diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 52f2acb7..f32ab546 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -43,7 +43,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DAViCal 0.9.7.99\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-08 14:52+1300\n" +"POT-Creation-Date: 2010-09-14 14:05+1200\n" "PO-Revision-Date: 2009-12-23 18:00+0100\n" "Last-Translator: Patrick Näf Moser \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -56,10 +56,26 @@ msgstr "" msgid "*** Unknown ***" msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "- adding %s to group : %s" +msgstr "- aktualisere Benutzereinträge : %s" + +#, fuzzy, c-format +msgid "- adding users %s to group : %s" +msgstr "- aktualisere Benutzereinträge : %s" + +#, fuzzy, c-format +msgid "- creating groups : %s" +msgstr "- erstelle Eintrag für Benutzer : %s" + #, c-format msgid "- creating record for users : %s" msgstr "- erstelle Eintrag für Benutzer : %s" +#, fuzzy, c-format +msgid "- deactivate groups : %s" +msgstr "- deaktiviere Benutzer : %s" + #, fuzzy, c-format msgid "- deactivating users : %s" msgstr "- deaktiviere Benutzer : %s" @@ -68,20 +84,18 @@ msgstr "- deaktiviere Benutzer : %s" msgid "- nothing done on : %s" msgstr "- nichts verändert an : %s" +#, c-format +msgid "- removing %s from group : %s" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +msgid "- updating groups : %s" +msgstr "- aktualisere Benutzereinträge : %s" + #, fuzzy, c-format msgid "- updating user records : %s" msgstr "- aktualisere Benutzereinträge : %s" -#, fuzzy -msgid "--- select a relationship type ---" -msgstr "--- Wählen Sie einen Beziehungstyp ---" - -msgid "--- select a user or resource ---" -msgstr "--- Wählen Sie einen Benutzer oder eine Ressource ---" - -msgid "--- select a user, group or resource ---" -msgstr "--- Wählen Sie einen Benutzer, eine Gruppe oder eine Ressource ---" - msgid "WARNING: all events in this path will be deleted before inserting allof the ics file" msgstr "" "WARNUNG: Vor dem Einfügen der ICS-Kalenderdatei werden alle Termine in diesem Pfad gelöscht" @@ -94,23 +108,30 @@ msgstr "" "

Bitte anmelden

Um auf %s zuzugreifen, müssen Sie sich mit dem Ihnen genannten Benutzernamen " "und Passwort anmelden.

Um einen Zugang zu beantragen, schreiben Sie eine E-Mail an %s.

" +#, fuzzy +msgid "A DAViCal principal collection may only contain collections" +msgstr "Spezial-Collections dürfen keine Kalender oder andere Spezial-Collections enthalten." + msgid "A collection already exists at that location." msgstr "Die Collection ist bereits vorhanden." +#, fuzzy +msgid "A resource already exists at the destination." +msgstr "Die Collection ist bereits vorhanden." + +msgid "Access Tickets" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Access ticket deleted" +msgstr "Benutzer gelöscht" + msgid "Action" msgstr "Aktion" msgid "Active" msgstr "Aktiv" -#, fuzzy -msgid "Add Relationship" -msgstr "Beziehung hinzufügen" - -# TODO - Kontext bestimmen -msgid "ADD" -msgstr "Hinzufügen" - # TODO - Group Principal übersetzen msgid "Adding new member to this Group Principal" msgstr "Füge neues Mitglied zu diesem Gruppen-Principal hinzu" @@ -135,15 +156,6 @@ msgstr "Alle Kalender, Termine und Ressourcen werden unwiderruflich gelöscht." msgid "All of the principal's calendars and events will be unrecoverably deleted." msgstr "Alle Kalender und Termine des Principals werden unwiderruflich gelöscht." -msgid "All of the user's calendars and events will be unrecoverably deleted." -msgstr "Alle Kalender und Termine des Benutzers werden unwiderruflich gelöscht." - -msgid "Creating new Principal record." -msgstr "Prinicipal erstellt." - -msgid "Creating new Collection." -msgstr "Collection erstellt." - # Privileges=Privilegien ist ein stehender Begriff in WebDAV #, fuzzy msgid "All privileges" @@ -169,9 +181,16 @@ msgstr "Nicht angemeldete Benutzer dürfen keine Kalender verändern" msgid "Anonymous users may only access public calendars" msgstr "Nicht angemeldete Benutzer dürfen nur auf öffentliche Kalender zugreifen" +msgid "Application DB User" +msgstr "" + msgid "Apply Changes" msgstr "Änderungen Speichern" +#, fuzzy +msgid "Apply DB Patches" +msgstr "Änderungen Speichern" + # TODO - Bessere Übersetzung von "browse" msgid "Browse all users" msgstr "Zeige alle Benutzer" @@ -186,16 +205,9 @@ msgstr "belegt" msgid "Calendar Principals" msgstr "Kalender Principals" -msgid "Calendar Resource Not Found." -msgstr "Kalender-Ressource nicht gefunden." - msgid "Calendar Timezone" msgstr "Zeitzone" -#, c-format -msgid "Calendar \"%s\" for user \"%s\" was created." -msgstr "Kalender \"%s\" für Benutzer \"%s\" wurde erstellt." - #, c-format msgid "Calendar \"%s\" was loaded from file." msgstr "Kalender \"%s\" wurde hochgeladen." @@ -203,18 +215,6 @@ msgstr "Kalender \"%s\" wurde hochgeladen." msgid "Change Password" msgstr "neues Passwort" -# TODO - Kontext bestimmen -msgid "Changed On" -msgstr "Geändert am" - -#, fuzzy -msgid "Click to display that user" -msgstr "Klicken, um diesen Benutzer anzuzeigen" - -#, fuzzy -msgid "Click to display the contents of the collection" -msgstr "Klicken, um den Inhalt der Sammlung anzuzeigen" - #, fuzzy msgid "Click to display user details" msgstr "Klicken, um Benutzerangaben anzuzeigen" @@ -223,9 +223,6 @@ msgstr "Klicken, um Benutzerangaben anzuzeigen" msgid "Click to edit principal details" msgstr "Klicken um Details des Principal zu bearbeiten" -msgid "Collection Contents" -msgstr "Inhalt der Sammlung" - #, fuzzy msgid "Collection Grants" msgstr "Berechtigungen der Sammlung" @@ -234,15 +231,15 @@ msgstr "Berechtigungen der Sammlung" msgid "Collection ID" msgstr "Sammlungs-ID" -msgid "Collection Path" -msgstr "Sammlungs-Pfad" - msgid "Collection deleted" msgstr "Collection gelöscht" msgid "Collection" msgstr "Collection" +msgid "Collections may not be both CalDAV calendars and CardDAV addressbooks at the same time" +msgstr "" + msgid "Configuring Calendar Clients for DAViCal" msgstr "" @@ -255,11 +252,8 @@ msgstr "Löschen bestätigen" msgid "Confirm Deletion of the Principal" msgstr "Löschen bestätigen" -msgid "Confirm Deletion of the Relationship Type" -msgstr "Löschen bestätigen" - #, fuzzy -msgid "Confirm Deletion of the User" +msgid "Confirm Deletion of the Ticket" msgstr "Löschen des Benutzers bestätigen" msgid "Confirm Password" @@ -271,8 +265,8 @@ msgstr "Neues Passwort bestätigen" msgid "Confirm" msgstr "Bestätigen" -msgid "Create Calendar" -msgstr "Kalender erstellen" +msgid "Could not retrieve" +msgstr "" msgid "Create Collection" msgstr "Collection erstellen" @@ -289,9 +283,13 @@ msgstr "Neuen Principal erstellen" msgid "Create Principal" msgstr "Principal anlegen" +# TODO - Kontext bestimmen +#, fuzzy +msgid "Create Ticket" +msgstr "Erstellen" + msgid "Create a new principal (i.e. a new user, resource or group)" -msgstr "" -"Einen neuen Principal (z.b. Benutzer, Ressource oder Gruppe) erstellen" +msgstr "Einen neuen Principal (z.b. Benutzer, Ressource oder Gruppe) erstellen" #, fuzzy msgid "Create a resource or collection" @@ -301,6 +299,12 @@ msgstr "Neue Sammlung erstellen" msgid "Create" msgstr "Erstellen" +msgid "Creating new Collection." +msgstr "Collection erstellt." + +msgid "Creating new Principal record." +msgstr "Prinicipal erstellt." + msgid "Current DAViCal version " msgstr "aktuelle DAViCal Version" @@ -315,6 +319,9 @@ msgstr "" msgid "DAV Path" msgstr "DAV Pfad" +msgid "DAV::resourcetype may only be set to a new value, it may not be removed." +msgstr "" + msgid "DAViCal CalDAV Server" msgstr "DAViCal CalDAV Server" @@ -328,7 +335,57 @@ msgstr "DAViCal Startseite" msgid "DAViCal Wiki" msgstr "DAViCal Wiki" -msgid "Database Error." +msgid "DAViCal only allows BIND requests for collections at present." +msgstr "" + +msgid "DKIM signature invalid " +msgstr "" + +msgid "DKIM signature missing" +msgstr "" + +msgid "DKIM signature validation failed(DNS ERROR)" +msgstr "" + +msgid "DKIM signature validation failed(KEY Parse ERROR)" +msgstr "" + +msgid "DKIM signature validation failed(KEY Validation ERROR)" +msgstr "" + +msgid "DKIM signature validation failed(Signature verification ERROR)" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Database Error" +msgstr "Datenbankfehler." + +#, fuzzy +msgid "Database Host" +msgstr "Datenbankfehler." + +#, fuzzy +msgid "Database Name" +msgstr "Datenbankfehler." + +#, fuzzy +msgid "Database Owner" +msgstr "Datenbankfehler." + +#, fuzzy +msgid "Database Password" +msgstr "Neues Passwort" + +#, fuzzy +msgid "Database Port" +msgstr "Datenbankfehler." + +#, fuzzy +msgid "Database Username" +msgstr "Benutzername" + +#, fuzzy +msgid "Database error" msgstr "Datenbankfehler." msgid "Date Format Style" @@ -346,9 +403,6 @@ msgstr "Termine/Collections löschen" msgid "Delete Principal" msgstr "Principal löschen" -msgid "Delete User" -msgstr "Benutzer löschen" - msgid "Delete a resource or collection" msgstr "Kalender oder Resource löschen" @@ -367,7 +421,7 @@ msgid "Deleting Principal:" msgstr "Principal löschen:" #, fuzzy -msgid "Deleting User:" +msgid "Deleting Ticket:" msgstr "Lösche Benutzer:" msgid "Deliver scheduling invitations from an organiser to this scheduling inbox" @@ -385,6 +439,9 @@ msgstr "" msgid "Description" msgstr "Beschreibung" +msgid "Destination collection does not exist" +msgstr "" + msgid "Directory on the server" msgstr "Ordner auf dem Server" @@ -433,12 +490,13 @@ msgstr "" "Geben Sie Ihren Benutzernamen ein (falls bekannt) und klicken Sie hier um ein temporäres Passwort " "zugeschickt zu bekommen." -msgid "Enter the name for this resource type" -msgstr "Namen dieses Ressourcen-Typs eingeben" - msgid "Enter your username and password then click here to log in." msgstr "Geben Sie Benutzernamen und Passwort ein und klicken Sie hier, um sich anzumelden." +#, fuzzy, c-format +msgid "Error NoGroupFound with filter >%s<, attributes >%s< , dn >%s<" +msgstr "Der Fehler NoUserFound ist mit dem Filter >%s<, den Attributen >%s< und dn >%s< aufgetreten" + #, c-format msgid "Error NoUserFound with filter >%s<, attributes >%s< , dn >%s<" msgstr "Der Fehler NoUserFound ist mit dem Filter >%s<, den Attributen >%s< und dn >%s< aufgetreten" @@ -469,9 +527,11 @@ msgstr "Bestehende Ressource stimmt nicht mit \"If-Match\" Header überein - nic msgid "Existing resource matches \"If-None-Match\" header - not accepted." msgstr "Bestehende Ressource stimmt mit \"If-None-Match\" Header überein - nicht akzeptiert." -# TODO - Kontext bestimmen -msgid "Finish" -msgstr "Beenden" +msgid "Expires" +msgstr "" + +msgid "Failed" +msgstr "" # TODO - Kontext bestimmen msgid "For access to the" @@ -484,19 +544,19 @@ msgstr "Nicht erlaubt" msgid "Free/Busy" msgstr "Verfügbarkeit" -#, fuzzy -msgid "FreeBusy" -msgstr "Verfügbarkeit" - msgid "Full Name" msgstr "Vollständiger Name" msgid "Fullname" msgstr "Anzeigename" -msgid "GET requests are only handled on calendar collections." +#, fuzzy +msgid "GET requests on collections are only supported for calendars." msgstr "GET-Abfragen können nur bei Kalendern durchgeführt werden." +msgid "GNU gettext support" +msgstr "" + msgid "GO!" msgstr "LOGIN" @@ -585,6 +645,12 @@ msgstr "Alle ICS-Kalenderdateien eines Ordners importieren" msgid "Inactive Principals" msgstr "inaktive Principal" +msgid "Incorrect content type for addressbook: " +msgstr "" + +msgid "Incorrect content type for calendar: " +msgstr "" + msgid "Invalid user name or password." msgstr "Benutzername oder Passwort ungültig." @@ -598,18 +664,15 @@ msgstr "Mitglied von" msgid "Is a Calendar" msgstr "Ist ein Kalender" -msgid "Is a Calendar?" -msgstr "Ist ein Kalender?" - msgid "Is an Addressbook" msgstr "Ist ein Adressbuch" -msgid "Is this access read ('R') or Read and Write ('RW')?" -msgstr "Ist dieser Zugriffsmodus Lesen ('R') oder Lesen und Schreiben ('RW')?" - msgid "Is this user active?" msgstr "Ist dieser Benutzer aktiv?" +msgid "Items in Collection" +msgstr "Einträge" + # TODO - Kontext bestimmen msgid "Joined" msgstr "Zusammengefügt" @@ -620,12 +683,6 @@ msgstr "Sprache" msgid "Last used" msgstr "Zuletzt verwendet" -msgid "Linked From" -msgstr "Verknüpft von" - -msgid "Linked To" -msgstr "Verknüpft nach" - msgid "List Groups" msgstr "Gruppen anzeigen" @@ -710,6 +767,9 @@ msgstr "Nr." msgid "Not overwriting existing destination resource" msgstr "Bestehende Ziel-Ressource wird nicht überschrieben" +msgid "OK" +msgstr "" + # TODO - Bessere Übersetzung von "opaque" (evt. "opak"?). Wird verwendet als # Bezeichnung für einen Wert der Einstellung "Schedule Transparency". msgid "Opaque" @@ -722,8 +782,9 @@ msgstr "Aktionen an Ihrem Kalender" msgid "Override a Lock" msgstr "Sperre übersschreiben" -msgid "PDO PostgreSQL divers" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "PDO PostgreSQL drivers" +msgstr "Benutzer nicht verfügbar" msgid "PHP PDO module available" msgstr "" @@ -732,6 +793,9 @@ msgstr "" msgid "PHP PostgreSQL available" msgstr "Benutzer nicht verfügbar" +msgid "PUT on a collection is only allowed for text/calendar content against a calendar collection" +msgstr "" + msgid "Password" msgstr "Passwort" @@ -741,8 +805,9 @@ msgstr "Pfad" msgid "Person" msgstr "" -msgid "Please Confirm Deletion" -msgstr "Löschen bitte bestätigen" +#, fuzzy +msgid "Please confirm deletion of access ticket - see below" +msgstr "Löschen der Collection bestätigen - siehe unten" msgid "Please confirm deletion of collection - see below" msgstr "Löschen der Collection bestätigen - siehe unten" @@ -750,10 +815,6 @@ msgstr "Löschen der Collection bestätigen - siehe unten" msgid "Please confirm deletion of the principal" msgstr "Löschen des Principal bestätigen" -#, fuzzy -msgid "Please confirm deletion of user" -msgstr "Löschen des Benutzers bitte bestätigen" - msgid "Please note the time and advise the administrator of your system." msgstr "Notieren Sie bitte die Zeit und benachrichtigen Sie den Administrator des Systems." @@ -777,6 +838,9 @@ msgstr "Principal gelöscht" msgid "Principal" msgstr "Principal" +msgid "Privileges granted to All Users" +msgstr "Privilegien für alle Benutzer" + # Privileges=Privilegien ist ein stehender Begriff in WebDAV msgid "Privileges" msgstr "Privilegien" @@ -828,43 +892,12 @@ msgstr "Lesen" msgid "Read/Write" msgstr "Lesen/Schreiben" -msgid "ReadWrite" -msgstr "Lesen und Schreiben" - -msgid "Relationship Type Added." -msgstr "Beziehungstyp hinzugefügt." - -msgid "Relationship Type Deleted." -msgstr "Beziehungstyp gelöscht." - -msgid "Relationship Types" -msgstr "Beziehungstypen" - -msgid "Relationship added." -msgstr "Beziehung hinzugefügt." - -msgid "Relationship deleted" -msgstr "Beziehung gelöscht" - -msgid "Relationship" -msgstr "Beziehung" - -msgid "Relationships from this user" -msgstr "Beziehungen, die von diesem Benutzer ausgehen" - -msgid "Relationships to this user" -msgstr "Beziehungen, die auf diesen Benutzer zeigen" - msgid "Remove a lock" msgstr "Sperre entfernen" msgid "Remove" msgstr "Entfernen" -# TODO - Bessere Übersetzung -msgid "Repeat Rule" -msgstr "Wiederholregel" - msgid "Report Bug" msgstr "Fehler melden" @@ -875,6 +908,14 @@ msgstr "Einen Systemfehler melden" msgid "Request Feature" msgstr "Feature beantragen" +#, fuzzy +msgid "Request body contains no XML data!" +msgstr "REPORT Body enthält keine XML Daten!" + +#, fuzzy +msgid "Request body is not valid XML data!" +msgstr "REPORT Body enthält keine gültigen XML Daten!" + msgid "Resource " msgstr "Ressource" @@ -882,11 +923,9 @@ msgstr "Ressource" msgid "Resource Calendar Principals" msgstr "Ressource Kalender Principals" -msgid "Resource changed on server - not changed." -msgstr "Ressource hat sich auf dem Server geändert - wird nicht geändert" - -msgid "Resource does not match 'If-Match' header - not deleted" -msgstr "Ressource stimmt nicht mit \"If-Match\" Header überein - wird nicht gelöscht" +#, fuzzy +msgid "Resource Not Found." +msgstr "Kalender-Ressource nicht gefunden." msgid "Resource has changed on server - not deleted" msgstr "Ressource hat sich auf dem Server geändert - wird nicht gelöscht" @@ -901,9 +940,6 @@ msgstr "Ressourcen können nicht zu/von Collections geändert werden." msgid "Revoke" msgstr "" -msgid "Rights" -msgstr "Rechte" - msgid "Schedule Deliver" msgstr "Zustellen" @@ -919,6 +955,10 @@ msgstr "Terminplanung: Antwort zustellen" msgid "Scheduling: Deliver an Invitation" msgstr "Terminplanung: Einladung zustellen" +#, fuzzy +msgid "Scheduling: Delivery" +msgstr "Terminplanung: Antwort zustellen" + msgid "Scheduling: Query free/busy" msgstr "Terminplanung: Verfügbarkeit abfragen" @@ -935,15 +975,6 @@ msgstr "Terminplanung: Verfügbarkeit versenden" msgid "Scheduling: Sending" msgstr "Terminplanung: Versenden einer Antwort" -msgid "Select the type of relationship from this user" -msgstr "Von diesem Benutzer ausgehenden Beziehungstyp wählen" - -# TODO - Kontext bestimmen (gewagte Übersetzung!) -msgid "Select the user, resource or group to relate this user to" -msgstr "" -"Benutzer, Ressource oder Gruppe wählen, von dem/der ausgehend eine Beziehung zu diesem Benutzer " -"erstellt werden soll" - msgid "Send free/busy enquiries" msgstr "" @@ -970,8 +1001,8 @@ msgstr "" msgid "Set the path to store your ics e.g. 'home' will be referenced as /caldav.php/me/home/" msgstr "" -"Pfad in dem .ics Dateien gespeichert werden sollen; \"home\" wird z.B. als \"/caldav.php/me/" -"home/\" verwendet" +"Pfad in dem .ics Dateien gespeichert werden sollen; \"home\" wird z.B. als \"/caldav.php/me/home/\" " +"verwendet" msgid "Setup DAViCal" msgstr "DAViCal konfigurieren" @@ -979,9 +1010,6 @@ msgstr "DAViCal konfigurieren" msgid "Setup" msgstr "Konfiguration" -msgid "Should this calendar be readable without authenticating?" -msgstr "Soll dieser Kalender von nicht angemeldeten Benutzern lesbar sein?" - # TODO - Kontext bestimmen msgid "Show help on" msgstr "Zeige Hilfe zum Thema" @@ -1009,9 +1037,6 @@ msgstr "Spezial-Collections dürfen keine Kalender oder andere Spezial-Collectio msgid "Specific Privileges" msgstr "Standardrechte" -msgid "Start" -msgstr "Start" - #, fuzzy msgid "Status" msgstr "Start" @@ -1023,33 +1048,52 @@ msgstr "Status: %d, Nachricht: %s, Benutzer: %d, Pfad: %s" msgid "Submit" msgstr "Abschicken" -msgid "Summary" -msgstr "Zusammenfassung" +msgid "Suhosin \"server.strip\" disabled" +msgstr "" -msgid "Sync LDAP with RSCDS" +#, fuzzy +msgid "Sync LDAP Groups with RSCDS" msgstr "Synchronisiere LDAP mit DAViCal" -# TODO - Was bedeutet das Wort zwischen ##? -msgid "That relationship type is being used. See ##RelationshipTypeUsed##" -msgstr "Dieser Beziehungstyp wird bereits verwendet. Siehe ##BeziehungstypWirdVerwendet##" +#, fuzzy +msgid "Sync LDAP with DAViCal" +msgstr "Synchronisiere LDAP mit DAViCal" + +msgid "Target" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "That destination name contains invalid characters." +msgstr "Der Kalenderpfad enthält ungültige Zeichen." msgid "That resource is not present on this server." msgstr "Diese Ressource ist auf dem Server nicht vorhanden." +msgid "The BIND Request MUST identify an existing resource." +msgstr "" + +msgid "The BIND Request-URI MUST identify a collection." +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "The BIND method is not allowed at that location." +msgstr "Keine Collection gefunden." + +msgid "The CalDAV:schedule-calendar-transp property may only be set on calendars." +msgstr "" + msgid "The DAViCal Home Page" msgstr "Die DAViCal Startseite" +msgid "The access ticket will be deleted." +msgstr "" + +msgid "The addressbook-query report must be run against an addressbook collection" +msgstr "" + msgid "The application program does not understand that request." msgstr "Das Anwendungsprogramm versteht diese Anfrage nicht." -#, fuzzy -msgid "" -"The calendar name part of the path to store your ics. E.g. the \"home\" part of \"/caldav.php/username/" -"home/\"" -msgstr "" -"Der Kalendername-Teil des Pfades, in dem .ics Dateien gespeichert werden sollen; z.B. \"home\" aus \"/" -"caldav.php/username/home/\"" - msgid "The calendar path contains illegal characters." msgstr "Der Kalenderpfad enthält ungültige Zeichen." @@ -1057,12 +1101,16 @@ msgid "" "The calendar-free-busy-set is superseded by the schedule-transp property of a calendar collection." msgstr "" +msgid "The calendar-query report must be run against a calendar or a scheduling collection" +msgstr "" + #, fuzzy msgid "The collection name may not be blank." msgstr "FEHLER: Der vollständige Name darf nicht leer sein." # TODO - Principals übersetzen -msgid "The displayname may only be set on collections or principals." +#, fuzzy +msgid "The displayname may only be set on collections, principals or bindings." msgstr "Der Anzeigename kann nur für Collection oder Principals gesetzt werden." #, fuzzy @@ -1104,13 +1152,16 @@ msgstr "Passwort, mit dem der Benutzer sich anmeldet." msgid "The username must not be blank, and may not contain a slash" msgstr "" -#, fuzzy -msgid "There is no collection at that URL." -msgstr "Unter dieser URL gibt es keine Collection." - msgid "There was an error writing to the database." msgstr "Beim Schreiben in die Datenbank ist ein Fehler aufgetreten." +msgid "" +"This operation does the following: then " +msgstr "" + msgid "" "This operation does the following: then " msgstr "" -msgid "This user's collections" -msgstr "Collections des Benutzers" - msgid "To ID" msgstr "Zur ID" @@ -1133,9 +1181,6 @@ msgstr "Standardrechte" msgid "Transparent" msgstr "Transparent" -msgid "Type" -msgstr "Typ" - msgid "US Format" msgstr "" @@ -1168,10 +1213,6 @@ msgstr "DAViCal Datenbankschema aktualisiert!" msgid "Upgrade Database" msgstr "Datenbank aktualisiert" -#, fuzzy -msgid "Upload a .ics calendar in iCalendar format " -msgstr "Eine ICS-Kalenderdatei im iCalendar-Format hochladen " - #, fuzzy msgid "Upload a .ics calendar in iCalendar format to initialise or replace this calendar." msgstr "Eine ICS-Kalenderdatei im iCalendar-Format hochladen " @@ -1191,9 +1232,6 @@ msgstr "Benutzername" msgid "User Roles" msgstr "Benutzerrollen" -msgid "User deleted" -msgstr "Benutzer gelöscht" - msgid "User is active" msgstr "Benutzer aktiviert" @@ -1215,6 +1253,9 @@ msgstr "Diesen Benutzereintrag anzeigen" msgid "Visit the DAViCal Wiki" msgstr "DAViCal Wiki besuchen" +msgid "Warning: there are no active admin users, you should fix this before logging out." +msgstr "" + # TODO - Kontext bestimmen msgid "When the user's e-mail account was validated." msgstr "Sobald das E-Mail-Konto des Benutzers bestätigt wurde." @@ -1244,6 +1285,10 @@ msgstr "Speichern" msgid "Yes" msgstr "" +#, c-format +msgid "You are currently running DAViCal version %s. The database schema is at version %d.%d.%d." +msgstr "" + #, c-format msgid "" "You are currently running DAViCal version %s. The database schema should be at version %s and it is at " @@ -1259,26 +1304,27 @@ msgstr "Keine Berechtigung, um diese Funktion auszuführen." msgid "You are viewing" msgstr "Sie sehen" -msgid "You do not have appropriate rights to view that resource." +#, fuzzy +msgid "You do not have permission to modify this record." msgstr "Sie haben keine Zugriffsberechtigung auf diese Ressource." #, fuzzy -msgid "You may not add entries to this calendar." -msgstr "Sie haben nicht die Berechtigung, Einträge in diesen Kalender hinzuzufügen." - -msgid "You may not modify entries on this calendar." -msgstr "Sie haben keine Berechtigung Einträge dieses Kalenders zu ändern." - -msgid "You may only review the contents of your own collections in this interface." -msgstr "Hier können Sie nur die Inhalte der eigenen Collection ansehen." +msgid "You may not PUT to a collection URL" +msgstr "Sie haben keine Zugriffsberechtigung für diese Sammlung" msgid "You must log in to use this system." msgstr "Sie müssen angemeldet sein um dieses System zu nutzen." +msgid "Your configuration produced PHP errors which should be corrected" +msgstr "" + #, c-format msgid "all events of user %s were deleted and replaced by those from file %s" msgstr "Alle Termine des Benutzers %s wurden gelöscht und durch Termine aus der Datei %s ersetzt" +msgid "calendar-timezone property is only valid for a calendar." +msgstr "" + #, c-format msgid "directory %s is not readable" msgstr "Ordner %s kann nicht gelesen werden" @@ -1307,6 +1353,10 @@ msgstr "drivers_ldap : LDAP-Verbindung zu Port %s auf Host %s fehlgeschlagen" msgid "drivers_ldap : function ldap_connect not defined, check your php_ldap module" msgstr "drivers_ldap : Funktion ldap_connect nicht definiert, bitte php_ldap Modul überprüfen" +#, fuzzy, c-format +msgid "drivers_pwauth_pam : Unable to find %s file" +msgstr "drivers_squid_pam : Kann Datei %s nicht finden" + #, c-format msgid "drivers_squid_pam : Unable to find %s file" msgstr "drivers_squid_pam : Kann Datei %s nicht finden" @@ -1333,18 +1383,187 @@ msgstr "Die Datei %s ist nicht UTF-8 codiert; weitere Details stehen in der Fehl msgid "you should log on with the username and password that have been issued to you." msgstr "melden Sie sich mit Ihrem Benutzernamen und Passwort an." -msgid "Privileges granted to All Users:" -msgstr "Blabla" +#, fuzzy +#~ msgid "--- select a relationship type ---" +#~ msgstr "--- Wählen Sie einen Beziehungstyp ---" + +#~ msgid "--- select a user or resource ---" +#~ msgstr "--- Wählen Sie einen Benutzer oder eine Ressource ---" + +#~ msgid "--- select a user, group or resource ---" +#~ msgstr "--- Wählen Sie einen Benutzer, eine Gruppe oder eine Ressource ---" + +#, fuzzy +#~ msgid "Add Relationship" +#~ msgstr "Beziehung hinzufügen" + +# TODO - Kontext bestimmen +#~ msgid "ADD" +#~ msgstr "Hinzufügen" + +#~ msgid "All of the user's calendars and events will be unrecoverably deleted." +#~ msgstr "Alle Kalender und Termine des Benutzers werden unwiderruflich gelöscht." + +#~ msgid "Calendar \"%s\" for user \"%s\" was created." +#~ msgstr "Kalender \"%s\" für Benutzer \"%s\" wurde erstellt." + +# TODO - Kontext bestimmen +#~ msgid "Changed On" +#~ msgstr "Geändert am" + +#, fuzzy +#~ msgid "Click to display that user" +#~ msgstr "Klicken, um diesen Benutzer anzuzeigen" + +#, fuzzy +#~ msgid "Click to display the contents of the collection" +#~ msgstr "Klicken, um den Inhalt der Sammlung anzuzeigen" + +#~ msgid "Collection Contents" +#~ msgstr "Inhalt der Sammlung" + +#~ msgid "Collection Path" +#~ msgstr "Sammlungs-Pfad" + +#~ msgid "Confirm Deletion of the Relationship Type" +#~ msgstr "Löschen bestätigen" + +#~ msgid "Create Calendar" +#~ msgstr "Kalender erstellen" + +#~ msgid "Delete User" +#~ msgstr "Benutzer löschen" + +#~ msgid "Enter the name for this resource type" +#~ msgstr "Namen dieses Ressourcen-Typs eingeben" + +# TODO - Kontext bestimmen +#~ msgid "Finish" +#~ msgstr "Beenden" + +#, fuzzy +#~ msgid "FreeBusy" +#~ msgstr "Verfügbarkeit" + +#~ msgid "Is a Calendar?" +#~ msgstr "Ist ein Kalender?" + +#~ msgid "Is this access read ('R') or Read and Write ('RW')?" +#~ msgstr "Ist dieser Zugriffsmodus Lesen ('R') oder Lesen und Schreiben ('RW')?" + +#~ msgid "Linked From" +#~ msgstr "Verknüpft von" + +#~ msgid "Linked To" +#~ msgstr "Verknüpft nach" + +#~ msgid "Please Confirm Deletion" +#~ msgstr "Löschen bitte bestätigen" + +#, fuzzy +#~ msgid "Please confirm deletion of user" +#~ msgstr "Löschen des Benutzers bitte bestätigen" + +#~ msgid "ReadWrite" +#~ msgstr "Lesen und Schreiben" + +#~ msgid "Relationship Type Added." +#~ msgstr "Beziehungstyp hinzugefügt." + +#~ msgid "Relationship Type Deleted." +#~ msgstr "Beziehungstyp gelöscht." + +#~ msgid "Relationship Types" +#~ msgstr "Beziehungstypen" + +#~ msgid "Relationship added." +#~ msgstr "Beziehung hinzugefügt." + +#~ msgid "Relationship deleted" +#~ msgstr "Beziehung gelöscht" + +#~ msgid "Relationship" +#~ msgstr "Beziehung" + +#~ msgid "Relationships from this user" +#~ msgstr "Beziehungen, die von diesem Benutzer ausgehen" + +#~ msgid "Relationships to this user" +#~ msgstr "Beziehungen, die auf diesen Benutzer zeigen" + +# TODO - Bessere Übersetzung +#~ msgid "Repeat Rule" +#~ msgstr "Wiederholregel" + +#~ msgid "Resource changed on server - not changed." +#~ msgstr "Ressource hat sich auf dem Server geändert - wird nicht geändert" + +#~ msgid "Resource does not match 'If-Match' header - not deleted" +#~ msgstr "Ressource stimmt nicht mit \"If-Match\" Header überein - wird nicht gelöscht" + +#~ msgid "Rights" +#~ msgstr "Rechte" + +#~ msgid "Select the type of relationship from this user" +#~ msgstr "Von diesem Benutzer ausgehenden Beziehungstyp wählen" + +# TODO - Kontext bestimmen (gewagte Übersetzung!) +#~ msgid "Select the user, resource or group to relate this user to" +#~ msgstr "" +#~ "Benutzer, Ressource oder Gruppe wählen, von dem/der ausgehend eine Beziehung zu diesem Benutzer " +#~ "erstellt werden soll" + +#~ msgid "Should this calendar be readable without authenticating?" +#~ msgstr "Soll dieser Kalender von nicht angemeldeten Benutzern lesbar sein?" + +#~ msgid "Start" +#~ msgstr "Start" + +#~ msgid "Summary" +#~ msgstr "Zusammenfassung" + +# TODO - Was bedeutet das Wort zwischen ##? +#~ msgid "That relationship type is being used. See ##RelationshipTypeUsed##" +#~ msgstr "Dieser Beziehungstyp wird bereits verwendet. Siehe ##BeziehungstypWirdVerwendet##" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "The calendar name part of the path to store your ics. E.g. the \"home\" part of \"/caldav.php/" +#~ "username/home/\"" +#~ msgstr "" +#~ "Der Kalendername-Teil des Pfades, in dem .ics Dateien gespeichert werden sollen; z.B. \"home\" aus " +#~ "\"/caldav.php/username/home/\"" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is no collection at that URL." +#~ msgstr "Unter dieser URL gibt es keine Collection." + +#~ msgid "This user's collections" +#~ msgstr "Collections des Benutzers" + +#~ msgid "Type" +#~ msgstr "Typ" + +#, fuzzy +#~ msgid "Upload a .ics calendar in iCalendar format " +#~ msgstr "Eine ICS-Kalenderdatei im iCalendar-Format hochladen " + +#, fuzzy +#~ msgid "You may not add entries to this calendar." +#~ msgstr "Sie haben nicht die Berechtigung, Einträge in diesen Kalender hinzuzufügen." + +#~ msgid "You may not modify entries on this calendar." +#~ msgstr "Sie haben keine Berechtigung Einträge dieses Kalenders zu ändern." + +#~ msgid "You may only review the contents of your own collections in this interface." +#~ msgstr "Hier können Sie nur die Inhalte der eigenen Collection ansehen." + +#~ msgid "Privileges granted to All Users:" +#~ msgstr "Blabla" # get new password -msgid "Enter your User Name:" -msgstr "Benutzername:" - -msgid "Items in Collection" -msgstr "Einträge" - -msgid "Privileges granted to All Users" -msgstr "Privilegien für alle Benutzer" +#~ msgid "Enter your User Name:" +#~ msgstr "Benutzername:" #~ msgid "You may not delete entries from this calendar." #~ msgstr "Sie haben keine Berechtigung Einträge dieses Kalenders zu löschen." @@ -1355,10 +1574,6 @@ msgstr "Privilegien für alle Benutzer" #~ msgid "You do not have sufficient access to lock that" #~ msgstr "Ihre Berechtigung reicht nicht aus um dies zu sperren" -#, fuzzy -#~ msgid "You may not access that collection" -#~ msgstr "Sie haben keine Zugriffsberechtigung für diese Sammlung" - # TODO - Kontext bestimmen (bessere Übersetzung wahrscheinlich möglich, im Sinn # von "Benutzer, die diesen Kalender verwenden") #~ msgid "Calendar Users" diff --git a/po/es.po b/po/es.po index bd097d7b..42d15e2e 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -8,10 +8,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: RSCDS 0.2.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-08 14:52+1300\n" +"POT-Creation-Date: 2010-09-14 14:05+1200\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-06 17:12+1300\n" "Last-Translator: Lorena Paoletti \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -22,10 +23,26 @@ msgstr "" msgid "*** Unknown ***" msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "- adding %s to group : %s" +msgstr "Mostrar el registro de éste usuario" + +#, fuzzy, c-format +msgid "- adding users %s to group : %s" +msgstr "Mostrar el registro de éste usuario" + +#, fuzzy, c-format +msgid "- creating groups : %s" +msgstr "Mostrar el registro de éste usuario" + #, c-format msgid "- creating record for users : %s" msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "- deactivate groups : %s" +msgstr "Mostrar el registro de éste usuario" + #, fuzzy, c-format msgid "- deactivating users : %s" msgstr "Mostrar el registro de éste usuario" @@ -34,19 +51,18 @@ msgstr "Mostrar el registro de éste usuario" msgid "- nothing done on : %s" msgstr "" +#, c-format +msgid "- removing %s from group : %s" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +msgid "- updating groups : %s" +msgstr "Mostrar el registro de éste usuario" + #, fuzzy, c-format msgid "- updating user records : %s" msgstr "Mostrar el registro de éste usuario" -msgid "--- select a relationship type ---" -msgstr "Mostrar todos los tipos de relaciones" - -msgid "--- select a user or resource ---" -msgstr "" - -msgid "--- select a user, group or resource ---" -msgstr "" - msgid "WARNING: all events in this path will be deleted before inserting allof the ics file" msgstr "" @@ -58,21 +74,28 @@ msgstr "" "

Para acceder al %s debe conectarse con el nombre de usuario y contraseña que le han sido " "asignado.

