From fa24f6a26eaff388e127971e63f69d1df3546416 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Andrew McMillan Um auf %s zuzugreifen, müssen Sie sich mit dem Ihnen genannten Benutzernamen "
"und Passwort anmelden. Um einen Zugang zu beantragen, schreiben Sie eine E-Mail an %s. Para acceder al %s debe conectarse con el nombre de usuario y contraseña que le han sido "
"asignado. "
+msgid "A DAViCal principal collection may only contain collections"
+msgstr ""
+
msgid "A collection already exists at that location."
msgstr ""
+msgid "A resource already exists at the destination."
+msgstr ""
+
+msgid "Access Tickets"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Access ticket deleted"
+msgstr "Roles del Usuario"
+
msgid "Action"
msgstr "Acción"
msgid "Active"
msgstr "Activo"
-msgid "Add Relationship"
-msgstr "Agregar Relación"
-
-msgid "Add"
-msgstr "Agregar"
-
msgid "Adding new member to this Group Principal"
msgstr ""
@@ -96,9 +119,6 @@ msgstr ""
msgid "All of the principal's calendars and events will be unrecoverably deleted."
msgstr ""
-msgid "All of the user's calendars and events will be unrecoverably deleted."
-msgstr ""
-
msgid "All privileges"
msgstr ""
@@ -120,9 +140,15 @@ msgstr ""
msgid "Anonymous users may only access public calendars"
msgstr ""
+msgid "Application DB User"
+msgstr ""
+
msgid "Apply Changes"
msgstr ""
+msgid "Apply DB Patches"
+msgstr ""
+
msgid "Browse all users"
msgstr "Mostrar todos los usuarios"
@@ -133,17 +159,10 @@ msgstr ""
msgid "Calendar Principals"
msgstr "Calendario de los Usuario"
-msgid "Calendar Resource Not Found."
-msgstr ""
-
#, fuzzy
msgid "Calendar Timezone"
msgstr "Calendario de los Usuario"
-#, c-format
-msgid "Calendar \"%s\" for user \"%s\" was created."
-msgstr ""
-
#, c-format
msgid "Calendar \"%s\" was loaded from file."
msgstr ""
@@ -152,17 +171,6 @@ msgstr ""
msgid "Change Password"
msgstr "Nueva Constraseña"
-msgid "Changed On"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "Click to display that user"
-msgstr "Hacer clic para mostrar esa relación"
-
-#, fuzzy
-msgid "Click to display the contents of the collection"
-msgstr "Hacer clic para mostrar esa relación"
-
#, fuzzy
msgid "Click to display user details"
msgstr "Hacer clic para mostrar esa relación"
@@ -171,9 +179,6 @@ msgstr "Hacer clic para mostrar esa relación"
msgid "Click to edit principal details"
msgstr "Hacer clic para mostrar esa relación"
-msgid "Collection Contents"
-msgstr ""
-
#, fuzzy
msgid "Collection Grants"
msgstr "Relación eliminada"
@@ -182,9 +187,6 @@ msgstr "Relación eliminada"
msgid "Collection ID"
msgstr "Relación eliminada"
-msgid "Collection Path"
-msgstr ""
-
#, fuzzy
msgid "Collection deleted"
msgstr "Relación eliminada"
@@ -193,6 +195,9 @@ msgstr "Relación eliminada"
msgid "Collection"
msgstr "Relación eliminada"
+msgid "Collections may not be both CalDAV calendars and CardDAV addressbooks at the same time"
+msgstr ""
+
msgid "Configuring Calendar Clients for DAViCal"
msgstr ""
@@ -206,11 +211,9 @@ msgstr ""
msgid "Confirm Deletion of the Principal"
msgstr "Calendario de los Usuario"
-msgid "Confirm Deletion of the Relationship Type"
-msgstr ""
-
-msgid "Confirm Deletion of the User"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Confirm Deletion of the Ticket"
+msgstr "Calendario de los Usuario"
#, fuzzy
msgid "Confirm Password"
@@ -222,9 +225,8 @@ msgstr "Confirmar la nueva contraseña."
