There was an error writing to the database."
|
||||
msgstr "データベースへの書き込み中にエラーがありました。"
|
||||
|
||||
@ -1102,21 +1156,47 @@ msgid ""
|
||||
"<li>if a user in present in LDAP and DAViCal then update information in DAViCal</li> </ul>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"This page primarily checks the environment needed for DAViCal to work correctly. Suggestions or "
|
||||
"patches to make it do more useful stuff will be gratefully received."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"現在、このページはほとんど機能がありません。もっと有用なものにするための提案やパッチは歓迎します。"
|
||||
|
||||
msgid "This server only supports the text/calendar format for freebusy URLs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Ticket ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "To Collection"
|
||||
msgstr "コレクション"
|
||||
|
||||
msgid "To ID"
|
||||
msgstr "宛先ID"
|
||||
|
||||
msgid "Toggle all privileges"
|
||||
msgstr "すべての権限をトグルする"
|
||||
|
||||
msgid "Tools"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Transparent"
|
||||
msgstr "透明"
|
||||
|
||||
msgid "URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "US Format"
|
||||
msgstr "アメリカ形式"
|
||||
|
||||
msgid "Unauthenticated User"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "United States of America (m/d/y)"
|
||||
msgstr "アメリカ合衆国 (m/d/y)"
|
||||
|
||||
@ -1184,7 +1264,13 @@ msgstr "このユーザー記録を閲覧する"
|
||||
msgid "Visit the DAViCal Wiki"
|
||||
msgstr "DAViCal Wikiに行く"
|
||||
|
||||
msgid "Warning: there are no active admin users, you should fix this before logging out."
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Want: %s, Currently: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: there are no active admin users! You should fix this before logging out. Consider using the "
|
||||
"$c->do_not_sync_from_ldap configuration setting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "When the user's e-mail account was validated."
|
||||
@ -1262,6 +1348,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "directory %s is not readable"
|
||||
msgstr "ディレクトリ%sは読み取り可能ではありません。"
|
||||
|
||||
msgid "drivers_imap_pam : imap_url parameter not configured in /etc/davical/*-conf.php"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "drivers_ldap : Could not start TLS: ldap_start_tls() failed"
|
||||
msgstr "drivers_ldap : TLSを開始できませんでした : ldap_start_tls()failed"
|
||||
|
||||
@ -1313,9 +1402,29 @@ msgstr "あなたのicsを保管するパス"
|
||||
msgid "the file %s is not UTF-8 encoded, please check error for more details"
|
||||
msgstr "ファイル%sはUTF-8でエンコードされていません、詳細はエラーを確認して下さい"
|
||||
|
||||
msgid "unauthenticated"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "you should log on with the username and password that have been issued to you."
|
||||
msgstr "あなたに発行したユーザー名とパスワードでログオンして下さい。"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Create Ticket"
|
||||
#~ msgstr "作成"
|
||||
|
||||
#~ msgid "ERROR: %s"
|
||||
#~ msgstr "エラー: %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Import Calendars"
|
||||
#~ msgstr "カレンダーのインポート"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Operations on your calendar"
|
||||
#~ msgstr "カレンダー上の操作"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Request body contains no XML data!"
|
||||
#~ msgstr "レポートの本文にXMLデータがありません!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "--- select a relationship type ---"
|
||||
#~ msgstr "--- 関係タイプを選択 ---"
|
||||
|
||||
@ -1442,9 +1551,6 @@ msgstr "あなたに発行したユーザー名とパスワードでログオン
|
||||
#~ msgid "Start"
|
||||
#~ msgstr "開始"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Summary"
|
||||
#~ msgstr "概要"
|
||||
|
||||
#~ msgid "That relationship type is being used. See ##RelationshipTypeUsed##"
|
||||
#~ msgstr "その関係は使用されています。##RelationshipTypeUsed##を参照"
|
||||
|
||||
|
||||
140
po/messages.pot
140
po/messages.pot
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-09-24 12:40+1200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-01-14 15:16+1300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
@ -17,6 +17,12 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
msgid "%F %T"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "%T"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "*** Default Locale ***"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -84,6 +90,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "A resource already exists at the destination."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "AWL Library version "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Access Tickets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -149,9 +158,15 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Apply DB Patches"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Attachment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Binding deleted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Bindings to other collections"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Bindings to this Collection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -177,6 +192,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Calendar \"%s\" was loaded from file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Can only add tickets for existing collection paths which you own"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Categories"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Change Password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -248,9 +269,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Create Principal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Create Ticket"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Create a new principal (i.e. a new user, resource or group)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -266,17 +284,15 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Creating new Principal record."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Creating new ticket granting privileges to this Principal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Current DAViCal version "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Current Versions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Currently this page does very little. Suggestions or patches to make it do "
|
||||
"more useful stuff will be gratefully received."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "DAV Path"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -414,10 +430,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "EMail"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "ERROR: The full name may not be blank."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -476,10 +488,13 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Expires"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Fail"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Failed to write collection."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Failed"
|
||||
msgid "Feeds are only supported for calendars at present."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "For access to the"
|
||||
@ -545,9 +560,18 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Home Page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Home addressbook added."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Home addressbook already exists."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Home calendar added."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Home calendar already exists."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -572,10 +596,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "If you would like to request access, please e-mail"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Import Calendars"
|
||||
msgid "Import all .ics files of a directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Import all .ics files of a directory"
|
||||
msgid "Import calendars and Synchronise LDAP."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Inactive Principals"
|
||||
@ -632,6 +656,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Locale"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Location"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Log On Please"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -644,6 +671,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Member deleted from this Group Principal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Most of DAViCal will work but upgrading to PHP 5.2 or later is strongly "
|
||||
"recommended."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -659,6 +691,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "No <!-- not 'Yes' -->"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No authority to deliver invitations to user."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No calendar content"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -668,6 +703,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "No scheduling support for user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No summary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -689,32 +727,41 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Not overwriting existing destination resource"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Opaque"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Operations on your calendar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Override a Lock"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "PDO PostgreSQL drivers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "PHP DateTime class"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "PHP Magic Quotes GPC off"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "PHP Magic Quotes runtime off"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "PHP PDO module available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "PHP PostgreSQL available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "PHP iconv support"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"PUT on a collection is only allowed for text/calendar content against a "
|
||||
"calendar collection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Passed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -823,9 +870,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Request Feature"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Request body contains no XML data!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Request body is not valid XML data!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -861,6 +905,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Schedule Transparency"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Scheduling invitation delivered successfully"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Scheduling: Deliver a Reply"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1061,6 +1108,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "The username must not be blank, and may not contain a slash"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "There was an error reading from the database."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "There was an error writing to the database."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1082,21 +1132,45 @@ msgid ""
|
||||
"information in DAViCal</li> </ul>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This page primarily checks the environment needed for DAViCal to work "
|
||||
"correctly. Suggestions or patches to make it do more useful stuff will be "
|
||||
"gratefully received."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "This server only supports the text/calendar format for freebusy URLs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Ticket ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "To Collection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "To ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Toggle all privileges"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Tools"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Transparent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "US Format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unauthenticated User"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "United States of America (m/d/y)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1165,9 +1239,13 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Visit the DAViCal Wiki"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Want: %s, Currently: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: there are no active admin users, you should fix this before logging "
|
||||
"out."