" +msgid "A DAViCal principal collection may only contain collections" +msgstr "" + msgid "A collection already exists at that location." msgstr "" +msgid "A resource already exists at the destination." +msgstr "" + +msgid "Access Tickets" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Access ticket deleted" +msgstr "Roles del Usuario" + msgid "Action" msgstr "Acción" msgid "Active" msgstr "Activo" -msgid "Add Relationship" -msgstr "Agregar Relación" - -msgid "Add" -msgstr "Agregar" - msgid "Adding new member to this Group Principal" msgstr "" @@ -96,9 +119,6 @@ msgstr "" msgid "All of the principal's calendars and events will be unrecoverably deleted." msgstr "" -msgid "All of the user's calendars and events will be unrecoverably deleted." -msgstr "" - msgid "All privileges" msgstr "" @@ -120,9 +140,15 @@ msgstr "" msgid "Anonymous users may only access public calendars" msgstr "" +msgid "Application DB User" +msgstr "" + msgid "Apply Changes" msgstr "" +msgid "Apply DB Patches" +msgstr "" + msgid "Browse all users" msgstr "Mostrar todos los usuarios" @@ -133,17 +159,10 @@ msgstr "" msgid "Calendar Principals" msgstr "Calendario de los Usuario" -msgid "Calendar Resource Not Found." -msgstr "" - #, fuzzy msgid "Calendar Timezone" msgstr "Calendario de los Usuario" -#, c-format -msgid "Calendar \"%s\" for user \"%s\" was created." -msgstr "" - #, c-format msgid "Calendar \"%s\" was loaded from file." msgstr "" @@ -152,17 +171,6 @@ msgstr "" msgid "Change Password" msgstr "Nueva Constraseña" -msgid "Changed On" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Click to display that user" -msgstr "Hacer clic para mostrar esa relación" - -#, fuzzy -msgid "Click to display the contents of the collection" -msgstr "Hacer clic para mostrar esa relación" - #, fuzzy msgid "Click to display user details" msgstr "Hacer clic para mostrar esa relación" @@ -171,9 +179,6 @@ msgstr "Hacer clic para mostrar esa relación" msgid "Click to edit principal details" msgstr "Hacer clic para mostrar esa relación" -msgid "Collection Contents" -msgstr "" - #, fuzzy msgid "Collection Grants" msgstr "Relación eliminada" @@ -182,9 +187,6 @@ msgstr "Relación eliminada" msgid "Collection ID" msgstr "Relación eliminada" -msgid "Collection Path" -msgstr "" - #, fuzzy msgid "Collection deleted" msgstr "Relación eliminada" @@ -193,6 +195,9 @@ msgstr "Relación eliminada" msgid "Collection" msgstr "Relación eliminada" +msgid "Collections may not be both CalDAV calendars and CardDAV addressbooks at the same time" +msgstr "" + msgid "Configuring Calendar Clients for DAViCal" msgstr "" @@ -206,11 +211,9 @@ msgstr "" msgid "Confirm Deletion of the Principal" msgstr "Calendario de los Usuario" -msgid "Confirm Deletion of the Relationship Type" -msgstr "" - -msgid "Confirm Deletion of the User" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Confirm Deletion of the Ticket" +msgstr "Calendario de los Usuario" #, fuzzy msgid "Confirm Password" @@ -222,9 +225,8 @@ msgstr "Confirmar la nueva contraseña." msgid "Confirm" msgstr "Confirmar" -#, fuzzy -msgid "Create Calendar" -msgstr "Calendario de los Usuario" +msgid "Could not retrieve" +msgstr "" #, fuzzy msgid "Create Collection" @@ -245,6 +247,10 @@ msgstr "" msgid "Create Principal" msgstr "Calendario de los Usuario" +#, fuzzy +msgid "Create Ticket" +msgstr "Crear" + msgid "Create a new principal (i.e. a new user, resource or group)" msgstr "" @@ -277,6 +283,9 @@ msgstr "" msgid "DAV Path" msgstr "" +msgid "DAV::resourcetype may only be set to a new value, it may not be removed." +msgstr "" + msgid "DAViCal CalDAV Server" msgstr "" @@ -289,11 +298,53 @@ msgstr "" msgid "DAViCal Wiki" msgstr "" +msgid "DAViCal only allows BIND requests for collections at present." +msgstr "" + +msgid "DKIM signature invalid " +msgstr "" + +msgid "DKIM signature missing" +msgstr "" + +msgid "DKIM signature validation failed(DNS ERROR)" +msgstr "" + +msgid "DKIM signature validation failed(KEY Parse ERROR)" +msgstr "" + +msgid "DKIM signature validation failed(KEY Validation ERROR)" +msgstr "" + +msgid "DKIM signature validation failed(Signature verification ERROR)" +msgstr "" + #, fuzzy msgid "Database Error" msgstr "Error en la Base de Datos." -msgid "Database Error." +#, fuzzy +msgid "Database Host" +msgstr "Error en la Base de Datos." + +#, fuzzy +msgid "Database Name" +msgstr "Error en la Base de Datos." + +#, fuzzy +msgid "Database Owner" +msgstr "Error en la Base de Datos." + +#, fuzzy +msgid "Database Password" +msgstr "Error en la Base de Datos." + +#, fuzzy +msgid "Database Port" +msgstr "Error en la Base de Datos." + +#, fuzzy +msgid "Database Username" msgstr "Error en la Base de Datos." #, fuzzy @@ -318,10 +369,6 @@ msgstr "Calendario de los Usuario" msgid "Delete Principal" msgstr "Calendario de los Usuario" -#, fuzzy -msgid "Delete User" -msgstr "Borrar" - #, fuzzy msgid "Delete a resource or collection" msgstr "Calendario de los Usuario" @@ -340,7 +387,7 @@ msgid "Deleting Principal:" msgstr "Calendario de los Usuario" #, fuzzy -msgid "Deleting User:" +msgid "Deleting Ticket:" msgstr "Borrar" msgid "Deliver scheduling invitations from an organiser to this scheduling inbox" @@ -358,6 +405,9 @@ msgstr "" msgid "Description" msgstr "" +msgid "Destination collection does not exist" +msgstr "" + msgid "Directory on the server" msgstr "" @@ -402,12 +452,13 @@ msgstr "" msgid "Enter a username, if you know it, and click here, to be e-mailed a temporary password." msgstr "" -msgid "Enter the name for this resource type" -msgstr "Ingrese el nombre para éste tipo de recurso" - msgid "Enter your username and password then click here to log in." msgstr "" +#, c-format +msgid "Error NoGroupFound with filter >%s<, attributes >%s< , dn >%s<" +msgstr "" + #, c-format msgid "Error NoUserFound with filter >%s<, attributes >%s< , dn >%s<" msgstr "" @@ -436,7 +487,10 @@ msgstr "" msgid "Existing resource matches \"If-None-Match\" header - not accepted." msgstr "" -msgid "Finish" +msgid "Expires" +msgstr "" + +msgid "Failed" msgstr "" msgid "For access to the" @@ -448,9 +502,6 @@ msgstr "" msgid "Free/Busy" msgstr "" -msgid "FreeBusy" -msgstr "" - msgid "Full Name" msgstr "Nombre Completo" @@ -458,7 +509,10 @@ msgstr "Nombre Completo" msgid "Fullname" msgstr "Nombre Completo" -msgid "GET requests are only handled on calendar collections." +msgid "GET requests on collections are only supported for calendars." +msgstr "" + +msgid "GNU gettext support" msgstr "" msgid "GO!" @@ -543,6 +597,12 @@ msgstr "" msgid "Inactive Principals" msgstr "Calendario de los Usuario" +msgid "Incorrect content type for addressbook: " +msgstr "" + +msgid "Incorrect content type for calendar: " +msgstr "" + msgid "Invalid user name or password." msgstr "Usuario o contraseña incorrectos." @@ -556,18 +616,16 @@ msgstr "" msgid "Is a Calendar" msgstr "Calendario de los Usuario" -msgid "Is a Calendar?" -msgstr "" - msgid "Is an Addressbook" msgstr "" -msgid "Is this access read ('R') or Read and Write ('RW')?" -msgstr "¿Éste acceso es de lectura ('L') ó de Lectura y Escritura ('LE')?" - msgid "Is this user active?" msgstr "¿Éste usuario está activo?" +#, fuzzy +msgid "Items in Collection" +msgstr "Relación eliminada" + msgid "Joined" msgstr "Incorporado" @@ -577,12 +635,6 @@ msgstr "Idioma" msgid "Last used" msgstr "Utilizado por última vez" -msgid "Linked From" -msgstr "Relacionado desde" - -msgid "Linked To" -msgstr "Relacionado con" - #, fuzzy msgid "List Groups" msgstr "Grupo" @@ -666,6 +718,9 @@ msgstr "No" msgid "Not overwriting existing destination resource" msgstr "" +msgid "OK" +msgstr "" + msgid "Opaque" msgstr "" @@ -675,7 +730,7 @@ msgstr "" msgid "Override a Lock" msgstr "" -msgid "PDO PostgreSQL divers" +msgid "PDO PostgreSQL drivers" msgstr "" msgid "PHP PDO module available" @@ -684,6 +739,9 @@ msgstr "" msgid "PHP PostgreSQL available" msgstr "" +msgid "PUT on a collection is only allowed for text/calendar content against a calendar collection" +msgstr "" + msgid "Password" msgstr "Constraseña" @@ -693,7 +751,7 @@ msgstr "" msgid "Person" msgstr "" -msgid "Please Confirm Deletion" +msgid "Please confirm deletion of access ticket - see below" msgstr "" msgid "Please confirm deletion of collection - see below" @@ -702,9 +760,6 @@ msgstr "" msgid "Please confirm deletion of the principal" msgstr "" -msgid "Please confirm deletion of user" -msgstr "" - msgid "Please note the time and advise the administrator of your system." msgstr "Por favor, tome nota de la fecha y hora y contacte a su administrador de sistemas." @@ -727,6 +782,9 @@ msgstr "Relación eliminada" msgid "Principal" msgstr "" +msgid "Privileges granted to All Users" +msgstr "" + msgid "Privileges" msgstr "" @@ -776,42 +834,12 @@ msgstr "" msgid "Read/Write" msgstr "" -msgid "ReadWrite" -msgstr "" - -msgid "Relationship Type Added." -msgstr "Tipo de Relación incorporada." - -msgid "Relationship Type Deleted." -msgstr "Tipo de Relación Eliminada." - -msgid "Relationship Types" -msgstr "Tipos de Relación" - -msgid "Relationship added." -msgstr "Relación incorporada." - -msgid "Relationship deleted" -msgstr "Relación eliminada" - -msgid "Relationship" -msgstr "Relación" - -msgid "Relationships from this user" -msgstr "Relaciones desde éste usuario" - -msgid "Relationships to this user" -msgstr "Relaciones hacia éste usuario" - msgid "Remove a lock" msgstr "" msgid "Remove" msgstr "" -msgid "Repeat Rule" -msgstr "" - msgid "Report Bug" msgstr "Reportar Error" @@ -821,16 +849,19 @@ msgstr "Reportar un error en el sistema" msgid "Request Feature" msgstr "" +msgid "Request body contains no XML data!" +msgstr "" + +msgid "Request body is not valid XML data!" +msgstr "" + msgid "Resource " msgstr "Recurso" msgid "Resource Calendar Principals" msgstr "" -msgid "Resource changed on server - not changed." -msgstr "" - -msgid "Resource does not match 'If-Match' header - not deleted" +msgid "Resource Not Found." msgstr "" msgid "Resource has changed on server - not deleted" @@ -845,9 +876,6 @@ msgstr "" msgid "Revoke" msgstr "" -msgid "Rights" -msgstr "Derechos" - msgid "Schedule Deliver" msgstr "" @@ -881,12 +909,6 @@ msgstr "" msgid "Scheduling: Sending" msgstr "" -msgid "Select the type of relationship from this user" -msgstr "Seleccionar el tipo de relación de salida desde éste usuario" - -msgid "Select the user, resource or group to relate this user to" -msgstr "Seleccionar el usuario, recurso o grupo con el cual relacionar a éste usuario" - msgid "Send free/busy enquiries" msgstr "" @@ -917,9 +939,6 @@ msgstr "" msgid "Setup" msgstr "" -msgid "Should this calendar be readable without authenticating?" -msgstr "" - msgid "Show help on" msgstr "Mostrar ayuda sobre" @@ -944,9 +963,6 @@ msgstr "" msgid "Specific Privileges" msgstr "" -msgid "Start" -msgstr "" - msgid "Status" msgstr "" @@ -957,27 +973,46 @@ msgstr "" msgid "Submit" msgstr "" -msgid "Summary" +msgid "Suhosin \"server.strip\" disabled" msgstr "" -msgid "Sync LDAP with RSCDS" +msgid "Sync LDAP Groups with RSCDS" msgstr "" -msgid "That relationship type is being used. See ##RelationshipTypeUsed##" -msgstr "Ese tipo de relación está siendo utilizada. Ver ##TipodeRelacióonUtilizada##" +msgid "Sync LDAP with DAViCal" +msgstr "" + +msgid "Target" +msgstr "" + +msgid "That destination name contains invalid characters." +msgstr "" msgid "That resource is not present on this server." msgstr "" +msgid "The BIND Request MUST identify an existing resource." +msgstr "" + +msgid "The BIND Request-URI MUST identify a collection." +msgstr "" + +msgid "The BIND method is not allowed at that location." +msgstr "" + +msgid "The CalDAV:schedule-calendar-transp property may only be set on calendars." +msgstr "" + msgid "The DAViCal Home Page" msgstr "" -msgid "The application program does not understand that request." +msgid "The access ticket will be deleted." msgstr "" -msgid "" -"The calendar name part of the path to store your ics. E.g. the \"home\" part of \"/caldav.php/username/" -"home/\"" +msgid "The addressbook-query report must be run against an addressbook collection" +msgstr "" + +msgid "The application program does not understand that request." msgstr "" msgid "The calendar path contains illegal characters." @@ -987,10 +1022,13 @@ msgid "" "The calendar-free-busy-set is superseded by the schedule-transp property of a calendar collection." msgstr "" +msgid "The calendar-query report must be run against a calendar or a scheduling collection" +msgstr "" + msgid "The collection name may not be blank." msgstr "" -msgid "The displayname may only be set on collections or principals." +msgid "The displayname may only be set on collections, principals or bindings." msgstr "" msgid "The email address really should not be blank." @@ -1029,12 +1067,16 @@ msgstr "La contraseña del usuario para conectarse." msgid "The username must not be blank, and may not contain a slash" msgstr "" -msgid "There is no collection at that URL." -msgstr "" - msgid "There was an error writing to the database." msgstr "Hubo un error al grabar en la base de datos." +msgid "" +"This operation does the following:

  • check valid groups in LDAP directory
  • check groups " +"in DAViCal
then
  • if a group is present in DAViCal but not in LDAP set as inactive in " +"DAViCal
  • if a group is present in LDAP but not in DAViCal create the group in DAViCal
  • " +"
  • if a group in present in LDAP and DAViCal then update information in DAViCal
" +msgstr "" + msgid "" "This operation does the following:
  • check valid users in LDAP directory
  • check users in " "DAViCal
then
  • if a user is present in DAViCal but not in LDAP set him as inactive in " @@ -1042,9 +1084,6 @@ msgid "" "
  • if a user in present in LDAP and DAViCal then update information in DAViCal
" msgstr "" -msgid "This user's collections" -msgstr "" - msgid "To ID" msgstr "" @@ -1054,9 +1093,6 @@ msgstr "" msgid "Transparent" msgstr "" -msgid "Type" -msgstr "" - msgid "US Format" msgstr "" @@ -1089,9 +1125,6 @@ msgstr "" msgid "Upgrade Database" msgstr "" -msgid "Upload a .ics calendar in iCalendar format " -msgstr "" - msgid "Upload a .ics calendar in iCalendar format to initialise or replace this calendar." msgstr "" @@ -1111,10 +1144,6 @@ msgstr "Nombre del Usuario" msgid "User Roles" msgstr "Roles del Usuario" -#, fuzzy -msgid "User deleted" -msgstr "Roles del Usuario" - msgid "User is active" msgstr "El usuario está activo" @@ -1139,6 +1168,9 @@ msgstr "Mostrar éste registro de usuario" msgid "Visit the DAViCal Wiki" msgstr "" +msgid "Warning: there are no active admin users, you should fix this before logging out." +msgstr "" + msgid "When the user's e-mail account was validated." msgstr "Cuando fue validada la cuenta de correo del usuario." @@ -1166,6 +1198,10 @@ msgstr "" msgid "Yes" msgstr "" +#, c-format +msgid "You are currently running DAViCal version %s. The database schema is at version %d.%d.%d." +msgstr "" + #, c-format msgid "" "You are currently running DAViCal version %s. The database schema should be at version %s and it is at " @@ -1181,26 +1217,27 @@ msgstr "No está autorizado a utilizar ésta función." msgid "You are viewing" msgstr "" -msgid "You do not have appropriate rights to view that resource." -msgstr "" - #, fuzzy -msgid "You may not add entries to this calendar." +msgid "You do not have permission to modify this record." msgstr "No está autorizado a utilizar ésta función." -msgid "You may not modify entries on this calendar." -msgstr "" - -msgid "You may only review the contents of your own collections in this interface." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "You may not PUT to a collection URL" +msgstr "No está autorizado a utilizar ésta función." msgid "You must log in to use this system." msgstr "Debe conectarte para usar el sistema." +msgid "Your configuration produced PHP errors which should be corrected" +msgstr "" + #, c-format msgid "all events of user %s were deleted and replaced by those from file %s" msgstr "" +msgid "calendar-timezone property is only valid for a calendar." +msgstr "" + #, c-format msgid "directory %s is not readable" msgstr "" @@ -1227,6 +1264,10 @@ msgstr "" msgid "drivers_ldap : function ldap_connect not defined, check your php_ldap module" msgstr "" +#, c-format +msgid "drivers_pwauth_pam : Unable to find %s file" +msgstr "" + #, c-format msgid "drivers_squid_pam : Unable to find %s file" msgstr "" @@ -1253,9 +1294,81 @@ msgstr "" msgid "you should log on with the username and password that have been issued to you." msgstr "Para conectarse debe utilizar el nombre de usuario y contraseña que le ha sido asignado." +#~ msgid "--- select a relationship type ---" +#~ msgstr "Mostrar todos los tipos de relaciones" + +#~ msgid "Add Relationship" +#~ msgstr "Agregar Relación" + +#~ msgid "Add" +#~ msgstr "Agregar" + #, fuzzy -#~ msgid "You may not access that collection" -#~ msgstr "No está autorizado a utilizar ésta función." +#~ msgid "Click to display that user" +#~ msgstr "Hacer clic para mostrar esa relación" + +#, fuzzy +#~ msgid "Click to display the contents of the collection" +#~ msgstr "Hacer clic para mostrar esa relación" + +#, fuzzy +#~ msgid "Create Calendar" +#~ msgstr "Calendario de los Usuario" + +#~ msgid "Database Error." +#~ msgstr "Error en la Base de Datos." + +#, fuzzy +#~ msgid "Delete User" +#~ msgstr "Borrar" + +#~ msgid "Enter the name for this resource type" +#~ msgstr "Ingrese el nombre para éste tipo de recurso" + +#~ msgid "Is this access read ('R') or Read and Write ('RW')?" +#~ msgstr "¿Éste acceso es de lectura ('L') ó de Lectura y Escritura ('LE')?" + +#~ msgid "Linked From" +#~ msgstr "Relacionado desde" + +#~ msgid "Linked To" +#~ msgstr "Relacionado con" + +#~ msgid "Relationship Type Added." +#~ msgstr "Tipo de Relación incorporada." + +#~ msgid "Relationship Type Deleted." +#~ msgstr "Tipo de Relación Eliminada." + +#~ msgid "Relationship Types" +#~ msgstr "Tipos de Relación" + +#~ msgid "Relationship added." +#~ msgstr "Relación incorporada." + +#~ msgid "Relationship deleted" +#~ msgstr "Relación eliminada" + +#~ msgid "Relationship" +#~ msgstr "Relación" + +#~ msgid "Relationships from this user" +#~ msgstr "Relaciones desde éste usuario" + +#~ msgid "Relationships to this user" +#~ msgstr "Relaciones hacia éste usuario" + +#~ msgid "Rights" +#~ msgstr "Derechos" + +#~ msgid "Select the type of relationship from this user" +#~ msgstr "Seleccionar el tipo de relación de salida desde éste usuario" + +#~ msgid "Select the user, resource or group to relate this user to" +#~ msgstr "Seleccionar el usuario, recurso o grupo con el cual relacionar a éste usuario" + +#~ msgid "That relationship type is being used. See ##RelationshipTypeUsed##" +#~ msgstr "Ese tipo de relación está siendo utilizada. Ver ##TipodeRelacióonUtilizada##" #~ msgid "Calendar Users" #~ msgstr "Calendario de los Usuario" diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 8c102914..cc2fad94 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -10,10 +10,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: davical-messages-fr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-13 23:06+1100\n" +"POT-Creation-Date: 2010-09-14 14:05+1200\n" "PO-Revision-Date: 2010-03-13 23:06+1000\n" "Last-Translator: Aurelien Requiem \n" "Language-Team: French \n" +"Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -27,10 +28,26 @@ msgstr "*** Locale par défaut ***" msgid "*** Unknown ***" msgstr "*** Inconnu ***" +#, fuzzy, c-format +msgid "- adding %s to group : %s" +msgstr "- mise à jour des enregistrements d'utilisateurs : %s" + +#, fuzzy, c-format +msgid "- adding users %s to group : %s" +msgstr "- mise à jour des enregistrements d'utilisateurs : %s" + +#, fuzzy, c-format +msgid "- creating groups : %s" +msgstr "- création de l'enregistrement des utilisateurs : %s" + #, c-format msgid "- creating record for users : %s" msgstr "- création de l'enregistrement des utilisateurs : %s" +#, fuzzy, c-format +msgid "- deactivate groups : %s" +msgstr "- désactivation des utilisateurs : %s" + #, c-format msgid "- deactivating users : %s" msgstr "- désactivation des utilisateurs : %s" @@ -39,21 +56,33 @@ msgstr "- désactivation des utilisateurs : %s" msgid "- nothing done on : %s" msgstr "- rien à faire sur %s" +#, c-format +msgid "- removing %s from group : %s" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +msgid "- updating groups : %s" +msgstr "- mise à jour des enregistrements d'utilisateurs : %s" + #, c-format msgid "- updating user records : %s" msgstr "- mise à jour des enregistrements d'utilisateurs : %s" -msgid "--- select a relationship type ---" -msgstr "--- choisissez un type de relation ---" - -msgid "--- select a user or resource ---" -msgstr "--- choisissez un utilisateur ou une ressource ---" - -msgid "--- select a user, group or resource ---" -msgstr "--- choisissez un utilisateur, un groupe ou une ressource ---" - msgid "WARNING: all events in this path will be deleted before inserting allof the ics file" -msgstr "Attention : tous les événements de ce chemin seront supprimés avant l'insertion de tous ceux du fichier ics" +msgstr "" +"Attention : tous les événements de ce chemin seront supprimés avant l'insertion de tous ceux du " +"fichier ics" + +#, c-format +msgid "" +"

Log On Please

For access to the %s you should log on withthe username and password that " +"have been issued to you.

If you would like to request access, please e-mail %s.

" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "A DAViCal principal collection may only contain collections" +msgstr "" +"Les collections spéciales ne peuvent pas contenir un calendrier ou une autre collection spéciale." msgid "A collection already exists at that location." msgstr "Une collection existe déjà à cet emplacement." @@ -61,18 +90,19 @@ msgstr "Une collection existe déjà à cet emplacement." msgid "A resource already exists at the destination." msgstr "Une collection existe déjà à cet emplacement." +msgid "Access Tickets" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Access ticket deleted" +msgstr "Utilisateur supprimé" + msgid "Action" msgstr "Action" msgid "Active" msgstr "Actif" -msgid "Add Relationship" -msgstr "Ajouter une relation" - -msgid "Add" -msgstr "Ajouter" - msgid "Adding new member to this Group Principal" msgstr "Ajout d'un nouveau membre à ce groupe" @@ -94,9 +124,6 @@ msgstr "Toutes les données de la collection seront effacées definitivement." msgid "All of the principal's calendars and events will be unrecoverably deleted." msgstr "Tous les calendriers et les évènements de l'utilisateur seront effacées definitivement." -msgid "All of the user's calendars and events will be unrecoverably deleted." -msgstr "Tous les calendriers et les évènements de l'utilisateur seront effacées definitivement." - msgid "All privileges" msgstr "Tous les Privilèges" @@ -136,16 +163,9 @@ msgstr "Occupé" msgid "Calendar Principals" msgstr "Compte du calendrier" -msgid "Calendar Resource Not Found." -msgstr "Ressource calendrier introuvable." - msgid "Calendar Timezone" msgstr "Fuseau horaire" -#, c-format -msgid "Calendar \"%s\" for user \"%s\" was created." -msgstr "Le calendrier \"%s\" de l'utilisateur \"%s\" a été crée." - #, c-format msgid "Calendar \"%s\" was loaded from file." msgstr "Le calendrier \"%s\" a été chargé à partir d'un fichier." @@ -153,39 +173,27 @@ msgstr "Le calendrier \"%s\" a été chargé à partir d'un fichier." msgid "Change Password" msgstr "changer le mot de passe" -msgid "Changed On" -msgstr "Changé le" - -msgid "Click to display that user" -msgstr "Cliquer pour afficher cet utilisateur" - -msgid "Click to display the contents of the collection" -msgstr "Cliquer pour afficher le contenu de cette collection" - msgid "Click to display user details" msgstr "Cliquer pour afficher les détails de cet utilisateur" msgid "Click to edit principal details" msgstr "Cliquer pour afficher les détails de cet élément" -msgid "Collection Contents" -msgstr "Contenu de la collection" - msgid "Collection Grants" msgstr "Droits de la collection" msgid "Collection ID" msgstr "Id. de la collection" -msgid "Collection Path" -msgstr "Chemin de la collection" - msgid "Collection deleted" msgstr "Collection supprimée" msgid "Collection" msgstr "Collection" +msgid "Collections may not be both CalDAV calendars and CardDAV addressbooks at the same time" +msgstr "" + msgid "Configuring Calendar Clients for DAViCal" msgstr "Configurer des clients Calendar pour DAViCal" @@ -198,21 +206,22 @@ msgstr "Confirmer la suppression de la collection" msgid "Confirm Deletion of the Principal" msgstr "Confirmer la suppression du compte" -msgid "Confirm Deletion of the Relationship Type" -msgstr "Confirmer la suppression de ce type de relation" - -msgid "Confirm Deletion of the User" +#, fuzzy +msgid "Confirm Deletion of the Ticket" msgstr "Confirmer la suppression de l'utilisateur" msgid "Confirm Password" msgstr "Confirmer le mot de passe" +msgid "Confirm the new password." +msgstr "Confirmer le nouveau mot de passe" + +msgid "Confirm" +msgstr "Confirmer" + msgid "Could not retrieve" msgstr "Ne peut télécharger" -msgid "Create Calendar" -msgstr "Créer un calendrier" - msgid "Create Collection" msgstr "Créer une collection" @@ -228,6 +237,10 @@ msgstr "Créer un nouvel utilisateur" msgid "Create Principal" msgstr "Créer un compte" +#, fuzzy +msgid "Create Ticket" +msgstr "Créer" + msgid "Create a new principal (i.e. a new user, resource or group)" msgstr "Créer un nouvel utilisateur (c-à-d un utilisateur, une ressource ou un groupe)" @@ -249,12 +262,19 @@ msgstr "Version DAViCal courante " msgid "Current Versions" msgstr "Versions courantes" -msgid "Currently this page does very little. Suggestions or patches to make it do more useful stuff will be gratefully received." -msgstr "Actuellement, cette page fait peu de choses. Suggestions et modifications pour rendre cette page plus utile seront grandement appréciés." +msgid "" +"Currently this page does very little. Suggestions or patches to make it do more useful stuff will be " +"gratefully received." +msgstr "" +"Actuellement, cette page fait peu de choses. Suggestions et modifications pour rendre cette page plus " +"utile seront grandement appréciés." msgid "DAV Path" msgstr "Chemin DAV" +msgid "DAV::resourcetype may only be set to a new value, it may not be removed." +msgstr "" + msgid "DAViCal CalDAV Server" msgstr "Serveur CalDAV DAViCal" @@ -270,12 +290,27 @@ msgstr "Wiki DAViCal" msgid "DAViCal only allows BIND requests for collections at present." msgstr "" +msgid "DKIM signature invalid " +msgstr "" + +msgid "DKIM signature missing" +msgstr "" + +msgid "DKIM signature validation failed(DNS ERROR)" +msgstr "" + +msgid "DKIM signature validation failed(KEY Parse ERROR)" +msgstr "" + +msgid "DKIM signature validation failed(KEY Validation ERROR)" +msgstr "" + +msgid "DKIM signature validation failed(Signature verification ERROR)" +msgstr "" + msgid "Database Error" msgstr "Erreur de base de données" -msgid "Database Error." -msgstr "Erreur de base de données." - msgid "Database Host" msgstr "Nom d'hôte pour la base de données" @@ -300,6 +335,9 @@ msgstr "Erreur de base de données" msgid "Date Format Style" msgstr "Format des dates" +msgid "Date Style" +msgstr "Format des dates" + msgid "Default Privileges" msgstr "Privilèges par défaut" @@ -309,9 +347,6 @@ msgstr "Supprimer des collections ou des évènements" msgid "Delete Principal" msgstr "Supprimer ce compte" -msgid "Delete User" -msgstr "Supprimer l'utilisateur" - msgid "Delete a resource or collection" msgstr "Supprimer une ressource ou une collection" @@ -327,7 +362,8 @@ msgstr "Suppression de la collection :" msgid "Deleting Principal:" msgstr "Suppression le compte :" -msgid "Deleting User:" +#, fuzzy +msgid "Deleting Ticket:" msgstr "Suppression de l'utilisateur :" msgid "Deliver scheduling invitations from an organiser to this scheduling inbox" @@ -345,6 +381,9 @@ msgstr "Dépendance" msgid "Description" msgstr "Description" +msgid "Destination collection does not exist" +msgstr "" + msgid "Directory on the server" msgstr "Répertoire sur le serveur" @@ -354,9 +393,30 @@ msgstr "Nom à afficher" msgid "Displayname" msgstr "Nom à afficher" +msgid "Does the user have the right to perform this role?" +msgstr "L'utilisateur est-il autorisé à avoir ce rôle ?" + +msgid "EMail OK" +msgstr "Courriel vérifié" + msgid "EMail" msgstr "Courriel" +#, c-format +msgid "ERROR: %s" +msgstr "ERREUR : %s" + +msgid "ERROR: The full name may not be blank." +msgstr "ERREUR : Le nom complet ne peut être vide." + +msgid "ERROR: The new password must match the confirmed password." +msgstr "ERREUR : Le nouveau mot de passe doit être identique au mot de passe confirmé." + +msgid "ERROR: There was a database error writing the roles information!" +msgstr "" +"ERREUR: Il y a eu une erreur lors de l'écriture dans la base de données des informations pour les " +"rôles !" + msgid "Edit this user record" msgstr "Modifier l'enregistrement de cet utilisateur" @@ -366,8 +426,17 @@ msgstr "Modifier" msgid "Email Address" msgstr "Adresse de courriel" -msgid "Enter the name for this resource type" -msgstr "Indiquez un nom pour ce type de ressource" +msgid "Enter a username, if you know it, and click here, to be e-mailed a temporary password." +msgstr "" +"Indiquez un nom d'utilisateur, si vous le connaissez et cliquez ici pour recevoir un mot de passe " +"temporaire." + +msgid "Enter your username and password then click here to log in." +msgstr "Indiquez votre nom d'utilisateur et votre mot de passe puis cliquez ici pour vous connecter" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Error NoGroupFound with filter >%s<, attributes >%s< , dn >%s<" +msgstr "Erreur NoUserFound avec le filtre >%s<, attributs >%s<, dn >%s<" #, c-format msgid "Error NoUserFound with filter >%s<, attributes >%s< , dn >%s<" @@ -382,6 +451,9 @@ msgstr "Il s'est produit une erreur lors de l'écriture des données." msgid "Error writing calendar properties to database." msgstr "Il s'est produit une erreur lors de l'écriture des données." +msgid "European (d/m/y)" +msgstr "Européen (jj/mm/aa)" + msgid "European" msgstr "Européen (jj/mm/aa)" @@ -395,12 +467,12 @@ msgstr "La ressource existante ne correspond pas à l'entête (HTTP) 'If-Match' msgid "Existing resource matches \"If-None-Match\" header - not accepted." msgstr "La ressource existante correpond à l'entête (HTTP) 'if-None-Match' - pas accepté." +msgid "Expires" +msgstr "" + msgid "Failed" msgstr "Echec" -msgid "Finish" -msgstr "Fin" - # The application name (possibly translated) follows this phrase. The application # is called the "Really Simple CalDAV Store" (Store, in the sense of a repository # of things, rather than a shop). @@ -413,15 +485,22 @@ msgstr "Interdit" msgid "Free/Busy" msgstr "Libre/Occupé" -msgid "FreeBusy" -msgstr "LibreOccupé" +msgid "Full Name" +msgstr "Nom complet" msgid "Fullname" msgstr "Nom complet" -msgid "GET requests are only handled on calendar collections." +#, fuzzy +msgid "GET requests on collections are only supported for calendars." msgstr "Les requêtes GET ne sont gèrés que pour les collections de calendrier." +msgid "GNU gettext support" +msgstr "" + +msgid "GO!" +msgstr "ENTRER !" + msgid "Go to the DAViCal Feature Requests" msgstr "Aller aux demandes de fonctionnalités DAViCal" @@ -452,6 +531,9 @@ msgstr "A des membres" msgid "Help on the current screen" msgstr "Aide sur l'écran actuel" +msgid "Help! I've forgotten my password!" +msgstr "Au secours ! J'ai oublié mon mot de passe !" + msgid "Help" msgstr "Aide" @@ -469,6 +551,9 @@ msgstr "Accueil" msgid "ID" msgstr "Id." +msgid "ISO Format (YYYY-MM-DD)" +msgstr "Format ISO (AAAA-MM-JJ)" + msgid "ISO Format" msgstr "Format ISO (AAAA-MM-JJ)" @@ -478,6 +563,9 @@ msgstr "N°" msgid "Id" msgstr "N°" +msgid "If you have forgotten your password then" +msgstr "Si vous avez oublié votre mot de passe alors" + msgid "If you would like to request access, please e-mail" msgstr "Si vous souhaitez avoir accès, veuillez envoyer un courriel" @@ -490,34 +578,45 @@ msgstr "Importer tous les fichiers .ics d'un répertoire" msgid "Inactive Principals" msgstr "Comptes inactifs" +msgid "Incorrect content type for addressbook: " +msgstr "" + +msgid "Incorrect content type for calendar: " +msgstr "" + msgid "Invalid user name or password." msgstr "Nom d'utilisateur ou mot de passe incorrects." +msgid "Invalid username or password." +msgstr "Nom d'utilisateur ou mot de passe incorrects." + msgid "Is Member of" msgstr "Est membre de" msgid "Is a Calendar" msgstr "Est un calendrier" -msgid "Is a Calendar?" -msgstr "Est-ce un calendrier ?" - msgid "Is an Addressbook" msgstr "Est un carnet d'adresses" -# For programmatic reasons at this point the abbreviation cannot be translated :-( -msgid "Is this access read ('R') or Read and Write ('RW')?" -msgstr "Cet accès est-il en lecture seule ('R') ou en lecture et écriture ('RW') ?" +# The user is 'active' in that their account is enabled for use. If they are +# inactive they will not be able to log on. +msgid "Is this user active?" +msgstr "Utilisateur actif ?" -# The column header for the column in a listing of relationships between -# users (/resources/groups) indicating which user(/resource/group) this -# relation is from... -msgid "Linked From" -msgstr "Attribué par" +#, fuzzy +msgid "Items in Collection" +msgstr "Nouvelle collection" -# ...and which it is to. -msgid "Linked To" -msgstr "Attribué à" +msgid "Joined" +msgstr "" + +msgid "Language" +msgstr "Langue" + +#, fuzzy +msgid "Last used" +msgstr "Liste des utilisateurs" msgid "List Groups" msgstr "Liste des Groupes" @@ -555,6 +654,9 @@ msgstr "Nom" msgid "New Collection" msgstr "Nouvelle collection" +msgid "New Password" +msgstr "Nouveau mot de passe" + msgid "New Principal" msgstr "Nouveau Compte" @@ -624,14 +726,21 @@ msgstr "Module PDO PHP disponible" msgid "PHP PostgreSQL available" msgstr "PHP PostgreSQL disponible" +msgid "PUT on a collection is only allowed for text/calendar content against a calendar collection" +msgstr "" + +msgid "Password" +msgstr "Mot de passe" + msgid "Path" msgstr "Chemin" msgid "Person" msgstr "Personne" -msgid "Please Confirm Deletion" -msgstr "Veuillez confirmer la suppression" +#, fuzzy +msgid "Please confirm deletion of access ticket - see below" +msgstr "Veuillez confirmer la suppression de la collection - voir ci-dessous" msgid "Please confirm deletion of collection - see below" msgstr "Veuillez confirmer la suppression de la collection - voir ci-dessous" @@ -639,8 +748,8 @@ msgstr "Veuillez confirmer la suppression de la collection - voir ci-dessous" msgid "Please confirm deletion of the principal" msgstr "Veuillez confirmer la suppression" -msgid "Please confirm deletion of user" -msgstr "Veuillez confirmer la suppression" +msgid "Please note the time and advise the administrator of your system." +msgstr "Veuillez noter l'heure et informer l'administrateur de votre système informatique." msgid "Principal Collections" msgstr "Collections de comptes" @@ -660,6 +769,9 @@ msgstr "Compte supprimé" msgid "Principal" msgstr "Compte" +msgid "Privileges granted to All Users" +msgstr "" + msgid "Privileges" msgstr "Privilèges" @@ -708,42 +820,12 @@ msgstr "Lecture" msgid "Read/Write" msgstr "Lecture/Ecriture" -msgid "ReadWrite" -msgstr "Lecture Ecriture" - -msgid "Relationship Type Added." -msgstr "Type de relation ajoutée." - -msgid "Relationship Type Deleted." -msgstr "Type de relation supprimée." - -msgid "Relationship Types" -msgstr "Types de relations" - -msgid "Relationship added." -msgstr "Relation ajoutée" - -msgid "Relationship deleted" -msgstr "Relation supprimée" - -msgid "Relationship" -msgstr "Relation" - -msgid "Relationships from this user" -msgstr "Relations de cet utilisateur" - -msgid "Relationships to this user" -msgstr "Relations à cet utilisateur" - msgid "Remove a lock" msgstr "Supprimer un verrou" msgid "Remove" msgstr "Supprimer" -msgid "Repeat Rule" -msgstr "Règles de répétition" - msgid "Report Bug" msgstr "Signaler une erreur" @@ -753,6 +835,14 @@ msgstr "Signaler une erreur du logiciel" msgid "Request Feature" msgstr "Demander une amélioration" +#, fuzzy +msgid "Request body contains no XML data!" +msgstr "REPORT ne contient pas de données XML !" + +#, fuzzy +msgid "Request body is not valid XML data!" +msgstr "REPORT ne contient pas de données XML valides !" + # joke: with such option, people will complain about political and social issues # "The System" commonly means "The Social/Political System" # #################################################### @@ -766,13 +856,9 @@ msgstr "Ressource" msgid "Resource Calendar Principals" msgstr "Ressources du calendrier" -msgid "Resource changed on server - not changed." -msgstr "Ressource modifiée sur le serveur - non modifiée." - -# ############ -# Sorry I shall see it on the screen to understand the context of the question -msgid "Resource does not match 'If-Match' header - not deleted" -msgstr "Ressource ne correspond pas à l'entête (HTTP) 'If-Match' - non supprimé" +#, fuzzy +msgid "Resource Not Found." +msgstr "Ressource calendrier introuvable." msgid "Resource has changed on server - not deleted" msgstr "La ressource a été modifiée sur le serveur - non supprimée" @@ -788,11 +874,6 @@ msgstr "Les ressources ne devraient pas être modifiées en/à partir de collect msgid "Revoke" msgstr "Retirer" -# 'pattern' translate to "motif", but "motif" usage is mainly for graphical drawings, very rare for textual patterns -# ########## This is definitely referring to a textual pattern -msgid "Rights" -msgstr "Droits" - msgid "Schedule Deliver" msgstr "" @@ -826,12 +907,6 @@ msgstr "Programmation: Envoyer Libre/Occupé" msgid "Scheduling: Sending" msgstr "Programmation d'envoi" -msgid "Select the type of relationship from this user" -msgstr "Veuillez choisir le type de relations de cet utilisateur" - -msgid "Select the user, resource or group to relate this user to" -msgstr "Veuillez choisir l'utilisateur, la ressource ou le groupe à relier à cet utilisateur" - msgid "Send free/busy enquiries" msgstr "Envoyer une requête Libre/Occupé" @@ -862,9 +937,6 @@ msgstr "Configuration DAViCal" msgid "Setup" msgstr "Configuration" -msgid "Should this calendar be readable without authenticating?" -msgstr "Ce calendrier peut-il être lisible sans authentification?" - msgid "Show help on" msgstr "Afficher l'aide sur" @@ -884,14 +956,12 @@ msgid "Source resource does not exist." msgstr "La ressource source n'existe pas" msgid "Special collections may not contain a calendar or other special collection." -msgstr "Les collections spéciales ne peuvent pas contenir un calendrier ou une autre collection spéciale." +msgstr "" +"Les collections spéciales ne peuvent pas contenir un calendrier ou une autre collection spéciale." msgid "Specific Privileges" msgstr "Privilèges spécifiques" -msgid "Start" -msgstr "Début" - msgid "Status" msgstr "Statut" @@ -902,23 +972,23 @@ msgstr "Statut: %d, Message: %s, User: %d, Chemin: %s" msgid "Submit" msgstr "Valider" -msgid "Summary" -msgstr "Résumé" +msgid "Suhosin \"server.strip\" disabled" +msgstr "" -msgid "Sync LDAP with RSCDS" +#, fuzzy +msgid "Sync LDAP Groups with RSCDS" msgstr "Synchroniser RSCDS avec LDAP" +#, fuzzy +msgid "Sync LDAP with DAViCal" +msgstr "Synchroniser RSCDS avec LDAP" + +msgid "Target" +msgstr "" + msgid "That destination name contains invalid characters." msgstr "le chemin vers le calendrier contient des caractères interdits." -# This shows up as an error message, and the ##BlahBlah## is converted to a hyperlink -# which will (eventually) go to a wiki page. So it's OK to translate the ##BlahBlah## -# into something which will (eventually) go to a translated wiki page. -# The error itself is a relational integrity error (you can't delete that record since -# it is used somewhere in the database). -msgid "That relationship type is being used. See ##RelationshipTypeUsed##" -msgstr "Ce type de relation est encore employé. Cf. ##RelationshipTypeUsed##" - msgid "That resource is not present on this server." msgstr "Cette ressource n'est pas présente sur ce serveur" @@ -931,19 +1001,29 @@ msgstr "" msgid "The BIND method is not allowed at that location." msgstr "La méthode de connexion (BIND) n'est pas autorisée à cet endroit." +msgid "The CalDAV:schedule-calendar-transp property may only be set on calendars." +msgstr "" + msgid "The DAViCal Home Page" msgstr "Page d'accueil DAViCal" +msgid "The access ticket will be deleted." +msgstr "" + +msgid "The addressbook-query report must be run against an addressbook collection" +msgstr "" + msgid "The application program does not understand that request." msgstr "L'application ne comprend pas la demande." -msgid "The calendar name part of the path to store your ics. E.g. the \"home\" part of \"/caldav.php/username/home/\"" -msgstr "Veuillez indiquer le chemin où stocker vos ics ex : 'home' pour avoir /caldav.php/moi/home/" - msgid "The calendar path contains illegal characters." msgstr "le chemin vers le calendrier contient des caractères interdits." -msgid "The calendar-free-busy-set is superseded by the schedule-transp property of a calendar collection." +msgid "" +"The calendar-free-busy-set is superseded by the schedule-transp property of a calendar collection." +msgstr "" + +msgid "The calendar-query report must be run against a calendar or a scheduling collection" msgstr "" msgid "The collection name may not be blank." @@ -951,7 +1031,8 @@ msgstr "Le nom de la collection ne devrait pas etre vide." # ############ # Sorry I shall see it on the screen to understand the context of the question -msgid "The displayname may only be set on collections or principals." +#, fuzzy +msgid "The displayname may only be set on collections, principals or bindings." msgstr "Le nom d'affichage ne peut être défini que sur des collections ou des titulaires." msgid "The email address really should not be blank." @@ -966,26 +1047,49 @@ msgstr "Le nom complet pour cette personne, groupe ou autre type de compte." msgid "The full name must not be blank." msgstr "Le nom complet ne doit pas être vide." +# or ##TypeDeRelationsUtilisées## ? +# We are trying to provide a full description of what a 'username' is. Feel free to +# be verbose :-) +msgid "The name this user can log into the system with." +msgstr "Le nom ou pseudonyme que cet utilisateur emploiera pour se connecter à l'application." + msgid "The path on the server where your .ics files are." msgstr "Le chemin sur le serveur où sont stockés tous les fichiers .ics." msgid "The preferred language for this person." msgstr "La langue parlée par cette personne." +msgid "The style of dates used for this person." +msgstr "Le style de dates utilisé par cette personne." + +msgid "The user's e-mail address." +msgstr "" + +msgid "The user's full name." +msgstr "" + +msgid "The user's password for logging in." +msgstr "" + msgid "The username must not be blank, and may not contain a slash" msgstr "Le nom de l'utilisateur ne devrait pas être vide et ne devrait pas contenir de slash ('/')" -msgid "There is no collection at that URL." -msgstr "Pas de collection trouvée à cette URL." - msgid "There was an error writing to the database." msgstr "Il s'est produit une erreur lors de l'écriture des données." -msgid "This operation does the following:
  • check valid users in LDAP directory
  • check users in DAViCal
then
  • if a user is present in DAViCal but not in LDAP set him as inactive in DAViCal
  • if a user is present in LDAP but not in DAViCal create the user in DAViCal
  • if a user in present in LDAP and DAViCal then update information in DAViCal
" +msgid "" +"This operation does the following:
  • check valid groups in LDAP directory
  • check groups " +"in DAViCal
then
  • if a group is present in DAViCal but not in LDAP set as inactive in " +"DAViCal
  • if a group is present in LDAP but not in DAViCal create the group in DAViCal
  • " +"
  • if a group in present in LDAP and DAViCal then update information in DAViCal
" msgstr "" -msgid "This user's collections" -msgstr "Les collections de cet utilisateur" +msgid "" +"This operation does the following:
  • check valid users in LDAP directory
  • check users in " +"DAViCal
then
  • if a user is present in DAViCal but not in LDAP set him as inactive in " +"DAViCal
  • if a user is present in LDAP but not in DAViCal create the user in DAViCal
  • " +"
  • if a user in present in LDAP and DAViCal then update information in DAViCal
" +msgstr "" msgid "To ID" msgstr "Pour l'ID" @@ -996,15 +1100,18 @@ msgstr "Inverser tous les privilèges" msgid "Transparent" msgstr "Transparent" -msgid "Type" -msgstr "Type" - msgid "US Format" msgstr "Format US" +msgid "United States of America (m/d/y)" +msgstr "" + msgid "Update" msgstr "Enregistrer/Mettre à jour" +msgid "Updated" +msgstr "Mis à jour" + # Tooltip text for a link which will display the currently logged in user's # account details. #, fuzzy @@ -1029,20 +1136,32 @@ msgstr "Mise à jour le schéma de la base de données de DAViCal" msgid "Upgrade Database" msgstr "Mise à jour de la base" -msgid "Upload a .ics calendar in iCalendar format " -msgstr "Envoyer votre calendrier .ics au format ical" - msgid "Upload a .ics calendar in iCalendar format to initialise or replace this calendar." msgstr "Envoyer votre calendrier .ics au format ical pour initialiser ou remplacer votre calendrier" msgid "User Calendar Principals" msgstr "" +msgid "User Details" +msgstr "Informations sur l'utilisateur" + msgid "User Functions" msgstr "Informations sur l'utilisateur" -msgid "User deleted" -msgstr "Utilisateur supprimé" +msgid "User Name" +msgstr "Nom de l'utilisateur" + +msgid "User Roles" +msgstr "Rôles de l'utilisateur" + +# The user is 'active' in that their account is enabled for use. If they are +# inactive they will not be able to log on. +msgid "User is active" +msgstr "Utilisateur activé" + +# After maintaining a user's details, the changes have been written to the DB. +msgid "User record written." +msgstr "Données utilisateur correctement enregistrées." msgid "Username" msgstr "Utilisateur" @@ -1063,6 +1182,12 @@ msgstr "Consulter les informations de cet utilisateur" msgid "Visit the DAViCal Wiki" msgstr "Aller au wiki de DAViCal" +msgid "Warning: there are no active admin users, you should fix this before logging out." +msgstr "" + +msgid "When the user's e-mail account was validated." +msgstr "Date à laquelle l'adresse courriel de cet utilisateur a été validée." + msgid "Write ACLs for a resource or collection" msgstr "" @@ -1089,11 +1214,16 @@ msgstr "Oui" #, c-format msgid "You are currently running DAViCal version %s. The database schema is at version %d.%d.%d." -msgstr "Vous utilisez la version %s de DAViCal. Le schéma de la base de données est à la version %d.%d.%d." +msgstr "" +"Vous utilisez la version %s de DAViCal. Le schéma de la base de données est à la version %d.%d.%d." #, c-format -msgid "You are currently running DAViCal version %s. The database schema should be at version %s and it is at version %d.%d.%d." -msgstr "Vous utilisez la version %s de DAViCal. Le schéma de la base de données devrait être à la version %s mais est actuellement à la version %d.%d.%d." +msgid "" +"You are currently running DAViCal version %s. The database schema should be at version %s and it is at " +"version %d.%d.%d." +msgstr "" +"Vous utilisez la version %s de DAViCal. Le schéma de la base de données devrait être à la version %s " +"mais est actuellement à la version %d.%d.%d." msgid "You are editing" msgstr "Vous modifiez" @@ -1104,25 +1234,27 @@ msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à utiliser cette fonction." msgid "You are viewing" msgstr "Vous regardez" -msgid "You do not have appropriate rights to view that resource." +#, fuzzy +msgid "You do not have permission to modify this record." msgstr "Vous n'avez pas les droits appropriés pour voir cette ressource." -msgid "You may not add entries to this calendar." -msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à utiliser cette fonction." - -msgid "You may not modify entries on this calendar." -msgstr "Vous ne pouvez modifier les entrées de ce calendrier." - -msgid "You may only review the contents of your own collections in this interface." -msgstr "Vous ne pouvez voir que le contenu de vos collections dans cette interface." +#, fuzzy +msgid "You may not PUT to a collection URL" +msgstr "Vous ne pouvez pas accéder à ce calendrier." msgid "You must log in to use this system." msgstr "Vous devez vous connecter pour utiliser ce logiciel." +msgid "Your configuration produced PHP errors which should be corrected" +msgstr "" + #, c-format msgid "all events of user %s were deleted and replaced by those from file %s" msgstr "tous les événements de l'utilisateur %s ont été supprimés et remplacés par ceux du fichier %s." +msgid "calendar-timezone property is only valid for a calendar." +msgstr "" + #, c-format msgid "directory %s is not readable" msgstr "le répertoire %s n'est pas accessible en lecture." @@ -1137,23 +1269,37 @@ msgstr "drivers_ldap : impossible de se connecter à l'hôte %1$s sur le port % msgid "drivers_ldap : Failed to set LDAP to use protocol version 3, TLS not supported" msgstr "drivers_ldap : impossible pour LDAP d'utiliser le protocole version 3, TLS n'est pas géré." -msgid "drivers_ldap : Unable to bind to LDAP - check your configuration for bindDN and passDN, and that your LDAP server is reachable" -msgstr "drivers_ldap : Impossible de se lier à LDAP, veuillez vérifier votre bindDN et passDN de votre configuration ou si votre serveur LDAP est accessible." +msgid "" +"drivers_ldap : Unable to bind to LDAP - check your configuration for bindDN and passDN, and that your " +"LDAP server is reachable" +msgstr "" +"drivers_ldap : Impossible de se lier à LDAP, veuillez vérifier votre bindDN et passDN de votre " +"configuration ou si votre serveur LDAP est accessible." #, c-format msgid "drivers_ldap : Unable to connect to LDAP with port %s on host %s" msgstr "drivers_ldap : impossible de se connecter à LDAP sur le port %s et sur l'hôte %s." msgid "drivers_ldap : function ldap_connect not defined, check your php_ldap module" -msgstr "drivers_ldap : la fonction ldap_connect n'est pas définie, vérifiez que vous avez l'extension php_ldap." +msgstr "" +"drivers_ldap : la fonction ldap_connect n'est pas définie, vérifiez que vous avez l'extension php_ldap." + +#, fuzzy, c-format +msgid "drivers_pwauth_pam : Unable to find %s file" +msgstr "drivers_squid_pam : incapable de trouver le fichier %s." #, c-format msgid "drivers_squid_pam : Unable to find %s file" msgstr "drivers_squid_pam : incapable de trouver le fichier %s." -msgid "forget me not " +msgid "" +"forget me not " msgstr "Ne pas m'oublier " +msgid "forget me not" +msgstr "Ne pas m'oublier" + #, fuzzy msgid "from principal" msgstr "Utilisateurs du calendrier" @@ -1168,125 +1314,199 @@ msgstr "Le fichier %s n'est pas encodé en UTF-8, merci de vérifier les erreurs msgid "you should log on with the username and password that have been issued to you." msgstr "Vous devez vous connecter avec le nom d'utilisateur et le mot de passe qui vous ont été fournis." -#~ msgid "Confirm the new password." -#~ msgstr "Confirmer le nouveau mot de passe" +#~ msgid "--- select a relationship type ---" +#~ msgstr "--- choisissez un type de relation ---" -#~ msgid "Confirm" -#~ msgstr "Confirmer" +#~ msgid "--- select a user or resource ---" +#~ msgstr "--- choisissez un utilisateur ou une ressource ---" -#~ msgid "Date Style" -#~ msgstr "Format des dates" +#~ msgid "--- select a user, group or resource ---" +#~ msgstr "--- choisissez un utilisateur, un groupe ou une ressource ---" -#~ msgid "Does the user have the right to perform this role?" -#~ msgstr "L'utilisateur est-il autorisé à avoir ce rôle ?" +#~ msgid "Add Relationship" +#~ msgstr "Ajouter une relation" -#~ msgid "EMail OK" -#~ msgstr "Courriel vérifié" +#~ msgid "Add" +#~ msgstr "Ajouter" -#~ msgid "ERROR: %s" -#~ msgstr "ERREUR : %s" +#~ msgid "All of the user's calendars and events will be unrecoverably deleted." +#~ msgstr "Tous les calendriers et les évènements de l'utilisateur seront effacées definitivement." -#~ msgid "ERROR: The full name may not be blank." -#~ msgstr "ERREUR : Le nom complet ne peut être vide." +#~ msgid "Calendar \"%s\" for user \"%s\" was created." +#~ msgstr "Le calendrier \"%s\" de l'utilisateur \"%s\" a été crée." -#~ msgid "ERROR: The new password must match the confirmed password." -#~ msgstr "ERREUR : Le nouveau mot de passe doit être identique au mot de passe confirmé." +#~ msgid "Changed On" +#~ msgstr "Changé le" -#~ msgid "ERROR: There was a database error writing the roles information!" -#~ msgstr "" -#~ "ERREUR: Il y a eu une erreur lors de l'écriture dans la base de données des informations pour les " -#~ "rôles !" +#~ msgid "Click to display that user" +#~ msgstr "Cliquer pour afficher cet utilisateur" -#~ msgid "Enter a username, if you know it, and click here, to be e-mailed a temporary password." -#~ msgstr "" -#~ "Indiquez un nom d'utilisateur, si vous le connaissez et cliquez ici pour recevoir un mot de passe " -#~ "temporaire." +#~ msgid "Click to display the contents of the collection" +#~ msgstr "Cliquer pour afficher le contenu de cette collection" -#~ msgid "Enter your username and password then click here to log in." -#~ msgstr "Indiquez votre nom d'utilisateur et votre mot de passe puis cliquez ici pour vous connecter" +#~ msgid "Collection Contents" +#~ msgstr "Contenu de la collection" -#~ msgid "European (d/m/y)" -#~ msgstr "Européen (jj/mm/aa)" +#~ msgid "Collection Path" +#~ msgstr "Chemin de la collection" -#~ msgid "Full Name" -#~ msgstr "Nom complet" +#~ msgid "Confirm Deletion of the Relationship Type" +#~ msgstr "Confirmer la suppression de ce type de relation" -#~ msgid "GO!" -#~ msgstr "ENTRER !" +#~ msgid "Create Calendar" +#~ msgstr "Créer un calendrier" -#~ msgid "Help! I've forgotten my password!" -#~ msgstr "Au secours ! J'ai oublié mon mot de passe !" +#~ msgid "Database Error." +#~ msgstr "Erreur de base de données." -#~ msgid "ISO Format (YYYY-MM-DD)" -#~ msgstr "Format ISO (AAAA-MM-JJ)" +#~ msgid "Delete User" +#~ msgstr "Supprimer l'utilisateur" -#~ msgid "If you have forgotten your password then" -#~ msgstr "Si vous avez oublié votre mot de passe alors" +#~ msgid "Enter the name for this resource type" +#~ msgstr "Indiquez un nom pour ce type de ressource" -#~ msgid "Invalid username or password." -#~ msgstr "Nom d'utilisateur ou mot de passe incorrects." +#~ msgid "Finish" +#~ msgstr "Fin" -# The user is 'active' in that their account is enabled for use. If they are -# inactive they will not be able to log on. -#~ msgid "Is this user active?" -#~ msgstr "Utilisateur actif ?" -#~ msgid "Language" -#~ msgstr "Langue" -#, fuzzy -#~ msgid "Last used" -#~ msgstr "Liste des utilisateurs" +#~ msgid "FreeBusy" +#~ msgstr "LibreOccupé" -#~ msgid "New Password" -#~ msgstr "Nouveau mot de passe" +#~ msgid "Is a Calendar?" +#~ msgstr "Est-ce un calendrier ?" -#~ msgid "Password" -#~ msgstr "Mot de passe" +# For programmatic reasons at this point the abbreviation cannot be translated :-( +#~ msgid "Is this access read ('R') or Read and Write ('RW')?" +#~ msgstr "Cet accès est-il en lecture seule ('R') ou en lecture et écriture ('RW') ?" -#~ msgid "Please note the time and advise the administrator of your system." -#~ msgstr "Veuillez noter l'heure et informer l'administrateur de votre système informatique." +# The column header for the column in a listing of relationships between +# users (/resources/groups) indicating which user(/resource/group) this +# relation is from... +#~ msgid "Linked From" +#~ msgstr "Attribué par" + +# ...and which it is to. +#~ msgid "Linked To" +#~ msgstr "Attribué à" + +#~ msgid "Please Confirm Deletion" +#~ msgstr "Veuillez confirmer la suppression" + +#~ msgid "Please confirm deletion of user" +#~ msgstr "Veuillez confirmer la suppression" + +#~ msgid "ReadWrite" +#~ msgstr "Lecture Ecriture" + +#~ msgid "Relationship Type Added." +#~ msgstr "Type de relation ajoutée." + +#~ msgid "Relationship Type Deleted." +#~ msgstr "Type de relation supprimée." + +#~ msgid "Relationship Types" +#~ msgstr "Types de relations" + +#~ msgid "Relationship added." +#~ msgstr "Relation ajoutée" + +#~ msgid "Relationship deleted" +#~ msgstr "Relation supprimée" + +#~ msgid "Relationship" +#~ msgstr "Relation" + +#~ msgid "Relationships from this user" +#~ msgstr "Relations de cet utilisateur" + +#~ msgid "Relationships to this user" +#~ msgstr "Relations à cet utilisateur" + +#~ msgid "Repeat Rule" +#~ msgstr "Règles de répétition" + +#~ msgid "Resource changed on server - not changed." +#~ msgstr "Ressource modifiée sur le serveur - non modifiée." + +# ############ +# Sorry I shall see it on the screen to understand the context of the question +#~ msgid "Resource does not match 'If-Match' header - not deleted" +#~ msgstr "Ressource ne correspond pas à l'entête (HTTP) 'If-Match' - non supprimé" + +# 'pattern' translate to "motif", but "motif" usage is mainly for graphical drawings, very rare for textual patterns +# ########## This is definitely referring to a textual pattern +#~ msgid "Rights" +#~ msgstr "Droits" + +#~ msgid "Select the type of relationship from this user" +#~ msgstr "Veuillez choisir le type de relations de cet utilisateur" + +#~ msgid "Select the user, resource or group to relate this user to" +#~ msgstr "Veuillez choisir l'utilisateur, la ressource ou le groupe à relier à cet utilisateur" + +#~ msgid "Should this calendar be readable without authenticating?" +#~ msgstr "Ce calendrier peut-il être lisible sans authentification?" + +#~ msgid "Start" +#~ msgstr "Début" + +#~ msgid "Summary" +#~ msgstr "Résumé" + +# This shows up as an error message, and the ##BlahBlah## is converted to a hyperlink +# which will (eventually) go to a wiki page. So it's OK to translate the ##BlahBlah## +# into something which will (eventually) go to a translated wiki page. +# The error itself is a relational integrity error (you can't delete that record since +# it is used somewhere in the database). +#~ msgid "That relationship type is being used. See ##RelationshipTypeUsed##" +#~ msgstr "Ce type de relation est encore employé. Cf. ##RelationshipTypeUsed##" + +#~ msgid "" +#~ "The calendar name part of the path to store your ics. E.g. the \"home\" part of \"/caldav.php/" +#~ "username/home/\"" +#~ msgstr "Veuillez indiquer le chemin où stocker vos ics ex : 'home' pour avoir /caldav.php/moi/home/" + +#~ msgid "There is no collection at that URL." +#~ msgstr "Pas de collection trouvée à cette URL." + +#~ msgid "This user's collections" +#~ msgstr "Les collections de cet utilisateur" + +#~ msgid "Type" +#~ msgstr "Type" + +#~ msgid "Upload a .ics calendar in iCalendar format " +#~ msgstr "Envoyer votre calendrier .ics au format ical" + +#~ msgid "You may not add entries to this calendar." +#~ msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à utiliser cette fonction." + +#~ msgid "You may not modify entries on this calendar." +#~ msgstr "Vous ne pouvez modifier les entrées de ce calendrier." + +#~ msgid "You may only review the contents of your own collections in this interface." +#~ msgstr "Vous ne pouvez voir que le contenu de vos collections dans cette interface." -# or ##TypeDeRelationsUtilisées## ? -# We are trying to provide a full description of what a 'username' is. Feel free to -# be verbose :-) -#~ msgid "The name this user can log into the system with." -#~ msgstr "Le nom ou pseudonyme que cet utilisateur emploiera pour se connecter à l'application." -#~ msgid "The style of dates used for this person." -#~ msgstr "Le style de dates utilisé par cette personne." -#~ msgid "Updated" -#~ msgstr "Mis à jour" -#~ msgid "User Details" -#~ msgstr "Informations sur l'utilisateur" -#~ msgid "User Name" -#~ msgstr "Nom de l'utilisateur" -#~ msgid "User Roles" -#~ msgstr "Rôles de l'utilisateur" -# The user is 'active' in that their account is enabled for use. If they are -# inactive they will not be able to log on. -#~ msgid "User is active" -#~ msgstr "Utilisateur activé" -# After maintaining a user's details, the changes have been written to the DB. -#~ msgid "User record written." -#~ msgstr "Données utilisateur correctement enregistrées." -#~ msgid "When the user's e-mail account was validated." -#~ msgstr "Date à laquelle l'adresse courriel de cet utilisateur a été validée." -#~ msgid "forget me not" -#~ msgstr "Ne pas m'oublier" #~ msgid "You do not have sufficient access to lock that" #~ msgstr "Vous n'avez pas suffisamment d'accès pour verrouiller ça." -#~ msgid "You may not access that collection" -#~ msgstr "Vous ne pouvez pas accéder à ce calendrier." + #~ msgid "You may not delete entries from this calendar." #~ msgstr "Vous ne pouvez supprimer d'entrées de ce calendrier." + #~ msgid "This operation does the following:
  • check valid users in LDAP directory
  • " #~ msgstr "Cette opération exécute :
    • vérifie les utilisateurs valides de l'annuaire LDAP
    • ." + #~ msgid "Calendar Users" #~ msgstr "Utilisateurs du calendrier" + #~ msgid "Edit %s" #~ msgstr "Modifier %s" + #~ msgid "New User" #~ msgstr "Nouvel utilisateur" + #~ msgid "Relationships" #~ msgstr "Relations" + # Interesting point: I always read it at a singular form in France # ####### # In that a user can only have a single role in such systems? In this system @@ -1297,29 +1517,41 @@ msgstr "Vous devez vous connecter avec le nom d'utilisateur et le mot de passe q # Very rare to find someone able to fill several boxes at a time #~ msgid "User Unavailable" #~ msgstr "Utilisateur non disponible" + # Display something in a non-editable way. #~ msgid "View %s" #~ msgstr "Consulter %s" + #~ msgid "Administers" #~ msgstr "Administrateurs" + #~ msgid "Can read from" #~ msgstr "Peut lire depuis" + #~ msgid "Can see free/busy time of" #~ msgstr "Peut voir les disponibilités de" + #~ msgid "Relationship " #~ msgstr "Relation de travail" + #~ msgid "is Assistant to" #~ msgstr "est assisté par" + #~ msgid "Default relationships added." #~ msgstr "Relation par défaut ajoutée." + #~ msgid "You may not access that calendar" #~ msgstr "Vous ne pouvez accéder à ce calendrier." + #~ msgid "You may not create a calendar there." #~ msgstr "Vous ne pouvez créer de calendrier ici." + #~ msgid "Add a new user" #~ msgstr "Ajouter un nouvel utilisateur" + #~ msgid "Browse all relationship types" #~ msgstr "Affiche tous les types de relations" + # French uses the same word, except it adds an 'S'. Otherwise it would sound "Rezource", # a bit odd except when said with a german accent. #, fuzzy diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index 752e2751..dac38b10 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -8,10 +8,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rscds 0.7.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-08 14:52+1300\n" +"POT-Creation-Date: 2010-09-14 14:05+1200\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-03 15:00+0001\n" "Last-Translator: David Takacs \n" "Language-Team: \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -22,10 +23,26 @@ msgstr "" msgid "*** Unknown ***" msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "- adding %s to group : %s" +msgstr "Felhasználó szerkesztése" + +#, fuzzy, c-format +msgid "- adding users %s to group : %s" +msgstr "Felhasználó szerkesztése" + +#, fuzzy, c-format +msgid "- creating groups : %s" +msgstr "Felhasználó szerkesztése" + #, c-format msgid "- creating record for users : %s" msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "- deactivate groups : %s" +msgstr "Felhasználó szerkesztése" + #, fuzzy, c-format msgid "- deactivating users : %s" msgstr "Felhasználó szerkesztése" @@ -34,19 +51,18 @@ msgstr "Felhasználó szerkesztése" msgid "- nothing done on : %s" msgstr "" +#, c-format +msgid "- removing %s from group : %s" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +msgid "- updating groups : %s" +msgstr "Felhasználó szerkesztése" + #, fuzzy, c-format msgid "- updating user records : %s" msgstr "Felhasználó szerkesztése" -msgid "--- select a relationship type ---" -msgstr "--- válasszon kapcsolattípust ---" - -msgid "--- select a user or resource ---" -msgstr "--- válasszon felhasználót vagy erőforrást ---" - -msgid "--- select a user, group or resource ---" -msgstr "--- válasszon felhasználót, csoportot vagy erőforrást" - msgid "WARNING: all events in this path will be deleted before inserting allof the ics file" msgstr "" @@ -58,21 +74,29 @@ msgstr "" "