msgid "Confirm"
msgstr "Confirmar"
-#, fuzzy
-msgid "Create Calendar"
-msgstr "Calendario de los Usuario"
+msgid "Could not retrieve"
+msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Create Collection"
@@ -245,6 +247,10 @@ msgstr ""
msgid "Create Principal"
msgstr "Calendario de los Usuario"
+#, fuzzy
+msgid "Create Ticket"
+msgstr "Crear"
+
msgid "Create a new principal (i.e. a new user, resource or group)"
msgstr ""
@@ -277,6 +283,9 @@ msgstr ""
msgid "DAV Path"
msgstr ""
+msgid "DAV::resourcetype may only be set to a new value, it may not be removed."
+msgstr ""
+
msgid "DAViCal CalDAV Server"
msgstr ""
@@ -289,11 +298,53 @@ msgstr ""
msgid "DAViCal Wiki"
msgstr ""
+msgid "DAViCal only allows BIND requests for collections at present."
+msgstr ""
+
+msgid "DKIM signature invalid "
+msgstr ""
+
+msgid "DKIM signature missing"
+msgstr ""
+
+msgid "DKIM signature validation failed(DNS ERROR)"
+msgstr ""
+
+msgid "DKIM signature validation failed(KEY Parse ERROR)"
+msgstr ""
+
+msgid "DKIM signature validation failed(KEY Validation ERROR)"
+msgstr ""
+
+msgid "DKIM signature validation failed(Signature verification ERROR)"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "Database Error"
msgstr "Error en la Base de Datos."
-msgid "Database Error."
+#, fuzzy
+msgid "Database Host"
+msgstr "Error en la Base de Datos."
+
+#, fuzzy
+msgid "Database Name"
+msgstr "Error en la Base de Datos."
+
+#, fuzzy
+msgid "Database Owner"
+msgstr "Error en la Base de Datos."
+
+#, fuzzy
+msgid "Database Password"
+msgstr "Error en la Base de Datos."
+
+#, fuzzy
+msgid "Database Port"
+msgstr "Error en la Base de Datos."
+
+#, fuzzy
+msgid "Database Username"
msgstr "Error en la Base de Datos."
#, fuzzy
@@ -318,10 +369,6 @@ msgstr "Calendario de los Usuario"
msgid "Delete Principal"
msgstr "Calendario de los Usuario"
-#, fuzzy
-msgid "Delete User"
-msgstr "Borrar"
-
#, fuzzy
msgid "Delete a resource or collection"
msgstr "Calendario de los Usuario"
@@ -340,7 +387,7 @@ msgid "Deleting Principal:"
msgstr "Calendario de los Usuario"
#, fuzzy
-msgid "Deleting User:"
+msgid "Deleting Ticket:"
msgstr "Borrar"
msgid "Deliver scheduling invitations from an organiser to this scheduling inbox"
@@ -358,6 +405,9 @@ msgstr ""
msgid "Description"
msgstr ""
+msgid "Destination collection does not exist"
+msgstr ""
+
msgid "Directory on the server"
msgstr ""
@@ -402,12 +452,13 @@ msgstr ""
msgid "Enter a username, if you know it, and click here, to be e-mailed a temporary password."
msgstr ""
-msgid "Enter the name for this resource type"
-msgstr "Ingrese el nombre para éste tipo de recurso"
-
msgid "Enter your username and password then click here to log in."
msgstr ""
+#, c-format
+msgid "Error NoGroupFound with filter >%s<, attributes >%s< , dn >%s<"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Error NoUserFound with filter >%s<, attributes >%s< , dn >%s<"
msgstr ""
@@ -436,7 +487,10 @@ msgstr ""
msgid "Existing resource matches \"If-None-Match\" header - not accepted."
msgstr ""
-msgid "Finish"
+msgid "Expires"
+msgstr ""
+
+msgid "Failed"
msgstr ""
msgid "For access to the"
@@ -448,9 +502,6 @@ msgstr ""
msgid "Free/Busy"
msgstr ""
-msgid "FreeBusy"
-msgstr ""
-
msgid "Full Name"
msgstr "Nombre Completo"
@@ -458,7 +509,10 @@ msgstr "Nombre Completo"
msgid "Fullname"
msgstr "Nombre Completo"
-msgid "GET requests are only handled on calendar collections."