|
||||
"Warning: there are no active admin users! You should fix this before logging "
|
||||
"out. Consider using the $c->do_not_sync_from_ldap configuration setting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "When the user's e-mail account was validated."
|
||||
@ -1241,6 +1319,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "directory %s is not readable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"drivers_imap_pam : imap_url parameter not configured in /etc/davical/*-conf."
|
||||
"php"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "drivers_ldap : Could not start TLS: ldap_start_tls() failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1294,6 +1377,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "the file %s is not UTF-8 encoded, please check error for more details"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "unauthenticated"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"you should log on with the username and password that have been issued to "
|
||||
"you."
|
||||
|
||||
173
po/nl.po
173
po/nl.po
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-09-24 12:40+1200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-01-14 15:16+1300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-02-18 16:00+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Vincent Van Houtte <http://www.synergylaw.be/>\n"
|
||||
"Language-Team: nl_NL <LL@li.org>\n"
|
||||
@ -17,6 +17,12 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
msgid "%F %T"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "%T"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "*** Default Locale ***"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -87,6 +93,9 @@ msgstr "Er bestaat al een verzameling op die plek"
|
||||
msgid "A resource already exists at the destination."
|
||||
msgstr "Er bestaat al een verzameling op die plek"
|
||||
|
||||
msgid "AWL Library version "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Access Tickets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -154,10 +163,17 @@ msgstr "Pas wijzigingen toe"
|
||||
msgid "Apply DB Patches"
|
||||
msgstr "Pas wijzigingen toe"
|
||||
|
||||
msgid "Attachment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Binding deleted"
|
||||
msgstr "Principaal verwijderd"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Bindings to other collections"
|
||||
msgstr "Bevestig het verwijderen van de Verzameling"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Bindings to this Collection"
|
||||
msgstr "Bevestig het verwijderen van de Verzameling"
|
||||
@ -186,6 +202,12 @@ msgstr "Tijdzone van Agenda"
|
||||
msgid "Calendar \"%s\" was loaded from file."
|
||||
msgstr "Agenda \"%s\" werd ingeladen van bestand."
|
||||
|
||||
msgid "Can only add tickets for existing collection paths which you own"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Categories"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Change Password"
|
||||
msgstr "Wijzig wachtwoord"
|
||||
|
||||
@ -260,10 +282,6 @@ msgstr "Maak nieuwe Principaal aan"
|
||||
msgid "Create Principal"
|
||||
msgstr "Maak Principaal aan"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Create Ticket"
|
||||
msgstr "Maak"
|
||||
|
||||
msgid "Create a new principal (i.e. a new user, resource or group)"
|
||||
msgstr "Maak nieuwe Principaal aan (d.i. een nieuwe gebruiker, bron of groep)"
|
||||
|
||||
@ -280,17 +298,16 @@ msgstr "Maak nieuwe Verzameling aan"
|
||||
msgid "Creating new Principal record."
|
||||
msgstr "Nieuwe Principaal aanmaken"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Creating new ticket granting privileges to this Principal"
|
||||
msgstr "Nieuwe privileges van deze Principaal toegestaan"
|
||||
|
||||
msgid "Current DAViCal version "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Current Versions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Currently this page does very little. Suggestions or patches to make it do more useful stuff will be "
|
||||
"gratefully received."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "DAV Path"
|
||||
msgstr "DAV map"
|
||||
|
||||
@ -439,10 +456,6 @@ msgstr "E-mail OK"
|
||||
msgid "EMail"
|
||||
msgstr "E-mail"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: %s"
|
||||
msgstr "FOUT: %s"
|
||||
|
||||
msgid "ERROR: The full name may not be blank."
|
||||
msgstr "FOUT: De volledige naam mag niet leeg zijn."
|
||||
|
||||
@ -505,11 +518,15 @@ msgstr "Bestaande bron komt overeen met \"If-None-Match\" kopregel - niet geacce
|
||||
msgid "Expires"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Fail"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Failed to write collection."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Feeds are only supported for calendars at present."
|
||||
msgstr "GET bevragingen worden enkel uitgevoerd bij Agenda Verzamelingen"
|
||||
|
||||
msgid "For access to the"
|
||||
msgstr "Voor toegang tot de"
|
||||
@ -578,9 +595,20 @@ msgstr "Hulp"
|
||||
msgid "Home Page"
|
||||
msgstr "Thuispagina"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Home addressbook added."