      Lépjen be

      '%s' - hozzáféréshez lépjen befelhasználónevével és jelszavával

      Ha " "hozzáférést szeretne kapni, írjon ide: %s

      " +msgid "A DAViCal principal collection may only contain collections" +msgstr "" + msgid "A collection already exists at that location." msgstr "Már létezik ilyen gyűjtemény" +#, fuzzy +msgid "A resource already exists at the destination." +msgstr "Már létezik ilyen gyűjtemény" + +msgid "Access Tickets" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Access ticket deleted" +msgstr "Felhasználó szerepei" + msgid "Action" msgstr "Akció" msgid "Active" msgstr "Aktív" -msgid "Add Relationship" -msgstr "Kapcsolat hozzáadása" - -msgid "Add" -msgstr "Hozzáadás" - msgid "Adding new member to this Group Principal" msgstr "" @@ -94,9 +118,6 @@ msgstr "" msgid "All of the principal's calendars and events will be unrecoverably deleted." msgstr "" -msgid "All of the user's calendars and events will be unrecoverably deleted." -msgstr "" - msgid "All privileges" msgstr "" @@ -119,9 +140,15 @@ msgstr "" msgid "Anonymous users may only access public calendars" msgstr "Nincs jogosultsága hozzáférni a naptárhoz" +msgid "Application DB User" +msgstr "" + msgid "Apply Changes" msgstr "" +msgid "Apply DB Patches" +msgstr "" + msgid "Browse all users" msgstr "Felhasználók listája" @@ -132,17 +159,10 @@ msgstr "" msgid "Calendar Principals" msgstr "Naptár felhasználói" -msgid "Calendar Resource Not Found." -msgstr "Nem található ilyen naptár-erőforrás" - #, fuzzy msgid "Calendar Timezone" msgstr "Naptár felhasználói" -#, c-format -msgid "Calendar \"%s\" for user \"%s\" was created." -msgstr "" - #, c-format msgid "Calendar \"%s\" was loaded from file." msgstr "" @@ -151,15 +171,6 @@ msgstr "" msgid "Change Password" msgstr "Új jelszó" -msgid "Changed On" -msgstr "Megváltoztatva" - -msgid "Click to display that user" -msgstr "Felhasználó megjelenítése" - -msgid "Click to display the contents of the collection" -msgstr "Gyűjtemény tartalmának megjelenítése" - msgid "Click to display user details" msgstr "Felhasználó adatainak megjelenítése" @@ -167,9 +178,6 @@ msgstr "Felhasználó adatainak megjelenítése" msgid "Click to edit principal details" msgstr "Felhasználó adatainak megjelenítése" -msgid "Collection Contents" -msgstr "Gyűjtemény tartalma" - #, fuzzy msgid "Collection Grants" msgstr "Gyűjtemény elérési útja" @@ -178,9 +186,6 @@ msgstr "Gyűjtemény elérési útja" msgid "Collection ID" msgstr "Gyűjtemény elérési útja" -msgid "Collection Path" -msgstr "Gyűjtemény elérési útja" - #, fuzzy msgid "Collection deleted" msgstr "Gyűjtemény elérési útja" @@ -189,6 +194,9 @@ msgstr "Gyűjtemény elérési útja" msgid "Collection" msgstr "Gyűjtemény elérési útja" +msgid "Collections may not be both CalDAV calendars and CardDAV addressbooks at the same time" +msgstr "" + msgid "Configuring Calendar Clients for DAViCal" msgstr "" @@ -203,11 +211,8 @@ msgstr "Valóban törli a kapcsolattípust?" msgid "Confirm Deletion of the Principal" msgstr "Valóban törli a kapcsolattípust?" -msgid "Confirm Deletion of the Relationship Type" -msgstr "Valóban törli a kapcsolattípust?" - #, fuzzy -msgid "Confirm Deletion of the User" +msgid "Confirm Deletion of the Ticket" msgstr "Valóban törli a kapcsolattípust?" #, fuzzy @@ -220,9 +225,8 @@ msgstr "Új jelszó ellenőrzése" msgid "Confirm" msgstr "Ellenőrzés" -#, fuzzy -msgid "Create Calendar" -msgstr "Naptár felhasználói" +msgid "Could not retrieve" +msgstr "" #, fuzzy msgid "Create Collection" @@ -243,6 +247,10 @@ msgstr "" msgid "Create Principal" msgstr "Naptár felhasználói" +#, fuzzy +msgid "Create Ticket" +msgstr "Új létrehozása" + msgid "Create a new principal (i.e. a new user, resource or group)" msgstr "" @@ -275,6 +283,9 @@ msgstr "" msgid "DAV Path" msgstr "" +msgid "DAV::resourcetype may only be set to a new value, it may not be removed." +msgstr "" + msgid "DAViCal CalDAV Server" msgstr "" @@ -287,11 +298,53 @@ msgstr "" msgid "DAViCal Wiki" msgstr "" +msgid "DAViCal only allows BIND requests for collections at present." +msgstr "" + +msgid "DKIM signature invalid " +msgstr "" + +msgid "DKIM signature missing" +msgstr "" + +msgid "DKIM signature validation failed(DNS ERROR)" +msgstr "" + +msgid "DKIM signature validation failed(KEY Parse ERROR)" +msgstr "" + +msgid "DKIM signature validation failed(KEY Validation ERROR)" +msgstr "" + +msgid "DKIM signature validation failed(Signature verification ERROR)" +msgstr "" + msgid "Database Error" msgstr "Adatbázis-hiba" -msgid "Database Error." -msgstr "Adatbázis-hiba." +#, fuzzy +msgid "Database Host" +msgstr "Adatbázis-hiba" + +#, fuzzy +msgid "Database Name" +msgstr "Adatbázis-hiba" + +#, fuzzy +msgid "Database Owner" +msgstr "Adatbázis-hiba" + +#, fuzzy +msgid "Database Password" +msgstr "Adatbázis-hiba" + +#, fuzzy +msgid "Database Port" +msgstr "Adatbázis-hiba" + +#, fuzzy +msgid "Database Username" +msgstr "Adatbázis-hiba" msgid "Database error" msgstr "Adatbázis-hiba" @@ -314,10 +367,6 @@ msgstr "Valóban törli a kapcsolattípust?" msgid "Delete Principal" msgstr "Naptár felhasználói" -#, fuzzy -msgid "Delete User" -msgstr "Törlés" - #, fuzzy msgid "Delete a resource or collection" msgstr "Valóban törli a kapcsolattípust?" @@ -337,7 +386,7 @@ msgid "Deleting Principal:" msgstr "Naptár felhasználói" #, fuzzy -msgid "Deleting User:" +msgid "Deleting Ticket:" msgstr "Törlés" msgid "Deliver scheduling invitations from an organiser to this scheduling inbox" @@ -355,6 +404,9 @@ msgstr "" msgid "Description" msgstr "" +msgid "Destination collection does not exist" +msgstr "" + msgid "Directory on the server" msgstr "" @@ -399,12 +451,13 @@ msgstr "" msgid "Enter a username, if you know it, and click here, to be e-mailed a temporary password." msgstr "Írja be a felhasználónevet. Egy e-mailt fog kapni egy új ideiglenes jelszóval." -msgid "Enter the name for this resource type" -msgstr "Erőforrástípus neve" - msgid "Enter your username and password then click here to log in." msgstr "Írja be a felhasználónevét és jelszavát a belépéshez" +#, c-format +msgid "Error NoGroupFound with filter >%s<, attributes >%s< , dn >%s<" +msgstr "" + #, c-format msgid "Error NoUserFound with filter >%s<, attributes >%s< , dn >%s<" msgstr "" @@ -434,8 +487,11 @@ msgstr "Az erőforrásokra nem illeszkedik 'If-Match' minta - elutasítva." msgid "Existing resource matches \"If-None-Match\" header - not accepted." msgstr "Az erőforrásokra illeszkedik egy 'If-None-Match' minta - elutasítva." -msgid "Finish" -msgstr "Befejezés" +msgid "Expires" +msgstr "" + +msgid "Failed" +msgstr "" msgid "For access to the" msgstr "Hozzáféréshez" @@ -446,9 +502,6 @@ msgstr "" msgid "Free/Busy" msgstr "" -msgid "FreeBusy" -msgstr "" - msgid "Full Name" msgstr "Teljes név" @@ -456,7 +509,10 @@ msgstr "Teljes név" msgid "Fullname" msgstr "Teljes név" -msgid "GET requests are only handled on calendar collections." +msgid "GET requests on collections are only supported for calendars." +msgstr "" + +msgid "GNU gettext support" msgstr "" msgid "GO!" @@ -541,6 +597,12 @@ msgstr "" msgid "Inactive Principals" msgstr "Naptár felhasználói" +msgid "Incorrect content type for addressbook: " +msgstr "" + +msgid "Incorrect content type for calendar: " +msgstr "" + msgid "Invalid user name or password." msgstr "Hibás felhasználónév vagy jelszó." @@ -554,18 +616,16 @@ msgstr "" msgid "Is a Calendar" msgstr "Ez egy naptár?" -msgid "Is a Calendar?" -msgstr "Ez egy naptár?" - msgid "Is an Addressbook" msgstr "" -msgid "Is this access read ('R') or Read and Write ('RW')?" -msgstr "Csak olvasható ('R') vagy írható/olvasható ('RW') hozzáférési jog?" - msgid "Is this user active?" msgstr "Aktív felhasználó?" +#, fuzzy +msgid "Items in Collection" +msgstr "Gyűjtemény elérési útja" + msgid "Joined" msgstr "Csatlakozott" @@ -575,12 +635,6 @@ msgstr "Nyelv" msgid "Last used" msgstr "Utoljára használva" -msgid "Linked From" -msgstr "Link innen: " - -msgid "Linked To" -msgstr "Link ide: " - #, fuzzy msgid "List Groups" msgstr "Csoport" @@ -664,6 +718,9 @@ msgstr "Szám" msgid "Not overwriting existing destination resource" msgstr "" +msgid "OK" +msgstr "" + msgid "Opaque" msgstr "" @@ -673,8 +730,9 @@ msgstr "" msgid "Override a Lock" msgstr "" -msgid "PDO PostgreSQL divers" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "PDO PostgreSQL drivers" +msgstr "A felhasználó nem elérhető" msgid "PHP PDO module available" msgstr "" @@ -683,6 +741,9 @@ msgstr "" msgid "PHP PostgreSQL available" msgstr "A felhasználó nem elérhető" +msgid "PUT on a collection is only allowed for text/calendar content against a calendar collection" +msgstr "" + msgid "Password" msgstr "Jelszó" @@ -692,7 +753,8 @@ msgstr "" msgid "Person" msgstr "" -msgid "Please Confirm Deletion" +#, fuzzy +msgid "Please confirm deletion of access ticket - see below" msgstr "Törlés megerősítése" msgid "Please confirm deletion of collection - see below" @@ -702,10 +764,6 @@ msgstr "" msgid "Please confirm deletion of the principal" msgstr "Törlés megerősítése" -#, fuzzy -msgid "Please confirm deletion of user" -msgstr "Törlés megerősítése" - msgid "Please note the time and advise the administrator of your system." msgstr "Jegyezze fel az időpontot és értesítse az adminisztrátort!" @@ -729,6 +787,9 @@ msgstr "Valóban törli a kapcsolattípust?" msgid "Principal" msgstr "" +msgid "Privileges granted to All Users" +msgstr "" + msgid "Privileges" msgstr "" @@ -778,42 +839,12 @@ msgstr "" msgid "Read/Write" msgstr "" -msgid "ReadWrite" -msgstr "" - -msgid "Relationship Type Added." -msgstr "Kapcsolattípus hozzáadva." - -msgid "Relationship Type Deleted." -msgstr "Kapcsolattípus törölve." - -msgid "Relationship Types" -msgstr "Kapcsolattípusok" - -msgid "Relationship added." -msgstr "Kapcsolat hozzáadva." - -msgid "Relationship deleted" -msgstr "Kapcsolat törölve." - -msgid "Relationship" -msgstr "Kapcsolat" - -msgid "Relationships from this user" -msgstr "Kapcsolatok ettől a felhasználótól" - -msgid "Relationships to this user" -msgstr "Kapcsolatok ehhez a felhasználóhoz" - msgid "Remove a lock" msgstr "" msgid "Remove" msgstr "" -msgid "Repeat Rule" -msgstr "Ismétlési szabály" - msgid "Report Bug" msgstr "Hibajelentés" @@ -823,17 +854,21 @@ msgstr "Rendszerhiba bejelentése" msgid "Request Feature" msgstr "" +msgid "Request body contains no XML data!" +msgstr "" + +msgid "Request body is not valid XML data!" +msgstr "" + msgid "Resource " msgstr "Erőforrás" msgid "Resource Calendar Principals" msgstr "" -msgid "Resource changed on server - not changed." -msgstr "Erőforrás a szerveren módosítva - itt nem módosítható." - -msgid "Resource does not match 'If-Match' header - not deleted" -msgstr "Az erőforrásra nem illeszkedik 'If-Match' minta - törlés elutasítva." +#, fuzzy +msgid "Resource Not Found." +msgstr "Nem található ilyen naptár-erőforrás" msgid "Resource has changed on server - not deleted" msgstr "Az erőforrás a szerveren módosítva - törlés elutasítva." @@ -847,9 +882,6 @@ msgstr "Erőforrások nem cserélhetők fel gyűjteményekkel" msgid "Revoke" msgstr "" -msgid "Rights" -msgstr "Jogok" - msgid "Schedule Deliver" msgstr "" @@ -883,12 +915,6 @@ msgstr "" msgid "Scheduling: Sending" msgstr "" -msgid "Select the type of relationship from this user" -msgstr "Kapcsolattípus kiválasztása" - -msgid "Select the user, resource or group to relate this user to" -msgstr "Kapcsolandó felhasználó, erőforrás vagy csoport kiválasztása" - msgid "Send free/busy enquiries" msgstr "" @@ -919,9 +945,6 @@ msgstr "" msgid "Setup" msgstr "" -msgid "Should this calendar be readable without authenticating?" -msgstr "" - msgid "Show help on" msgstr "Súgó erről: " @@ -947,9 +970,6 @@ msgstr "" msgid "Specific Privileges" msgstr "" -msgid "Start" -msgstr "Start" - #, fuzzy msgid "Status" msgstr "Start" @@ -961,29 +981,50 @@ msgstr "" msgid "Submit" msgstr "" -msgid "Summary" -msgstr "Összefoglalás" - -msgid "Sync LDAP with RSCDS" +msgid "Suhosin \"server.strip\" disabled" msgstr "" -msgid "That relationship type is being used. See ##RelationshipTypeUsed##" -msgstr "Ez a kapcsolattípus használatban van. Ld. ##RelationshipTypeUsed##" +msgid "Sync LDAP Groups with RSCDS" +msgstr "" + +msgid "Sync LDAP with DAViCal" +msgstr "" + +msgid "Target" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "That destination name contains invalid characters." +msgstr "A naptár elérési útja érvénytelen karaktert tartalmaz." msgid "That resource is not present on this server." msgstr "" +msgid "The BIND Request MUST identify an existing resource." +msgstr "" + +msgid "The BIND Request-URI MUST identify a collection." +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "The BIND method is not allowed at that location." +msgstr "Ezen a helyen nincs gyűjtemény." + +msgid "The CalDAV:schedule-calendar-transp property may only be set on calendars." +msgstr "" + msgid "The DAViCal Home Page" msgstr "" +msgid "The access ticket will be deleted." +msgstr "" + +msgid "The addressbook-query report must be run against an addressbook collection" +msgstr "" + msgid "The application program does not understand that request." msgstr "Az alkalmazás nem tudja értelmezni a kérést." -msgid "" -"The calendar name part of the path to store your ics. E.g. the \"home\" part of \"/caldav.php/username/" -"home/\"" -msgstr "" - msgid "The calendar path contains illegal characters." msgstr "A naptár elérési útja érvénytelen karaktert tartalmaz." @@ -991,10 +1032,14 @@ msgid "" "The calendar-free-busy-set is superseded by the schedule-transp property of a calendar collection." msgstr "" +msgid "The calendar-query report must be run against a calendar or a scheduling collection" +msgstr "" + msgid "The collection name may not be blank." msgstr "" -msgid "The displayname may only be set on collections or principals." +#, fuzzy +msgid "The displayname may only be set on collections, principals or bindings." msgstr "A megjelenített név csak gyűjteményekhez vagy megbízókhoz állítható be." msgid "The email address really should not be blank." @@ -1033,13 +1078,16 @@ msgstr "Jelszó" msgid "The username must not be blank, and may not contain a slash" msgstr "" -#, fuzzy -msgid "There is no collection at that URL." -msgstr "Ezen a helyen nincs gyűjtemény." - msgid "There was an error writing to the database." msgstr "Adatbázis-hiba történt íráskor." +msgid "" +"This operation does the following:
      • check valid groups in LDAP directory
      • check groups " +"in DAViCal
      then
      • if a group is present in DAViCal but not in LDAP set as inactive in " +"DAViCal
      • if a group is present in LDAP but not in DAViCal create the group in DAViCal
      • " +"
      • if a group in present in LDAP and DAViCal then update information in DAViCal
      " +msgstr "" + msgid "" "This operation does the following:
      • check valid users in LDAP directory
      • check users in " "DAViCal
      then
      • if a user is present in DAViCal but not in LDAP set him as inactive in " @@ -1047,9 +1095,6 @@ msgid "" "
      • if a user in present in LDAP and DAViCal then update information in DAViCal
      " msgstr "" -msgid "This user's collections" -msgstr "Felhasználó gyűjteményei" - msgid "To ID" msgstr "" @@ -1059,9 +1104,6 @@ msgstr "" msgid "Transparent" msgstr "" -msgid "Type" -msgstr "Típus" - msgid "US Format" msgstr "" @@ -1094,9 +1136,6 @@ msgstr "" msgid "Upgrade Database" msgstr "" -msgid "Upload a .ics calendar in iCalendar format " -msgstr "" - msgid "Upload a .ics calendar in iCalendar format to initialise or replace this calendar." msgstr "" @@ -1116,10 +1155,6 @@ msgstr "Felhasználónév" msgid "User Roles" msgstr "Felhasználó szerepei" -#, fuzzy -msgid "User deleted" -msgstr "Felhasználó szerepei" - msgid "User is active" msgstr "A felhasználó aktív" @@ -1144,6 +1179,9 @@ msgstr "Felhasználó adatai" msgid "Visit the DAViCal Wiki" msgstr "" +msgid "Warning: there are no active admin users, you should fix this before logging out." +msgstr "" + msgid "When the user's e-mail account was validated." msgstr "Mikor lett ellenőrizve a felhasználó e-mail-címe" @@ -1171,6 +1209,10 @@ msgstr "" msgid "Yes" msgstr "" +#, c-format +msgid "You are currently running DAViCal version %s. The database schema is at version %d.%d.%d." +msgstr "" + #, c-format msgid "" "You are currently running DAViCal version %s. The database schema should be at version %s and it is at " @@ -1186,25 +1228,27 @@ msgstr "Nincs jogosultsága ehhez a művelethez." msgid "You are viewing" msgstr "" -msgid "You do not have appropriate rights to view that resource." +#, fuzzy +msgid "You do not have permission to modify this record." msgstr "Nincs jogosultsága hozzáférni az erőforráshoz" -msgid "You may not add entries to this calendar." -msgstr "Nincs jogosultsága új bejegyzéseket írni a naptárba." - -msgid "You may not modify entries on this calendar." -msgstr "Nincs jogosultsága bejegyzéseket módosítani ebben a naptárban." - -msgid "You may only review the contents of your own collections in this interface." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "You may not PUT to a collection URL" +msgstr "Nincs jogosultsága hozzáférni a naptárhoz" msgid "You must log in to use this system." msgstr "Be kell jelentkeznie a rendszer használatához." +msgid "Your configuration produced PHP errors which should be corrected" +msgstr "" + #, c-format msgid "all events of user %s were deleted and replaced by those from file %s" msgstr "" +msgid "calendar-timezone property is only valid for a calendar." +msgstr "" + #, c-format msgid "directory %s is not readable" msgstr "" @@ -1231,6 +1275,10 @@ msgstr "" msgid "drivers_ldap : function ldap_connect not defined, check your php_ldap module" msgstr "" +#, c-format +msgid "drivers_pwauth_pam : Unable to find %s file" +msgstr "" + #, c-format msgid "drivers_squid_pam : Unable to find %s file" msgstr "" @@ -1257,16 +1305,144 @@ msgstr "" msgid "you should log on with the username and password that have been issued to you." msgstr "Lépjen be felhasználónevével és jelszavával." +#~ msgid "--- select a relationship type ---" +#~ msgstr "--- válasszon kapcsolattípust ---" + +#~ msgid "--- select a user or resource ---" +#~ msgstr "--- válasszon felhasználót vagy erőforrást ---" + +#~ msgid "--- select a user, group or resource ---" +#~ msgstr "--- válasszon felhasználót, csoportot vagy erőforrást" + +#~ msgid "Add Relationship" +#~ msgstr "Kapcsolat hozzáadása" + +#~ msgid "Add" +#~ msgstr "Hozzáadás" + +#~ msgid "Changed On" +#~ msgstr "Megváltoztatva" + +#~ msgid "Click to display that user" +#~ msgstr "Felhasználó megjelenítése" + +#~ msgid "Click to display the contents of the collection" +#~ msgstr "Gyűjtemény tartalmának megjelenítése" + +#~ msgid "Collection Contents" +#~ msgstr "Gyűjtemény tartalma" + +#~ msgid "Collection Path" +#~ msgstr "Gyűjtemény elérési útja" + +#~ msgid "Confirm Deletion of the Relationship Type" +#~ msgstr "Valóban törli a kapcsolattípust?" + +#, fuzzy +#~ msgid "Create Calendar" +#~ msgstr "Naptár felhasználói" + +#~ msgid "Database Error." +#~ msgstr "Adatbázis-hiba." + +#, fuzzy +#~ msgid "Delete User" +#~ msgstr "Törlés" + +#~ msgid "Enter the name for this resource type" +#~ msgstr "Erőforrástípus neve" + +#~ msgid "Finish" +#~ msgstr "Befejezés" + +#~ msgid "Is a Calendar?" +#~ msgstr "Ez egy naptár?" + +#~ msgid "Is this access read ('R') or Read and Write ('RW')?" +#~ msgstr "Csak olvasható ('R') vagy írható/olvasható ('RW') hozzáférési jog?" + +#~ msgid "Linked From" +#~ msgstr "Link innen: " + +#~ msgid "Linked To" +#~ msgstr "Link ide: " + +#~ msgid "Please Confirm Deletion" +#~ msgstr "Törlés megerősítése" + +#~ msgid "Relationship Type Added." +#~ msgstr "Kapcsolattípus hozzáadva." + +#~ msgid "Relationship Type Deleted." +#~ msgstr "Kapcsolattípus törölve." + +#~ msgid "Relationship Types" +#~ msgstr "Kapcsolattípusok" + +#~ msgid "Relationship added." +#~ msgstr "Kapcsolat hozzáadva." + +#~ msgid "Relationship deleted" +#~ msgstr "Kapcsolat törölve." + +#~ msgid "Relationship" +#~ msgstr "Kapcsolat" + +#~ msgid "Relationships from this user" +#~ msgstr "Kapcsolatok ettől a felhasználótól" + +#~ msgid "Relationships to this user" +#~ msgstr "Kapcsolatok ehhez a felhasználóhoz" + +#~ msgid "Repeat Rule" +#~ msgstr "Ismétlési szabály" + +#~ msgid "Resource changed on server - not changed." +#~ msgstr "Erőforrás a szerveren módosítva - itt nem módosítható." + +#~ msgid "Resource does not match 'If-Match' header - not deleted" +#~ msgstr "Az erőforrásra nem illeszkedik 'If-Match' minta - törlés elutasítva." + +#~ msgid "Rights" +#~ msgstr "Jogok" + +#~ msgid "Select the type of relationship from this user" +#~ msgstr "Kapcsolattípus kiválasztása" + +#~ msgid "Select the user, resource or group to relate this user to" +#~ msgstr "Kapcsolandó felhasználó, erőforrás vagy csoport kiválasztása" + +#~ msgid "Start" +#~ msgstr "Start" + +#~ msgid "Summary" +#~ msgstr "Összefoglalás" + +#~ msgid "That relationship type is being used. See ##RelationshipTypeUsed##" +#~ msgstr "Ez a kapcsolattípus használatban van. Ld. ##RelationshipTypeUsed##" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is no collection at that URL." +#~ msgstr "Ezen a helyen nincs gyűjtemény." + +#~ msgid "This user's collections" +#~ msgstr "Felhasználó gyűjteményei" + +#~ msgid "Type" +#~ msgstr "Típus" + +#~ msgid "You may not add entries to this calendar." +#~ msgstr "Nincs jogosultsága új bejegyzéseket írni a naptárba." + +#~ msgid "You may not modify entries on this calendar." +#~ msgstr "Nincs jogosultsága bejegyzéseket módosítani ebben a naptárban." + #~ msgid "You may not delete entries from this calendar." #~ msgstr "Nincs jogosultsága bejegyzéseket törölni ebből a naptárból." #~ msgid "You do not have sufficient access to lock that" #~ msgstr "Nincs jogosultsága zárolni" -#, fuzzy -#~ msgid "You may not access that collection" -#~ msgstr "Nincs jogosultsága hozzáférni a naptárhoz" - #~ msgid "Calendar Users" #~ msgstr "Naptár felhasználói" diff --git a/po/it.po b/po/it.po index b6a10a0d..758dc539 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -7,10 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-08 14:52+1300\n" +"POT-Creation-Date: 2010-09-14 14:05+1200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -21,10 +22,26 @@ msgstr "" msgid "*** Unknown ***" msgstr "" +#, c-format +msgid "- adding %s to group : %s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "- adding users %s to group : %s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "- creating groups : %s" +msgstr "" + #, c-format msgid "- creating record for users : %s" msgstr "" +#, c-format +msgid "- deactivate groups : %s" +msgstr "" + #, c-format msgid "- deactivating users : %s" msgstr "" @@ -34,17 +51,16 @@ msgid "- nothing done on : %s" msgstr "" #, c-format -msgid "- updating user records : %s" +msgid "- removing %s from group : %s" msgstr "" -msgid "--- select a relationship type ---" -msgstr "--- seleziona il tipo di relazione ---" +#, c-format +msgid "- updating groups : %s" +msgstr "" -msgid "--- select a user or resource ---" -msgstr "--- seleziona l'utente o la risorsa ---" - -msgid "--- select a user, group or resource ---" -msgstr "--- seleziona l'utente, gruppo di risorse ---" +#, c-format +msgid "- updating user records : %s" +msgstr "" msgid "WARNING: all events in this path will be deleted before inserting allof the ics file" msgstr "" @@ -58,21 +74,28 @@ msgstr "" "

      Log On

      Per accedere a %s devi autenticarti con le credenziali username e password che ti " "sono state assegnate.

      Se desideri ottenere un accesso, invia una richiesta e-mail a %s.

      " +msgid "A DAViCal principal collection may only contain collections" +msgstr "" + msgid "A collection already exists at that location." msgstr "" +msgid "A resource already exists at the destination." +msgstr "" + +msgid "Access Tickets" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Access ticket deleted" +msgstr "Ruoli utente" + msgid "Action" msgstr "Azione" msgid "Active" msgstr "" -msgid "Add Relationship" -msgstr "Aggiungi relazione" - -msgid "Add" -msgstr "Aggiungi" - msgid "Adding new member to this Group Principal" msgstr "" @@ -96,9 +119,6 @@ msgstr "" msgid "All of the principal's calendars and events will be unrecoverably deleted." msgstr "" -msgid "All of the user's calendars and events will be unrecoverably deleted." -msgstr "" - msgid "All privileges" msgstr "" @@ -121,9 +141,15 @@ msgstr "Gli utenti anonimi non sono autorizzati a modificare i calendari" msgid "Anonymous users may only access public calendars" msgstr "Gli utenti anonimi non sono autorizzati a modificare i calendari" +msgid "Application DB User" +msgstr "" + msgid "Apply Changes" msgstr "" +msgid "Apply DB Patches" +msgstr "" + msgid "Browse all users" msgstr "Vedi tutti gli utenti" @@ -134,17 +160,10 @@ msgstr "Occupato" msgid "Calendar Principals" msgstr "Calendario utenti" -msgid "Calendar Resource Not Found." -msgstr "" - #, fuzzy msgid "Calendar Timezone" msgstr "Calendario utenti" -#, c-format -msgid "Calendar \"%s\" for user \"%s\" was created." -msgstr "" - #, c-format msgid "Calendar \"%s\" was loaded from file." msgstr "" @@ -153,15 +172,6 @@ msgstr "" msgid "Change Password" msgstr "Nuova password" -msgid "Changed On" -msgstr "" - -msgid "Click to display that user" -msgstr "" - -msgid "Click to display the contents of the collection" -msgstr "" - msgid "Click to display user details" msgstr "Fare clic per visualizzare i dettagli dell'utente" @@ -169,9 +179,6 @@ msgstr "Fare clic per visualizzare i dettagli dell'utente" msgid "Click to edit principal details" msgstr "Fare clic per visualizzare i dettagli dell'utente" -msgid "Collection Contents" -msgstr "" - #, fuzzy msgid "Collection Grants" msgstr "Percorso archivio" @@ -180,9 +187,6 @@ msgstr "Percorso archivio" msgid "Collection ID" msgstr "Percorso archivio" -msgid "Collection Path" -msgstr "Percorso archivio" - msgid "Collection deleted" msgstr "Archivio cancellato" @@ -190,6 +194,9 @@ msgstr "Archivio cancellato" msgid "Collection" msgstr "Percorso archivio" +msgid "Collections may not be both CalDAV calendars and CardDAV addressbooks at the same time" +msgstr "" + msgid "Configuring Calendar Clients for DAViCal" msgstr "" @@ -203,11 +210,8 @@ msgstr "Conferma cancellazione archivio" msgid "Confirm Deletion of the Principal" msgstr "Conferma cancellazione archivio" -msgid "Confirm Deletion of the Relationship Type" -msgstr "Conferma cancellazione del tipo di relazione" - #, fuzzy -msgid "Confirm Deletion of the User" +msgid "Confirm Deletion of the Ticket" msgstr "Conferma cancellazione archivio" #, fuzzy @@ -220,9 +224,8 @@ msgstr "Conferma la nuova password." msgid "Confirm" msgstr "Conferma" -#, fuzzy -msgid "Create Calendar" -msgstr "Calendario" +msgid "Could not retrieve" +msgstr "" #, fuzzy msgid "Create Collection" @@ -243,6 +246,10 @@ msgstr "" msgid "Create Principal" msgstr "Calendario utenti" +#, fuzzy +msgid "Create Ticket" +msgstr "Crea" + msgid "Create a new principal (i.e. a new user, resource or group)" msgstr "" @@ -275,6 +282,9 @@ msgstr "" msgid "DAV Path" msgstr "" +msgid "DAV::resourcetype may only be set to a new value, it may not be removed." +msgstr "" + msgid "DAViCal CalDAV Server" msgstr "DAViCal CalDAV Server" @@ -288,11 +298,53 @@ msgstr "" msgid "DAViCal Wiki" msgstr "" +msgid "DAViCal only allows BIND requests for collections at present." +msgstr "" + +msgid "DKIM signature invalid " +msgstr "" + +msgid "DKIM signature missing" +msgstr "" + +msgid "DKIM signature validation failed(DNS ERROR)" +msgstr "" + +msgid "DKIM signature validation failed(KEY Parse ERROR)" +msgstr "" + +msgid "DKIM signature validation failed(KEY Validation ERROR)" +msgstr "" + +msgid "DKIM signature validation failed(Signature verification ERROR)" +msgstr "" + msgid "Database Error" msgstr "Errore database" -msgid "Database Error." -msgstr "Errore database." +#, fuzzy +msgid "Database Host" +msgstr "Errore database" + +#, fuzzy +msgid "Database Name" +msgstr "Errore database" + +#, fuzzy +msgid "Database Owner" +msgstr "Errore database" + +#, fuzzy +msgid "Database Password" +msgstr "Errore database" + +#, fuzzy +msgid "Database Port" +msgstr "Errore database" + +#, fuzzy +msgid "Database Username" +msgstr "Errore database" msgid "Database error" msgstr "Errore database" @@ -315,10 +367,6 @@ msgstr "Conferma cancellazione archivio" msgid "Delete Principal" msgstr "Calendario utenti" -#, fuzzy -msgid "Delete User" -msgstr "Elimina" - #, fuzzy msgid "Delete a resource or collection" msgstr "Conferma cancellazione archivio" @@ -338,7 +386,7 @@ msgid "Deleting Principal:" msgstr "Calendario utenti" #, fuzzy -msgid "Deleting User:" +msgid "Deleting Ticket:" msgstr "Elimina" msgid "Deliver scheduling invitations from an organiser to this scheduling inbox" @@ -356,6 +404,9 @@ msgstr "" msgid "Description" msgstr "" +msgid "Destination collection does not exist" +msgstr "" + msgid "Directory on the server" msgstr "Directory sul server" @@ -400,12 +451,13 @@ msgstr "" msgid "Enter a username, if you know it, and click here, to be e-mailed a temporary password." msgstr "" -msgid "Enter the name for this resource type" -msgstr "Immettere il nome per questo tipo di risorsa" - msgid "Enter your username and password then click here to log in." msgstr "Inserire nome utente e password quindi clicca su log in per accedere" +#, c-format +msgid "Error NoGroupFound with filter >%s<, attributes >%s< , dn >%s<" +msgstr "" + #, c-format msgid "Error NoUserFound with filter >%s<, attributes >%s< , dn >%s<" msgstr "" @@ -433,8 +485,11 @@ msgstr "" msgid "Existing resource matches \"If-None-Match\" header - not accepted." msgstr "" -msgid "Finish" -msgstr "Fine" +msgid "Expires" +msgstr "" + +msgid "Failed" +msgstr "" msgid "For access to the" msgstr "" @@ -446,9 +501,6 @@ msgstr "Negato" msgid "Free/Busy" msgstr "Impegnato" -msgid "FreeBusy" -msgstr "Impegnato" - msgid "Full Name" msgstr "Nome visualizzato" @@ -456,7 +508,10 @@ msgstr "Nome visualizzato" msgid "Fullname" msgstr "Nome visualizzato" -msgid "GET requests are only handled on calendar collections." +msgid "GET requests on collections are only supported for calendars." +msgstr "" + +msgid "GNU gettext support" msgstr "" msgid "GO!" @@ -541,6 +596,12 @@ msgstr "Importa tutti i file .ics di una directory" msgid "Inactive Principals" msgstr "Calendario utenti" +msgid "Incorrect content type for addressbook: " +msgstr "" + +msgid "Incorrect content type for calendar: " +msgstr "" + msgid "Invalid user name or password." msgstr "Nome utente o password non valida." @@ -554,18 +615,16 @@ msgstr "" msgid "Is a Calendar" msgstr "È un calendario?" -msgid "Is a Calendar?" -msgstr "È un calendario?" - msgid "Is an Addressbook" msgstr "" -msgid "Is this access read ('R') or Read and Write ('RW')?" -msgstr "" - msgid "Is this user active?" msgstr "Questo utente è attivo?" +#, fuzzy +msgid "Items in Collection" +msgstr "Percorso archivio" + msgid "Joined" msgstr "Aggiunto" @@ -575,12 +634,6 @@ msgstr "Lingua" msgid "Last used" msgstr "Ultimo accesso" -msgid "Linked From" -msgstr "" - -msgid "Linked To" -msgstr "" - #, fuzzy msgid "List Groups" msgstr "Ultimo accesso" @@ -661,6 +714,9 @@ msgstr "No." msgid "Not overwriting existing destination resource" msgstr "" +msgid "OK" +msgstr "" + msgid "Opaque" msgstr "" @@ -670,8 +726,9 @@ msgstr "" msgid "Override a Lock" msgstr "" -msgid "PDO PostgreSQL divers" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "PDO PostgreSQL drivers" +msgstr "L'utente non è disponibile" msgid "PHP PDO module available" msgstr "" @@ -680,6 +737,9 @@ msgstr "" msgid "PHP PostgreSQL available" msgstr "L'utente non è disponibile" +msgid "PUT on a collection is only allowed for text/calendar content against a calendar collection" +msgstr "" + msgid "Password" msgstr "Password" @@ -689,7 +749,8 @@ msgstr "" msgid "Person" msgstr "" -msgid "Please Confirm Deletion" +#, fuzzy +msgid "Please confirm deletion of access ticket - see below" msgstr "Conferma cancellazione" msgid "Please confirm deletion of collection - see below" @@ -699,10 +760,6 @@ msgstr "" msgid "Please confirm deletion of the principal" msgstr "Conferma cancellazione" -#, fuzzy -msgid "Please confirm deletion of user" -msgstr "Conferma cancellazione" - msgid "Please note the time and advise the administrator of your system." msgstr "" @@ -726,6 +783,9 @@ msgstr "Conferma cancellazione archivio" msgid "Principal" msgstr "" +msgid "Privileges granted to All Users" +msgstr "" + msgid "Privileges" msgstr "" @@ -775,42 +835,12 @@ msgstr "Lettura" msgid "Read/Write" msgstr "Lettura/Scrittura" -msgid "ReadWrite" -msgstr "Lettura/Scrittura" - -msgid "Relationship Type Added." -msgstr "Aggiunto tipo di relazione." - -msgid "Relationship Type Deleted." -msgstr "Cancellato tipo di relazione." - -msgid "Relationship Types" -msgstr "Tipi di relazione" - -msgid "Relationship added." -msgstr "Relazione aggiunta." - -msgid "Relationship deleted" -msgstr "Relazione cancellata" - -msgid "Relationship" -msgstr "Relazione" - -msgid "Relationships from this user" -msgstr "" - -msgid "Relationships to this user" -msgstr "" - msgid "Remove a lock" msgstr "" msgid "Remove" msgstr "" -msgid "Repeat Rule" -msgstr "" - msgid "Report Bug" msgstr "Segnala Bug" @@ -820,16 +850,19 @@ msgstr "" msgid "Request Feature" msgstr "" +msgid "Request body contains no XML data!" +msgstr "" + +msgid "Request body is not valid XML data!" +msgstr "" + msgid "Resource " msgstr "" msgid "Resource Calendar Principals" msgstr "" -msgid "Resource changed on server - not changed." -msgstr "" - -msgid "Resource does not match 'If-Match' header - not deleted" +msgid "Resource Not Found." msgstr "" msgid "Resource has changed on server - not deleted" @@ -844,9 +877,6 @@ msgstr "" msgid "Revoke" msgstr "" -msgid "Rights" -msgstr "Privilegi" - msgid "Schedule Deliver" msgstr "" @@ -880,12 +910,6 @@ msgstr "" msgid "Scheduling: Sending" msgstr "" -msgid "Select the type of relationship from this user" -msgstr "" - -msgid "Select the user, resource or group to relate this user to" -msgstr "" - msgid "Send free/busy enquiries" msgstr "" @@ -918,9 +942,6 @@ msgstr "" msgid "Setup" msgstr "" -msgid "Should this calendar be readable without authenticating?" -msgstr "" - msgid "Show help on" msgstr "" @@ -945,9 +966,6 @@ msgstr "" msgid "Specific Privileges" msgstr "" -msgid "Start" -msgstr "" - msgid "Status" msgstr "" @@ -958,32 +976,48 @@ msgstr "" msgid "Submit" msgstr "Invia" -msgid "Summary" +msgid "Suhosin \"server.strip\" disabled" msgstr "" -msgid "Sync LDAP with RSCDS" +msgid "Sync LDAP Groups with RSCDS" msgstr "" -msgid "That relationship type is being used. See ##RelationshipTypeUsed##" +msgid "Sync LDAP with DAViCal" +msgstr "" + +msgid "Target" +msgstr "" + +msgid "That destination name contains invalid characters." msgstr "" msgid "That resource is not present on this server." msgstr "" +msgid "The BIND Request MUST identify an existing resource." +msgstr "" + +msgid "The BIND Request-URI MUST identify a collection." +msgstr "" + +msgid "The BIND method is not allowed at that location." +msgstr "" + +msgid "The CalDAV:schedule-calendar-transp property may only be set on calendars." +msgstr "" + msgid "The DAViCal Home Page" msgstr "" +msgid "The access ticket will be deleted." +msgstr "" + +msgid "The addressbook-query report must be run against an addressbook collection" +msgstr "" + msgid "The application program does not understand that request." msgstr "" -#, fuzzy -msgid "" -"The calendar name part of the path to store your ics. E.g. the \"home\" part of \"/caldav.php/username/" -"home/\"" -msgstr "" -"Impostare il percorso per memorizzare il file ics - es. 'home' - che sarà referenziato come /caldav." -"php/me/home/" - msgid "The calendar path contains illegal characters." msgstr "" @@ -991,10 +1025,13 @@ msgid "" "The calendar-free-busy-set is superseded by the schedule-transp property of a calendar collection." msgstr "" +msgid "The calendar-query report must be run against a calendar or a scheduling collection" +msgstr "" + msgid "The collection name may not be blank." msgstr "" -msgid "The displayname may only be set on collections or principals." +msgid "The displayname may only be set on collections, principals or bindings." msgstr "" msgid "The email address really should not be blank." @@ -1033,10 +1070,14 @@ msgstr "" msgid "The username must not be blank, and may not contain a slash" msgstr "" -msgid "There is no collection at that URL." +msgid "There was an error writing to the database." msgstr "" -msgid "There was an error writing to the database." +msgid "" +"This operation does the following:
      • check valid groups in LDAP directory
      • check groups " +"in DAViCal
      then
      • if a group is present in DAViCal but not in LDAP set as inactive in " +"DAViCal
      • if a group is present in LDAP but not in DAViCal create the group in DAViCal
      • " +"
      • if a group in present in LDAP and DAViCal then update information in DAViCal
      " msgstr "" msgid "" @@ -1046,9 +1087,6 @@ msgid "" "
    • if a user in present in LDAP and DAViCal then update information in DAViCal
    " msgstr "" -msgid "This user's collections" -msgstr "" - msgid "To ID" msgstr "" @@ -1058,9 +1096,6 @@ msgstr "" msgid "Transparent" msgstr "" -msgid "Type" -msgstr "" - msgid "US Format" msgstr "" @@ -1092,9 +1127,6 @@ msgstr "" msgid "Upgrade Database" msgstr "" -msgid "Upload a .ics calendar in iCalendar format " -msgstr "" - msgid "Upload a .ics calendar in iCalendar format to initialise or replace this calendar." msgstr "" @@ -1114,10 +1146,6 @@ msgstr "Nome utente" msgid "User Roles" msgstr "Ruoli utente" -#, fuzzy -msgid "User deleted" -msgstr "Ruoli utente" - msgid "User is active" msgstr "L'utente è attivo" @@ -1141,6 +1169,9 @@ msgstr "" msgid "Visit the DAViCal Wiki" msgstr "" +msgid "Warning: there are no active admin users, you should fix this before logging out." +msgstr "" + msgid "When the user's e-mail account was validated." msgstr "" @@ -1170,6 +1201,10 @@ msgstr "Scrittura" msgid "Yes" msgstr "" +#, c-format +msgid "You are currently running DAViCal version %s. The database schema is at version %d.%d.%d." +msgstr "" + #, c-format msgid "" "You are currently running DAViCal version %s. The database schema should be at version %s and it is at " @@ -1185,25 +1220,25 @@ msgstr "" msgid "You are viewing" msgstr "" -msgid "You do not have appropriate rights to view that resource." +msgid "You do not have permission to modify this record." msgstr "" -msgid "You may not add entries to this calendar." -msgstr "" - -msgid "You may not modify entries on this calendar." -msgstr "" - -msgid "You may only review the contents of your own collections in this interface." +msgid "You may not PUT to a collection URL" msgstr "" msgid "You must log in to use this system." msgstr "È necessario autenticarsi per utilizzare questo sistema." +msgid "Your configuration produced PHP errors which should be corrected" +msgstr "" + #, c-format msgid "all events of user %s were deleted and replaced by those from file %s" msgstr "" +msgid "calendar-timezone property is only valid for a calendar." +msgstr "" + #, c-format msgid "directory %s is not readable" msgstr "" @@ -1230,6 +1265,10 @@ msgstr "" msgid "drivers_ldap : function ldap_connect not defined, check your php_ldap module" msgstr "" +#, c-format +msgid "drivers_pwauth_pam : Unable to find %s file" +msgstr "" + #, c-format msgid "drivers_squid_pam : Unable to find %s file" msgstr "" @@ -1256,6 +1295,85 @@ msgstr "" msgid "you should log on with the username and password that have been issued to you." msgstr "" +#~ msgid "--- select a relationship type ---" +#~ msgstr "--- seleziona il tipo di relazione ---" + +#~ msgid "--- select a user or resource ---" +#~ msgstr "--- seleziona l'utente o la risorsa ---" + +#~ msgid "--- select a user, group or resource ---" +#~ msgstr "--- seleziona l'utente, gruppo di risorse ---" + +#~ msgid "Add Relationship" +#~ msgstr "Aggiungi relazione" + +#~ msgid "Add" +#~ msgstr "Aggiungi" + +#~ msgid "Collection Path" +#~ msgstr "Percorso archivio" + +#~ msgid "Confirm Deletion of the Relationship Type" +#~ msgstr "Conferma cancellazione del tipo di relazione" + +#, fuzzy +#~ msgid "Create Calendar" +#~ msgstr "Calendario" + +#~ msgid "Database Error." +#~ msgstr "Errore database." + +#, fuzzy +#~ msgid "Delete User" +#~ msgstr "Elimina" + +#~ msgid "Enter the name for this resource type" +#~ msgstr "Immettere il nome per questo tipo di risorsa" + +#~ msgid "Finish" +#~ msgstr "Fine" + +#~ msgid "FreeBusy" +#~ msgstr "Impegnato" + +#~ msgid "Is a Calendar?" +#~ msgstr "È un calendario?" + +#~ msgid "Please Confirm Deletion" +#~ msgstr "Conferma cancellazione" + +#~ msgid "ReadWrite" +#~ msgstr "Lettura/Scrittura" + +#~ msgid "Relationship Type Added." +#~ msgstr "Aggiunto tipo di relazione." + +#~ msgid "Relationship Type Deleted." +#~ msgstr "Cancellato tipo di relazione." + +#~ msgid "Relationship Types" +#~ msgstr "Tipi di relazione" + +#~ msgid "Relationship added." +#~ msgstr "Relazione aggiunta." + +#~ msgid "Relationship deleted" +#~ msgstr "Relazione cancellata" + +#~ msgid "Relationship" +#~ msgstr "Relazione" + +#~ msgid "Rights" +#~ msgstr "Privilegi" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "The calendar name part of the path to store your ics. E.g. the \"home\" part of \"/caldav.php/" +#~ "username/home/\"" +#~ msgstr "" +#~ "Impostare il percorso per memorizzare il file ics - es. 'home' - che sarà referenziato come /caldav." +#~ "php/me/home/" + #~ msgid "Calendar Users" #~ msgstr "Calendario utenti" diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po index dd025e79..3df85ae8 100644 --- a/po/ja.po +++ b/po/ja.po @@ -8,10 +8,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DAViCal 0.9.8.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-08 14:52+1300\n" +"POT-Creation-Date: 2010-09-14 14:05+1200\n" "PO-Revision-Date: 2010-02-25 12:48+0900\n" "Last-Translator: Masahiro MIKAMI \n" "Language-Team: \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 16bit\n" @@ -22,10 +23,26 @@ msgstr "" msgid "*** Unknown ***" msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "- adding %s to group : %s" +msgstr "- ユーザー情報を更新中: %s" + +#, fuzzy, c-format +msgid "- adding users %s to group : %s" +msgstr "- ユーザー情報を更新中: %s" + +#, fuzzy, c-format +msgid "- creating groups : %s" +msgstr "- ユーザーの情報を作成中: %s" + #, c-format msgid "- creating record for users : %s" msgstr "- ユーザーの情報を作成中: %s" +#, fuzzy, c-format +msgid "- deactivate groups : %s" +msgstr "- ユーザーを解除中: %s" + #, c-format msgid "- deactivating users : %s" msgstr "- ユーザーを解除中: %s" @@ -35,17 +52,16 @@ msgid "- nothing done on : %s" msgstr "- 変更は行われていません: %s" #, c-format -msgid "- updating user records : %s" +msgid "- removing %s from group : %s" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +msgid "- updating groups : %s" msgstr "- ユーザー情報を更新中: %s" -msgid "--- select a relationship type ---" -msgstr "--- 関係タイプを選択 ---" - -msgid "--- select a user or resource ---" -msgstr "--- ユーザー又は資源の選択 ---" - -msgid "--- select a user, group or resource ---" -msgstr "--- ユーザー、グループ又は資源の選択 ---" +#, c-format +msgid "- updating user records : %s" +msgstr "- ユーザー情報を更新中: %s" msgid "WARNING: all events in this path will be deleted before inserting allof the ics file" msgstr "警告:このパス内の全てのイベントは、icsファイルの挿入の前に削除されます。" @@ -58,21 +74,30 @@ msgstr "" "