+msgid "GET requests on collections are only supported for calendars."
+msgstr ""
+
+msgid "GNU gettext support"
msgstr ""
msgid "GO!"
@@ -543,6 +597,12 @@ msgstr ""
msgid "Inactive Principals"
msgstr "Calendario de los Usuario"
+msgid "Incorrect content type for addressbook: "
+msgstr ""
+
+msgid "Incorrect content type for calendar: "
+msgstr ""
+
msgid "Invalid user name or password."
msgstr "Usuario o contraseña incorrectos."
@@ -556,18 +616,16 @@ msgstr ""
msgid "Is a Calendar"
msgstr "Calendario de los Usuario"
-msgid "Is a Calendar?"
-msgstr ""
-
msgid "Is an Addressbook"
msgstr ""
-msgid "Is this access read ('R') or Read and Write ('RW')?"
-msgstr "¿Éste acceso es de lectura ('L') ó de Lectura y Escritura ('LE')?"
-
msgid "Is this user active?"
msgstr "¿Éste usuario está activo?"
+#, fuzzy
+msgid "Items in Collection"
+msgstr "Relación eliminada"
+
msgid "Joined"
msgstr "Incorporado"
@@ -577,12 +635,6 @@ msgstr "Idioma"
msgid "Last used"
msgstr "Utilizado por última vez"
-msgid "Linked From"
-msgstr "Relacionado desde"
-
-msgid "Linked To"
-msgstr "Relacionado con"
-
#, fuzzy
msgid "List Groups"
msgstr "Grupo"
@@ -666,6 +718,9 @@ msgstr "No"
msgid "Not overwriting existing destination resource"
msgstr ""
+msgid "OK"
+msgstr ""
+
msgid "Opaque"
msgstr ""
@@ -675,7 +730,7 @@ msgstr ""
msgid "Override a Lock"
msgstr ""
-msgid "PDO PostgreSQL divers"
+msgid "PDO PostgreSQL drivers"
msgstr ""
msgid "PHP PDO module available"
@@ -684,6 +739,9 @@ msgstr ""
msgid "PHP PostgreSQL available"
msgstr ""
+msgid "PUT on a collection is only allowed for text/calendar content against a calendar collection"
+msgstr ""
+
msgid "Password"
msgstr "Constraseña"
@@ -693,7 +751,7 @@ msgstr ""
msgid "Person"
msgstr ""
-msgid "Please Confirm Deletion"
+msgid "Please confirm deletion of access ticket - see below"
msgstr ""
msgid "Please confirm deletion of collection - see below"
@@ -702,9 +760,6 @@ msgstr ""
msgid "Please confirm deletion of the principal"
msgstr ""
-msgid "Please confirm deletion of user"
-msgstr ""
-
msgid "Please note the time and advise the administrator of your system."
msgstr "Por favor, tome nota de la fecha y hora y contacte a su administrador de sistemas."
@@ -727,6 +782,9 @@ msgstr "Relación eliminada"
msgid "Principal"
msgstr ""
+msgid "Privileges granted to All Users"
+msgstr ""
+
msgid "Privileges"
msgstr ""
@@ -776,42 +834,12 @@ msgstr ""
msgid "Read/Write"
msgstr ""
-msgid "ReadWrite"
-msgstr ""
-
-msgid "Relationship Type Added."
-msgstr "Tipo de Relación incorporada."
-
-msgid "Relationship Type Deleted."
-msgstr "Tipo de Relación Eliminada."
-
-msgid "Relationship Types"
-msgstr "Tipos de Relación"
-
-msgid "Relationship added."
-msgstr "Relación incorporada."