|
||||
msgstr "Thuis Agenda toegevoegd"
|
||||
|
||||
msgid "Home addressbook already exists."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Home calendar added."
|
||||
msgstr "Thuis Agenda toegevoegd"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Home calendar already exists."
|
||||
msgstr "Thuis Agenda toegevoegd"
|
||||
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Thuis"
|
||||
|
||||
@ -606,12 +634,12 @@ msgstr "Indien U Uw wachtwoord vergeten bent dan"
|
||||
msgid "If you would like to request access, please e-mail"
|
||||
msgstr "Indien U toegang wilt aanvragen, e-mail dan"
|
||||
|
||||
msgid "Import Calendars"
|
||||
msgstr "Importeer Agenda's"
|
||||
|
||||
msgid "Import all .ics files of a directory"
|
||||
msgstr "Importeer alle ics-bestanden in een map"
|
||||
|
||||
msgid "Import calendars and Synchronise LDAP."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Inactive Principals"
|
||||
msgstr "Maak Principaal aan"
|
||||
@ -669,6 +697,10 @@ msgstr "Inladen van bestand"
|
||||
msgid "Locale"
|
||||
msgstr "Localisatie"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Location"
|
||||
msgstr "Actie"
|
||||
|
||||
msgid "Log On Please"
|
||||
msgstr "Meld U aan, alstublieft"
|
||||
|
||||
@ -683,6 +715,9 @@ msgstr "Afmelden"
|
||||
msgid "Member deleted from this Group Principal"
|
||||
msgstr "Lid van deze Principaal groep verwijderd"
|
||||
|
||||
msgid "Most of DAViCal will work but upgrading to PHP 5.2 or later is strongly recommended."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Naam"
|
||||
|
||||
@ -700,6 +735,9 @@ msgstr "Principaal"
|
||||
msgid "No <!-- not 'Yes' -->"
|
||||
msgstr "Nr."
|
||||
|
||||
msgid "No authority to deliver invitations to user."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No calendar content"
|
||||
msgstr "Geen agenda-inhoud"
|
||||
|
||||
@ -709,6 +747,10 @@ msgstr "Geen verzameling gevonden op die plaats"
|
||||
msgid "No scheduling support for user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No summary"
|
||||
msgstr "Samenvatting"
|
||||
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Nee"
|
||||
|
||||
@ -733,16 +775,9 @@ msgstr "Nr."
|
||||
msgid "Not overwriting existing destination resource"
|
||||
msgstr "Bestaande doelbron wordt niet overschreven"
|
||||
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Opaque"
|
||||
msgstr "Transparantie"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Operations on your calendar"
|
||||
msgstr "Handelingen op Uw Agenda"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Override a Lock"
|
||||
msgstr "Negeer een beveiliging"
|
||||
@ -751,6 +786,15 @@ msgstr "Negeer een beveiliging"
|
||||
msgid "PDO PostgreSQL drivers"
|
||||
msgstr "Gebruiker niet beschikbaar"
|
||||
|
||||
msgid "PHP DateTime class"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "PHP Magic Quotes GPC off"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "PHP Magic Quotes runtime off"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "PHP PDO module available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -758,9 +802,16 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "PHP PostgreSQL available"
|
||||
msgstr "Gebruiker niet beschikbaar"
|
||||
|
||||
msgid "PHP iconv support"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "PUT on a collection is only allowed for text/calendar content against a calendar collection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Passed"
|
||||
msgstr "Wachtwoord"
|
||||
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Wachtwoord"
|
||||
|
||||
@ -883,10 +934,6 @@ msgstr "Rapporteer een softwarefout in het systeem"
|
||||
msgid "Request Feature"
|
||||
msgstr "Vraag een feature aan"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Request body contains no XML data!"
|
||||
msgstr "REPORT-body bevat geen XML gegevens!"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Request body is not valid XML data!"
|
||||
msgstr "REPORT-body bevat ongeldige XML"
|
||||
@ -922,6 +969,9 @@ msgstr "Agendeer de verzending"
|
||||
msgid "Schedule Transparency"
|
||||
msgstr "Agendeer de transparantie"
|
||||
|
||||
msgid "Scheduling invitation delivered successfully"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Scheduling: Deliver a Reply"
|
||||
msgstr "Agenderen: Lever een antwoord af"
|
||||
|
||||
@ -1129,6 +1179,10 @@ msgstr "Het wachtwoord van de gebruiker om aan te melden"
|
||||
msgid "The username must not be blank, and may not contain a slash"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "There was an error reading from the database."
|
||||
msgstr "Er is een fout opgetreden bij het schrijven naar de database"
|
||||
|
||||
msgid "There was an error writing to the database."
|
||||
msgstr "Er is een fout opgetreden bij het schrijven naar de database"
|
||||
|
||||
@ -1146,21 +1200,45 @@ msgid ""
|
||||
"<li>if a user in present in LDAP and DAViCal then update information in DAViCal</li> </ul>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This page primarily checks the environment needed for DAViCal to work correctly. Suggestions or "
|
||||
"patches to make it do more useful stuff will be gratefully received."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "This server only supports the text/calendar format for freebusy URLs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Ticket ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "To Collection"
|
||||
msgstr "Verzameling"
|
||||
|
||||
msgid "To ID"
|
||||
msgstr "Naar ID"
|
||||
|
||||
msgid "Toggle all privileges"
|
||||
msgstr "Vink alle privileges aan/af"
|
||||
|
||||
msgid "Tools"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Transparent"
|
||||
msgstr "Transparant"
|
||||
|
||||
msgid "URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "US Format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unauthenticated User"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "United States of America (m/d/y)"
|
||||
msgstr "Verenigde Staten van Amerika (m/d/y)"
|
||||
|
||||
@ -1232,7 +1310,13 @@ msgstr "Bekijk deze gebruikersgegevens"
|
||||
msgid "Visit the DAViCal Wiki"
|
||||
msgstr "Bezoek de DAViCal wiki"
|
||||
|
||||
msgid "Warning: there are no active admin users, you should fix this before logging out."