    ログオンして下さい

    %sにアクセスするには、あなたに対して発行されたユーザー名およびパスワード" "でログオンして下さい。

    アクセスをリクエストしたい場合は、%sにメールを送ってください。

    " +#, fuzzy +msgid "A DAViCal principal collection may only contain collections" +msgstr "特殊なコレクションは、カレンダーまたは他の特殊なコレクションを含めません。" + msgid "A collection already exists at that location." msgstr "すでにその場所にコレクションが存在します。" +#, fuzzy +msgid "A resource already exists at the destination." +msgstr "すでにその場所にコレクションが存在します。" + +msgid "Access Tickets" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Access ticket deleted" +msgstr "ユーザーを削除しました" + msgid "Action" msgstr "アクション" msgid "Active" msgstr "アクティブ" -msgid "Add Relationship" -msgstr "関係を追加" - -msgid "Add" -msgstr "追加" - msgid "Adding new member to this Group Principal" msgstr "このグループプリンシパルに新規メンバーを追加中" @@ -94,9 +119,6 @@ msgstr "全てのコレクションデータが回復不能な方法で削除さ msgid "All of the principal's calendars and events will be unrecoverably deleted." msgstr "そのプリンシパルの全てのカレンダーとイベントが回復不能な方法で削除されます。" -msgid "All of the user's calendars and events will be unrecoverably deleted." -msgstr "そのユーザーの全てのカレンダーとイベントが回復不能な方法で削除されます。" - #, fuzzy msgid "All privileges" msgstr "権限" @@ -119,9 +141,16 @@ msgstr "匿名ユーザーはカレンダーの修正を許されていません msgid "Anonymous users may only access public calendars" msgstr "匿名ユーザーは公開カレンダーにのみアクセスを許されます。" +msgid "Application DB User" +msgstr "" + msgid "Apply Changes" msgstr "変更を適用" +#, fuzzy +msgid "Apply DB Patches" +msgstr "変更を適用" + msgid "Browse all users" msgstr "全てのユーザーを閲覧する" @@ -131,16 +160,9 @@ msgstr "予定あり" msgid "Calendar Principals" msgstr "カレンダープリンシパル" -msgid "Calendar Resource Not Found." -msgstr "カレンダー資源が見つかりません。" - msgid "Calendar Timezone" msgstr "カレンダー時間帯" -#, c-format -msgid "Calendar \"%s\" for user \"%s\" was created." -msgstr "ユーザー\"%s\"のためのカレンダー\"%s\"が作成されました。" - #, c-format msgid "Calendar \"%s\" was loaded from file." msgstr "カレンダー\"%s\"がファイルからロードされました。" @@ -148,39 +170,27 @@ msgstr "カレンダー\"%s\"がファイルからロードされました。" msgid "Change Password" msgstr "パスワードを変更する" -msgid "Changed On" -msgstr "変更日時" - -msgid "Click to display that user" -msgstr "クリックしてそのユーザーを表示する" - -msgid "Click to display the contents of the collection" -msgstr "クリックしてそのコレクションの内容を表示する" - msgid "Click to display user details" msgstr "クリックしてユーザーの詳細を表示する" msgid "Click to edit principal details" msgstr "クリックしてプリンシパルの詳細を編集する" -msgid "Collection Contents" -msgstr "コレクション内容" - msgid "Collection Grants" msgstr "コレクション許可" msgid "Collection ID" msgstr "コレクションID" -msgid "Collection Path" -msgstr "コレクションパス" - msgid "Collection deleted" msgstr "コレクションが削除されました" msgid "Collection" msgstr "コレクション" +msgid "Collections may not be both CalDAV calendars and CardDAV addressbooks at the same time" +msgstr "" + msgid "Configuring Calendar Clients for DAViCal" msgstr "DAViCal用にカレンダークライアントを設定する" @@ -193,10 +203,8 @@ msgstr "そのコレクションの削除を確認" msgid "Confirm Deletion of the Principal" msgstr "そのプリンシパルの削除を確認" -msgid "Confirm Deletion of the Relationship Type" -msgstr "その関係タイプの削除を確認" - -msgid "Confirm Deletion of the User" +#, fuzzy +msgid "Confirm Deletion of the Ticket" msgstr "そのユーザーの削除を確認" msgid "Confirm Password" @@ -208,8 +216,8 @@ msgstr "新規パスワードの確認" msgid "Confirm" msgstr "確認" -msgid "Create Calendar" -msgstr "カレンダーを作成する" +msgid "Could not retrieve" +msgstr "" msgid "Create Collection" msgstr "コレクションを作成する" @@ -226,6 +234,10 @@ msgstr "新規プリンシパルを作成する" msgid "Create Principal" msgstr "プリンシパルを作成する" +#, fuzzy +msgid "Create Ticket" +msgstr "作成" + msgid "Create a new principal (i.e. a new user, resource or group)" msgstr "新規プリンシパル (新規のユーザー、資源、又はグループ) を作成する" @@ -257,6 +269,9 @@ msgstr "" msgid "DAV Path" msgstr "DAVパス" +msgid "DAV::resourcetype may only be set to a new value, it may not be removed." +msgstr "" + msgid "DAViCal CalDAV Server" msgstr "DAViCal CalDAV Serverが" @@ -269,10 +284,52 @@ msgstr "DAViCal Homepage" msgid "DAViCal Wiki" msgstr "DAViCal Wiki" +msgid "DAViCal only allows BIND requests for collections at present." +msgstr "" + +msgid "DKIM signature invalid " +msgstr "" + +msgid "DKIM signature missing" +msgstr "" + +msgid "DKIM signature validation failed(DNS ERROR)" +msgstr "" + +msgid "DKIM signature validation failed(KEY Parse ERROR)" +msgstr "" + +msgid "DKIM signature validation failed(KEY Validation ERROR)" +msgstr "" + +msgid "DKIM signature validation failed(Signature verification ERROR)" +msgstr "" + msgid "Database Error" msgstr "データベースエラー" -msgid "Database Error." +#, fuzzy +msgid "Database Host" +msgstr "データベースエラー" + +#, fuzzy +msgid "Database Name" +msgstr "データベースエラー" + +#, fuzzy +msgid "Database Owner" +msgstr "データベースエラー" + +#, fuzzy +msgid "Database Password" +msgstr "データベースエラー" + +#, fuzzy +msgid "Database Port" +msgstr "データベースエラー" + +#, fuzzy +msgid "Database Username" msgstr "データベースエラー" msgid "Database error" @@ -293,9 +350,6 @@ msgstr "イベント/コレクションを削除する" msgid "Delete Principal" msgstr "プリンシパルを削除する" -msgid "Delete User" -msgstr "ユーザーを削除する" - msgid "Delete a resource or collection" msgstr "資源またはコレクションを削除する" @@ -311,7 +365,8 @@ msgstr "コレクションを削除中:" msgid "Deleting Principal:" msgstr "プリンシパルを削除中:" -msgid "Deleting User:" +#, fuzzy +msgid "Deleting Ticket:" msgstr "ユーザーを削除中:" msgid "Deliver scheduling invitations from an organiser to this scheduling inbox" @@ -329,6 +384,9 @@ msgstr "依存関係" msgid "Description" msgstr "説明" +msgid "Destination collection does not exist" +msgstr "" + msgid "Directory on the server" msgstr "サーバーー上のディレクトリ" @@ -373,12 +431,13 @@ msgid "Enter a username, if you know it, and click here, to be e-mailed a tempor msgstr "" "知っている場合はユーザー名を入力し、ここをクリックしてください。暫定パスワードがメールで送信されます。" -msgid "Enter the name for this resource type" -msgstr "この資源タイプの名称を入力して下さい。" - msgid "Enter your username and password then click here to log in." msgstr "あなたのユーザー名とパスワードを入力してから、ここをクリックしてログインして下さい。" +#, fuzzy, c-format +msgid "Error NoGroupFound with filter >%s<, attributes >%s< , dn >%s<" +msgstr "NoUserFoundエラーがフィルター>%s<, attributes >%s< , dn >%s<で発生しました。" + #, c-format msgid "Error NoUserFound with filter >%s<, attributes >%s< , dn >%s<" msgstr "NoUserFoundエラーがフィルター>%s<, attributes >%s< , dn >%s<で発生しました。" @@ -405,8 +464,11 @@ msgstr "既存の資源が\"If-Match\"ヘッダと一致しません - 受け付 msgid "Existing resource matches \"If-None-Match\" header - not accepted." msgstr "既存の資源が\"If-Match\"ヘッダと一致します - 受け付けられません。" -msgid "Finish" -msgstr "完了" +msgid "Expires" +msgstr "" + +msgid "Failed" +msgstr "" msgid "For access to the" msgstr "アクセスするには" @@ -417,18 +479,19 @@ msgstr "禁止された" msgid "Free/Busy" msgstr "予定の有無" -msgid "FreeBusy" -msgstr "予定の有無" - msgid "Full Name" msgstr "氏名" msgid "Fullname" msgstr "氏名" -msgid "GET requests are only handled on calendar collections." +#, fuzzy +msgid "GET requests on collections are only supported for calendars." msgstr "GETリクエストはカレンダーコレクションに対してのみ処理されます。" +msgid "GNU gettext support" +msgstr "" + msgid "GO!" msgstr "実行!" @@ -507,6 +570,12 @@ msgstr "ディレクトリの全ての.icsファイルをインポートする" msgid "Inactive Principals" msgstr "非アクティブのプリンシパル" +msgid "Incorrect content type for addressbook: " +msgstr "" + +msgid "Incorrect content type for calendar: " +msgstr "" + msgid "Invalid user name or password." msgstr "ユーザー名またはパスワードが無効です。" @@ -519,18 +588,16 @@ msgstr "メンバー所属先" msgid "Is a Calendar" msgstr "カレンダーである" -msgid "Is a Calendar?" -msgstr "カレンダーですか?" - msgid "Is an Addressbook" msgstr "アドレス帳である" -msgid "Is this access read ('R') or Read and Write ('RW')?" -msgstr "このアクセスは読み取り専用('R')か読み書き可('RW')のどちらですか?" - msgid "Is this user active?" msgstr "これはアクティブなユーザーですか?" +#, fuzzy +msgid "Items in Collection" +msgstr "新規コレクション" + msgid "Joined" msgstr "参加日" @@ -540,12 +607,6 @@ msgstr "言語" msgid "Last used" msgstr "最終更新日" -msgid "Linked From" -msgstr "リンク元:" - -msgid "Linked To" -msgstr "リンク先:" - msgid "List Groups" msgstr "グループのリスト" @@ -622,6 +683,9 @@ msgstr "No." msgid "Not overwriting existing destination resource" msgstr "既存の宛先資源に上書きしていません" +msgid "OK" +msgstr "" + msgid "Opaque" msgstr "不透明" @@ -631,7 +695,8 @@ msgstr "カレンダー上の操作" msgid "Override a Lock" msgstr "ロックをオーバーライドする" -msgid "PDO PostgreSQL divers" +#, fuzzy +msgid "PDO PostgreSQL drivers" msgstr "PDO PostgreSQLドライバ" msgid "PHP PDO module available" @@ -640,6 +705,9 @@ msgstr "PHP PDOモジュール利用可能" msgid "PHP PostgreSQL available" msgstr "PHP PostgreSQL利用可能" +msgid "PUT on a collection is only allowed for text/calendar content against a calendar collection" +msgstr "" + msgid "Password" msgstr "パスワード" @@ -649,8 +717,9 @@ msgstr "パス" msgid "Person" msgstr "人物" -msgid "Please Confirm Deletion" -msgstr "削除を確認して下さい。" +#, fuzzy +msgid "Please confirm deletion of access ticket - see below" +msgstr "コレクションの削除を確認して下さい - 以下を見て下さい。" msgid "Please confirm deletion of collection - see below" msgstr "コレクションの削除を確認して下さい - 以下を見て下さい。" @@ -658,9 +727,6 @@ msgstr "コレクションの削除を確認して下さい - 以下を見て下 msgid "Please confirm deletion of the principal" msgstr "プリンシパルの削除を確認して下さい。" -msgid "Please confirm deletion of user" -msgstr "ユーザーの削除を確認して下さい。" - msgid "Please note the time and advise the administrator of your system." msgstr "時刻を記載してシステム管理者に報告して下さい。" @@ -682,6 +748,9 @@ msgstr "プリンシパルが削除されました" msgid "Principal" msgstr "プリンシパル" +msgid "Privileges granted to All Users" +msgstr "" + msgid "Privileges" msgstr "権限" @@ -730,33 +799,6 @@ msgstr "読み取り" msgid "Read/Write" msgstr "読み書き" -msgid "ReadWrite" -msgstr "読み書き" - -msgid "Relationship Type Added." -msgstr "関係タイプ追加完了。" - -msgid "Relationship Type Deleted." -msgstr "関係タイプ削除完了。" - -msgid "Relationship Types" -msgstr "関係タイプ" - -msgid "Relationship added." -msgstr "関係の追加完了。" - -msgid "Relationship deleted" -msgstr "関係の削除完了" - -msgid "Relationship" -msgstr "関係" - -msgid "Relationships from this user" -msgstr "このユーザーからの関係" - -msgid "Relationships to this user" -msgstr "このユーザーに対する関係" - msgid "Remove a lock" msgstr "ロックを解除する" @@ -764,9 +806,6 @@ msgstr "ロックを解除する" msgid "Remove" msgstr "ロックを解除する" -msgid "Repeat Rule" -msgstr "繰り返しルール" - msgid "Report Bug" msgstr "バグの報告" @@ -776,17 +815,23 @@ msgstr "このシステムのバグを報告する" msgid "Request Feature" msgstr "機能をリクエストする" +#, fuzzy +msgid "Request body contains no XML data!" +msgstr "レポートの本文にXMLデータがありません!" + +#, fuzzy +msgid "Request body is not valid XML data!" +msgstr "レポートの本文は有効なXMLデータではありません!" + msgid "Resource " msgstr "資源 " msgid "Resource Calendar Principals" msgstr "資源カレンダープリンシパル" -msgid "Resource changed on server - not changed." -msgstr "資源はサーバー上で既に変更されています - 変更は行いません。" - -msgid "Resource does not match 'If-Match' header - not deleted" -msgstr "資源は'If-Match'ヘッダと一致しません - 削除されません。" +#, fuzzy +msgid "Resource Not Found." +msgstr "カレンダー資源が見つかりません。" msgid "Resource has changed on server - not deleted" msgstr "資源はサーバー上で既に変更されています - 削除されません。" @@ -800,9 +845,6 @@ msgstr "資源はコレクションに変更することもコレクションか msgid "Revoke" msgstr "" -msgid "Rights" -msgstr "権限" - msgid "Schedule Deliver" msgstr "スケジュール配達" @@ -838,12 +880,6 @@ msgstr "スケジューリング: 予定の有無を送信する" msgid "Scheduling: Sending" msgstr "スケジュール送信" -msgid "Select the type of relationship from this user" -msgstr "このユーザーに対する関係のタイプを選択して下さい。" - -msgid "Select the user, resource or group to relate this user to" -msgstr "このユーザーに適応するユーザー、資源、もしくはグループを選択して下さい。" - msgid "Send free/busy enquiries" msgstr "予定の有無の問い合わせを送信する" @@ -874,9 +910,6 @@ msgstr "DaViCalをセットアップする" msgid "Setup" msgstr "セットアップ" -msgid "Should this calendar be readable without authenticating?" -msgstr "このカレンダーは認証せずに読み取り可能ですか?" - msgid "Show help on" msgstr "ヘルプの表示" @@ -901,9 +934,6 @@ msgstr "特殊なコレクションは、カレンダーまたは他の特殊な msgid "Specific Privileges" msgstr "特定の権限" -msgid "Start" -msgstr "開始" - msgid "Status" msgstr "状態" @@ -914,29 +944,52 @@ msgstr "状態: %s, メッセージ: %s, ユーザー: %d, パス: %s" msgid "Submit" msgstr "送信" -msgid "Summary" -msgstr "概要" +msgid "Suhosin \"server.strip\" disabled" +msgstr "" -msgid "Sync LDAP with RSCDS" +#, fuzzy +msgid "Sync LDAP Groups with RSCDS" msgstr "RSCDSををLDAPと同期させる" -msgid "That relationship type is being used. See ##RelationshipTypeUsed##" -msgstr "その関係は使用されています。##RelationshipTypeUsed##を参照" +#, fuzzy +msgid "Sync LDAP with DAViCal" +msgstr "RSCDSををLDAPと同期させる" + +msgid "Target" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "That destination name contains invalid characters." +msgstr "カレンダーパスに不正な文字が使用されています。" msgid "That resource is not present on this server." msgstr "その資源はこのサーバー上にありません。" +msgid "The BIND Request MUST identify an existing resource." +msgstr "" + +msgid "The BIND Request-URI MUST identify a collection." +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "The BIND method is not allowed at that location." +msgstr "その場所にはコレクションが見つかりませんでした。" + +msgid "The CalDAV:schedule-calendar-transp property may only be set on calendars." +msgstr "" + msgid "The DAViCal Home Page" msgstr "DAViCal Home Page" +msgid "The access ticket will be deleted." +msgstr "" + +msgid "The addressbook-query report must be run against an addressbook collection" +msgstr "" + msgid "The application program does not understand that request." msgstr "アプリケーションはそのリクエストを理解できませんでした。" -msgid "" -"The calendar name part of the path to store your ics. E.g. the \"home\" part of \"/caldav.php/username/" -"home/\"" -msgstr "あなたのicsを保管するパスのカレンダー名部分。例: \"/caldav.php/username/\"の\"home\"部分" - msgid "The calendar path contains illegal characters." msgstr "カレンダーパスに不正な文字が使用されています。" @@ -944,11 +997,15 @@ msgid "" "The calendar-free-busy-set is superseded by the schedule-transp property of a calendar collection." msgstr "カレンダー予定有無設定よりも、カレンダーコレクションのスケジュール透過属性が優先します。" +msgid "The calendar-query report must be run against a calendar or a scheduling collection" +msgstr "" + #, fuzzy msgid "The collection name may not be blank." msgstr "エラー: 氏名は空欄にできません。" -msgid "The displayname may only be set on collections or principals." +#, fuzzy +msgid "The displayname may only be set on collections, principals or bindings." msgstr "表示名はコレクションやプリンシパルにか設定できません。" #, fuzzy @@ -990,12 +1047,16 @@ msgstr "そのユーザーのログイン時のパスワード。" msgid "The username must not be blank, and may not contain a slash" msgstr "" -msgid "There is no collection at that URL." -msgstr "そのURLにはコレクションが存在しません。" - msgid "There was an error writing to the database." msgstr "データベースへの書き込み中にエラーがありました。" +msgid "" +"This operation does the following:
    • check valid groups in LDAP directory
    • check groups " +"in DAViCal
    then
    • if a group is present in DAViCal but not in LDAP set as inactive in " +"DAViCal
    • if a group is present in LDAP but not in DAViCal create the group in DAViCal
    • " +"
    • if a group in present in LDAP and DAViCal then update information in DAViCal
    " +msgstr "" + msgid "" "This operation does the following:
    • check valid users in LDAP directory
    • check users in " "DAViCal
    then
    • if a user is present in DAViCal but not in LDAP set him as inactive in " @@ -1003,9 +1064,6 @@ msgid "" "
    • if a user in present in LDAP and DAViCal then update information in DAViCal
    " msgstr "" -msgid "This user's collections" -msgstr "このユーザーのコレクション" - msgid "To ID" msgstr "宛先ID" @@ -1015,9 +1073,6 @@ msgstr "すべての権限をトグルする" msgid "Transparent" msgstr "透明" -msgid "Type" -msgstr "タイプ" - msgid "US Format" msgstr "アメリカ形式" @@ -1049,9 +1104,6 @@ msgstr "DAViCalデータベーススキーマをアップグレードする" msgid "Upgrade Database" msgstr "データベースのアップグレード" -msgid "Upload a .ics calendar in iCalendar format " -msgstr ".icsカレンダーをiCalendar形式でアップロードする" - msgid "Upload a .ics calendar in iCalendar format to initialise or replace this calendar." msgstr "このカレンダーを初期化または置換するために、.icsカレンダーをiCalendar形式でアップロードする" @@ -1070,9 +1122,6 @@ msgstr "ユーザー名" msgid "User Roles" msgstr "ユーザーのロール" -msgid "User deleted" -msgstr "ユーザーを削除しました" - msgid "User is active" msgstr "ユーザーはアクティブです" @@ -1094,6 +1143,9 @@ msgstr "このユーザー記録を閲覧する" msgid "Visit the DAViCal Wiki" msgstr "DAViCal Wikiに行く" +msgid "Warning: there are no active admin users, you should fix this before logging out." +msgstr "" + msgid "When the user's e-mail account was validated." msgstr "そのユーザーのメールアカウントが認証された日時。" @@ -1121,6 +1173,12 @@ msgstr "書き込む" msgid "Yes" msgstr "はい" +#, fuzzy, c-format +msgid "You are currently running DAViCal version %s. The database schema is at version %d.%d.%d." +msgstr "" +"あなたは、現在、DAViCalバージョン%sを実行中です。データベーススキーマは、バージョン%sであるべきですが、" +"バージョン%sになっています。" + #, fuzzy, c-format msgid "" "You are currently running DAViCal version %s. The database schema should be at version %s and it is at " @@ -1138,25 +1196,27 @@ msgstr "あなたはこの機能の利用を許可されていません。" msgid "You are viewing" msgstr "閲覧中" -msgid "You do not have appropriate rights to view that resource." +#, fuzzy +msgid "You do not have permission to modify this record." msgstr "あなたはその資源を閲覧するための適切な権限を持っていません。" -msgid "You may not add entries to this calendar." -msgstr "あなたはこのカレンダーに記録を追加できません。" - -msgid "You may not modify entries on this calendar." -msgstr "あなたはこのカレンダー上の記録を修正できません。" - -msgid "You may only review the contents of your own collections in this interface." -msgstr "このインタフェースでは、あなた自身のコレクションの内容を閲覧することのみが許されます。" +#, fuzzy +msgid "You may not PUT to a collection URL" +msgstr "あなたはそのコレクションにアクセスできません。" msgid "You must log in to use this system." msgstr "このシステムを利用するにはログインしなくてはなりません。" +msgid "Your configuration produced PHP errors which should be corrected" +msgstr "" + #, c-format msgid "all events of user %s were deleted and replaced by those from file %s" msgstr "ユーザー%sのイベントは全て削除され、ファイル%sのもので置き換えられました。" +msgid "calendar-timezone property is only valid for a calendar." +msgstr "" + #, c-format msgid "directory %s is not readable" msgstr "ディレクトリ%sは読み取り可能ではありません。" @@ -1185,6 +1245,10 @@ msgstr "drivers_ldap : ホスト%2$sのポート%1$sでLDAPに接続できませ msgid "drivers_ldap : function ldap_connect not defined, check your php_ldap module" msgstr "drivers_ldap : 関数ldap_connectが定義できませんでした、php_ldap moduleを確認して下さい" +#, fuzzy, c-format +msgid "drivers_pwauth_pam : Unable to find %s file" +msgstr "drivers_squid_pam : ファイル%sが見つかりません" + #, c-format msgid "drivers_squid_pam : Unable to find %s file" msgstr "drivers_squid_pam : ファイル%sが見つかりません" @@ -1211,6 +1275,164 @@ msgstr "ファイル%sはUTF-8でエンコードされていません、詳細 msgid "you should log on with the username and password that have been issued to you." msgstr "あなたに発行したユーザー名とパスワードでログオンして下さい。" +#~ msgid "--- select a relationship type ---" +#~ msgstr "--- 関係タイプを選択 ---" + +#~ msgid "--- select a user or resource ---" +#~ msgstr "--- ユーザー又は資源の選択 ---" + +#~ msgid "--- select a user, group or resource ---" +#~ msgstr "--- ユーザー、グループ又は資源の選択 ---" + +#~ msgid "Add Relationship" +#~ msgstr "関係を追加" + +#~ msgid "Add" +#~ msgstr "追加" + +#~ msgid "All of the user's calendars and events will be unrecoverably deleted." +#~ msgstr "そのユーザーの全てのカレンダーとイベントが回復不能な方法で削除されます。" + +#~ msgid "Calendar \"%s\" for user \"%s\" was created." +#~ msgstr "ユーザー\"%s\"のためのカレンダー\"%s\"が作成されました。" + +#~ msgid "Changed On" +#~ msgstr "変更日時" + +#~ msgid "Click to display that user" +#~ msgstr "クリックしてそのユーザーを表示する" + +#~ msgid "Click to display the contents of the collection" +#~ msgstr "クリックしてそのコレクションの内容を表示する" + +#~ msgid "Collection Contents" +#~ msgstr "コレクション内容" + +#~ msgid "Collection Path" +#~ msgstr "コレクションパス" + +#~ msgid "Confirm Deletion of the Relationship Type" +#~ msgstr "その関係タイプの削除を確認" + +#~ msgid "Create Calendar" +#~ msgstr "カレンダーを作成する" + +#~ msgid "Database Error." +#~ msgstr "データベースエラー" + +#~ msgid "Delete User" +#~ msgstr "ユーザーを削除する" + +#~ msgid "Enter the name for this resource type" +#~ msgstr "この資源タイプの名称を入力して下さい。" + +#~ msgid "Finish" +#~ msgstr "完了" + +#~ msgid "FreeBusy" +#~ msgstr "予定の有無" + +#~ msgid "Is a Calendar?" +#~ msgstr "カレンダーですか?" + +#~ msgid "Is this access read ('R') or Read and Write ('RW')?" +#~ msgstr "このアクセスは読み取り専用('R')か読み書き可('RW')のどちらですか?" + +#~ msgid "Linked From" +#~ msgstr "リンク元:" + +#~ msgid "Linked To" +#~ msgstr "リンク先:" + +#~ msgid "Please Confirm Deletion" +#~ msgstr "削除を確認して下さい。" + +#~ msgid "Please confirm deletion of user" +#~ msgstr "ユーザーの削除を確認して下さい。" + +#~ msgid "ReadWrite" +#~ msgstr "読み書き" + +#~ msgid "Relationship Type Added." +#~ msgstr "関係タイプ追加完了。" + +#~ msgid "Relationship Type Deleted." +#~ msgstr "関係タイプ削除完了。" + +#~ msgid "Relationship Types" +#~ msgstr "関係タイプ" + +#~ msgid "Relationship added." +#~ msgstr "関係の追加完了。" + +#~ msgid "Relationship deleted" +#~ msgstr "関係の削除完了" + +#~ msgid "Relationship" +#~ msgstr "関係" + +#~ msgid "Relationships from this user" +#~ msgstr "このユーザーからの関係" + +#~ msgid "Relationships to this user" +#~ msgstr "このユーザーに対する関係" + +#~ msgid "Repeat Rule" +#~ msgstr "繰り返しルール" + +#~ msgid "Resource changed on server - not changed." +#~ msgstr "資源はサーバー上で既に変更されています - 変更は行いません。" + +#~ msgid "Resource does not match 'If-Match' header - not deleted" +#~ msgstr "資源は'If-Match'ヘッダと一致しません - 削除されません。" + +#~ msgid "Rights" +#~ msgstr "権限" + +#~ msgid "Select the type of relationship from this user" +#~ msgstr "このユーザーに対する関係のタイプを選択して下さい。" + +#~ msgid "Select the user, resource or group to relate this user to" +#~ msgstr "このユーザーに適応するユーザー、資源、もしくはグループを選択して下さい。" + +#~ msgid "Should this calendar be readable without authenticating?" +#~ msgstr "このカレンダーは認証せずに読み取り可能ですか?" + +#~ msgid "Start" +#~ msgstr "開始" + +#~ msgid "Summary" +#~ msgstr "概要" + +#~ msgid "That relationship type is being used. See ##RelationshipTypeUsed##" +#~ msgstr "その関係は使用されています。##RelationshipTypeUsed##を参照" + +#~ msgid "" +#~ "The calendar name part of the path to store your ics. E.g. the \"home\" part of \"/caldav.php/" +#~ "username/home/\"" +#~ msgstr "あなたのicsを保管するパスのカレンダー名部分。例: \"/caldav.php/username/\"の\"home\"部分" + +#~ msgid "There is no collection at that URL." +#~ msgstr "そのURLにはコレクションが存在しません。" + +#~ msgid "This user's collections" +#~ msgstr "このユーザーのコレクション" + +#~ msgid "Type" +#~ msgstr "タイプ" + +#~ msgid "Upload a .ics calendar in iCalendar format " +#~ msgstr ".icsカレンダーをiCalendar形式でアップロードする" + +#~ msgid "You may not add entries to this calendar." +#~ msgstr "あなたはこのカレンダーに記録を追加できません。" + +#~ msgid "You may not modify entries on this calendar." +#~ msgstr "あなたはこのカレンダー上の記録を修正できません。" + +#~ msgid "You may only review the contents of your own collections in this interface." +#~ msgstr "このインタフェースでは、あなた自身のコレクションの内容を閲覧することのみが許されます。" + #~ msgid "You may not delete entries from this calendar." #~ msgstr "あなたはこのカレンダーから記録を削除できません。" @@ -1220,9 +1442,6 @@ msgstr "あなたに発行したユーザー名とパスワードでログオン #~ msgid "You do not have sufficient access to lock that" #~ msgstr "あなたはそれをロックするための十分なアクセス権を持っていません" -#~ msgid "You may not access that collection" -#~ msgstr "あなたはそのコレクションにアクセスできません。" - #~ msgid "Calendar Users" #~ msgstr "カレンダーユーザー" diff --git a/po/messages.pot b/po/messages.pot index 2108eb72..c52aaaec 100644 --- a/po/messages.pot +++ b/po/messages.pot @@ -8,10 +8,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-08 14:52+1300\n" +"POT-Creation-Date: 2010-09-14 14:05+1200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -22,10 +23,26 @@ msgstr "" msgid "*** Unknown ***" msgstr "" +#, c-format +msgid "- adding %s to group : %s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "- adding users %s to group : %s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "- creating groups : %s" +msgstr "" + #, c-format msgid "- creating record for users : %s" msgstr "" +#, c-format +msgid "- deactivate groups : %s" +msgstr "" + #, c-format msgid "- deactivating users : %s" msgstr "" @@ -34,19 +51,18 @@ msgstr "" msgid "- nothing done on : %s" msgstr "" +#, c-format +msgid "- removing %s from group : %s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "- updating groups : %s" +msgstr "" + #, c-format msgid "- updating user records : %s" msgstr "" -msgid "--- select a relationship type ---" -msgstr "" - -msgid "--- select a user or resource ---" -msgstr "" - -msgid "--- select a user, group or resource ---" -msgstr "" - msgid "" "WARNING: all events in this path will be deleted before inserting allof " "the ics file" @@ -59,21 +75,27 @@ msgid "" "to request access, please e-mail %s.