-
-msgid "Relationship deleted"
-msgstr "Relación eliminada"
-
-msgid "Relationship"
-msgstr "Relación"
-
-msgid "Relationships from this user"
-msgstr "Relaciones desde éste usuario"
-
-msgid "Relationships to this user"
-msgstr "Relaciones hacia éste usuario"
-
msgid "Remove a lock"
msgstr ""
msgid "Remove"
msgstr ""
-msgid "Repeat Rule"
-msgstr ""
-
msgid "Report Bug"
msgstr "Reportar Error"
@@ -821,16 +849,19 @@ msgstr "Reportar un error en el sistema"
msgid "Request Feature"
msgstr ""
+msgid "Request body contains no XML data!"
+msgstr ""
+
+msgid "Request body is not valid XML data!"
+msgstr ""
+
msgid "Resource "
msgstr "Recurso"
msgid "Resource Calendar Principals"
msgstr ""
-msgid "Resource changed on server - not changed."
-msgstr ""
-
-msgid "Resource does not match 'If-Match' header - not deleted"
+msgid "Resource Not Found."
msgstr ""
msgid "Resource has changed on server - not deleted"
@@ -845,9 +876,6 @@ msgstr ""
msgid "Revoke"
msgstr ""
-msgid "Rights"
-msgstr "Derechos"
-
msgid "Schedule Deliver"
msgstr ""
@@ -881,12 +909,6 @@ msgstr ""
msgid "Scheduling: Sending"
msgstr ""
-msgid "Select the type of relationship from this user"
-msgstr "Seleccionar el tipo de relación de salida desde éste usuario"
-
-msgid "Select the user, resource or group to relate this user to"
-msgstr "Seleccionar el usuario, recurso o grupo con el cual relacionar a éste usuario"
-
msgid "Send free/busy enquiries"
msgstr ""
@@ -917,9 +939,6 @@ msgstr ""
msgid "Setup"
msgstr ""
-msgid "Should this calendar be readable without authenticating?"
-msgstr ""
-
msgid "Show help on"
msgstr "Mostrar ayuda sobre"
@@ -944,9 +963,6 @@ msgstr ""
msgid "Specific Privileges"
msgstr ""
-msgid "Start"
-msgstr ""
-
msgid "Status"
msgstr ""
@@ -957,27 +973,46 @@ msgstr ""
msgid "Submit"
msgstr ""
-msgid "Summary"
+msgid "Suhosin \"server.strip\" disabled"
msgstr ""
-msgid "Sync LDAP with RSCDS"
+msgid "Sync LDAP Groups with RSCDS"
msgstr ""
-msgid "That relationship type is being used. See ##RelationshipTypeUsed##"
-msgstr "Ese tipo de relación está siendo utilizada. Ver ##TipodeRelacióonUtilizada##"
+msgid "Sync LDAP with DAViCal"
+msgstr ""
+
+msgid "Target"
+msgstr ""
+
+msgid "That destination name contains invalid characters."
+msgstr ""
msgid "That resource is not present on this server."
msgstr ""
+msgid "The BIND Request MUST identify an existing resource."
+msgstr ""
+
+msgid "The BIND Request-URI MUST identify a collection."
+msgstr ""
+
+msgid "The BIND method is not allowed at that location."
+msgstr ""
+
+msgid "The CalDAV:schedule-calendar-transp property may only be set on calendars."
+msgstr ""
+
msgid "The DAViCal Home Page"
msgstr ""
-msgid "The application program does not understand that request."
+msgid "The access ticket will be deleted."
msgstr ""
-msgid ""
-"The calendar name part of the path to store your ics. E.g. the \"home\" part of \"/caldav.php/username/"
-"home/\""
+msgid "The addressbook-query report must be run against an addressbook collection"
+msgstr ""
+
+msgid "The application program does not understand that request."
msgstr ""
msgid "The calendar path contains illegal characters."
@@ -987,10 +1022,13 @@ msgid ""
"The calendar-free-busy-set is superseded by the schedule-transp property of a calendar collection."
msgstr ""
+msgid "The calendar-query report must be run against a calendar or a scheduling collection"
+msgstr ""
+
msgid "The collection name may not be blank."
msgstr ""
-msgid "The displayname may only be set on collections or principals."