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Want: %s, Currently: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: there are no active admin users! You should fix this before logging out. Consider using the "
|
||||
"$c->do_not_sync_from_ldap configuration setting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "When the user's e-mail account was validated."
|
||||
@ -1306,6 +1390,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "directory %s is not readable"
|
||||
msgstr "Map %s kan niet worden gelezen"
|
||||
|
||||
msgid "drivers_imap_pam : imap_url parameter not configured in /etc/davical/*-conf.php"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "drivers_ldap : Could not start TLS: ldap_start_tls() failed"
|
||||
msgstr "drivers_ldap : Kan TLS niet starten: ldap_start_tls() mislukt"
|
||||
|
||||
@ -1357,9 +1444,30 @@ msgstr "pad waar Uw ics worden bewaard"
|
||||
msgid "the file %s is not UTF-8 encoded, please check error for more details"
|
||||
msgstr "het bestand %s is niet UTF-8 ge-encodeerd, kijk aub de foutmelding na voor verdere details"
|
||||
|
||||
msgid "unauthenticated"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "you should log on with the username and password that have been issued to you."
|
||||
msgstr "U moet zich aanmelden met de gebruikersnaam en het wachtwoord die U zijn toegewezen."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Create Ticket"
|
||||
#~ msgstr "Maak"
|
||||
|
||||
#~ msgid "ERROR: %s"
|
||||
#~ msgstr "FOUT: %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Import Calendars"
|
||||
#~ msgstr "Importeer Agenda's"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Operations on your calendar"
|
||||
#~ msgstr "Handelingen op Uw Agenda"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Request body contains no XML data!"
|
||||
#~ msgstr "REPORT-body bevat geen XML gegevens!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "--- select a relationship type ---"
|
||||
#~ msgstr "--- selecteer het soort relatie ---"
|
||||
|
||||
@ -1486,9 +1594,6 @@ msgstr "U moet zich aanmelden met de gebruikersnaam en het wachtwoord die U zijn
|
||||
#~ msgid "Start"
|
||||
#~ msgstr "Start"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Summary"
|
||||
#~ msgstr "Samenvatting"
|
||||
|
||||
#~ msgid "That relationship type is being used. See ##RelationshipTypeUsed##"
|
||||
#~ msgstr "Dat type relatie wordt gebruikt. Zie ##RelationshipTypeUsed##"
|
||||
|
||||
|
||||
159
po/pl.po
159
po/pl.po
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: rscds-messages\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-09-24 12:40+1200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-01-14 15:16+1300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-03-31 00:24+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Rafal Slubowski <rafalslubowski@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: polski <pl@li.org>\n"
|
||||
@ -19,6 +19,12 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
|
||||
msgid "%F %T"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "%T"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "*** Default Locale ***"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -86,6 +92,9 @@ msgstr "Zbuór już istnieje w tej lokalizacji."
|
||||
msgid "A resource already exists at the destination."
|
||||
msgstr "Zbuór już istnieje w tej lokalizacji."
|
||||
|
||||
msgid "AWL Library version "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Access Tickets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -153,10 +162,17 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Apply DB Patches"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Attachment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Binding deleted"
|
||||
msgstr "Potwierdź usunięcie typu zależności"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Bindings to other collections"
|
||||
msgstr "Potwierdź usunięcie typu zależności"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Bindings to this Collection"
|
||||
msgstr "Potwierdź usunięcie typu zależności"
|
||||
@ -186,6 +202,12 @@ msgstr "Użytkownicy kalendarza"
|
||||
msgid "Calendar \"%s\" was loaded from file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Can only add tickets for existing collection paths which you own"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Categories"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Change Password"
|
||||
msgstr "Nowe hasło"
|
||||
@ -270,10 +292,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Create Principal"
|
||||
msgstr "Użytkownicy kalendarza"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Create Ticket"
|
||||
msgstr "Utwórz"
|
||||
|
||||
msgid "Create a new principal (i.e. a new user, resource or group)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -292,17 +310,15 @@ msgstr "Potwierdź usunięcie typu zależności"
|
||||
msgid "Creating new Principal record."
|
||||
msgstr "Użytkownicy kalendarza"
|
||||
|
||||
msgid "Creating new ticket granting privileges to this Principal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Current DAViCal version "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Current Versions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Currently this page does very little. Suggestions or patches to make it do more useful stuff will be "
|
||||
"gratefully received."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "DAV Path"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -452,10 +468,6 @@ msgstr "E-mail zweryfikowano"
|
||||
msgid "EMail"
|
||||
msgstr "E-mail"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: %s"
|
||||
msgstr "Błąd: %s"
|
||||
|
||||
msgid "ERROR: The full name may not be blank."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -517,10 +529,13 @@ msgstr "Zasób nie pasuje do nagłówka 'If-Match' - nie usuwam."