    " msgstr "" +msgid "A DAViCal principal collection may only contain collections" +msgstr "" + msgid "A collection already exists at that location." msgstr "" +msgid "A resource already exists at the destination." +msgstr "" + +msgid "Access Tickets" +msgstr "" + +msgid "Access ticket deleted" +msgstr "" + msgid "Action" msgstr "" msgid "Active" msgstr "" -msgid "Add Relationship" -msgstr "" - -msgid "Add" -msgstr "" - msgid "Adding new member to this Group Principal" msgstr "" @@ -96,9 +118,6 @@ msgid "" "All of the principal's calendars and events will be unrecoverably deleted." msgstr "" -msgid "All of the user's calendars and events will be unrecoverably deleted." -msgstr "" - msgid "All privileges" msgstr "" @@ -121,9 +140,15 @@ msgstr "" msgid "Anonymous users may only access public calendars" msgstr "" +msgid "Application DB User" +msgstr "" + msgid "Apply Changes" msgstr "" +msgid "Apply DB Patches" +msgstr "" + msgid "Browse all users" msgstr "" @@ -133,16 +158,9 @@ msgstr "" msgid "Calendar Principals" msgstr "" -msgid "Calendar Resource Not Found." -msgstr "" - msgid "Calendar Timezone" msgstr "" -#, c-format -msgid "Calendar \"%s\" for user \"%s\" was created." -msgstr "" - #, c-format msgid "Calendar \"%s\" was loaded from file." msgstr "" @@ -150,39 +168,29 @@ msgstr "" msgid "Change Password" msgstr "" -msgid "Changed On" -msgstr "" - -msgid "Click to display that user" -msgstr "" - -msgid "Click to display the contents of the collection" -msgstr "" - msgid "Click to display user details" msgstr "" msgid "Click to edit principal details" msgstr "" -msgid "Collection Contents" -msgstr "" - msgid "Collection Grants" msgstr "" msgid "Collection ID" msgstr "" -msgid "Collection Path" -msgstr "" - msgid "Collection deleted" msgstr "" msgid "Collection" msgstr "" +msgid "" +"Collections may not be both CalDAV calendars and CardDAV addressbooks at the " +"same time" +msgstr "" + msgid "Configuring Calendar Clients for DAViCal" msgstr "" @@ -195,10 +203,7 @@ msgstr "" msgid "Confirm Deletion of the Principal" msgstr "" -msgid "Confirm Deletion of the Relationship Type" -msgstr "" - -msgid "Confirm Deletion of the User" +msgid "Confirm Deletion of the Ticket" msgstr "" msgid "Confirm Password" @@ -210,7 +215,7 @@ msgstr "" msgid "Confirm" msgstr "" -msgid "Create Calendar" +msgid "Could not retrieve" msgstr "" msgid "Create Collection" @@ -228,6 +233,9 @@ msgstr "" msgid "Create Principal" msgstr "" +msgid "Create Ticket" +msgstr "" + msgid "Create a new principal (i.e. a new user, resource or group)" msgstr "" @@ -257,6 +265,10 @@ msgstr "" msgid "DAV Path" msgstr "" +msgid "" +"DAV::resourcetype may only be set to a new value, it may not be removed." +msgstr "" + msgid "DAViCal CalDAV Server" msgstr "" @@ -269,10 +281,46 @@ msgstr "" msgid "DAViCal Wiki" msgstr "" +msgid "DAViCal only allows BIND requests for collections at present." +msgstr "" + +msgid "DKIM signature invalid " +msgstr "" + +msgid "DKIM signature missing" +msgstr "" + +msgid "DKIM signature validation failed(DNS ERROR)" +msgstr "" + +msgid "DKIM signature validation failed(KEY Parse ERROR)" +msgstr "" + +msgid "DKIM signature validation failed(KEY Validation ERROR)" +msgstr "" + +msgid "DKIM signature validation failed(Signature verification ERROR)" +msgstr "" + msgid "Database Error" msgstr "" -msgid "Database Error." +msgid "Database Host" +msgstr "" + +msgid "Database Name" +msgstr "" + +msgid "Database Owner" +msgstr "" + +msgid "Database Password" +msgstr "" + +msgid "Database Port" +msgstr "" + +msgid "Database Username" msgstr "" msgid "Database error" @@ -293,9 +341,6 @@ msgstr "" msgid "Delete Principal" msgstr "" -msgid "Delete User" -msgstr "" - msgid "Delete a resource or collection" msgstr "" @@ -311,7 +356,7 @@ msgstr "" msgid "Deleting Principal:" msgstr "" -msgid "Deleting User:" +msgid "Deleting Ticket:" msgstr "" msgid "" @@ -330,6 +375,9 @@ msgstr "" msgid "Description" msgstr "" +msgid "Destination collection does not exist" +msgstr "" + msgid "Directory on the server" msgstr "" @@ -375,10 +423,11 @@ msgid "" "password." msgstr "" -msgid "Enter the name for this resource type" +msgid "Enter your username and password then click here to log in." msgstr "" -msgid "Enter your username and password then click here to log in." +#, c-format +msgid "Error NoGroupFound with filter >%s<, attributes >%s< , dn >%s<" msgstr "" #, c-format @@ -406,7 +455,10 @@ msgstr "" msgid "Existing resource matches \"If-None-Match\" header - not accepted." msgstr "" -msgid "Finish" +msgid "Expires" +msgstr "" + +msgid "Failed" msgstr "" msgid "For access to the" @@ -418,16 +470,16 @@ msgstr "" msgid "Free/Busy" msgstr "" -msgid "FreeBusy" -msgstr "" - msgid "Full Name" msgstr "" msgid "Fullname" msgstr "" -msgid "GET requests are only handled on calendar collections." +msgid "GET requests on collections are only supported for calendars." +msgstr "" + +msgid "GNU gettext support" msgstr "" msgid "GO!" @@ -508,6 +560,12 @@ msgstr "" msgid "Inactive Principals" msgstr "" +msgid "Incorrect content type for addressbook: " +msgstr "" + +msgid "Incorrect content type for calendar: " +msgstr "" + msgid "Invalid user name or password." msgstr "" @@ -520,16 +578,13 @@ msgstr "" msgid "Is a Calendar" msgstr "" -msgid "Is a Calendar?" -msgstr "" - msgid "Is an Addressbook" msgstr "" -msgid "Is this access read ('R') or Read and Write ('RW')?" +msgid "Is this user active?" msgstr "" -msgid "Is this user active?" +msgid "Items in Collection" msgstr "" msgid "Joined" @@ -541,12 +596,6 @@ msgstr "" msgid "Last used" msgstr "" -msgid "Linked From" -msgstr "" - -msgid "Linked To" -msgstr "" - msgid "List Groups" msgstr "" @@ -619,6 +668,9 @@ msgstr "" msgid "Not overwriting existing destination resource" msgstr "" +msgid "OK" +msgstr "" + msgid "Opaque" msgstr "" @@ -628,7 +680,7 @@ msgstr "" msgid "Override a Lock" msgstr "" -msgid "PDO PostgreSQL divers" +msgid "PDO PostgreSQL drivers" msgstr "" msgid "PHP PDO module available" @@ -637,6 +689,11 @@ msgstr "" msgid "PHP PostgreSQL available" msgstr "" +msgid "" +"PUT on a collection is only allowed for text/calendar content against a " +"calendar collection" +msgstr "" + msgid "Password" msgstr "" @@ -646,7 +703,7 @@ msgstr "" msgid "Person" msgstr "" -msgid "Please Confirm Deletion" +msgid "Please confirm deletion of access ticket - see below" msgstr "" msgid "Please confirm deletion of collection - see below" @@ -655,9 +712,6 @@ msgstr "" msgid "Please confirm deletion of the principal" msgstr "" -msgid "Please confirm deletion of user" -msgstr "" - msgid "Please note the time and advise the administrator of your system." msgstr "" @@ -679,6 +733,9 @@ msgstr "" msgid "Principal" msgstr "" +msgid "Privileges granted to All Users" +msgstr "" + msgid "Privileges" msgstr "" @@ -727,42 +784,12 @@ msgstr "" msgid "Read/Write" msgstr "" -msgid "ReadWrite" -msgstr "" - -msgid "Relationship Type Added." -msgstr "" - -msgid "Relationship Type Deleted." -msgstr "" - -msgid "Relationship Types" -msgstr "" - -msgid "Relationship added." -msgstr "" - -msgid "Relationship deleted" -msgstr "" - -msgid "Relationship" -msgstr "" - -msgid "Relationships from this user" -msgstr "" - -msgid "Relationships to this user" -msgstr "" - msgid "Remove a lock" msgstr "" msgid "Remove" msgstr "" -msgid "Repeat Rule" -msgstr "" - msgid "Report Bug" msgstr "" @@ -772,6 +799,12 @@ msgstr "" msgid "Request Feature" msgstr "" +msgid "Request body contains no XML data!" +msgstr "" + +msgid "Request body is not valid XML data!" +msgstr "" + msgid "" "Resource " @@ -780,10 +813,7 @@ msgstr "" msgid "Resource Calendar Principals" msgstr "" -msgid "Resource changed on server - not changed." -msgstr "" - -msgid "Resource does not match 'If-Match' header - not deleted" +msgid "Resource Not Found." msgstr "" msgid "Resource has changed on server - not deleted" @@ -798,9 +828,6 @@ msgstr "" msgid "Revoke" msgstr "" -msgid "Rights" -msgstr "" - msgid "Schedule Deliver" msgstr "" @@ -834,12 +861,6 @@ msgstr "" msgid "Scheduling: Sending" msgstr "" -msgid "Select the type of relationship from this user" -msgstr "" - -msgid "Select the user, resource or group to relate this user to" -msgstr "" - msgid "Send free/busy enquiries" msgstr "" @@ -876,9 +897,6 @@ msgstr "" msgid "Setup" msgstr "" -msgid "Should this calendar be readable without authenticating?" -msgstr "" - msgid "Show help on" msgstr "" @@ -904,9 +922,6 @@ msgstr "" msgid "Specific Privileges" msgstr "" -msgid "Start" -msgstr "" - msgid "Status" msgstr "" @@ -917,27 +932,48 @@ msgstr "" msgid "Submit" msgstr "" -msgid "Summary" +msgid "Suhosin \"server.strip\" disabled" msgstr "" -msgid "Sync LDAP with RSCDS" +msgid "Sync LDAP Groups with RSCDS" msgstr "" -msgid "That relationship type is being used. See ##RelationshipTypeUsed##" +msgid "Sync LDAP with DAViCal" +msgstr "" + +msgid "Target" +msgstr "" + +msgid "That destination name contains invalid characters." msgstr "" msgid "That resource is not present on this server." msgstr "" -msgid "The DAViCal Home Page" +msgid "The BIND Request MUST identify an existing resource." msgstr "" -msgid "The application program does not understand that request." +msgid "The BIND Request-URI MUST identify a collection." +msgstr "" + +msgid "The BIND method is not allowed at that location." msgstr "" msgid "" -"The calendar name part of the path to store your ics. E.g. the \"home\" part " -"of \"/caldav.php/username/home/\"" +"The CalDAV:schedule-calendar-transp property may only be set on calendars." +msgstr "" + +msgid "The DAViCal Home Page" +msgstr "" + +msgid "The access ticket will be deleted." +msgstr "" + +msgid "" +"The addressbook-query report must be run against an addressbook collection" +msgstr "" + +msgid "The application program does not understand that request." msgstr "" msgid "The calendar path contains illegal characters." @@ -948,10 +984,15 @@ msgid "" "a calendar collection." msgstr "" +msgid "" +"The calendar-query report must be run against a calendar or a scheduling " +"collection" +msgstr "" + msgid "The collection name may not be blank." msgstr "" -msgid "The displayname may only be set on collections or principals." +msgid "The displayname may only be set on collections, principals or bindings." msgstr "" msgid "The email address really should not be blank." @@ -990,10 +1031,16 @@ msgstr "" msgid "The username must not be blank, and may not contain a slash" msgstr "" -msgid "There is no collection at that URL." +msgid "There was an error writing to the database." msgstr "" -msgid "There was an error writing to the database." +msgid "" +"This operation does the following:
    • check valid groups in LDAP " +"directory
    • check groups in DAViCal
    then
    • if a group " +"is present in DAViCal but not in LDAP set as inactive in DAViCal
    • if " +"a group is present in LDAP but not in DAViCal create the group in DAViCal
    • if a group in present in LDAP and DAViCal then update information in " +"DAViCal
    " msgstr "" msgid "" @@ -1005,9 +1052,6 @@ msgid "" "information in DAViCal
" msgstr "" -msgid "This user's collections" -msgstr "" - msgid "To ID" msgstr "" @@ -1017,9 +1061,6 @@ msgstr "" msgid "Transparent" msgstr "" -msgid "Type" -msgstr "" - msgid "US Format" msgstr "" @@ -1050,9 +1091,6 @@ msgstr "" msgid "Upgrade Database" msgstr "" -msgid "Upload a .ics calendar in iCalendar format " -msgstr "" - msgid "" "Upload a .ics calendar in iCalendar format to initialise or replace this " "calendar." @@ -1073,9 +1111,6 @@ msgstr "" msgid "User Roles" msgstr "" -msgid "User deleted" -msgstr "" - msgid "User is active" msgstr "" @@ -1097,6 +1132,11 @@ msgstr "" msgid "Visit the DAViCal Wiki" msgstr "" +msgid "" +"Warning: there are no active admin users, you should fix this before logging " +"out." +msgstr "" + msgid "When the user's e-mail account was validated." msgstr "" @@ -1124,6 +1164,12 @@ msgstr "" msgid "Yes" msgstr "" +#, c-format +msgid "" +"You are currently running DAViCal version %s. The database schema is at " +"version %d.%d.%d." +msgstr "" + #, c-format msgid "" "You are currently running DAViCal version %s. The database schema should be " @@ -1139,26 +1185,25 @@ msgstr "" msgid "You are viewing" msgstr "" -msgid "You do not have appropriate rights to view that resource." +msgid "You do not have permission to modify this record." msgstr "" -msgid "You may not add entries to this calendar." -msgstr "" - -msgid "You may not modify entries on this calendar." -msgstr "" - -msgid "" -"You may only review the contents of your own collections in this interface." +msgid "You may not PUT to a collection URL" msgstr "" msgid "You must log in to use this system." msgstr "" +msgid "Your configuration produced PHP errors which should be corrected" +msgstr "" + #, c-format msgid "all events of user %s were deleted and replaced by those from file %s" msgstr "" +msgid "calendar-timezone property is only valid for a calendar." +msgstr "" + #, c-format msgid "directory %s is not readable" msgstr "" @@ -1189,6 +1234,10 @@ msgid "" "drivers_ldap : function ldap_connect not defined, check your php_ldap module" msgstr "" +#, c-format +msgid "drivers_pwauth_pam : Unable to find %s file" +msgstr "" + #, c-format msgid "drivers_squid_pam : Unable to find %s file" msgstr "" diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index d5324575..923ee937 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -8,10 +8,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-08 14:52+1300\n" +"POT-Creation-Date: 2010-09-14 14:05+1200\n" "PO-Revision-Date: 2010-02-18 16:00+0100\n" "Last-Translator: Vincent Van Houtte \n" "Language-Team: nl_NL \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -22,10 +23,26 @@ msgstr "" msgid "*** Unknown ***" msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "- adding %s to group : %s" +msgstr "- wijzigen van gebruikers : %s" + +#, fuzzy, c-format +msgid "- adding users %s to group : %s" +msgstr "- wijzigen van gebruikers : %s" + +#, fuzzy, c-format +msgid "- creating groups : %s" +msgstr "- gebruiker aanmaken : %s" + #, c-format msgid "- creating record for users : %s" msgstr "- gebruiker aanmaken : %s" +#, fuzzy, c-format +msgid "- deactivate groups : %s" +msgstr "- desactiveren van gebruikers : %s" + #, c-format msgid "- deactivating users : %s" msgstr "- desactiveren van gebruikers : %s" @@ -35,17 +52,16 @@ msgid "- nothing done on : %s" msgstr "- ongewijzigd : %s" #, c-format -msgid "- updating user records : %s" +msgid "- removing %s from group : %s" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +msgid "- updating groups : %s" msgstr "- wijzigen van gebruikers : %s" -msgid "--- select a relationship type ---" -msgstr "--- selecteer het soort relatie ---" - -msgid "--- select a user or resource ---" -msgstr "--- selecteer een gebruiker of resource ---" - -msgid "--- select a user, group or resource ---" -msgstr "--- selecteer een gebruiker, groep of resource ---" +#, c-format +msgid "- updating user records : %s" +msgstr "- wijzigen van gebruikers : %s" msgid "WARNING: all events in this path will be deleted before inserting allof the ics file" msgstr "" @@ -60,21 +76,30 @@ msgstr "" "

Meld U alstublieft aan

Om toegang te krijgen tot de %s moet U zich aanmelden met de " "gebruikersnaam en het wachtwoord dat U heeft gekregen.

Om toegang aan te vragen mail je %s.

" +#, fuzzy +msgid "A DAViCal principal collection may only contain collections" +msgstr "Bijzondere verzamelingen kunnen geen Agenda of andere bijzondere verzameling bevatten." + msgid "A collection already exists at that location." msgstr "Er bestaat al een verzameling op die plek" +#, fuzzy +msgid "A resource already exists at the destination." +msgstr "Er bestaat al een verzameling op die plek" + +msgid "Access Tickets" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Access ticket deleted" +msgstr "Gebruiker verwijderd" + msgid "Action" msgstr "Actie" msgid "Active" msgstr "Actief" -msgid "Add Relationship" -msgstr "Voeg relatie toe" - -msgid "Add" -msgstr "Voeg toe" - msgid "Adding new member to this Group Principal" msgstr "Een nieuw lid toevoegen aan deze Groep Principaal" @@ -96,9 +121,6 @@ msgstr "Alle gegevens van de collectie worden onherroepelijk verwijderd." msgid "All of the principal's calendars and events will be unrecoverably deleted." msgstr "Alle agenda's en afspraken van de Principaal worden onherroepelijk verwijderd." -msgid "All of the user's calendars and events will be unrecoverably deleted." -msgstr "Alle agenda's en afspraken van de gebruiker worden onherroepelijk verwijderd." - #, fuzzy msgid "All privileges" msgstr "Privileges" @@ -122,9 +144,16 @@ msgstr "Anonieme gebruikers kunnen geen agenda's aanpassen" msgid "Anonymous users may only access public calendars" msgstr "Anonieme gebruikers kunnen hebben enkel toegang tot openbare agenda's" +msgid "Application DB User" +msgstr "" + msgid "Apply Changes" msgstr "Pas wijzigingen toe" +#, fuzzy +msgid "Apply DB Patches" +msgstr "Pas wijzigingen toe" + msgid "Browse all users" msgstr "Blader door alle gebruikers" @@ -135,16 +164,9 @@ msgstr "Bezet" msgid "Calendar Principals" msgstr "Agenda gebruikers" -msgid "Calendar Resource Not Found." -msgstr "Agendabron niet gevonden" - msgid "Calendar Timezone" msgstr "Tijdzone van Agenda" -#, c-format -msgid "Calendar \"%s\" for user \"%s\" was created." -msgstr "Agenda \"%s\" voor gebruiker \"%s\" werd aangemaakt." - #, c-format msgid "Calendar \"%s\" was loaded from file." msgstr "Agenda \"%s\" werd ingeladen van bestand." @@ -152,15 +174,6 @@ msgstr "Agenda \"%s\" werd ingeladen van bestand." msgid "Change Password" msgstr "Wijzig wachtwoord" -msgid "Changed On" -msgstr "Gewijzigd op" - -msgid "Click to display that user" -msgstr "Klik om die gebruiker te tonen" - -msgid "Click to display the contents of the collection" -msgstr "Klik om de inhoud van de verzameling te tonen" - msgid "Click to display user details" msgstr "Klik om de gebruikersdetails te tonen" @@ -168,24 +181,21 @@ msgstr "Klik om de gebruikersdetails te tonen" msgid "Click to edit principal details" msgstr "Klik om de gebruikersdetails te tonen" -msgid "Collection Contents" -msgstr "Inhoud van de verzameling" - msgid "Collection Grants" msgstr "Privileges van de Verzameling" msgid "Collection ID" msgstr "ID van de Verzameling" -msgid "Collection Path" -msgstr "Map van de Verzameling" - msgid "Collection deleted" msgstr "Verzameling verwijderd" msgid "Collection" msgstr "Verzameling" +msgid "Collections may not be both CalDAV calendars and CardDAV addressbooks at the same time" +msgstr "" + msgid "Configuring Calendar Clients for DAViCal" msgstr "" @@ -199,10 +209,8 @@ msgstr "Bevestig het verwijderen van de Verzameling" msgid "Confirm Deletion of the Principal" msgstr "Bevestig het verwijderen van de Principaal" -msgid "Confirm Deletion of the Relationship Type" -msgstr "Bevestig het verwijderen van het type Relatie" - -msgid "Confirm Deletion of the User" +#, fuzzy +msgid "Confirm Deletion of the Ticket" msgstr "Bevestig het verwijderen van de Gebruiker" msgid "Confirm Password" @@ -214,8 +222,8 @@ msgstr "Bevestig het nieuwe wachtwoord" msgid "Confirm" msgstr "Bevestig" -msgid "Create Calendar" -msgstr "Maak Agenda aan" +msgid "Could not retrieve" +msgstr "" msgid "Create Collection" msgstr "Maak Verzameling aan" @@ -233,6 +241,10 @@ msgstr "Maak nieuwe Principaal aan" msgid "Create Principal" msgstr "Maak Principaal aan" +#, fuzzy +msgid "Create Ticket" +msgstr "Maak" + msgid "Create a new principal (i.e. a new user, resource or group)" msgstr "Maak nieuwe Principaal aan (d.i. een nieuwe gebruiker, bron of groep)" @@ -263,6 +275,9 @@ msgstr "" msgid "DAV Path" msgstr "DAV map" +msgid "DAV::resourcetype may only be set to a new value, it may not be removed." +msgstr "" + msgid "DAViCal CalDAV Server" msgstr "DAViCal CalDAV Server" @@ -276,10 +291,52 @@ msgstr "DAViCal website" msgid "DAViCal Wiki" msgstr "DAViCal wiki" +msgid "DAViCal only allows BIND requests for collections at present." +msgstr "" + +msgid "DKIM signature invalid " +msgstr "" + +msgid "DKIM signature missing" +msgstr "" + +msgid "DKIM signature validation failed(DNS ERROR)" +msgstr "" + +msgid "DKIM signature validation failed(KEY Parse ERROR)" +msgstr "" + +msgid "DKIM signature validation failed(KEY Validation ERROR)" +msgstr "" + +msgid "DKIM signature validation failed(Signature verification ERROR)" +msgstr "" + msgid "Database Error" msgstr "Database fout" -msgid "Database Error." +#, fuzzy +msgid "Database Host" +msgstr "Database fout" + +#, fuzzy +msgid "Database Name" +msgstr "Database fout" + +#, fuzzy +msgid "Database Owner" +msgstr "Database fout" + +#, fuzzy +msgid "Database Password" +msgstr "Database fout" + +#, fuzzy +msgid "Database Port" +msgstr "Database fout" + +#, fuzzy +msgid "Database Username" msgstr "Database fout" msgid "Database error" @@ -300,9 +357,6 @@ msgstr "Verwijder Afspraken/Verzamelingen" msgid "Delete Principal" msgstr "Verwijder Principaal" -msgid "Delete User" -msgstr "Verwijder Gebruiker" - msgid "Delete a resource or collection" msgstr "Verwijder een Bron of Verzameling" @@ -318,7 +372,8 @@ msgstr "Deze Verzameling verwijderen:" msgid "Deleting Principal:" msgstr "Deze Principaal verwijderen:" -msgid "Deleting User:" +#, fuzzy +msgid "Deleting Ticket:" msgstr "Deze Gebruiker verwijderen:" #, fuzzy @@ -338,6 +393,9 @@ msgstr "" msgid "Description" msgstr "Beschrijving" +msgid "Destination collection does not exist" +msgstr "" + msgid "Directory on the server" msgstr "Map op de server" @@ -385,12 +443,13 @@ msgstr "" "Voer een gebruikersnaam in als je die weet en klik hier om een tijdelijk wachtwoord te krijgen via E-" "mail" -msgid "Enter the name for this resource type" -msgstr "Voer de naam in voor dit type bron" - msgid "Enter your username and password then click here to log in." msgstr "Voer je gebruikersnaam en wachtwoord in en klik hier om U aan te melden" +#, fuzzy, c-format +msgid "Error NoGroupFound with filter >%s<, attributes >%s< , dn >%s<" +msgstr "Fout NoUserFound met filter >%s<, attributen >%s< , dn >%s<" + #, fuzzy, c-format msgid "Error NoUserFound with filter >%s<, attributes >%s< , dn >%s<" msgstr "Fout NoUserFound met filter >%s<, attributen >%s< , dn >%s<" @@ -420,8 +479,11 @@ msgstr "Bestaande bron komt niet overeen met \"If-Match\" kopregel - niet geacce msgid "Existing resource matches \"If-None-Match\" header - not accepted." msgstr "Bestaande bron komt overeen met \"If-None-Match\" kopregel - niet geaccepteerd" -msgid "Finish" -msgstr "Voltooien" +msgid "Expires" +msgstr "" + +msgid "Failed" +msgstr "" msgid "For access to the" msgstr "Voor toegang tot de" @@ -432,9 +494,6 @@ msgstr "Verboden" msgid "Free/Busy" msgstr "Vrij/Bezet" -msgid "FreeBusy" -msgstr "Vrij/Bezet" - msgid "Full Name" msgstr "Volledige naam" @@ -442,9 +501,12 @@ msgid "Fullname" msgstr "Volledige naam" #, fuzzy -msgid "GET requests are only handled on calendar collections." +msgid "GET requests on collections are only supported for calendars." msgstr "GET bevragingen worden enkel uitgevoerd bij Agenda Verzamelingen" +msgid "GNU gettext support" +msgstr "" + msgid "GO!" msgstr "Ga!" @@ -528,6 +590,12 @@ msgstr "Importeer alle ics-bestanden in een map" msgid "Inactive Principals" msgstr "Maak Principaal aan" +msgid "Incorrect content type for addressbook: " +msgstr "" + +msgid "Incorrect content type for calendar: " +msgstr "" + msgid "Invalid user name or password." msgstr "Verkeerde gebruikersnaam of wachtwoord." @@ -540,18 +608,16 @@ msgstr "Is lid van" msgid "Is a Calendar" msgstr "Is een Agenda" -msgid "Is a Calendar?" -msgstr "Is een Agenda?" - msgid "Is an Addressbook" msgstr "Is een Adresboek" -msgid "Is this access read ('R') or Read and Write ('RW')?" -msgstr "Is deze toegang alleen-lezen ('R') of lezen en schrijven ('RW')?" - msgid "Is this user active?" msgstr "Is deze gebruiker actief?" +#, fuzzy +msgid "Items in Collection" +msgstr "Nieuwe verzameling" + msgid "Joined" msgstr "Gekoppeld" @@ -561,12 +627,6 @@ msgstr "Taal" msgid "Last used" msgstr "Laatst gebruikt" -msgid "Linked From" -msgstr "Gekoppeld van" - -msgid "Linked To" -msgstr "Gekoppeld aan" - msgid "List Groups" msgstr "Toon groepen" @@ -647,6 +707,9 @@ msgstr "Nr." msgid "Not overwriting existing destination resource" msgstr "Bestaande doelbron wordt niet overschreven" +msgid "OK" +msgstr "" + msgid "Opaque" msgstr "Transparantie" @@ -658,8 +721,9 @@ msgstr "Handelingen op Uw Agenda" msgid "Override a Lock" msgstr "Negeer een beveiliging" -msgid "PDO PostgreSQL divers" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "PDO PostgreSQL drivers" +msgstr "Gebruiker niet beschikbaar" msgid "PHP PDO module available" msgstr "" @@ -668,6 +732,9 @@ msgstr "" msgid "PHP PostgreSQL available" msgstr "Gebruiker niet beschikbaar" +msgid "PUT on a collection is only allowed for text/calendar content against a calendar collection" +msgstr "" + msgid "Password" msgstr "Wachtwoord" @@ -677,8 +744,9 @@ msgstr "Pad" msgid "Person" msgstr "" -msgid "Please Confirm Deletion" -msgstr "Bevestig aub het verwijderen" +#, fuzzy +msgid "Please confirm deletion of access ticket - see below" +msgstr "Bevestig aub het verwijderen van de verzameling - zie hieronder" msgid "Please confirm deletion of collection - see below" msgstr "Bevestig aub het verwijderen van de verzameling - zie hieronder" @@ -687,9 +755,6 @@ msgstr "Bevestig aub het verwijderen van de verzameling - zie hieronder" msgid "Please confirm deletion of the principal" msgstr "Bevestig aub het verwijderen van de Principaal" -msgid "Please confirm deletion of user" -msgstr "Bevestig aub het verwijderen van de gebruiker" - msgid "Please note the time and advise the administrator of your system." msgstr "Noteer aub het tijdstip en breng de beheerder van Uw systeem op de hoogte." @@ -717,6 +782,9 @@ msgstr "Principaal verwijderd" msgid "Principal" msgstr "Principaal" +msgid "Privileges granted to All Users" +msgstr "" + msgid "Privileges" msgstr "Privileges" @@ -769,33 +837,6 @@ msgstr "Lees" msgid "Read/Write" msgstr "Lees/Schrijf" -msgid "ReadWrite" -msgstr "Lees/Schrijf" - -msgid "Relationship Type Added." -msgstr "Type Relatie toegevoegd" - -msgid "Relationship Type Deleted." -msgstr "Type Relatie verwijderd" - -msgid "Relationship Types" -msgstr "Types Relaties" - -msgid "Relationship added." -msgstr "Relatie toegevoegd" - -msgid "Relationship deleted" -msgstr "Relatie verwijderd" - -msgid "Relationship" -msgstr "Relatie" - -msgid "Relationships from this user" -msgstr "Relaties van deze gebruiker" - -msgid "Relationships to this user" -msgstr "Relaties naar deze gebruiker" - msgid "Remove a lock" msgstr "Verwijder een beveiliging" @@ -803,9 +844,6 @@ msgstr "Verwijder een beveiliging" msgid "Remove" msgstr "Verwijder een beveiliging" -msgid "Repeat Rule" -msgstr "Herhaal regel" - msgid "Report Bug" msgstr "Rapporteer softwarefout" @@ -815,17 +853,23 @@ msgstr "Rapporteer een softwarefout in het systeem" msgid "Request Feature" msgstr "Vraag een feature aan" +#, fuzzy +msgid "Request body contains no XML data!" +msgstr "REPORT-body bevat geen XML gegevens!" + +#, fuzzy +msgid "Request body is not valid XML data!" +msgstr "REPORT-body bevat ongeldige XML" + msgid "Resource " msgstr "Bron" msgid "Resource Calendar Principals" msgstr "Bron Agenda Principalen" -msgid "Resource changed on server - not changed." -msgstr "Bron gewijzigd op de server - niet gewijzigd" - -msgid "Resource does not match 'If-Match' header - not deleted" -msgstr "Bron komt niet overeen met 'If-Match' kopregel - niet verwijderd" +#, fuzzy +msgid "Resource Not Found." +msgstr "Agendabron niet gevonden" msgid "Resource has changed on server - not deleted" msgstr "Bron gewijzigd op de server - niet verwijderd" @@ -839,9 +883,6 @@ msgstr "Bronnen kunnen niet omgezet worden in Verzamelingen en vice versa" msgid "Revoke" msgstr "" -msgid "Rights" -msgstr "Rechten" - msgid "Schedule Deliver" msgstr "Agendeer de levering" @@ -877,12 +918,6 @@ msgstr "Agenderen: Verzend vrij/bezet" msgid "Scheduling: Sending" msgstr "Agendeer de verzending" -msgid "Select the type of relationship from this user" -msgstr "Selecteer het type relatie van deze gebruiker" - -msgid "Select the user, resource or group to relate this user to" -msgstr "Selecteer de gebruiker, bron of groep om deze gebruiker aan te koppelen" - #, fuzzy msgid "Send free/busy enquiries" msgstr "Verzend vrij/bezet-bevragingen" @@ -919,9 +954,6 @@ msgstr "Configureer DAViCal" msgid "Setup" msgstr "Configureer" -msgid "Should this calendar be readable without authenticating?" -msgstr "Moet deze Agenda te bezichtigen zijn zonder aangemeld te zijn?" - msgid "Show help on" msgstr "Toon hulp over" @@ -946,9 +978,6 @@ msgstr "Bijzondere verzamelingen kunnen geen Agenda of andere bijzondere verzame msgid "Specific Privileges" msgstr "Specifieke privileges" -msgid "Start" -msgstr "Start" - #, fuzzy msgid "Status" msgstr "Start" @@ -960,31 +989,52 @@ msgstr "Status: %d, Bericht: %s, Gebruiker: %d, Pad: %s" msgid "Submit" msgstr "Verzend" -msgid "Summary" -msgstr "Samenvatting" +msgid "Suhosin \"server.strip\" disabled" +msgstr "" -msgid "Sync LDAP with RSCDS" +#, fuzzy +msgid "Sync LDAP Groups with RSCDS" msgstr "Synchroniseer LDAP met RSCDS" -msgid "That relationship type is being used. See ##RelationshipTypeUsed##" -msgstr "Dat type relatie wordt gebruikt. Zie ##RelationshipTypeUsed##" +#, fuzzy +msgid "Sync LDAP with DAViCal" +msgstr "Synchroniseer LDAP met RSCDS" + +msgid "Target" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "That destination name contains invalid characters." +msgstr "Het pad naar de agenda bevat niet-toegestane tekens." msgid "That resource is not present on this server." msgstr "Die bron is niet aanwezig op deze server" +msgid "The BIND Request MUST identify an existing resource." +msgstr "" + +msgid "The BIND Request-URI MUST identify a collection." +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "The BIND method is not allowed at that location." +msgstr "Geen verzameling gevonden op die plaats" + +msgid "The CalDAV:schedule-calendar-transp property may only be set on calendars." +msgstr "" + msgid "The DAViCal Home Page" msgstr "De DAViCal website" +msgid "The access ticket will be deleted." +msgstr "" + +msgid "The addressbook-query report must be run against an addressbook collection" +msgstr "" + msgid "The application program does not understand that request." msgstr "Deze applicatie begrijpt dat verzoek niet." -msgid "" -"The calendar name part of the path to store your ics. E.g. the \"home\" part of \"/caldav.php/username/" -"home/\"" -msgstr "" -"Het gedeelte van de Agenda-naam waar Uw ics worden bewaard. Bvb het \"home\"-gedeelte van \"/caldav." -"php/username/home\"" - msgid "The calendar path contains illegal characters." msgstr "Het pad naar de agenda bevat niet-toegestane tekens." @@ -993,12 +1043,15 @@ msgid "" "The calendar-free-busy-set is superseded by the schedule-transp property of a calendar collection." msgstr "De eigenschap 'schedule-transp' van een agenda verzameling overstijgt de vrij/bezet-instelling" +msgid "The calendar-query report must be run against a calendar or a scheduling collection" +msgstr "" + #, fuzzy msgid "The collection name may not be blank." msgstr "FOUT: De volledige naam mag niet leeg zijn." #, fuzzy -msgid "The displayname may only be set on collections or principals." +msgid "The displayname may only be set on collections, principals or bindings." msgstr "De zichtbare naam kan enkel ingesteld worden op verzamelingen of principalen" #, fuzzy @@ -1039,13 +1092,16 @@ msgstr "Het wachtwoord van de gebruiker om aan te melden" msgid "The username must not be blank, and may not contain a slash" msgstr "" -#, fuzzy -msgid "There is no collection at that URL." -msgstr "Geen verzamelingen gevonden op die plaats." - msgid "There was an error writing to the database." msgstr "Er is een fout opgetreden bij het schrijven naar de database" +msgid "" +"This operation does the following:
  • check valid groups in LDAP directory
  • check groups " +"in DAViCal
then
  • if a group is present in DAViCal but not in LDAP set as inactive in " +"DAViCal
  • if a group is present in LDAP but not in DAViCal create the group in DAViCal
  • " +"
  • if a group in present in LDAP and DAViCal then update information in DAViCal
" +msgstr "" + msgid "" "This operation does the following:
  • check valid users in LDAP directory
  • check users in " "DAViCal
then
  • if a user is present in DAViCal but not in LDAP set him as inactive in " @@ -1053,9 +1109,6 @@ msgid "" "
  • if a user in present in LDAP and DAViCal then update information in DAViCal
" msgstr "" -msgid "This user's collections" -msgstr "Verzamelingen van deze gebruiker" - msgid "To ID" msgstr "Naar ID" @@ -1065,9 +1118,6 @@ msgstr "Vink alle privileges aan/af" msgid "Transparent" msgstr "Transparant" -msgid "Type" -msgstr "Type" - msgid "US Format" msgstr "" @@ -1101,9 +1151,6 @@ msgstr "Upgrade DAViCal database schema" msgid "Upgrade Database" msgstr "Upgrade database" -msgid "Upload a .ics calendar in iCalendar format " -msgstr "upload een ics-bestand in iCalendar-formaat" - msgid "Upload a .ics calendar in iCalendar format to initialise or replace this calendar." msgstr "Upload een ics-bestand in iCalendar-formaat om deze Agenda te initialiseren of te vervangen." @@ -1123,9 +1170,6 @@ msgstr "Gebruikersnaam" msgid "User Roles" msgstr "Gebruikersrollen" -msgid "User deleted" -msgstr "Gebruiker verwijderd" - msgid "User is active" msgstr "Gebruiker is actief" @@ -1148,6 +1192,9 @@ msgstr "Bekijk deze gebruikersgegevens" msgid "Visit the DAViCal Wiki" msgstr "Bezoek de DAViCal wiki" +msgid "Warning: there are no active admin users, you should fix this before logging out." +msgstr "" + msgid "When the user's e-mail account was validated." msgstr "Nadat het e-mail adres van de gebruiker bevestigd is." @@ -1175,6 +1222,10 @@ msgstr "Schrijf" msgid "Yes" msgstr "Ja" +#, c-format +msgid "You are currently running DAViCal version %s. The database schema is at version %d.%d.%d." +msgstr "" + #, c-format msgid "" "You are currently running DAViCal version %s. The database schema should be at version %s and it is at " @@ -1190,25 +1241,27 @@ msgstr "U bent niet bevoegd om deze functie te gebruiken" msgid "You are viewing" msgstr "U bent aan het bekijken" -msgid "You do not have appropriate rights to view that resource." +#, fuzzy +msgid "You do not have permission to modify this record." msgstr "U heeft niet de benodigde rechten om deze bron te bekijken" -msgid "You may not add entries to this calendar." -msgstr "U mag geen items toevoegen aan deze agenda" - -msgid "You may not modify entries on this calendar." -msgstr "U mag geen items bewerken in deze agenda" - -msgid "You may only review the contents of your own collections in this interface." -msgstr "U mag enkel de inhoud van Uw eigen verzamelingen nalezen via deze interface" +#, fuzzy +msgid "You may not PUT to a collection URL" +msgstr "U heeft geen toegang tot die verzameling" msgid "You must log in to use this system." msgstr "U moet zich aanmelden om dit systeem te gebruiken" +msgid "Your configuration produced PHP errors which should be corrected" +msgstr "" + #, c-format msgid "all events of user %s were deleted and replaced by those from file %s" msgstr "Alle afspraken van gebruiker %s zijn verwijderd en vervangen door deze in bestand %s" +msgid "calendar-timezone property is only valid for a calendar." +msgstr "" + #, c-format msgid "directory %s is not readable" msgstr "Map %s kan niet worden gelezen" @@ -1237,6 +1290,10 @@ msgstr "drivers_ldap : Kan geen verbinding maken met LDAP met poort %s op host % msgid "drivers_ldap : function ldap_connect not defined, check your php_ldap module" msgstr "drivers_ldap : functie ldap_connect niet ingesteld, kijk Uw php_ldap module na" +#, fuzzy, c-format +msgid "drivers_pwauth_pam : Unable to find %s file" +msgstr "drivers_squid_pam : Kan bestand %s niet vinden" + #, c-format msgid "drivers_squid_pam : Unable to find %s file" msgstr "drivers_squid_pam : Kan bestand %s niet vinden" @@ -1263,6 +1320,167 @@ msgstr "het bestand %s is niet UTF-8 ge-encodeerd, kijk aub de foutmelding na vo msgid "you should log on with the username and password that have been issued to you." msgstr "U moet zich aanmelden met de gebruikersnaam en het wachtwoord die U zijn toegewezen." +#~ msgid "--- select a relationship type ---" +#~ msgstr "--- selecteer het soort relatie ---" + +#~ msgid "--- select a user or resource ---" +#~ msgstr "--- selecteer een gebruiker of resource ---" + +#~ msgid "--- select a user, group or resource ---" +#~ msgstr "--- selecteer een gebruiker, groep of resource ---" + +#~ msgid "Add Relationship" +#~ msgstr "Voeg relatie toe" + +#~ msgid "Add" +#~ msgstr "Voeg toe" + +#~ msgid "All of the user's calendars and events will be unrecoverably deleted." +#~ msgstr "Alle agenda's en afspraken van de gebruiker worden onherroepelijk verwijderd." + +#~ msgid "Calendar \"%s\" for user \"%s\" was created." +#~ msgstr "Agenda \"%s\" voor gebruiker \"%s\" werd aangemaakt." + +#~ msgid "Changed On" +#~ msgstr "Gewijzigd op" + +#~ msgid "Click to display that user" +#~ msgstr "Klik om die gebruiker te tonen" + +#~ msgid "Click to display the contents of the collection" +#~ msgstr "Klik om de inhoud van de verzameling te tonen" + +#~ msgid "Collection Contents" +#~ msgstr "Inhoud van de verzameling" + +#~ msgid "Collection Path" +#~ msgstr "Map van de Verzameling" + +#~ msgid "Confirm Deletion of the Relationship Type" +#~ msgstr "Bevestig het verwijderen van het type Relatie" + +#~ msgid "Create Calendar" +#~ msgstr "Maak Agenda aan" + +#~ msgid "Database Error." +#~ msgstr "Database fout" + +#~ msgid "Delete User" +#~ msgstr "Verwijder Gebruiker" + +#~ msgid "Enter the name for this resource type" +#~ msgstr "Voer de naam in voor dit type bron" + +#~ msgid "Finish" +#~ msgstr "Voltooien" + +#~ msgid "FreeBusy" +#~ msgstr "Vrij/Bezet" + +#~ msgid "Is a Calendar?" +#~ msgstr "Is een Agenda?" + +#~ msgid "Is this access read ('R') or Read and Write ('RW')?" +#~ msgstr "Is deze toegang alleen-lezen ('R') of lezen en schrijven ('RW')?" + +#~ msgid "Linked From" +#~ msgstr "Gekoppeld van" + +#~ msgid "Linked To" +#~ msgstr "Gekoppeld aan" + +#~ msgid "Please Confirm Deletion" +#~ msgstr "Bevestig aub het verwijderen" + +#~ msgid "Please confirm deletion of user" +#~ msgstr "Bevestig aub het verwijderen van de gebruiker" + +#~ msgid "ReadWrite" +#~ msgstr "Lees/Schrijf" + +#~ msgid "Relationship Type Added." +#~ msgstr "Type Relatie toegevoegd" + +#~ msgid "Relationship Type Deleted." +#~ msgstr "Type Relatie verwijderd" + +#~ msgid "Relationship Types" +#~ msgstr "Types Relaties" + +#~ msgid "Relationship added." +#~ msgstr "Relatie toegevoegd" + +#~ msgid "Relationship deleted" +#~ msgstr "Relatie verwijderd" + +#~ msgid "Relationship" +#~ msgstr "Relatie" + +#~ msgid "Relationships from this user" +#~ msgstr "Relaties van deze gebruiker" + +#~ msgid "Relationships to this user" +#~ msgstr "Relaties naar deze gebruiker" + +#~ msgid "Repeat Rule" +#~ msgstr "Herhaal regel" + +#~ msgid "Resource changed on server - not changed." +#~ msgstr "Bron gewijzigd op de server - niet gewijzigd" + +#~ msgid "Resource does not match 'If-Match' header - not deleted" +#~ msgstr "Bron komt niet overeen met 'If-Match' kopregel - niet verwijderd" + +#~ msgid "Rights" +#~ msgstr "Rechten" + +#~ msgid "Select the type of relationship from this user" +#~ msgstr "Selecteer het type relatie van deze gebruiker" + +#~ msgid "Select the user, resource or group to relate this user to" +#~ msgstr "Selecteer de gebruiker, bron of groep om deze gebruiker aan te koppelen" + +#~ msgid "Should this calendar be readable without authenticating?" +#~ msgstr "Moet deze Agenda te bezichtigen zijn zonder aangemeld te zijn?" + +#~ msgid "Start" +#~ msgstr "Start" + +#~ msgid "Summary" +#~ msgstr "Samenvatting" + +#~ msgid "That relationship type is being used. See ##RelationshipTypeUsed##" +#~ msgstr "Dat type relatie wordt gebruikt. Zie ##RelationshipTypeUsed##" + +#~ msgid "" +#~ "The calendar name part of the path to store your ics. E.g. the \"home\" part of \"/caldav.php/" +#~ "username/home/\"" +#~ msgstr "" +#~ "Het gedeelte van de Agenda-naam waar Uw ics worden bewaard. Bvb het \"home\"-gedeelte van \"/caldav." +#~ "php/username/home\"" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is no collection at that URL." +#~ msgstr "Geen verzamelingen gevonden op die plaats." + +#~ msgid "This user's collections" +#~ msgstr "Verzamelingen van deze gebruiker" + +#~ msgid "Type" +#~ msgstr "Type" + +#~ msgid "Upload a .ics calendar in iCalendar format " +#~ msgstr "upload een ics-bestand in iCalendar-formaat" + +#~ msgid "You may not add entries to this calendar." +#~ msgstr "U mag geen items toevoegen aan deze agenda" + +#~ msgid "You may not modify entries on this calendar." +#~ msgstr "U mag geen items bewerken in deze agenda" + +#~ msgid "You may only review the contents of your own collections in this interface." +#~ msgstr "U mag enkel de inhoud van Uw eigen verzamelingen nalezen via deze interface" + #~ msgid "You may not delete entries from this calendar." #~ msgstr "U mag geen items verwijderen uit deze agenda" @@ -1272,9 +1490,6 @@ msgstr "U moet zich aanmelden met de gebruikersnaam en het wachtwoord die U zijn #~ msgid "You do not have sufficient access to lock that" #~ msgstr "U bent niet bevoegd om dat te versleutelen" -#~ msgid "You may not access that collection" -#~ msgstr "U heeft geen toegang tot die verzameling" - #~ msgid "Calendar Users" #~ msgstr "Agenda gebruikers" diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index 28295a6e..e953fc4f 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -8,10 +8,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rscds-messages\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-08 14:52+1300\n" +"POT-Creation-Date: 2010-09-14 14:05+1200\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-31 00:24+0200\n" "Last-Translator: Rafal Slubowski \n" "Language-Team: polski \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -24,10 +25,26 @@ msgstr "" msgid "*** Unknown ***" msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "- adding %s to group : %s" +msgstr "Zmień dane tego użytkownika " + +#, fuzzy, c-format +msgid "- adding users %s to group : %s" +msgstr "Zmień dane tego użytkownika " + +#, fuzzy, c-format +msgid "- creating groups : %s" +msgstr "Zmień dane tego użytkownika " + #, c-format msgid "- creating record for users : %s" msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "- deactivate groups : %s" +msgstr "Zmień dane tego użytkownika " + #, fuzzy, c-format msgid "- deactivating users : %s" msgstr "Zmień dane tego użytkownika " @@ -36,19 +53,18 @@ msgstr "Zmień dane tego użytkownika " msgid "- nothing done on : %s" msgstr "" +#, c-format +msgid "- removing %s from group : %s" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +msgid "- updating groups : %s" +msgstr "Zmień dane tego użytkownika " + #, fuzzy, c-format msgid "- updating user records : %s" msgstr "Zmień dane tego użytkownika " -msgid "--- select a relationship type ---" -msgstr "Wybierz typ zależności" - -msgid "--- select a user or resource ---" -msgstr "Wybierz użytkownika lub zasób" - -msgid "--- select a user, group or resource ---" -msgstr "Wybierz użytkownika, grupę lub zasób" - msgid "WARNING: all events in this path will be deleted before inserting allof the ics file" msgstr "" @@ -60,21 +76,29 @@ msgstr "" "

Zaloguj się

Aby uzyskać dostęp do %s powinieneś zalogować się swoją nazwą użytkownika i " "hasłem.