+msgid "The displayname may only be set on collections, principals or bindings."
msgstr ""
msgid "The email address really should not be blank."
@@ -1029,12 +1067,16 @@ msgstr "La contraseña del usuario para conectarse."
msgid "The username must not be blank, and may not contain a slash"
msgstr ""
-msgid "There is no collection at that URL."
-msgstr ""
-
msgid "There was an error writing to the database."
msgstr "Hubo un error al grabar en la base de datos."
+msgid ""
+"This operation does the following: For access to the %s you should log on withthe username and password that "
+"have been issued to you. If you would like to request access, please e-mail %s. '%s' - hozzáféréshez lépjen befelhasználónevével és jelszavával Ha "
"hozzáférést szeretne kapni, írjon ide: %s Per accedere a %s devi autenticarti con le credenziali username e password che ti "
"sono state assegnate. Se desideri ottenere un accesso, invia una richiesta e-mail a %s. %sにアクセスするには、あなたに対して発行されたユーザー名およびパスワード"
"でログオンして下さい。 アクセスをリクエストしたい場合は、%sにメールを送ってください。Bitte anmelden
then
"
+msgstr ""
+
msgid ""
"This operation does the following:
then
"
msgstr ""
-msgid "This user's collections"
-msgstr "Collections des Benutzers"
-
msgid "To ID"
msgstr "Zur ID"
@@ -1133,9 +1181,6 @@ msgstr "Standardrechte"
msgid "Transparent"
msgstr "Transparent"
-msgid "Type"
-msgstr "Typ"
-
msgid "US Format"
msgstr ""
@@ -1168,10 +1213,6 @@ msgstr "DAViCal Datenbankschema aktualisiert!"
msgid "Upgrade Database"
msgstr "Datenbank aktualisiert"
-#, fuzzy
-msgid "Upload a .ics calendar in iCalendar format "
-msgstr "Eine ICS-Kalenderdatei im iCalendar-Format hochladen "
-
#, fuzzy
msgid "Upload a .ics calendar in iCalendar format to initialise or replace this calendar."
msgstr "Eine ICS-Kalenderdatei im iCalendar-Format hochladen "
@@ -1191,9 +1232,6 @@ msgstr "Benutzername"
msgid "User Roles"
msgstr "Benutzerrollen"
-msgid "User deleted"
-msgstr "Benutzer gelöscht"
-
msgid "User is active"
msgstr "Benutzer aktiviert"
@@ -1215,6 +1253,9 @@ msgstr "Diesen Benutzereintrag anzeigen"
msgid "Visit the DAViCal Wiki"
msgstr "DAViCal Wiki besuchen"
+msgid "Warning: there are no active admin users, you should fix this before logging out."
+msgstr ""
+
# TODO - Kontext bestimmen
msgid "When the user's e-mail account was validated."
msgstr "Sobald das E-Mail-Konto des Benutzers bestätigt wurde."
@@ -1244,6 +1285,10 @@ msgstr "Speichern"
msgid "Yes"
msgstr ""
+#, c-format
+msgid "You are currently running DAViCal version %s. The database schema is at version %d.%d.%d."
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid ""
"You are currently running DAViCal version %s. The database schema should be at version %s and it is at "
@@ -1259,26 +1304,27 @@ msgstr "Keine Berechtigung, um diese Funktion auszuführen."
msgid "You are viewing"
msgstr "Sie sehen"
-msgid "You do not have appropriate rights to view that resource."
+#, fuzzy
+msgid "You do not have permission to modify this record."
msgstr "Sie haben keine Zugriffsberechtigung auf diese Ressource."
#, fuzzy
-msgid "You may not add entries to this calendar."
-msgstr "Sie haben nicht die Berechtigung, Einträge in diesen Kalender hinzuzufügen."
-
-msgid "You may not modify entries on this calendar."
-msgstr "Sie haben keine Berechtigung Einträge dieses Kalenders zu ändern."
-
-msgid "You may only review the contents of your own collections in this interface."