|
||||
msgid "Expires"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Fail"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Failed to write collection."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Failed"
|
||||
msgid "Feeds are only supported for calendars at present."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "For access to the"
|
||||
@ -588,9 +603,18 @@ msgstr "Pomoc"
|
||||
msgid "Home Page"
|
||||
msgstr "Początek"
|
||||
|
||||
msgid "Home addressbook added."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Home addressbook already exists."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Home calendar added."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Home calendar already exists."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Początek"
|
||||
|
||||
@ -616,13 +640,12 @@ msgstr "Jeśli zapomniałeś hasła, "
|
||||
msgid "If you would like to request access, please e-mail"
|
||||
msgstr "Jeśli chcesz poprosić o dostęp, wyślij e-mail do"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Import Calendars"
|
||||
msgstr "Użytkownicy kalendarza"
|
||||
|
||||
msgid "Import all .ics files of a directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Import calendars and Synchronise LDAP."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Inactive Principals"
|
||||
msgstr "Użytkownicy kalendarza"
|
||||
@ -683,6 +706,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Locale"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Location"
|
||||
msgstr "Akcja"
|
||||
|
||||
msgid "Log On Please"
|
||||
msgstr "Proszę się zalogować"
|
||||
|
||||
@ -696,6 +723,9 @@ msgstr "Wyloguj się"
|
||||
msgid "Member deleted from this Group Principal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Most of DAViCal will work but upgrading to PHP 5.2 or later is strongly recommended."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Nazwa"
|
||||
|
||||
@ -714,6 +744,9 @@ msgstr "Użytkownicy kalendarza"
|
||||
msgid "No <!-- not 'Yes' -->"
|
||||
msgstr "Nr"
|
||||
|
||||
msgid "No authority to deliver invitations to user."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No calendar content"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -723,6 +756,10 @@ msgstr "Nie znaleziono zbioru w lokalizacji"
|
||||
msgid "No scheduling support for user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No summary"
|
||||
msgstr "Podsumowanie"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Nr"
|
||||
@ -748,15 +785,9 @@ msgstr "Nr"
|
||||
msgid "Not overwriting existing destination resource"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Opaque"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Operations on your calendar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Override a Lock"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -764,6 +795,15 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "PDO PostgreSQL drivers"
|
||||
msgstr "Użytkownik niedostępny"
|
||||
|
||||
msgid "PHP DateTime class"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "PHP Magic Quotes GPC off"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "PHP Magic Quotes runtime off"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "PHP PDO module available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -771,9 +811,16 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "PHP PostgreSQL available"
|
||||
msgstr "Użytkownik niedostępny"
|
||||
|
||||
msgid "PHP iconv support"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "PUT on a collection is only allowed for text/calendar content against a calendar collection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Passed"
|
||||
msgstr "Hasło"
|
||||
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Hasło"
|
||||
|
||||
@ -888,9 +935,6 @@ msgstr "Zgłoś błąd w systemie"
|
||||
msgid "Request Feature"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Request body contains no XML data!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Request body is not valid XML data!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -925,6 +969,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Schedule Transparency"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Scheduling invitation delivered successfully"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Scheduling: Deliver a Reply"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1117,6 +1164,10 @@ msgstr "Hasło logowania."
|
||||
msgid "The username must not be blank, and may not contain a slash"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "There was an error reading from the database."
|
||||
msgstr "Wystąpił błąd zapisu do bazy danych."
|
||||
|
||||
msgid "There was an error writing to the database."
|
||||
msgstr "Wystąpił błąd zapisu do bazy danych."
|
||||
|
||||
@ -1134,21 +1185,45 @@ msgid ""
|
||||
"<li>if a user in present in LDAP and DAViCal then update information in DAViCal</li> </ul>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This page primarily checks the environment needed for DAViCal to work correctly. Suggestions or "
|
||||
"patches to make it do more useful stuff will be gratefully received."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "This server only supports the text/calendar format for freebusy URLs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Ticket ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "To Collection"
|
||||
msgstr "Ścieżka do zestawu"
|
||||
|
||||
msgid "To ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Toggle all privileges"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Tools"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Transparent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "US Format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unauthenticated User"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "United States of America (m/d/y)"
|
||||
msgstr "USA (m/d/r)"
|
||||
|
||||
@ -1221,7 +1296,13 @@ msgstr "Zobacz dane tego użytkownika"
|
||||
msgid "Visit the DAViCal Wiki"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Warning: there are no active admin users, you should fix this before logging out."
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Want: %s, Currently: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: there are no active admin users! You should fix this before logging out. Consider using the "
|
||||
"$c->do_not_sync_from_ldap configuration setting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "When the user's e-mail account was validated."
|
||||
@ -1295,6 +1376,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "directory %s is not readable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "drivers_imap_pam : imap_url parameter not configured in /etc/davical/*-conf.php"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "drivers_ldap : Could not start TLS: ldap_start_tls() failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1344,9 +1428,23 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "the file %s is not UTF-8 encoded, please check error for more details"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "unauthenticated"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "you should log on with the username and password that have been issued to you."
|
||||
msgstr "powinieneś zalogować się swoją nazwą użytkownika i hasłem."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Create Ticket"
|
||||
#~ msgstr "Utwórz"
|
||||
|
||||
#~ msgid "ERROR: %s"
|
||||
#~ msgstr "Błąd: %s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Import Calendars"
|
||||
#~ msgstr "Użytkownicy kalendarza"
|
||||
|
||||
#~ msgid "--- select a relationship type ---"
|
||||
#~ msgstr "Wybierz typ zależności"
|
||||
|
||||
@ -1457,9 +1555,6 @@ msgstr "powinieneś zalogować się swoją nazwą użytkownika i hasłem."
|
||||
#~ msgid "Start"
|
||||
#~ msgstr "Start"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Summary"
|
||||
#~ msgstr "Podsumowanie"
|
||||
|
||||
#~ msgid "That relationship type is being used. See ##RelationshipTypeUsed##"
|
||||
#~ msgstr "Ten typ zależności jest używany. Zobacz ##RelationshipTypeUsed##"
|
||||
|
||||
|
||||
151
po/ru.po
151
po/ru.po
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: rscds 0.3.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-09-24 12:40+1200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-01-14 15:16+1300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-11-13 23:07+0500\n"
|
||||
"Last-Translator: Nick Khazov <m2k3d0n@users.sourceforge.net>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
@ -16,6 +16,12 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
msgid "%F %T"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "%T"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "*** Default Locale ***"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -80,6 +86,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "A resource already exists at the destination."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "AWL Library version "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Access Tickets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -144,10 +153,17 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Apply DB Patches"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Attachment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Binding deleted"
|
||||
msgstr "Связь удалена"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Bindings to other collections"
|
||||
msgstr "Связь удалена"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Bindings to this Collection"
|
||||
msgstr "Связь удалена"
|
||||
@ -174,6 +190,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Calendar \"%s\" was loaded from file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Can only add tickets for existing collection paths which you own"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Categories"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Change Password"
|
||||
msgstr "Неверное имя пользователя или пароль."