Jeśli chcesz uzyskać dostęp, wyślij e-mail do %s.

" +msgid "A DAViCal principal collection may only contain collections" +msgstr "" + msgid "A collection already exists at that location." msgstr "Zbuór już istnieje w tej lokalizacji." +#, fuzzy +msgid "A resource already exists at the destination." +msgstr "Zbuór już istnieje w tej lokalizacji." + +msgid "Access Tickets" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Access ticket deleted" +msgstr "Role użytkownika" + msgid "Action" msgstr "Akcja" msgid "Active" msgstr "Aktywny" -msgid "Add Relationship" -msgstr "Dodaj zależność" - -msgid "Add" -msgstr "Dodaj" - msgid "Adding new member to this Group Principal" msgstr "" @@ -98,9 +122,6 @@ msgstr "" msgid "All of the principal's calendars and events will be unrecoverably deleted." msgstr "" -msgid "All of the user's calendars and events will be unrecoverably deleted." -msgstr "" - msgid "All privileges" msgstr "" @@ -123,9 +144,15 @@ msgstr "" msgid "Anonymous users may only access public calendars" msgstr "Nie masz dostępu do tego kalendarza" +msgid "Application DB User" +msgstr "" + msgid "Apply Changes" msgstr "" +msgid "Apply DB Patches" +msgstr "" + msgid "Browse all users" msgstr "Przeglądaj wszystkich użytkowników" @@ -136,17 +163,10 @@ msgstr "" msgid "Calendar Principals" msgstr "Użytkownicy kalendarza" -msgid "Calendar Resource Not Found." -msgstr "Zasób kalendarza nie został znaleziony" - #, fuzzy msgid "Calendar Timezone" msgstr "Użytkownicy kalendarza" -#, c-format -msgid "Calendar \"%s\" for user \"%s\" was created." -msgstr "" - #, c-format msgid "Calendar \"%s\" was loaded from file." msgstr "" @@ -155,15 +175,6 @@ msgstr "" msgid "Change Password" msgstr "Nowe hasło" -msgid "Changed On" -msgstr "Zmieniono w" - -msgid "Click to display that user" -msgstr "Kliknij aby wyświetlić użytkownika" - -msgid "Click to display the contents of the collection" -msgstr "Kliknij aby wyświetlić zawartość zbioru" - msgid "Click to display user details" msgstr "Kliknij aby wyświetlić dane użytkownika" @@ -171,9 +182,6 @@ msgstr "Kliknij aby wyświetlić dane użytkownika" msgid "Click to edit principal details" msgstr "Kliknij aby wyświetlić dane użytkownika" -msgid "Collection Contents" -msgstr "Zawartość zbioru" - #, fuzzy msgid "Collection Grants" msgstr "Ścieżka do zestawu" @@ -182,9 +190,6 @@ msgstr "Ścieżka do zestawu" msgid "Collection ID" msgstr "Ścieżka do zestawu" -msgid "Collection Path" -msgstr "Ścieżka do zestawu" - #, fuzzy msgid "Collection deleted" msgstr "Ścieżka do zestawu" @@ -193,6 +198,9 @@ msgstr "Ścieżka do zestawu" msgid "Collection" msgstr "Ścieżka do zestawu" +msgid "Collections may not be both CalDAV calendars and CardDAV addressbooks at the same time" +msgstr "" + msgid "Configuring Calendar Clients for DAViCal" msgstr "" @@ -207,11 +215,8 @@ msgstr "Potwierdź usunięcie typu zależności" msgid "Confirm Deletion of the Principal" msgstr "Potwierdź usunięcie typu zależności" -msgid "Confirm Deletion of the Relationship Type" -msgstr "Potwierdź usunięcie typu zależności" - #, fuzzy -msgid "Confirm Deletion of the User" +msgid "Confirm Deletion of the Ticket" msgstr "Potwierdź usunięcie typu zależności" #, fuzzy @@ -224,9 +229,8 @@ msgstr "Potwierdź nowe hasło" msgid "Confirm" msgstr "Potwierdź" -#, fuzzy -msgid "Create Calendar" -msgstr "Użytkownicy kalendarza" +msgid "Could not retrieve" +msgstr "" #, fuzzy msgid "Create Collection" @@ -247,6 +251,10 @@ msgstr "" msgid "Create Principal" msgstr "Użytkownicy kalendarza" +#, fuzzy +msgid "Create Ticket" +msgstr "Utwórz" + msgid "Create a new principal (i.e. a new user, resource or group)" msgstr "" @@ -279,6 +287,9 @@ msgstr "" msgid "DAV Path" msgstr "" +msgid "DAV::resourcetype may only be set to a new value, it may not be removed." +msgstr "" + msgid "DAViCal CalDAV Server" msgstr "" @@ -291,11 +302,53 @@ msgstr "" msgid "DAViCal Wiki" msgstr "" +msgid "DAViCal only allows BIND requests for collections at present." +msgstr "" + +msgid "DKIM signature invalid " +msgstr "" + +msgid "DKIM signature missing" +msgstr "" + +msgid "DKIM signature validation failed(DNS ERROR)" +msgstr "" + +msgid "DKIM signature validation failed(KEY Parse ERROR)" +msgstr "" + +msgid "DKIM signature validation failed(KEY Validation ERROR)" +msgstr "" + +msgid "DKIM signature validation failed(Signature verification ERROR)" +msgstr "" + msgid "Database Error" msgstr "Błąd bazy danych" -msgid "Database Error." -msgstr "Błąd bazy danych." +#, fuzzy +msgid "Database Host" +msgstr "Błąd bazy danych" + +#, fuzzy +msgid "Database Name" +msgstr "Błąd bazy danych" + +#, fuzzy +msgid "Database Owner" +msgstr "Błąd bazy danych" + +#, fuzzy +msgid "Database Password" +msgstr "Błąd bazy danych" + +#, fuzzy +msgid "Database Port" +msgstr "Błąd bazy danych" + +#, fuzzy +msgid "Database Username" +msgstr "Błąd bazy danych" msgid "Database error" msgstr "Błąd bazy danych" @@ -318,10 +371,6 @@ msgstr "Potwierdź usunięcie typu zależności" msgid "Delete Principal" msgstr "Użytkownicy kalendarza" -#, fuzzy -msgid "Delete User" -msgstr "Usuń" - #, fuzzy msgid "Delete a resource or collection" msgstr "Potwierdź usunięcie typu zależności" @@ -341,7 +390,7 @@ msgid "Deleting Principal:" msgstr "Użytkownicy kalendarza" #, fuzzy -msgid "Deleting User:" +msgid "Deleting Ticket:" msgstr "Usuń" msgid "Deliver scheduling invitations from an organiser to this scheduling inbox" @@ -359,6 +408,9 @@ msgstr "" msgid "Description" msgstr "" +msgid "Destination collection does not exist" +msgstr "" + msgid "Directory on the server" msgstr "" @@ -403,12 +455,13 @@ msgstr "" msgid "Enter a username, if you know it, and click here, to be e-mailed a temporary password." msgstr "Wpisz nazwę użytkownika (jeśli ją znasz) i naciśnij tutaj aby otrzymać emailem tymczasowe hasło." -msgid "Enter the name for this resource type" -msgstr "Wpisz nazwę tego typu zasobów." - msgid "Enter your username and password then click here to log in." msgstr "Wpisz nazwę użytkownika oraz hasło i naciśnij tutaj aby się zalogować." +#, c-format +msgid "Error NoGroupFound with filter >%s<, attributes >%s< , dn >%s<" +msgstr "" + #, c-format msgid "Error NoUserFound with filter >%s<, attributes >%s< , dn >%s<" msgstr "" @@ -438,8 +491,11 @@ msgstr "Zasób nie pasuje do nagłówka 'If-Match' - nie usuwam." msgid "Existing resource matches \"If-None-Match\" header - not accepted." msgstr "Zasób nie pasuje do nagłówka 'If-Match' - nie usuwam." -msgid "Finish" -msgstr "Zakończ" +msgid "Expires" +msgstr "" + +msgid "Failed" +msgstr "" msgid "For access to the" msgstr "Aby uzyskać dostęp do" @@ -450,9 +506,6 @@ msgstr "" msgid "Free/Busy" msgstr "" -msgid "FreeBusy" -msgstr "" - msgid "Full Name" msgstr "Imię i nazwisko" @@ -460,7 +513,10 @@ msgstr "Imię i nazwisko" msgid "Fullname" msgstr "Imię i nazwisko" -msgid "GET requests are only handled on calendar collections." +msgid "GET requests on collections are only supported for calendars." +msgstr "" + +msgid "GNU gettext support" msgstr "" msgid "GO!" @@ -545,6 +601,12 @@ msgstr "" msgid "Inactive Principals" msgstr "Użytkownicy kalendarza" +msgid "Incorrect content type for addressbook: " +msgstr "" + +msgid "Incorrect content type for calendar: " +msgstr "" + msgid "Invalid user name or password." msgstr "Błędna nazwa użytkownika lub hasło." @@ -558,18 +620,16 @@ msgstr "" msgid "Is a Calendar" msgstr "Jest kalendarzem?" -msgid "Is a Calendar?" -msgstr "Jest kalendarzem?" - msgid "Is an Addressbook" msgstr "" -msgid "Is this access read ('R') or Read and Write ('RW')?" -msgstr "Czy to dostęp tylko do odczytu ('R'), czy do zapisu ('RW')?" - msgid "Is this user active?" msgstr "Aktywny użytkownik?" +#, fuzzy +msgid "Items in Collection" +msgstr "Ścieżka do zestawu" + msgid "Joined" msgstr "Dodano" @@ -579,12 +639,6 @@ msgstr "Język" msgid "Last used" msgstr "Ostatnio używany" -msgid "Linked From" -msgstr "Połączony z" - -msgid "Linked To" -msgstr "Połączony do" - #, fuzzy msgid "List Groups" msgstr "Grupa" @@ -668,6 +722,9 @@ msgstr "Nr" msgid "Not overwriting existing destination resource" msgstr "" +msgid "OK" +msgstr "" + msgid "Opaque" msgstr "" @@ -677,8 +734,9 @@ msgstr "" msgid "Override a Lock" msgstr "" -msgid "PDO PostgreSQL divers" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "PDO PostgreSQL drivers" +msgstr "Użytkownik niedostępny" msgid "PHP PDO module available" msgstr "" @@ -687,6 +745,9 @@ msgstr "" msgid "PHP PostgreSQL available" msgstr "Użytkownik niedostępny" +msgid "PUT on a collection is only allowed for text/calendar content against a calendar collection" +msgstr "" + msgid "Password" msgstr "Hasło" @@ -696,7 +757,8 @@ msgstr "" msgid "Person" msgstr "" -msgid "Please Confirm Deletion" +#, fuzzy +msgid "Please confirm deletion of access ticket - see below" msgstr "Proszę potwierdzić usunięcie" msgid "Please confirm deletion of collection - see below" @@ -706,10 +768,6 @@ msgstr "" msgid "Please confirm deletion of the principal" msgstr "Proszę potwierdzić usunięcie" -#, fuzzy -msgid "Please confirm deletion of user" -msgstr "Proszę potwierdzić usunięcie" - msgid "Please note the time and advise the administrator of your system." msgstr "" @@ -733,6 +791,9 @@ msgstr "Potwierdź usunięcie typu zależności" msgid "Principal" msgstr "" +msgid "Privileges granted to All Users" +msgstr "" + msgid "Privileges" msgstr "" @@ -782,42 +843,12 @@ msgstr "" msgid "Read/Write" msgstr "" -msgid "ReadWrite" -msgstr "" - -msgid "Relationship Type Added." -msgstr "Typ zależności został dodany." - -msgid "Relationship Type Deleted." -msgstr "Typ zależności został usunięty." - -msgid "Relationship Types" -msgstr "Typy zależności" - -msgid "Relationship added." -msgstr "Zależność została dodana." - -msgid "Relationship deleted" -msgstr "Zależność została usunięta" - -msgid "Relationship" -msgstr "Zależność" - -msgid "Relationships from this user" -msgstr "Zależności od tego użytkownika" - -msgid "Relationships to this user" -msgstr "Zależności do tego użytkownika" - msgid "Remove a lock" msgstr "" msgid "Remove" msgstr "" -msgid "Repeat Rule" -msgstr "Powtórz regułę" - msgid "Report Bug" msgstr "Zgłoś błąd" @@ -827,17 +858,21 @@ msgstr "Zgłoś błąd w systemie" msgid "Request Feature" msgstr "" +msgid "Request body contains no XML data!" +msgstr "" + +msgid "Request body is not valid XML data!" +msgstr "" + msgid "Resource " msgstr "Zasób" msgid "Resource Calendar Principals" msgstr "" -msgid "Resource changed on server - not changed." -msgstr "Zmieniony zasób na serwerze - nie zmieniam." - -msgid "Resource does not match 'If-Match' header - not deleted" -msgstr "Zasób nie pasuje do nagłówka 'If-Match' - nie usuwam." +#, fuzzy +msgid "Resource Not Found." +msgstr "Zasób kalendarza nie został znaleziony" msgid "Resource has changed on server - not deleted" msgstr "Zasób zmieniony na serwerze - nie usuwam." @@ -851,9 +886,6 @@ msgstr "" msgid "Revoke" msgstr "" -msgid "Rights" -msgstr "Uprawnienia" - msgid "Schedule Deliver" msgstr "" @@ -887,12 +919,6 @@ msgstr "" msgid "Scheduling: Sending" msgstr "" -msgid "Select the type of relationship from this user" -msgstr "Wybierz typ zależności od tego użytkownika" - -msgid "Select the user, resource or group to relate this user to" -msgstr "Wybierz użytkownika, zasób lub grupę, do którego zależy ten użytkownik." - msgid "Send free/busy enquiries" msgstr "" @@ -923,9 +949,6 @@ msgstr "" msgid "Setup" msgstr "" -msgid "Should this calendar be readable without authenticating?" -msgstr "" - msgid "Show help on" msgstr "Pokaż pomoc na temat" @@ -951,9 +974,6 @@ msgstr "" msgid "Specific Privileges" msgstr "" -msgid "Start" -msgstr "Start" - #, fuzzy msgid "Status" msgstr "Start" @@ -965,29 +985,50 @@ msgstr "" msgid "Submit" msgstr "" -msgid "Summary" -msgstr "Podsumowanie" - -msgid "Sync LDAP with RSCDS" +msgid "Suhosin \"server.strip\" disabled" msgstr "" -msgid "That relationship type is being used. See ##RelationshipTypeUsed##" -msgstr "Ten typ zależności jest używany. Zobacz ##RelationshipTypeUsed##" +msgid "Sync LDAP Groups with RSCDS" +msgstr "" + +msgid "Sync LDAP with DAViCal" +msgstr "" + +msgid "Target" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "That destination name contains invalid characters." +msgstr "Ścieżka kalendarza zawiera nieakceptowalne znaki." msgid "That resource is not present on this server." msgstr "" +msgid "The BIND Request MUST identify an existing resource." +msgstr "" + +msgid "The BIND Request-URI MUST identify a collection." +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "The BIND method is not allowed at that location." +msgstr "Nie znaleziono zbioru w lokalizacji" + +msgid "The CalDAV:schedule-calendar-transp property may only be set on calendars." +msgstr "" + msgid "The DAViCal Home Page" msgstr "" +msgid "The access ticket will be deleted." +msgstr "" + +msgid "The addressbook-query report must be run against an addressbook collection" +msgstr "" + msgid "The application program does not understand that request." msgstr "Aplikacja nie rozumie tego żądania." -msgid "" -"The calendar name part of the path to store your ics. E.g. the \"home\" part of \"/caldav.php/username/" -"home/\"" -msgstr "" - msgid "The calendar path contains illegal characters." msgstr "Ścieżka kalendarza zawiera nieakceptowalne znaki." @@ -995,10 +1036,13 @@ msgid "" "The calendar-free-busy-set is superseded by the schedule-transp property of a calendar collection." msgstr "" +msgid "The calendar-query report must be run against a calendar or a scheduling collection" +msgstr "" + msgid "The collection name may not be blank." msgstr "" -msgid "The displayname may only be set on collections or principals." +msgid "The displayname may only be set on collections, principals or bindings." msgstr "" msgid "The email address really should not be blank." @@ -1037,13 +1081,16 @@ msgstr "Hasło logowania." msgid "The username must not be blank, and may not contain a slash" msgstr "" -#, fuzzy -msgid "There is no collection at that URL." -msgstr "Nie znaleziono zbioru w lokalizacji" - msgid "There was an error writing to the database." msgstr "Wystąpił błąd zapisu do bazy danych." +msgid "" +"This operation does the following:
  • check valid groups in LDAP directory
  • check groups " +"in DAViCal
then
  • if a group is present in DAViCal but not in LDAP set as inactive in " +"DAViCal
  • if a group is present in LDAP but not in DAViCal create the group in DAViCal
  • " +"
  • if a group in present in LDAP and DAViCal then update information in DAViCal
" +msgstr "" + msgid "" "This operation does the following:
  • check valid users in LDAP directory
  • check users in " "DAViCal
then
  • if a user is present in DAViCal but not in LDAP set him as inactive in " @@ -1051,9 +1098,6 @@ msgid "" "
  • if a user in present in LDAP and DAViCal then update information in DAViCal
" msgstr "" -msgid "This user's collections" -msgstr "Zestawy użytkownika" - msgid "To ID" msgstr "" @@ -1063,9 +1107,6 @@ msgstr "" msgid "Transparent" msgstr "" -msgid "Type" -msgstr "Typ" - msgid "US Format" msgstr "" @@ -1098,9 +1139,6 @@ msgstr "" msgid "Upgrade Database" msgstr "" -msgid "Upload a .ics calendar in iCalendar format " -msgstr "" - msgid "Upload a .ics calendar in iCalendar format to initialise or replace this calendar." msgstr "" @@ -1120,10 +1158,6 @@ msgstr "Nazwa użytkownika" msgid "User Roles" msgstr "Role użytkownika" -#, fuzzy -msgid "User deleted" -msgstr "Role użytkownika" - msgid "User is active" msgstr "Użytkownik aktywny" @@ -1148,6 +1182,9 @@ msgstr "Zobacz dane tego użytkownika" msgid "Visit the DAViCal Wiki" msgstr "" +msgid "Warning: there are no active admin users, you should fix this before logging out." +msgstr "" + msgid "When the user's e-mail account was validated." msgstr "Kiedy potwierdzono adres e-mail" @@ -1175,6 +1212,10 @@ msgstr "" msgid "Yes" msgstr "" +#, c-format +msgid "You are currently running DAViCal version %s. The database schema is at version %d.%d.%d." +msgstr "" + #, c-format msgid "" "You are currently running DAViCal version %s. The database schema should be at version %s and it is at " @@ -1190,25 +1231,27 @@ msgstr "Nie masz uprawnień aby użyć tej funkcji." msgid "You are viewing" msgstr "" -msgid "You do not have appropriate rights to view that resource." +#, fuzzy +msgid "You do not have permission to modify this record." msgstr "Nie masz uprawnień aby zobaczyć ten zasób." -msgid "You may not add entries to this calendar." -msgstr "Nie możesz dodawać zdarzeń do tego kalendarza." - -msgid "You may not modify entries on this calendar." -msgstr "Nie możesz modyfikować zdarzeń w tym kalendarzu." - -msgid "You may only review the contents of your own collections in this interface." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "You may not PUT to a collection URL" +msgstr "Nie masz dostępu do tego kalendarza" msgid "You must log in to use this system." msgstr "Musisz się zalogować." +msgid "Your configuration produced PHP errors which should be corrected" +msgstr "" + #, c-format msgid "all events of user %s were deleted and replaced by those from file %s" msgstr "" +msgid "calendar-timezone property is only valid for a calendar." +msgstr "" + #, c-format msgid "directory %s is not readable" msgstr "" @@ -1235,6 +1278,10 @@ msgstr "" msgid "drivers_ldap : function ldap_connect not defined, check your php_ldap module" msgstr "" +#, c-format +msgid "drivers_pwauth_pam : Unable to find %s file" +msgstr "" + #, c-format msgid "drivers_squid_pam : Unable to find %s file" msgstr "" @@ -1261,16 +1308,144 @@ msgstr "" msgid "you should log on with the username and password that have been issued to you." msgstr "powinieneś zalogować się swoją nazwą użytkownika i hasłem." +#~ msgid "--- select a relationship type ---" +#~ msgstr "Wybierz typ zależności" + +#~ msgid "--- select a user or resource ---" +#~ msgstr "Wybierz użytkownika lub zasób" + +#~ msgid "--- select a user, group or resource ---" +#~ msgstr "Wybierz użytkownika, grupę lub zasób" + +#~ msgid "Add Relationship" +#~ msgstr "Dodaj zależność" + +#~ msgid "Add" +#~ msgstr "Dodaj" + +#~ msgid "Changed On" +#~ msgstr "Zmieniono w" + +#~ msgid "Click to display that user" +#~ msgstr "Kliknij aby wyświetlić użytkownika" + +#~ msgid "Click to display the contents of the collection" +#~ msgstr "Kliknij aby wyświetlić zawartość zbioru" + +#~ msgid "Collection Contents" +#~ msgstr "Zawartość zbioru" + +#~ msgid "Collection Path" +#~ msgstr "Ścieżka do zestawu" + +#~ msgid "Confirm Deletion of the Relationship Type" +#~ msgstr "Potwierdź usunięcie typu zależności" + +#, fuzzy +#~ msgid "Create Calendar" +#~ msgstr "Użytkownicy kalendarza" + +#~ msgid "Database Error." +#~ msgstr "Błąd bazy danych." + +#, fuzzy +#~ msgid "Delete User" +#~ msgstr "Usuń" + +#~ msgid "Enter the name for this resource type" +#~ msgstr "Wpisz nazwę tego typu zasobów." + +#~ msgid "Finish" +#~ msgstr "Zakończ" + +#~ msgid "Is a Calendar?" +#~ msgstr "Jest kalendarzem?" + +#~ msgid "Is this access read ('R') or Read and Write ('RW')?" +#~ msgstr "Czy to dostęp tylko do odczytu ('R'), czy do zapisu ('RW')?" + +#~ msgid "Linked From" +#~ msgstr "Połączony z" + +#~ msgid "Linked To" +#~ msgstr "Połączony do" + +#~ msgid "Please Confirm Deletion" +#~ msgstr "Proszę potwierdzić usunięcie" + +#~ msgid "Relationship Type Added." +#~ msgstr "Typ zależności został dodany." + +#~ msgid "Relationship Type Deleted." +#~ msgstr "Typ zależności został usunięty." + +#~ msgid "Relationship Types" +#~ msgstr "Typy zależności" + +#~ msgid "Relationship added." +#~ msgstr "Zależność została dodana." + +#~ msgid "Relationship deleted" +#~ msgstr "Zależność została usunięta" + +#~ msgid "Relationship" +#~ msgstr "Zależność" + +#~ msgid "Relationships from this user" +#~ msgstr "Zależności od tego użytkownika" + +#~ msgid "Relationships to this user" +#~ msgstr "Zależności do tego użytkownika" + +#~ msgid "Repeat Rule" +#~ msgstr "Powtórz regułę" + +#~ msgid "Resource changed on server - not changed." +#~ msgstr "Zmieniony zasób na serwerze - nie zmieniam." + +#~ msgid "Resource does not match 'If-Match' header - not deleted" +#~ msgstr "Zasób nie pasuje do nagłówka 'If-Match' - nie usuwam." + +#~ msgid "Rights" +#~ msgstr "Uprawnienia" + +#~ msgid "Select the type of relationship from this user" +#~ msgstr "Wybierz typ zależności od tego użytkownika" + +#~ msgid "Select the user, resource or group to relate this user to" +#~ msgstr "Wybierz użytkownika, zasób lub grupę, do którego zależy ten użytkownik." + +#~ msgid "Start" +#~ msgstr "Start" + +#~ msgid "Summary" +#~ msgstr "Podsumowanie" + +#~ msgid "That relationship type is being used. See ##RelationshipTypeUsed##" +#~ msgstr "Ten typ zależności jest używany. Zobacz ##RelationshipTypeUsed##" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is no collection at that URL." +#~ msgstr "Nie znaleziono zbioru w lokalizacji" + +#~ msgid "This user's collections" +#~ msgstr "Zestawy użytkownika" + +#~ msgid "Type" +#~ msgstr "Typ" + +#~ msgid "You may not add entries to this calendar." +#~ msgstr "Nie możesz dodawać zdarzeń do tego kalendarza." + +#~ msgid "You may not modify entries on this calendar." +#~ msgstr "Nie możesz modyfikować zdarzeń w tym kalendarzu." + #~ msgid "You may not delete entries from this calendar." #~ msgstr "Nie możesz kasować zdarzeń z tego kalendarza." #~ msgid "You do not have sufficient access to lock that" #~ msgstr "Nie masz wystarczających uprawnień aby zarezerwować ten" -#, fuzzy -#~ msgid "You may not access that collection" -#~ msgstr "Nie masz dostępu do tego kalendarza" - #~ msgid "Calendar Users" #~ msgstr "Użytkownicy kalendarza" diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 0c17a189..2dd6f353 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -7,10 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rscds 0.3.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-08 14:52+1300\n" +"POT-Creation-Date: 2010-09-14 14:05+1200\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-13 23:07+0500\n" "Last-Translator: Nick Khazov \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -21,10 +22,26 @@ msgstr "" msgid "*** Unknown ***" msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "- adding %s to group : %s" +msgstr "Посмотреть мою учетную запись" + +#, fuzzy, c-format +msgid "- adding users %s to group : %s" +msgstr "Посмотреть мою учетную запись" + +#, fuzzy, c-format +msgid "- creating groups : %s" +msgstr "Посмотреть мою учетную запись" + #, c-format msgid "- creating record for users : %s" msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "- deactivate groups : %s" +msgstr "Посмотреть мою учетную запись" + #, fuzzy, c-format msgid "- deactivating users : %s" msgstr "Посмотреть мою учетную запись" @@ -33,20 +50,18 @@ msgstr "Посмотреть мою учетную запись" msgid "- nothing done on : %s" msgstr "" +#, c-format +msgid "- removing %s from group : %s" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +msgid "- updating groups : %s" +msgstr "Посмотреть мою учетную запись" + #, fuzzy, c-format msgid "- updating user records : %s" msgstr "Посмотреть мою учетную запись" -#, fuzzy -msgid "--- select a relationship type ---" -msgstr "Просматривать все типы связей" - -msgid "--- select a user or resource ---" -msgstr "" - -msgid "--- select a user, group or resource ---" -msgstr "" - msgid "WARNING: all events in this path will be deleted before inserting allof the ics file" msgstr "" @@ -56,22 +71,28 @@ msgid "" "have been issued to you.

If you would like to request access, please e-mail %s.

" msgstr "" +msgid "A DAViCal principal collection may only contain collections" +msgstr "" + msgid "A collection already exists at that location." msgstr "" +msgid "A resource already exists at the destination." +msgstr "" + +msgid "Access Tickets" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Access ticket deleted" +msgstr "Пользователи" + msgid "Action" msgstr "" msgid "Active" msgstr "" -#, fuzzy -msgid "Add Relationship" -msgstr "Связь" - -msgid "Add" -msgstr "" - msgid "Adding new member to this Group Principal" msgstr "" @@ -93,9 +114,6 @@ msgstr "" msgid "All of the principal's calendars and events will be unrecoverably deleted." msgstr "" -msgid "All of the user's calendars and events will be unrecoverably deleted." -msgstr "" - msgid "All privileges" msgstr "" @@ -117,9 +135,15 @@ msgstr "" msgid "Anonymous users may only access public calendars" msgstr "" +msgid "Application DB User" +msgstr "" + msgid "Apply Changes" msgstr "" +msgid "Apply DB Patches" +msgstr "" + msgid "Browse all users" msgstr "Просмотреть всех пользователей" @@ -129,16 +153,9 @@ msgstr "" msgid "Calendar Principals" msgstr "" -msgid "Calendar Resource Not Found." -msgstr "" - msgid "Calendar Timezone" msgstr "" -#, c-format -msgid "Calendar \"%s\" for user \"%s\" was created." -msgstr "" - #, c-format msgid "Calendar \"%s\" was loaded from file." msgstr "" @@ -147,17 +164,6 @@ msgstr "" msgid "Change Password" msgstr "Неверное имя пользователя или пароль." -msgid "Changed On" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Click to display that user" -msgstr "Нажмите чтобы отобразить эту связь" - -#, fuzzy -msgid "Click to display the contents of the collection" -msgstr "Нажмите чтобы отобразить эту связь" - #, fuzzy msgid "Click to display user details" msgstr "Нажмите чтобы отобразить эту связь" @@ -166,9 +172,6 @@ msgstr "Нажмите чтобы отобразить эту связь" msgid "Click to edit principal details" msgstr "Нажмите чтобы отобразить эту связь" -msgid "Collection Contents" -msgstr "" - #, fuzzy msgid "Collection Grants" msgstr "Связь удалена" @@ -177,9 +180,6 @@ msgstr "Связь удалена" msgid "Collection ID" msgstr "Связь удалена" -msgid "Collection Path" -msgstr "" - #, fuzzy msgid "Collection deleted" msgstr "Связь удалена" @@ -188,6 +188,9 @@ msgstr "Связь удалена" msgid "Collection" msgstr "Связь удалена" +msgid "Collections may not be both CalDAV calendars and CardDAV addressbooks at the same time" +msgstr "" + msgid "Configuring Calendar Clients for DAViCal" msgstr "" @@ -200,10 +203,7 @@ msgstr "" msgid "Confirm Deletion of the Principal" msgstr "" -msgid "Confirm Deletion of the Relationship Type" -msgstr "" - -msgid "Confirm Deletion of the User" +msgid "Confirm Deletion of the Ticket" msgstr "" #, fuzzy @@ -218,9 +218,8 @@ msgstr "Неверное имя пользователя или пароль." msgid "Confirm" msgstr "Подаренные" -#, fuzzy -msgid "Create Calendar" -msgstr "Создать" +msgid "Could not retrieve" +msgstr "" #, fuzzy msgid "Create Collection" @@ -240,6 +239,10 @@ msgstr "" msgid "Create Principal" msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Create Ticket" +msgstr "Создать" + msgid "Create a new principal (i.e. a new user, resource or group)" msgstr "" @@ -272,6 +275,9 @@ msgstr "" msgid "DAV Path" msgstr "" +msgid "DAV::resourcetype may only be set to a new value, it may not be removed." +msgstr "" + msgid "DAViCal CalDAV Server" msgstr "" @@ -284,12 +290,50 @@ msgstr "" msgid "DAViCal Wiki" msgstr "" +msgid "DAViCal only allows BIND requests for collections at present." +msgstr "" + +msgid "DKIM signature invalid " +msgstr "" + +msgid "DKIM signature missing" +msgstr "" + +msgid "DKIM signature validation failed(DNS ERROR)" +msgstr "" + +msgid "DKIM signature validation failed(KEY Parse ERROR)" +msgstr "" + +msgid "DKIM signature validation failed(KEY Validation ERROR)" +msgstr "" + +msgid "DKIM signature validation failed(Signature verification ERROR)" +msgstr "" + msgid "Database Error" msgstr "" -msgid "Database Error." +msgid "Database Host" msgstr "" +msgid "Database Name" +msgstr "" + +msgid "Database Owner" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Database Password" +msgstr "Неверное имя пользователя или пароль." + +msgid "Database Port" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Database Username" +msgstr "Пользователи" + msgid "Database error" msgstr "" @@ -309,10 +353,6 @@ msgstr "Создать" msgid "Delete Principal" msgstr "" -#, fuzzy -msgid "Delete User" -msgstr "Удалить" - #, fuzzy msgid "Delete a resource or collection" msgstr "Создать" @@ -331,7 +371,7 @@ msgid "Deleting Principal:" msgstr "Удалить" #, fuzzy -msgid "Deleting User:" +msgid "Deleting Ticket:" msgstr "Удалить" msgid "Deliver scheduling invitations from an organiser to this scheduling inbox" @@ -349,6 +389,9 @@ msgstr "" msgid "Description" msgstr "" +msgid "Destination collection does not exist" +msgstr "" + msgid "Directory on the server" msgstr "" @@ -394,10 +437,11 @@ msgstr "" msgid "Enter a username, if you know it, and click here, to be e-mailed a temporary password." msgstr "" -msgid "Enter the name for this resource type" +msgid "Enter your username and password then click here to log in." msgstr "" -msgid "Enter your username and password then click here to log in." +#, c-format +msgid "Error NoGroupFound with filter >%s<, attributes >%s< , dn >%s<" msgstr "" #, c-format @@ -427,7 +471,10 @@ msgstr "" msgid "Existing resource matches \"If-None-Match\" header - not accepted." msgstr "" -msgid "Finish" +msgid "Expires" +msgstr "" + +msgid "Failed" msgstr "" msgid "For access to the" @@ -439,16 +486,16 @@ msgstr "" msgid "Free/Busy" msgstr "" -msgid "FreeBusy" -msgstr "" - msgid "Full Name" msgstr "" msgid "Fullname" msgstr "" -msgid "GET requests are only handled on calendar collections." +msgid "GET requests on collections are only supported for calendars." +msgstr "" + +msgid "GNU gettext support" msgstr "" msgid "GO!" @@ -533,6 +580,12 @@ msgstr "" msgid "Inactive Principals" msgstr "Удалить" +msgid "Incorrect content type for addressbook: " +msgstr "" + +msgid "Incorrect content type for calendar: " +msgstr "" + msgid "Invalid user name or password." msgstr "Неверное имя пользователя или пароль." @@ -547,18 +600,16 @@ msgstr "" msgid "Is a Calendar" msgstr "Создать" -msgid "Is a Calendar?" -msgstr "" - msgid "Is an Addressbook" msgstr "" -msgid "Is this access read ('R') or Read and Write ('RW')?" -msgstr "" - msgid "Is this user active?" msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Items in Collection" +msgstr "Связь удалена" + msgid "Joined" msgstr "" @@ -568,12 +619,6 @@ msgstr "" msgid "Last used" msgstr "" -msgid "Linked From" -msgstr "Связан от" - -msgid "Linked To" -msgstr "Связан с" - #, fuzzy msgid "List Groups" msgstr "Группа?" @@ -653,6 +698,9 @@ msgstr "" msgid "Not overwriting existing destination resource" msgstr "" +msgid "OK" +msgstr "" + msgid "Opaque" msgstr "" @@ -662,7 +710,7 @@ msgstr "" msgid "Override a Lock" msgstr "" -msgid "PDO PostgreSQL divers" +msgid "PDO PostgreSQL drivers" msgstr "" msgid "PHP PDO module available" @@ -671,6 +719,9 @@ msgstr "" msgid "PHP PostgreSQL available" msgstr "" +msgid "PUT on a collection is only allowed for text/calendar content against a calendar collection" +msgstr "" + msgid "Password" msgstr "" @@ -680,7 +731,7 @@ msgstr "" msgid "Person" msgstr "" -msgid "Please Confirm Deletion" +msgid "Please confirm deletion of access ticket - see below" msgstr "" msgid "Please confirm deletion of collection - see below" @@ -689,9 +740,6 @@ msgstr "" msgid "Please confirm deletion of the principal" msgstr "" -msgid "Please confirm deletion of user" -msgstr "" - msgid "Please note the time and advise the administrator of your system." msgstr "" @@ -714,6 +762,9 @@ msgstr "Связь удалена" msgid "Principal" msgstr "" +msgid "Privileges granted to All Users" +msgstr "" + msgid "Privileges" msgstr "" @@ -763,45 +814,12 @@ msgstr "" msgid "Read/Write" msgstr "" -msgid "ReadWrite" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Relationship Type Added." -msgstr "Связь добавлена." - -#, fuzzy -msgid "Relationship Type Deleted." -msgstr "Связь удалена" - -#, fuzzy -msgid "Relationship Types" -msgstr "Связи" - -msgid "Relationship added." -msgstr "Связь добавлена." - -msgid "Relationship deleted" -msgstr "Связь удалена" - -msgid "Relationship" -msgstr "Связь" - -msgid "Relationships from this user" -msgstr "Связи от этого пользователя" - -msgid "Relationships to this user" -msgstr "Связи к этому пользователю" - msgid "Remove a lock" msgstr "" msgid "Remove" msgstr "" -msgid "Repeat Rule" -msgstr "" - msgid "Report Bug" msgstr "Сообщить об ошибке" @@ -811,16 +829,19 @@ msgstr "Сообщить об ошибке в системе" msgid "Request Feature" msgstr "" +msgid "Request body contains no XML data!" +msgstr "" + +msgid "Request body is not valid XML data!" +msgstr "" + msgid "Resource " msgstr "" msgid "Resource Calendar Principals" msgstr "" -msgid "Resource changed on server - not changed." -msgstr "" - -msgid "Resource does not match 'If-Match' header - not deleted" +msgid "Resource Not Found." msgstr "" msgid "Resource has changed on server - not deleted" @@ -835,9 +856,6 @@ msgstr "" msgid "Revoke" msgstr "" -msgid "Rights" -msgstr "" - msgid "Schedule Deliver" msgstr "" @@ -871,12 +889,6 @@ msgstr "" msgid "Scheduling: Sending" msgstr "" -msgid "Select the type of relationship from this user" -msgstr "Выберите тип связи от этого пользователя" - -msgid "Select the user, resource or group to relate this user to" -msgstr "Выберите пользователя, ресурс или группу, с которой связать этого пользователя" - msgid "Send free/busy enquiries" msgstr "" @@ -907,9 +919,6 @@ msgstr "" msgid "Setup" msgstr "" -msgid "Should this calendar be readable without authenticating?" -msgstr "" - msgid "Show help on" msgstr "Показывать помощь в" @@ -934,9 +943,6 @@ msgstr "" msgid "Specific Privileges" msgstr "" -msgid "Start" -msgstr "" - msgid "Status" msgstr "" @@ -947,27 +953,46 @@ msgstr "" msgid "Submit" msgstr "" -msgid "Summary" +msgid "Suhosin \"server.strip\" disabled" msgstr "" -msgid "Sync LDAP with RSCDS" +msgid "Sync LDAP Groups with RSCDS" msgstr "" -msgid "That relationship type is being used. See ##RelationshipTypeUsed##" +msgid "Sync LDAP with DAViCal" +msgstr "" + +msgid "Target" +msgstr "" + +msgid "That destination name contains invalid characters." msgstr "" msgid "That resource is not present on this server." msgstr "" +msgid "The BIND Request MUST identify an existing resource." +msgstr "" + +msgid "The BIND Request-URI MUST identify a collection." +msgstr "" + +msgid "The BIND method is not allowed at that location." +msgstr "" + +msgid "The CalDAV:schedule-calendar-transp property may only be set on calendars." +msgstr "" + msgid "The DAViCal Home Page" msgstr "" -msgid "The application program does not understand that request." +msgid "The access ticket will be deleted." msgstr "" -msgid "" -"The calendar name part of the path to store your ics. E.g. the \"home\" part of \"/caldav.php/username/" -"home/\"" +msgid "The addressbook-query report must be run against an addressbook collection" +msgstr "" + +msgid "The application program does not understand that request." msgstr "" msgid "The calendar path contains illegal characters." @@ -977,10 +1002,13 @@ msgid "" "The calendar-free-busy-set is superseded by the schedule-transp property of a calendar collection." msgstr "" +msgid "The calendar-query report must be run against a calendar or a scheduling collection" +msgstr "" + msgid "The collection name may not be blank." msgstr "" -msgid "The displayname may only be set on collections or principals." +msgid "The displayname may only be set on collections, principals or bindings." msgstr "" msgid "The email address really should not be blank." @@ -1019,12 +1047,16 @@ msgstr "" msgid "The username must not be blank, and may not contain a slash" msgstr "" -msgid "There is no collection at that URL." -msgstr "" - msgid "There was an error writing to the database." msgstr "Произошла ошибка при записи в базу данных." +msgid "" +"This operation does the following:
  • check valid groups in LDAP directory
  • check groups " +"in DAViCal
then
  • if a group is present in DAViCal but not in LDAP set as inactive in " +"DAViCal
  • if a group is present in LDAP but not in DAViCal create the group in DAViCal
  • " +"
  • if a group in present in LDAP and DAViCal then update information in DAViCal
" +msgstr "" + msgid "" "This operation does the following:
  • check valid users in LDAP directory
  • check users in " "DAViCal
then
  • if a user is present in DAViCal but not in LDAP set him as inactive in " @@ -1032,9 +1064,6 @@ msgid "" "
  • if a user in present in LDAP and DAViCal then update information in DAViCal
" msgstr "" -msgid "This user's collections" -msgstr "" - msgid "To ID" msgstr "" @@ -1044,9 +1073,6 @@ msgstr "" msgid "Transparent" msgstr "" -msgid "Type" -msgstr "" - msgid "US Format" msgstr "" @@ -1080,9 +1106,6 @@ msgstr "" msgid "Upgrade Database" msgstr "" -msgid "Upload a .ics calendar in iCalendar format " -msgstr "" - msgid "Upload a .ics calendar in iCalendar format to initialise or replace this calendar." msgstr "" @@ -1104,10 +1127,6 @@ msgstr "" msgid "User Roles" msgstr "Пользователи" -#, fuzzy -msgid "User deleted" -msgstr "Пользователи" - msgid "User is active" msgstr "" @@ -1133,6 +1152,9 @@ msgstr "Посмотреть мою учетную запись" msgid "Visit the DAViCal Wiki" msgstr "" +msgid "Warning: there are no active admin users, you should fix this before logging out." +msgstr "" + msgid "When the user's e-mail account was validated." msgstr "" @@ -1160,6 +1182,10 @@ msgstr "" msgid "Yes" msgstr "" +#, c-format +msgid "You are currently running DAViCal version %s. The database schema is at version %d.%d.%d." +msgstr "" + #, c-format msgid "" "You are currently running DAViCal version %s. The database schema should be at version %s and it is at " @@ -1175,26 +1201,27 @@ msgstr "Вы не авторизованы для использоования msgid "You are viewing" msgstr "" -msgid "You do not have appropriate rights to view that resource." -msgstr "" - #, fuzzy -msgid "You may not add entries to this calendar." +msgid "You do not have permission to modify this record." msgstr "Вы не авторизованы для использоования этой функции." -msgid "You may not modify entries on this calendar." -msgstr "" - -msgid "You may only review the contents of your own collections in this interface." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "You may not PUT to a collection URL" +msgstr "Вы не авторизованы для использоования этой функции." msgid "You must log in to use this system." msgstr "Вы должны войти в систему, чтобы использовать ее." +msgid "Your configuration produced PHP errors which should be corrected" +msgstr "" + #, c-format msgid "all events of user %s were deleted and replaced by those from file %s" msgstr "" +msgid "calendar-timezone property is only valid for a calendar." +msgstr "" + #, c-format msgid "directory %s is not readable" msgstr "" @@ -1221,6 +1248,10 @@ msgstr "" msgid "drivers_ldap : function ldap_connect not defined, check your php_ldap module" msgstr "" +#, c-format +msgid "drivers_pwauth_pam : Unable to find %s file" +msgstr "" + #, c-format msgid "drivers_squid_pam : Unable to find %s file" msgstr "" @@ -1247,8 +1278,67 @@ msgid "you should log on with the username and password that have been issued to msgstr "вы должны войти под тем именем польззователя и паролем, который был вам выслан." #, fuzzy -#~ msgid "You may not access that collection" -#~ msgstr "Вы не авторизованы для использоования этой функции." +#~ msgid "--- select a relationship type ---" +#~ msgstr "Просматривать все типы связей" + +#, fuzzy +#~ msgid "Add Relationship" +#~ msgstr "Связь" + +#, fuzzy +#~ msgid "Click to display that user" +#~ msgstr "Нажмите чтобы отобразить эту связь" + +#, fuzzy +#~ msgid "Click to display the contents of the collection" +#~ msgstr "Нажмите чтобы отобразить эту связь" + +#, fuzzy +#~ msgid "Create Calendar" +#~ msgstr "Создать" + +#, fuzzy +#~ msgid "Delete User" +#~ msgstr "Удалить" + +#~ msgid "Linked From" +#~ msgstr "Связан от" + +#~ msgid "Linked To" +#~ msgstr "Связан с" + +#, fuzzy +#~ msgid "Relationship Type Added." +#~ msgstr "Связь добавлена." + +#, fuzzy +#~ msgid "Relationship Type Deleted." +#~ msgstr "Связь удалена" + +#, fuzzy +#~ msgid "Relationship Types" +#~ msgstr "Связи" + +#~ msgid "Relationship added." +#~ msgstr "Связь добавлена." + +#~ msgid "Relationship deleted" +#~ msgstr "Связь удалена" + +#~ msgid "Relationship" +#~ msgstr "Связь" + +#~ msgid "Relationships from this user" +#~ msgstr "Связи от этого пользователя" + +#~ msgid "Relationships to this user" +#~ msgstr "Связи к этому пользователю" + +#~ msgid "Select the type of relationship from this user" +#~ msgstr "Выберите тип связи от этого пользователя" + +#~ msgid "Select the user, resource or group to relate this user to" +#~ msgstr "Выберите пользователя, ресурс или группу, с которой связать этого пользователя" #, fuzzy #~ msgid "New User" diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index cb6a0288..c637d519 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -22,7 +22,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DAViCal 0.9.7.99\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-09 01:12+1300\n" +"POT-Creation-Date: 2010-09-14 14:05+1200\n" "PO-Revision-Date: 2010-02-10 16:00+0100\n" "Last-Translator: Emil Lundberg \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -35,10 +35,26 @@ msgstr "" msgid "*** Unknown ***" msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "- adding %s to group : %s" +msgstr "- uppdaterar användarposter : %s" + +#, fuzzy, c-format +msgid "- adding users %s to group : %s" +msgstr "- uppdaterar användarposter : %s" + +#, fuzzy, c-format +msgid "- creating groups : %s" +msgstr "- skapar poster för användare : %s" + #, c-format msgid "- creating record for users : %s" msgstr "- skapar poster för användare : %s" +#, fuzzy, c-format +msgid "- deactivate groups : %s" +msgstr "- inaktiverar användare : %s" + #, c-format msgid "- deactivating users : %s" msgstr "- inaktiverar användare : %s" @@ -48,17 +64,16 @@ msgid "- nothing done on : %s" msgstr "- inget utfört på : %s" #, c-format -msgid "- updating user records : %s" +msgid "- removing %s from group : %s" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +msgid "- updating groups : %s" msgstr "- uppdaterar användarposter : %s" -msgid "--- select a relationship type ---" -msgstr "--- Völj en relationstyp ---" - -msgid "--- select a user or resource ---" -msgstr "--- Välj en användare eller resurs ---" - -msgid "--- select a user, group or resource ---" -msgstr "--- Välj en användare, grupp eller resurs ---" +#, c-format +msgid "- updating user records : %s" +msgstr "- uppdaterar användarposter : %s" msgid "WARNING: all events in this path will be deleted before inserting allof the ics file" msgstr "Varning: alla händelser i denna sökväg kommer att raderas innan ics-filen läggs till" @@ -71,21 +86,30 @@ msgstr "" "