-msgstr "Hier können Sie nur die Inhalte der eigenen Collection ansehen."
+msgid "You may not PUT to a collection URL"
+msgstr "Sie haben keine Zugriffsberechtigung für diese Sammlung"
msgid "You must log in to use this system."
msgstr "Sie müssen angemeldet sein um dieses System zu nutzen."
+msgid "Your configuration produced PHP errors which should be corrected"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "all events of user %s were deleted and replaced by those from file %s"
msgstr "Alle Termine des Benutzers %s wurden gelöscht und durch Termine aus der Datei %s ersetzt"
+msgid "calendar-timezone property is only valid for a calendar."
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "directory %s is not readable"
msgstr "Ordner %s kann nicht gelesen werden"
@@ -1307,6 +1353,10 @@ msgstr "drivers_ldap : LDAP-Verbindung zu Port %s auf Host %s fehlgeschlagen"
msgid "drivers_ldap : function ldap_connect not defined, check your php_ldap module"
msgstr "drivers_ldap : Funktion ldap_connect nicht definiert, bitte php_ldap Modul überprüfen"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "drivers_pwauth_pam : Unable to find %s file"
+msgstr "drivers_squid_pam : Kann Datei %s nicht finden"
+
#, c-format
msgid "drivers_squid_pam : Unable to find %s file"
msgstr "drivers_squid_pam : Kann Datei %s nicht finden"
@@ -1333,18 +1383,187 @@ msgstr "Die Datei %s ist nicht UTF-8 codiert; weitere Details stehen in der Fehl
msgid "you should log on with the username and password that have been issued to you."
msgstr "melden Sie sich mit Ihrem Benutzernamen und Passwort an."
-msgid "Privileges granted to All Users:"
-msgstr "Blabla"
+#, fuzzy
+#~ msgid "--- select a relationship type ---"
+#~ msgstr "--- Wählen Sie einen Beziehungstyp ---"
+
+#~ msgid "--- select a user or resource ---"
+#~ msgstr "--- Wählen Sie einen Benutzer oder eine Ressource ---"
+
+#~ msgid "--- select a user, group or resource ---"
+#~ msgstr "--- Wählen Sie einen Benutzer, eine Gruppe oder eine Ressource ---"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add Relationship"
+#~ msgstr "Beziehung hinzufügen"
+
+# TODO - Kontext bestimmen
+#~ msgid "ADD"
+#~ msgstr "Hinzufügen"
+
+#~ msgid "All of the user's calendars and events will be unrecoverably deleted."
+#~ msgstr "Alle Kalender und Termine des Benutzers werden unwiderruflich gelöscht."
+
+#~ msgid "Calendar \"%s\" for user \"%s\" was created."
+#~ msgstr "Kalender \"%s\" für Benutzer \"%s\" wurde erstellt."
+
+# TODO - Kontext bestimmen
+#~ msgid "Changed On"
+#~ msgstr "Geändert am"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Click to display that user"
+#~ msgstr "Klicken, um diesen Benutzer anzuzeigen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Click to display the contents of the collection"
+#~ msgstr "Klicken, um den Inhalt der Sammlung anzuzeigen"
+
+#~ msgid "Collection Contents"
+#~ msgstr "Inhalt der Sammlung"
+
+#~ msgid "Collection Path"
+#~ msgstr "Sammlungs-Pfad"
+
+#~ msgid "Confirm Deletion of the Relationship Type"
+#~ msgstr "Löschen bestätigen"
+
+#~ msgid "Create Calendar"
+#~ msgstr "Kalender erstellen"
+
+#~ msgid "Delete User"
+#~ msgstr "Benutzer löschen"
+
+#~ msgid "Enter the name for this resource type"
+#~ msgstr "Namen dieses Ressourcen-Typs eingeben"
+
+# TODO - Kontext bestimmen
+#~ msgid "Finish"
+#~ msgstr "Beenden"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "FreeBusy"
+#~ msgstr "Verfügbarkeit"
+
+#~ msgid "Is a Calendar?"
+#~ msgstr "Ist ein Kalender?"