|
||||
@ -256,10 +278,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Create Principal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Create Ticket"
|
||||
msgstr "Создать"
|
||||
|
||||
msgid "Create a new principal (i.e. a new user, resource or group)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -278,17 +296,15 @@ msgstr "Создать"
|
||||
msgid "Creating new Principal record."
|
||||
msgstr "Посмотреть мою учетную запись"
|
||||
|
||||
msgid "Creating new ticket granting privileges to this Principal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Current DAViCal version "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Current Versions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Currently this page does very little. Suggestions or patches to make it do more useful stuff will be "
|
||||
"gratefully received."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "DAV Path"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -432,10 +448,6 @@ msgstr "Электронная почта"
|
||||
msgid "EMail"
|
||||
msgstr "Электронная почта"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "ERROR: The full name may not be blank."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -495,10 +507,13 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Expires"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Fail"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Failed to write collection."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Failed"
|
||||
msgid "Feeds are only supported for calendars at present."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "For access to the"
|
||||
@ -566,9 +581,18 @@ msgstr "Помощь"
|
||||
msgid "Home Page"
|
||||
msgstr "Домой"
|
||||
|
||||
msgid "Home addressbook added."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Home addressbook already exists."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Home calendar added."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Home calendar already exists."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Домой"
|
||||
|
||||
@ -593,13 +617,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "If you would like to request access, please e-mail"
|
||||
msgstr "Если вы хотите получить доступ, пожалуйста, пошлите электронное письмо"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Import Calendars"
|
||||
msgstr "Создать"
|
||||
|
||||
msgid "Import all .ics files of a directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Import calendars and Synchronise LDAP."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Inactive Principals"
|
||||
msgstr "Удалить"
|
||||
@ -660,6 +683,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Locale"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Location"
|
||||
msgstr "Связь удалена"
|
||||
|
||||
msgid "Log On Please"
|
||||
msgstr "Пожалуйста, зарегистрируйтесь"
|
||||
|
||||
@ -673,6 +700,9 @@ msgstr "Отключиться"
|
||||
msgid "Member deleted from this Group Principal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Most of DAViCal will work but upgrading to PHP 5.2 or later is strongly recommended."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -690,6 +720,9 @@ msgstr "Удалить"
|
||||
msgid "No <!-- not 'Yes' -->"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No authority to deliver invitations to user."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No calendar content"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -699,6 +732,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "No scheduling support for user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No summary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -722,30 +758,39 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Not overwriting existing destination resource"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Opaque"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Operations on your calendar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Override a Lock"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "PDO PostgreSQL drivers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "PHP DateTime class"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "PHP Magic Quotes GPC off"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "PHP Magic Quotes runtime off"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "PHP PDO module available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "PHP PostgreSQL available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "PHP iconv support"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "PUT on a collection is only allowed for text/calendar content against a calendar collection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Passed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -856,9 +901,6 @@ msgstr "Сообщить об ошибке в системе"
|
||||
msgid "Request Feature"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Request body contains no XML data!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Request body is not valid XML data!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -892,6 +934,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Schedule Transparency"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Scheduling invitation delivered successfully"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Scheduling: Deliver a Reply"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1080,6 +1125,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "The username must not be blank, and may not contain a slash"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "There was an error reading from the database."
|
||||
msgstr "Произошла ошибка при записи в базу данных."
|
||||
|
||||
msgid "There was an error writing to the database."
|
||||
msgstr "Произошла ошибка при записи в базу данных."
|
||||
|
||||
@ -1097,21 +1146,45 @@ msgid ""
|
||||
"<li>if a user in present in LDAP and DAViCal then update information in DAViCal</li> </ul>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This page primarily checks the environment needed for DAViCal to work correctly. Suggestions or "
|
||||
"patches to make it do more useful stuff will be gratefully received."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "This server only supports the text/calendar format for freebusy URLs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Ticket ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "To Collection"
|
||||
msgstr "Связь удалена"
|
||||
|
||||
msgid "To ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Toggle all privileges"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Tools"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Transparent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "US Format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unauthenticated User"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "United States of America (m/d/y)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1188,7 +1261,13 @@ msgstr "Посмотреть мою учетную запись"
|
||||
msgid "Visit the DAViCal Wiki"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Warning: there are no active admin users, you should fix this before logging out."
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Want: %s, Currently: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: there are no active admin users! You should fix this before logging out. Consider using the "
|
||||
"$c->do_not_sync_from_ldap configuration setting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "When the user's e-mail account was validated."
|
||||
@ -1262,6 +1341,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "directory %s is not readable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "drivers_imap_pam : imap_url parameter not configured in /etc/davical/*-conf.php"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "drivers_ldap : Could not start TLS: ldap_start_tls() failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1310,9 +1392,20 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "the file %s is not UTF-8 encoded, please check error for more details"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "unauthenticated"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "you should log on with the username and password that have been issued to you."