Var god logga in

För att få tillgång till %s behöver du logga in med det användarnamn och " "lösenord som tilldelats dig.

För att begära ett konto, skicka e-post till %s.

" +#, fuzzy +msgid "A DAViCal principal collection may only contain collections" +msgstr "Speciella samlingar får inte innehålla en kalender eller en annan speciell samling." + msgid "A collection already exists at that location." msgstr "En samling finns redan på denna plats." +#, fuzzy +msgid "A resource already exists at the destination." +msgstr "En samling finns redan på denna plats." + +msgid "Access Tickets" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Access ticket deleted" +msgstr "Användare raderad" + msgid "Action" msgstr "Aktivitet" msgid "Active" msgstr "Aktiv" -msgid "Add Relationship" -msgstr "Lägg till relation" - -msgid "Add" -msgstr "Lägg till" - msgid "Adding new member to this Group Principal" msgstr "Lägger till my medlem till detta gruppkonto" @@ -109,9 +133,6 @@ msgstr "All data för samlingen kommer att raderas oåterkallerligen." msgid "All of the principal's calendars and events will be unrecoverably deleted." msgstr "Alla användarens kalendrar och händelser raderas oåterkallerligen." -msgid "All of the user's calendars and events will be unrecoverably deleted." -msgstr "Alla användarens kalendrar och händelser raderas oåterkallerligen." - #, fuzzy msgid "All privileges" msgstr "Rättigheter" @@ -134,9 +155,15 @@ msgstr "Anonyma användare har inte rättighet att ändra kalendrar" msgid "Anonymous users may only access public calendars" msgstr "Anonyma användare har bara åtkomst till publika kalendrar" +msgid "Application DB User" +msgstr "" + msgid "Apply Changes" msgstr "" +msgid "Apply DB Patches" +msgstr "" + msgid "Browse all users" msgstr "Se över alla användare" @@ -146,16 +173,9 @@ msgstr "Upptagen" msgid "Calendar Principals" msgstr "Kalenderkonton" -msgid "Calendar Resource Not Found." -msgstr "Kalenderresurs hittades inte." - msgid "Calendar Timezone" msgstr "Kalender-tidszon" -#, c-format -msgid "Calendar \"%s\" for user \"%s\" was created." -msgstr "Kalender \"%s\" för användare \"%s\" skapades." - #, c-format msgid "Calendar \"%s\" was loaded from file." msgstr "" @@ -163,39 +183,27 @@ msgstr "" msgid "Change Password" msgstr "Ändra lösenord" -msgid "Changed On" -msgstr "Ändrat för" - -msgid "Click to display that user" -msgstr "Klicka för att visa denna användare" - -msgid "Click to display the contents of the collection" -msgstr "Klicka för att visa samlingens innehåll" - msgid "Click to display user details" msgstr "Klicka för att visa användardetaljer" msgid "Click to edit principal details" msgstr "Klicka flr att visa kontodetaljer" -msgid "Collection Contents" -msgstr "SAmlingen innehåller" - msgid "Collection Grants" msgstr "Samlingens rättigheter" msgid "Collection ID" msgstr "Samlingens ID" -msgid "Collection Path" -msgstr "Samlingens sökväg" - msgid "Collection deleted" msgstr "Samlingen raderad" msgid "Collection" msgstr "Samling" +msgid "Collections may not be both CalDAV calendars and CardDAV addressbooks at the same time" +msgstr "" + msgid "Configuring Calendar Clients for DAViCal" msgstr "" @@ -209,10 +217,8 @@ msgstr "Bekräfta radering av samlingen" msgid "Confirm Deletion of the Principal" msgstr "Bekräfta radering av användare" -msgid "Confirm Deletion of the Relationship Type" -msgstr "Bekräfta radering av relationstyp" - -msgid "Confirm Deletion of the User" +#, fuzzy +msgid "Confirm Deletion of the Ticket" msgstr "Bekräfta radering av användare" #, fuzzy @@ -225,8 +231,8 @@ msgstr "Bekräfta det nya lösenordet" msgid "Confirm" msgstr "Bekräfta" -msgid "Create Calendar" -msgstr "Skapa kalender" +msgid "Could not retrieve" +msgstr "" #, fuzzy msgid "Create Collection" @@ -244,6 +250,10 @@ msgstr "Skapa nytt konto" msgid "Create Principal" msgstr "Skapa konto" +#, fuzzy +msgid "Create Ticket" +msgstr "Skapa" + msgid "Create a new principal (i.e. a new user, resource or group)" msgstr "Skapa nytt konto (dvs nya användare, resursd, eller grupp" @@ -276,6 +286,9 @@ msgstr "" msgid "DAV Path" msgstr "DAV-sökväg" +msgid "DAV::resourcetype may only be set to a new value, it may not be removed." +msgstr "" + msgid "DAViCal CalDAV Server" msgstr "DAViCal CalDAV Server" @@ -289,11 +302,53 @@ msgstr "DAViCal Startsida" msgid "DAViCal Wiki" msgstr "DAViCal Wiki" +msgid "DAViCal only allows BIND requests for collections at present." +msgstr "" + +msgid "DKIM signature invalid " +msgstr "" + +msgid "DKIM signature missing" +msgstr "" + +msgid "DKIM signature validation failed(DNS ERROR)" +msgstr "" + +msgid "DKIM signature validation failed(KEY Parse ERROR)" +msgstr "" + +msgid "DKIM signature validation failed(KEY Validation ERROR)" +msgstr "" + +msgid "DKIM signature validation failed(Signature verification ERROR)" +msgstr "" + msgid "Database Error" msgstr "Databasfel" -msgid "Database Error." -msgstr "Databasfel." +#, fuzzy +msgid "Database Host" +msgstr "Databasfel" + +#, fuzzy +msgid "Database Name" +msgstr "Databasfel" + +#, fuzzy +msgid "Database Owner" +msgstr "Databasfel" + +#, fuzzy +msgid "Database Password" +msgstr "Databasfel" + +#, fuzzy +msgid "Database Port" +msgstr "Databasfel" + +#, fuzzy +msgid "Database Username" +msgstr "Databasfel" msgid "Database error" msgstr "Databasfel" @@ -314,9 +369,6 @@ msgstr "Radera händelser/samlingar" msgid "Delete Principal" msgstr "Skapa konto" -msgid "Delete User" -msgstr "Radera användare" - #, fuzzy msgid "Delete a resource or collection" msgstr "Radera händelser/samlingar" @@ -334,7 +386,8 @@ msgstr "Raderar samling:" msgid "Deleting Principal:" msgstr "Skapa konto" -msgid "Deleting User:" +#, fuzzy +msgid "Deleting Ticket:" msgstr "Raderar användare:" msgid "Deliver scheduling invitations from an organiser to this scheduling inbox" @@ -352,6 +405,9 @@ msgstr "" msgid "Description" msgstr "Beskrivning" +msgid "Destination collection does not exist" +msgstr "" + msgid "Directory on the server" msgstr "Serverns katalog" @@ -397,12 +453,13 @@ msgstr "E-postadress" msgid "Enter a username, if you know it, and click here, to be e-mailed a temporary password." msgstr "Mata in ett användarnamn, om du känner till det, för att erhålla e-post med ett engångslösenord" -msgid "Enter the name for this resource type" -msgstr "Mata in namnet på denna resurstyp" - msgid "Enter your username and password then click here to log in." msgstr "Mata in ditt användarnamn och lösenord och klicka sedan här för att logga in." +#, fuzzy, c-format +msgid "Error NoGroupFound with filter >%s<, attributes >%s< , dn >%s<" +msgstr "Feltyp NoUserFound med filter >%s<, attribut >%s< och dn >%s<" + #, c-format msgid "Error NoUserFound with filter >%s<, attributes >%s< , dn >%s<" msgstr "Feltyp NoUserFound med filter >%s<, attribut >%s< och dn >%s<" @@ -430,8 +487,11 @@ msgstr "Befintlig resurs matchar inte \"If-Match\"-header - ej accepterad." msgid "Existing resource matches \"If-None-Match\" header - not accepted." msgstr "Befintlig resurs matchar \"If-None-Match\"-header - ej accepterad." -msgid "Finish" -msgstr "Avsluta" +msgid "Expires" +msgstr "" + +msgid "Failed" +msgstr "" msgid "For access to the" msgstr "För tillgång till" @@ -443,18 +503,19 @@ msgstr "Förbjuden" msgid "Free/Busy" msgstr "Tillgänglighet" -msgid "FreeBusy" -msgstr "Tillgänglighet" - msgid "Full Name" msgstr "Fullständigt namn" msgid "Fullname" msgstr "Fullständigt namn" -msgid "GET requests are only handled on calendar collections." +#, fuzzy +msgid "GET requests on collections are only supported for calendars." msgstr "GET-förfrågningar kan bara hanteras för kalendersamlingar." +msgid "GNU gettext support" +msgstr "" + msgid "GO!" msgstr "KÖR!" @@ -535,6 +596,12 @@ msgstr "Importera alla .ics-filer från en katalog" msgid "Inactive Principals" msgstr "Skapa konto" +msgid "Incorrect content type for addressbook: " +msgstr "" + +msgid "Incorrect content type for calendar: " +msgstr "" + msgid "Invalid user name or password." msgstr "Ogiltigt användarnamn eller lösenord." @@ -547,18 +614,16 @@ msgstr "Är medlem av" msgid "Is a Calendar" msgstr "Är en kalender" -msgid "Is a Calendar?" -msgstr "Är en Kalender?" - msgid "Is an Addressbook" msgstr "Är en adressbok" -msgid "Is this access read ('R') or Read and Write ('RW')?" -msgstr "Är denna rättighet läs- ('R') eller läs- och skriv- ('RW')?" - msgid "Is this user active?" msgstr "Är denna användare aktiv?" +#, fuzzy +msgid "Items in Collection" +msgstr "Ny samling" + msgid "Joined" msgstr "Inlagd" @@ -568,12 +633,6 @@ msgstr "Språk" msgid "Last used" msgstr "Senast använd" -msgid "Linked From" -msgstr "Länkad från" - -msgid "Linked To" -msgstr "Länkad till" - msgid "List Groups" msgstr "Lista grupper" @@ -653,6 +712,9 @@ msgstr "Nr." msgid "Not overwriting existing destination resource" msgstr "Skriver ej över befintlig resursdestination" +msgid "OK" +msgstr "" + msgid "Opaque" msgstr "Ej transparent" @@ -662,8 +724,9 @@ msgstr "Åtgärder på din Kalender" msgid "Override a Lock" msgstr "Bryt upp ett lås" -msgid "PDO PostgreSQL divers" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "PDO PostgreSQL drivers" +msgstr "Användaren ej tillgänglig" msgid "PHP PDO module available" msgstr "" @@ -672,6 +735,9 @@ msgstr "" msgid "PHP PostgreSQL available" msgstr "Användaren ej tillgänglig" +msgid "PUT on a collection is only allowed for text/calendar content against a calendar collection" +msgstr "" + msgid "Password" msgstr "Lösenord" @@ -681,8 +747,9 @@ msgstr "Sökväg" msgid "Person" msgstr "" -msgid "Please Confirm Deletion" -msgstr "Vänligen bekräfta destination" +#, fuzzy +msgid "Please confirm deletion of access ticket - see below" +msgstr "Vänligen bekräfta radering av samling - se nedan" msgid "Please confirm deletion of collection - see below" msgstr "Vänligen bekräfta radering av samling - se nedan" @@ -691,9 +758,6 @@ msgstr "Vänligen bekräfta radering av samling - se nedan" msgid "Please confirm deletion of the principal" msgstr "Vänligen bekräfta radering av användare" -msgid "Please confirm deletion of user" -msgstr "Vänligen bekräfta radering av användare" - msgid "Please note the time and advise the administrator of your system." msgstr "Vänligen notera tidpunkten och konsultera systemadministratören." @@ -717,6 +781,9 @@ msgstr "Kontotyp" msgid "Principal" msgstr "Konto" +msgid "Privileges granted to All Users" +msgstr "" + msgid "Privileges" msgstr "Rättigheter" @@ -767,42 +834,12 @@ msgstr "Läs" msgid "Read/Write" msgstr "Läs/skriv" -msgid "ReadWrite" -msgstr "Läs/skriv" - -msgid "Relationship Type Added." -msgstr "Relationstyp tillagd." - -msgid "Relationship Type Deleted." -msgstr "Relationstyp raderad." - -msgid "Relationship Types" -msgstr "Relationstyper" - -msgid "Relationship added." -msgstr "Relation tillagd." - -msgid "Relationship deleted" -msgstr "Relation raderad" - -msgid "Relationship" -msgstr "Relation" - -msgid "Relationships from this user" -msgstr "Relationer från denna användare" - -msgid "Relationships to this user" -msgstr "Relationer till denna användare" - msgid "Remove a lock" msgstr "" msgid "Remove" msgstr "" -msgid "Repeat Rule" -msgstr "Repetitionsregel" - msgid "Report Bug" msgstr "Rapportera fel" @@ -812,17 +849,23 @@ msgstr "Rapportera fel i systemet" msgid "Request Feature" msgstr "Begär funktionsförbättring" +#, fuzzy +msgid "Request body contains no XML data!" +msgstr "REPORT Body innehåller inga XML-data!" + +#, fuzzy +msgid "Request body is not valid XML data!" +msgstr "REPORT Body är inte giltig XML-data!" + msgid "Resource " msgstr "Resurs" msgid "Resource Calendar Principals" msgstr "Resurskalender-konto" -msgid "Resource changed on server - not changed." -msgstr "Resurs ändrad på servern - ej ändrad." - -msgid "Resource does not match 'If-Match' header - not deleted" -msgstr "Resurs matchar inte 'If-Match'-header - ej raderad" +#, fuzzy +msgid "Resource Not Found." +msgstr "Kalenderresurs hittades inte." msgid "Resource has changed on server - not deleted" msgstr "Resurs har ändrats på servern - ej raderad" @@ -836,9 +879,6 @@ msgstr "Resurs kan inte ändras till / från samlingar." msgid "Revoke" msgstr "" -msgid "Rights" -msgstr "Rättigheter" - #, fuzzy msgid "Schedule Deliver" msgstr "Bokning: leverera ett svar" @@ -876,12 +916,6 @@ msgstr "Bokning: skicka tillgänglighet" msgid "Scheduling: Sending" msgstr "Bokning: skicka ett svar" -msgid "Select the type of relationship from this user" -msgstr "Völj typen av relation från denna användare" - -msgid "Select the user, resource or group to relate this user to" -msgstr "Välj användare, resurs eller grupp att relatera denna användare till" - msgid "Send free/busy enquiries" msgstr "" @@ -915,9 +949,6 @@ msgstr "Konfigurera DAViCal" msgid "Setup" msgstr "Konfigurera" -msgid "Should this calendar be readable without authenticating?" -msgstr "Skall denna kalender vara läsbar utan autenticering?" - msgid "Show help on" msgstr "Visa hjälp för" @@ -943,9 +974,6 @@ msgstr "Speciella samlingar får inte innehålla en kalender eller en annan spec msgid "Specific Privileges" msgstr "Standardrättigheter" -msgid "Start" -msgstr "Start" - #, fuzzy msgid "Status" msgstr "Start" @@ -957,31 +985,52 @@ msgstr "Status: %d, Meddelande: %s, Användare: %d, Sökväg: %s" msgid "Submit" msgstr "Skicka" -msgid "Summary" -msgstr "Sammanfattning" +msgid "Suhosin \"server.strip\" disabled" +msgstr "" -msgid "Sync LDAP with RSCDS" +#, fuzzy +msgid "Sync LDAP Groups with RSCDS" msgstr "Synkronisera LDAP med DAviCal" -# TODO - Was bedeutet das Wort zwischen ##? -msgid "That relationship type is being used. See ##RelationshipTypeUsed##" -msgstr "Denna relationstyp används redan. Se ##BeziehungstypWirdVerwendet##" +#, fuzzy +msgid "Sync LDAP with DAViCal" +msgstr "Synkronisera LDAP med DAviCal" + +msgid "Target" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "That destination name contains invalid characters." +msgstr "Kalendersökvägen inehåller otillåtna tecken." msgid "That resource is not present on this server." msgstr "Denna resulrs finns inte på denna server." +msgid "The BIND Request MUST identify an existing resource." +msgstr "" + +msgid "The BIND Request-URI MUST identify a collection." +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "The BIND method is not allowed at that location." +msgstr "Ingen samling funnen på denna plats." + +msgid "The CalDAV:schedule-calendar-transp property may only be set on calendars." +msgstr "" + msgid "The DAViCal Home Page" msgstr "DAViCals hemsida" +msgid "The access ticket will be deleted." +msgstr "" + +msgid "The addressbook-query report must be run against an addressbook collection" +msgstr "" + msgid "The application program does not understand that request." msgstr "Användarprogrammet förstår inte denna begäran." -msgid "" -"The calendar name part of the path to store your ics. E.g. the \"home\" part of \"/caldav.php/username/" -"home/\"" -msgstr "" -"Kalendernamnsdelen av sökvägen dit du sparar dina ics. T ex \"home\" i \"/caldav.php/username/home/\"" - msgid "The calendar path contains illegal characters." msgstr "Kalendersökvägen inehåller otillåtna tecken." @@ -989,11 +1038,15 @@ msgid "" "The calendar-free-busy-set is superseded by the schedule-transp property of a calendar collection." msgstr "" +msgid "The calendar-query report must be run against a calendar or a scheduling collection" +msgstr "" + #, fuzzy msgid "The collection name may not be blank." msgstr "FEL: Det fullständiga namnet kan inte lämnas tomt." -msgid "The displayname may only be set on collections or principals." +#, fuzzy +msgid "The displayname may only be set on collections, principals or bindings." msgstr "Visningsnamnet kan bara sättas på samlingar eller konton." #, fuzzy @@ -1034,12 +1087,16 @@ msgstr "Användarens lösenord för inloggning." msgid "The username must not be blank, and may not contain a slash" msgstr "" -msgid "There is no collection at that URL." -msgstr "Det finns ingen samling under denna URL." - msgid "There was an error writing to the database." msgstr "Det uppstöd ett fel vid skrivning till databasen." +msgid "" +"This operation does the following:
  • check valid groups in LDAP directory
  • check groups " +"in DAViCal
then
  • if a group is present in DAViCal but not in LDAP set as inactive in " +"DAViCal
  • if a group is present in LDAP but not in DAViCal create the group in DAViCal
  • " +"
  • if a group in present in LDAP and DAViCal then update information in DAViCal
" +msgstr "" + msgid "" "This operation does the following:
  • check valid users in LDAP directory
  • check users in " "DAViCal
then
  • if a user is present in DAViCal but not in LDAP set him as inactive in " @@ -1047,9 +1104,6 @@ msgid "" "
  • if a user in present in LDAP and DAViCal then update information in DAViCal
" msgstr "" -msgid "This user's collections" -msgstr "Användarens samlingar" - msgid "To ID" msgstr "Till ID" @@ -1060,9 +1114,6 @@ msgstr "Standardrättigheter" msgid "Transparent" msgstr "Transparens" -msgid "Type" -msgstr "Typ" - msgid "US Format" msgstr "" @@ -1095,9 +1146,6 @@ msgstr "Uppgradera DAViCals databasschema" msgid "Upgrade Database" msgstr "Uppgradera databas" -msgid "Upload a .ics calendar in iCalendar format " -msgstr "Ladda upp en .ics-kalender i iCalendar-format " - #, fuzzy msgid "Upload a .ics calendar in iCalendar format to initialise or replace this calendar." msgstr "Ladda upp en .ics-kalender i iCalendar-format " @@ -1117,9 +1165,6 @@ msgstr "Användarnamn" msgid "User Roles" msgstr "Användarroller" -msgid "User deleted" -msgstr "Användare raderad" - msgid "User is active" msgstr "Användaren är aktiv" @@ -1141,6 +1186,9 @@ msgstr "Visa denna användares kontopost" msgid "Visit the DAViCal Wiki" msgstr "Gå till DAViCals Wiki" +msgid "Warning: there are no active admin users, you should fix this before logging out." +msgstr "" + # TODO - Kontext bestimmen msgid "When the user's e-mail account was validated." msgstr "När användarens e-postadress validerades." @@ -1170,6 +1218,10 @@ msgstr "Spara" msgid "Yes" msgstr "" +#, c-format +msgid "You are currently running DAViCal version %s. The database schema is at version %d.%d.%d." +msgstr "" + #, c-format msgid "" "You are currently running DAViCal version %s. The database schema should be at version %s and it is at " @@ -1186,26 +1238,27 @@ msgstr "Du har inte rättigheter att använda denna funktion." msgid "You are viewing" msgstr "Du inspekterar" -msgid "You do not have appropriate rights to view that resource." +#, fuzzy +msgid "You do not have permission to modify this record." msgstr "Du har inte de rättigheter som krävs för att inspektera denna resurs." -msgid "You may not add entries to this calendar." -msgstr "Du har inte rättigheter att lägga till poster i denna kalender." - -msgid "You may not modify entries on this calendar." -msgstr "Du har inte rättigheter att ändra poster i denna kalender." - -# TODO - Bessere Übersetzung für "Interface" -msgid "You may only review the contents of your own collections in this interface." -msgstr "Du har bara rättigheter att inspektera innehållet i dina egna samlingar genom denna vy." +#, fuzzy +msgid "You may not PUT to a collection URL" +msgstr "Du har inte åtkomst till den samlingen" msgid "You must log in to use this system." msgstr "Du måste logga in för att använda detta system." +msgid "Your configuration produced PHP errors which should be corrected" +msgstr "" + #, c-format msgid "all events of user %s were deleted and replaced by those from file %s" msgstr "Alla händelser för användare %s raderades och ersattes med dem från filen %s" +msgid "calendar-timezone property is only valid for a calendar." +msgstr "" + #, c-format msgid "directory %s is not readable" msgstr "mappen %s är inte åtkomlig" @@ -1234,6 +1287,10 @@ msgstr "drivers_ldap : Unable to connect to LDAP with port %s on host %s" msgid "drivers_ldap : function ldap_connect not defined, check your php_ldap module" msgstr "drivers_ldap : function ldap_connect not defined, check your php_ldap module" +#, fuzzy, c-format +msgid "drivers_pwauth_pam : Unable to find %s file" +msgstr "drivers_squid_pam : Unable to find %s file" + #, c-format msgid "drivers_squid_pam : Unable to find %s file" msgstr "drivers_squid_pam : Unable to find %s file" @@ -1260,6 +1317,168 @@ msgstr "filen %s är inte UTF-8 kodad, kontrollera fel-loggen för detaljer" msgid "you should log on with the username and password that have been issued to you." msgstr "du behöver logga in med det användarnamn och lösenord du erhållit." +#~ msgid "--- select a relationship type ---" +#~ msgstr "--- Völj en relationstyp ---" + +#~ msgid "--- select a user or resource ---" +#~ msgstr "--- Välj en användare eller resurs ---" + +#~ msgid "--- select a user, group or resource ---" +#~ msgstr "--- Välj en användare, grupp eller resurs ---" + +#~ msgid "Add Relationship" +#~ msgstr "Lägg till relation" + +#~ msgid "Add" +#~ msgstr "Lägg till" + +#~ msgid "All of the user's calendars and events will be unrecoverably deleted." +#~ msgstr "Alla användarens kalendrar och händelser raderas oåterkallerligen." + +#~ msgid "Calendar \"%s\" for user \"%s\" was created." +#~ msgstr "Kalender \"%s\" för användare \"%s\" skapades." + +#~ msgid "Changed On" +#~ msgstr "Ändrat för" + +#~ msgid "Click to display that user" +#~ msgstr "Klicka för att visa denna användare" + +#~ msgid "Click to display the contents of the collection" +#~ msgstr "Klicka för att visa samlingens innehåll" + +#~ msgid "Collection Contents" +#~ msgstr "SAmlingen innehåller" + +#~ msgid "Collection Path" +#~ msgstr "Samlingens sökväg" + +#~ msgid "Confirm Deletion of the Relationship Type" +#~ msgstr "Bekräfta radering av relationstyp" + +#~ msgid "Create Calendar" +#~ msgstr "Skapa kalender" + +#~ msgid "Database Error." +#~ msgstr "Databasfel." + +#~ msgid "Delete User" +#~ msgstr "Radera användare" + +#~ msgid "Enter the name for this resource type" +#~ msgstr "Mata in namnet på denna resurstyp" + +#~ msgid "Finish" +#~ msgstr "Avsluta" + +#~ msgid "FreeBusy" +#~ msgstr "Tillgänglighet" + +#~ msgid "Is a Calendar?" +#~ msgstr "Är en Kalender?" + +#~ msgid "Is this access read ('R') or Read and Write ('RW')?" +#~ msgstr "Är denna rättighet läs- ('R') eller läs- och skriv- ('RW')?" + +#~ msgid "Linked From" +#~ msgstr "Länkad från" + +#~ msgid "Linked To" +#~ msgstr "Länkad till" + +#~ msgid "Please Confirm Deletion" +#~ msgstr "Vänligen bekräfta destination" + +#~ msgid "Please confirm deletion of user" +#~ msgstr "Vänligen bekräfta radering av användare" + +#~ msgid "ReadWrite" +#~ msgstr "Läs/skriv" + +#~ msgid "Relationship Type Added." +#~ msgstr "Relationstyp tillagd." + +#~ msgid "Relationship Type Deleted." +#~ msgstr "Relationstyp raderad." + +#~ msgid "Relationship Types" +#~ msgstr "Relationstyper" + +#~ msgid "Relationship added." +#~ msgstr "Relation tillagd." + +#~ msgid "Relationship deleted" +#~ msgstr "Relation raderad" + +#~ msgid "Relationship" +#~ msgstr "Relation" + +#~ msgid "Relationships from this user" +#~ msgstr "Relationer från denna användare" + +#~ msgid "Relationships to this user" +#~ msgstr "Relationer till denna användare" + +#~ msgid "Repeat Rule" +#~ msgstr "Repetitionsregel" + +#~ msgid "Resource changed on server - not changed." +#~ msgstr "Resurs ändrad på servern - ej ändrad." + +#~ msgid "Resource does not match 'If-Match' header - not deleted" +#~ msgstr "Resurs matchar inte 'If-Match'-header - ej raderad" + +#~ msgid "Rights" +#~ msgstr "Rättigheter" + +#~ msgid "Select the type of relationship from this user" +#~ msgstr "Völj typen av relation från denna användare" + +#~ msgid "Select the user, resource or group to relate this user to" +#~ msgstr "Välj användare, resurs eller grupp att relatera denna användare till" + +#~ msgid "Should this calendar be readable without authenticating?" +#~ msgstr "Skall denna kalender vara läsbar utan autenticering?" + +#~ msgid "Start" +#~ msgstr "Start" + +#~ msgid "Summary" +#~ msgstr "Sammanfattning" + +# TODO - Was bedeutet das Wort zwischen ##? +#~ msgid "That relationship type is being used. See ##RelationshipTypeUsed##" +#~ msgstr "Denna relationstyp används redan. Se ##BeziehungstypWirdVerwendet##" + +#~ msgid "" +#~ "The calendar name part of the path to store your ics. E.g. the \"home\" part of \"/caldav.php/" +#~ "username/home/\"" +#~ msgstr "" +#~ "Kalendernamnsdelen av sökvägen dit du sparar dina ics. T ex \"home\" i \"/caldav.php/username/home/" +#~ "\"" + +#~ msgid "There is no collection at that URL." +#~ msgstr "Det finns ingen samling under denna URL." + +#~ msgid "This user's collections" +#~ msgstr "Användarens samlingar" + +#~ msgid "Type" +#~ msgstr "Typ" + +#~ msgid "Upload a .ics calendar in iCalendar format " +#~ msgstr "Ladda upp en .ics-kalender i iCalendar-format " + +#~ msgid "You may not add entries to this calendar." +#~ msgstr "Du har inte rättigheter att lägga till poster i denna kalender." + +#~ msgid "You may not modify entries on this calendar." +#~ msgstr "Du har inte rättigheter att ändra poster i denna kalender." + +# TODO - Bessere Übersetzung für "Interface" +#~ msgid "You may only review the contents of your own collections in this interface." +#~ msgstr "Du har bara rättigheter att inspektera innehållet i dina egna samlingar genom denna vy." + #~ msgid "Administers" #~ msgstr "Administrerar" @@ -1293,9 +1512,6 @@ msgstr "du behöver logga in med det användarnamn och lösenord du erhållit." #~ msgid "You may not access that calendar" #~ msgstr "Du har inte åtkomst till den kalendern" -#~ msgid "You may not access that collection" -#~ msgstr "Du har inte åtkomst till den samlingen" - #~ msgid "You may not create a calendar there." #~ msgstr "Du har inte rättigheter att lägga till en kalender där."