+
+#~ msgid "Is this access read ('R') or Read and Write ('RW')?"
+#~ msgstr "Ist dieser Zugriffsmodus Lesen ('R') oder Lesen und Schreiben ('RW')?"
+
+#~ msgid "Linked From"
+#~ msgstr "Verknüpft von"
+
+#~ msgid "Linked To"
+#~ msgstr "Verknüpft nach"
+
+#~ msgid "Please Confirm Deletion"
+#~ msgstr "Löschen bitte bestätigen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please confirm deletion of user"
+#~ msgstr "Löschen des Benutzers bitte bestätigen"
+
+#~ msgid "ReadWrite"
+#~ msgstr "Lesen und Schreiben"
+
+#~ msgid "Relationship Type Added."
+#~ msgstr "Beziehungstyp hinzugefügt."
+
+#~ msgid "Relationship Type Deleted."
+#~ msgstr "Beziehungstyp gelöscht."
+
+#~ msgid "Relationship Types"
+#~ msgstr "Beziehungstypen"
+
+#~ msgid "Relationship added."
+#~ msgstr "Beziehung hinzugefügt."
+
+#~ msgid "Relationship deleted"
+#~ msgstr "Beziehung gelöscht"
+
+#~ msgid "Relationship"
+#~ msgstr "Beziehung"
+
+#~ msgid "Relationships from this user"
+#~ msgstr "Beziehungen, die von diesem Benutzer ausgehen"
+
+#~ msgid "Relationships to this user"
+#~ msgstr "Beziehungen, die auf diesen Benutzer zeigen"
+
+# TODO - Bessere Übersetzung
+#~ msgid "Repeat Rule"
+#~ msgstr "Wiederholregel"
+
+#~ msgid "Resource changed on server - not changed."
+#~ msgstr "Ressource hat sich auf dem Server geändert - wird nicht geändert"
+
+#~ msgid "Resource does not match 'If-Match' header - not deleted"
+#~ msgstr "Ressource stimmt nicht mit \"If-Match\" Header überein - wird nicht gelöscht"
+
+#~ msgid "Rights"
+#~ msgstr "Rechte"
+
+#~ msgid "Select the type of relationship from this user"
+#~ msgstr "Von diesem Benutzer ausgehenden Beziehungstyp wählen"
+
+# TODO - Kontext bestimmen (gewagte Übersetzung!)
+#~ msgid "Select the user, resource or group to relate this user to"
+#~ msgstr ""
+#~ "Benutzer, Ressource oder Gruppe wählen, von dem/der ausgehend eine Beziehung zu diesem Benutzer "
+#~ "erstellt werden soll"
+
+#~ msgid "Should this calendar be readable without authenticating?"
+#~ msgstr "Soll dieser Kalender von nicht angemeldeten Benutzern lesbar sein?"
+
+#~ msgid "Start"
+#~ msgstr "Start"
+
+#~ msgid "Summary"
+#~ msgstr "Zusammenfassung"
+
+# TODO - Was bedeutet das Wort zwischen ##?
+#~ msgid "That relationship type is being used. See ##RelationshipTypeUsed##"
+#~ msgstr "Dieser Beziehungstyp wird bereits verwendet. Siehe ##BeziehungstypWirdVerwendet##"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The calendar name part of the path to store your ics. E.g. the \"home\" part of \"/caldav.php/"
+#~ "username/home/\""
+#~ msgstr ""
+#~ "Der Kalendername-Teil des Pfades, in dem .ics Dateien gespeichert werden sollen; z.B. \"home\" aus "
+#~ "\"/caldav.php/username/home/\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is no collection at that URL."
+#~ msgstr "Unter dieser URL gibt es keine Collection."
+
+#~ msgid "This user's collections"
+#~ msgstr "Collections des Benutzers"
+
+#~ msgid "Type"
+#~ msgstr "Typ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Upload a .ics calendar in iCalendar format "
+#~ msgstr "Eine ICS-Kalenderdatei im iCalendar-Format hochladen "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "You may not add entries to this calendar."