|
||||
msgstr "вы должны войти под тем именем польззователя и паролем, который был вам выслан."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Create Ticket"
|
||||
#~ msgstr "Создать"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Import Calendars"
|
||||
#~ msgstr "Создать"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "--- select a relationship type ---"
|
||||
#~ msgstr "Просматривать все типы связей"
|
||||
|
||||
171
po/sv.po
171
po/sv.po
@ -22,13 +22,19 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: DAViCal 0.9.7.99\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-09-24 12:40+1200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-01-14 15:16+1300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-02-10 16:00+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Emil Lundberg <Emil.Lundberg@uadm.uu.se>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
msgid "%F %T"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "%T"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "*** Default Locale ***"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -97,6 +103,9 @@ msgstr "En samling finns redan på denna plats."
|
||||
msgid "A resource already exists at the destination."
|
||||
msgstr "En samling finns redan på denna plats."
|
||||
|
||||
msgid "AWL Library version "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Access Tickets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -164,10 +173,17 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Apply DB Patches"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Attachment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Binding deleted"
|
||||
msgstr "Kontotyp"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Bindings to other collections"
|
||||
msgstr "Bekräfta radering av samlingen"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Bindings to this Collection"
|
||||
msgstr "Bekräfta radering av samlingen"
|
||||
@ -195,6 +211,12 @@ msgstr "Kalender-tidszon"
|
||||
msgid "Calendar \"%s\" was loaded from file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Can only add tickets for existing collection paths which you own"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Categories"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Change Password"
|
||||
msgstr "Ändra lösenord"
|
||||
|
||||
@ -269,10 +291,6 @@ msgstr "Skapa nytt konto"
|
||||
msgid "Create Principal"
|
||||
msgstr "Skapa konto"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Create Ticket"
|
||||
msgstr "Skapa"
|
||||
|
||||
msgid "Create a new principal (i.e. a new user, resource or group)"
|
||||
msgstr "Skapa nytt konto (dvs nya användare, resursd, eller grupp"
|
||||
|
||||
@ -291,17 +309,16 @@ msgstr "Skapa ny samling"
|
||||
msgid "Creating new Principal record."
|
||||
msgstr "Skapa nytt konto"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Creating new ticket granting privileges to this Principal"
|
||||
msgstr "Tillåter ny privilegier från detta konto"
|
||||
|
||||
msgid "Current DAViCal version "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Current Versions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Currently this page does very little. Suggestions or patches to make it do more useful stuff will be "
|
||||
"gratefully received."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "DAV Path"
|
||||
msgstr "DAV-sökväg"
|
||||
|
||||
@ -449,10 +466,6 @@ msgstr "E-post OK"
|
||||
msgid "EMail"
|
||||
msgstr "E-post"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: %s"
|
||||
msgstr "FEL: %s"
|
||||
|
||||
msgid "ERROR: The full name may not be blank."
|
||||
msgstr "FEL: Det fullständiga namnet kan inte lämnas tomt."
|
||||
|
||||
@ -513,12 +526,16 @@ msgstr "Befintlig resurs matchar \"If-None-Match\"-header - ej accepterad."
|
||||
msgid "Expires"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Fail"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Failed to write collection."
|
||||
msgstr "Importera ICS-fil till ny samling"
|
||||
|
||||
msgid "Failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Feeds are only supported for calendars at present."
|
||||
msgstr "GET-förfrågningar kan bara hanteras för kalendersamlingar."
|
||||
|
||||
msgid "For access to the"
|
||||
msgstr "För tillgång till"
|
||||
@ -585,9 +602,20 @@ msgstr "Hjälp"
|
||||
msgid "Home Page"
|
||||
msgstr "Startsida"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Home addressbook added."
|
||||
msgstr "Hem-kalender tillagd."
|
||||
|
||||
msgid "Home addressbook already exists."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Home calendar added."
|
||||
msgstr "Hem-kalender tillagd."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Home calendar already exists."
|
||||
msgstr "Hem-kalender tillagd."
|
||||
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Hem"
|
||||
|
||||
@ -613,12 +641,12 @@ msgstr "Om du har glömt ditt lösenord så"
|
||||
msgid "If you would like to request access, please e-mail"
|
||||
msgstr "Om du vill begära åtkomst, skicka e-post till"
|
||||
|
||||
msgid "Import Calendars"
|
||||
msgstr "Importera Kalendrar"
|
||||
|
||||
msgid "Import all .ics files of a directory"
|
||||
msgstr "Importera alla .ics-filer från en katalog"
|
||||
|
||||
msgid "Import calendars and Synchronise LDAP."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Inactive Principals"
|
||||
msgstr "Skapa konto"
|
||||
@ -675,6 +703,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Locale"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Location"
|
||||
msgstr "Aktivitet"
|
||||
|
||||
msgid "Log On Please"
|
||||
msgstr "Var god logga in"
|
||||
|
||||
@ -687,6 +719,9 @@ msgstr "Logga ur"
|
||||
msgid "Member deleted from this Group Principal"
|
||||
msgstr "Medlem borttagen från detta gruppkonto"
|
||||
|
||||
msgid "Most of DAViCal will work but upgrading to PHP 5.2 or later is strongly recommended."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Namn"
|
||||
|
||||
@ -704,6 +739,9 @@ msgstr "Konto"
|
||||
msgid "No <!-- not 'Yes' -->"
|
||||
msgstr "Nr."
|
||||
|
||||
msgid "No authority to deliver invitations to user."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# TODO - Kontext bestimmen
|
||||
msgid "No calendar content"
|
||||
msgstr "Inget kalenderinnehåll"
|
||||
@ -714,6 +752,10 @@ msgstr "Ingen samling funnen på denna plats."
|
||||
msgid "No scheduling support for user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No summary"
|
||||
msgstr "Sammanfattning"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Nr."
|
||||
@ -739,15 +781,9 @@ msgstr "Nr."
|
||||
msgid "Not overwriting existing destination resource"
|
||||
msgstr "Skriver ej över befintlig resursdestination"
|
||||
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Opaque"
|
||||
msgstr "Ej transparent"
|
||||
|
||||
msgid "Operations on your calendar"
|
||||
msgstr "Åtgärder på din Kalender"
|
||||
|
||||
msgid "Override a Lock"
|
||||
msgstr "Bryt upp ett lås"
|
||||
|
||||
@ -755,6 +791,15 @@ msgstr "Bryt upp ett lås"
|
||||
msgid "PDO PostgreSQL drivers"
|
||||
msgstr "Användaren ej tillgänglig"
|
||||
|
||||
msgid "PHP DateTime class"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "PHP Magic Quotes GPC off"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "PHP Magic Quotes runtime off"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "PHP PDO module available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -762,9 +807,16 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "PHP PostgreSQL available"
|
||||
msgstr "Användaren ej tillgänglig"
|
||||
|
||||
msgid "PHP iconv support"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "PUT on a collection is only allowed for text/calendar content against a calendar collection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Passed"
|
||||
msgstr "Lösenord"
|
||||
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Lösenord"
|
||||
|
||||
@ -880,10 +932,6 @@ msgstr "Rapportera fel i systemet"
|
||||
msgid "Request Feature"
|
||||
msgstr "Begär funktionsförbättring"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Request body contains no XML data!"
|
||||
msgstr "REPORT Body innehåller inga XML-data!"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Request body is not valid XML data!"
|
||||
msgstr "REPORT Body är inte giltig XML-data!"
|
||||
@ -921,6 +969,9 @@ msgstr "Bokning: skicka ett svar"
|
||||
msgid "Schedule Transparency"
|
||||
msgstr "Bokningstransparens"
|
||||
|
||||
msgid "Scheduling invitation delivered successfully"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Scheduling: Deliver a Reply"
|
||||
msgstr "Bokning: leverera ett svar"
|
||||
|
||||
@ -1125,6 +1176,10 @@ msgstr "Användarens lösenord för inloggning."
|
||||
msgid "The username must not be blank, and may not contain a slash"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "There was an error reading from the database."
|
||||
msgstr "Det uppstöd ett fel vid skrivning till databasen."
|
||||
|
||||
msgid "There was an error writing to the database."
|
||||
msgstr "Det uppstöd ett fel vid skrivning till databasen."
|
||||
|
||||
@ -1142,9 +1197,24 @@ msgid ""
|
||||
"<li>if a user in present in LDAP and DAViCal then update information in DAViCal</li> </ul>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This page primarily checks the environment needed for DAViCal to work correctly. Suggestions or "
|
||||
"patches to make it do more useful stuff will be gratefully received."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "This server only supports the text/calendar format for freebusy URLs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Ticket ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "To Collection"
|
||||
msgstr "Samling"
|
||||
|
||||
msgid "To ID"
|
||||
msgstr "Till ID"
|
||||
|
||||
@ -1152,12 +1222,21 @@ msgstr "Till ID"
|
||||
msgid "Toggle all privileges"
|
||||
msgstr "Standardrättigheter"
|
||||
|
||||
msgid "Tools"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Transparent"
|
||||
msgstr "Transparens"
|
||||
|
||||
msgid "URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "US Format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unauthenticated User"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "United States of America (m/d/y)"
|
||||
msgstr "U.S.A. (m/d/y)"
|
||||
|
||||
@ -1227,7 +1306,13 @@ msgstr "Visa denna användares kontopost"
|
||||
msgid "Visit the DAViCal Wiki"
|
||||
msgstr "Gå till DAViCals Wiki"
|
||||
|
||||
msgid "Warning: there are no active admin users, you should fix this before logging out."
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Want: %s, Currently: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: there are no active admin users! You should fix this before logging out. Consider using the "
|
||||
"$c->do_not_sync_from_ldap configuration setting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# TODO - Kontext bestimmen
|
||||
@ -1304,6 +1389,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "directory %s is not readable"
|
||||
msgstr "mappen %s är inte åtkomlig"
|
||||
|
||||
msgid "drivers_imap_pam : imap_url parameter not configured in /etc/davical/*-conf.php"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "drivers_ldap : Could not start TLS: ldap_start_tls() failed"
|
||||
msgstr "drivers_ldap : Could not start TLS: ldap_start_tls() failed"
|
||||
|
||||
@ -1355,9 +1443,29 @@ msgstr "sökväg för att spara din .ics"
|
||||
msgid "the file %s is not UTF-8 encoded, please check error for more details"
|
||||
msgstr "filen %s är inte UTF-8 kodad, kontrollera fel-loggen för detaljer"
|
||||
|
||||
msgid "unauthenticated"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "you should log on with the username and password that have been issued to you."
|
||||
msgstr "du behöver logga in med det användarnamn och lösenord du erhållit."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Create Ticket"
|
||||
#~ msgstr "Skapa"
|
||||
|
||||
#~ msgid "ERROR: %s"
|
||||
#~ msgstr "FEL: %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Import Calendars"
|
||||
#~ msgstr "Importera Kalendrar"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Operations on your calendar"
|
||||
#~ msgstr "Åtgärder på din Kalender"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Request body contains no XML data!"
|
||||
#~ msgstr "REPORT Body innehåller inga XML-data!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "--- select a relationship type ---"
|
||||
#~ msgstr "--- Völj en relationstyp ---"
|
||||
|
||||
@ -1484,9 +1592,6 @@ msgstr "du behöver logga in med det användarnamn och lösenord du erhållit."
|
||||
#~ msgid "Start"
|
||||
#~ msgstr "Start"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Summary"
|
||||
#~ msgstr "Sammanfattning"
|
||||
|
||||
# TODO - Was bedeutet das Wort zwischen ##?
|
||||
#~ msgid "That relationship type is being used. See ##RelationshipTypeUsed##"
|
||||
#~ msgstr "Denna relationstyp används redan. Se ##BeziehungstypWirdVerwendet##"
|
||||
|
||||
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user