+#~ msgstr "Sie haben nicht die Berechtigung, Einträge in diesen Kalender hinzuzufügen."
+
+#~ msgid "You may not modify entries on this calendar."
+#~ msgstr "Sie haben keine Berechtigung Einträge dieses Kalenders zu ändern."
+
+#~ msgid "You may only review the contents of your own collections in this interface."
+#~ msgstr "Hier können Sie nur die Inhalte der eigenen Collection ansehen."
+
+#~ msgid "Privileges granted to All Users:"
+#~ msgstr "Blabla"
# get new password
-msgid "Enter your User Name:"
-msgstr "Benutzername:"
-
-msgid "Items in Collection"
-msgstr "Einträge"
-
-msgid "Privileges granted to All Users"
-msgstr "Privilegien für alle Benutzer"
+#~ msgid "Enter your User Name:"
+#~ msgstr "Benutzername:"
#~ msgid "You may not delete entries from this calendar."
#~ msgstr "Sie haben keine Berechtigung Einträge dieses Kalenders zu löschen."
@@ -1355,10 +1574,6 @@ msgstr "Privilegien für alle Benutzer"
#~ msgid "You do not have sufficient access to lock that"
#~ msgstr "Ihre Berechtigung reicht nicht aus um dies zu sperren"
-#, fuzzy
-#~ msgid "You may not access that collection"
-#~ msgstr "Sie haben keine Zugriffsberechtigung für diese Sammlung"
-
# TODO - Kontext bestimmen (bessere Übersetzung wahrscheinlich möglich, im Sinn
# von "Benutzer, die diesen Kalender verwenden")
#~ msgid "Calendar Users"
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index bd097d7b..42d15e2e 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -8,10 +8,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: RSCDS 0.2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-08 14:52+1300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-14 14:05+1200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-06 17:12+1300\n"
"Last-Translator: Lorena Paoletti
then
"
+msgstr ""
+
msgid ""
"This operation does the following:
then
"
msgstr ""
-msgid "This user's collections"
-msgstr ""
-
msgid "To ID"
msgstr ""
@@ -1054,9 +1093,6 @@ msgstr ""
msgid "Transparent"
msgstr ""
-msgid "Type"
-msgstr ""
-
msgid "US Format"
msgstr ""
@@ -1089,9 +1125,6 @@ msgstr ""
msgid "Upgrade Database"
msgstr ""
-msgid "Upload a .ics calendar in iCalendar format "
-msgstr ""
-
msgid "Upload a .ics calendar in iCalendar format to initialise or replace this calendar."
msgstr ""
@@ -1111,10 +1144,6 @@ msgstr "Nombre del Usuario"
msgid "User Roles"
msgstr "Roles del Usuario"
-#, fuzzy
-msgid "User deleted"
-msgstr "Roles del Usuario"
-
msgid "User is active"
msgstr "El usuario está activo"
@@ -1139,6 +1168,9 @@ msgstr "Mostrar éste registro de usuario"
msgid "Visit the DAViCal Wiki"
msgstr ""
+msgid "Warning: there are no active admin users, you should fix this before logging out."
+msgstr ""
+
msgid "When the user's e-mail account was validated."
msgstr "Cuando fue validada la cuenta de correo del usuario."
@@ -1166,6 +1198,10 @@ msgstr ""
msgid "Yes"
msgstr ""
+#, c-format
+msgid "You are currently running DAViCal version %s. The database schema is at version %d.%d.%d."
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid ""
"You are currently running DAViCal version %s. The database schema should be at version %s and it is at "
@@ -1181,26 +1217,27 @@ msgstr "No está autorizado a utilizar ésta función."
msgid "You are viewing"
msgstr ""
-msgid "You do not have appropriate rights to view that resource."
-msgstr ""
-
#, fuzzy
-msgid "You may not add entries to this calendar."
+msgid "You do not have permission to modify this record."
msgstr "No está autorizado a utilizar ésta función."
-msgid "You may not modify entries on this calendar."
-msgstr ""
-
-msgid "You may only review the contents of your own collections in this interface."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "You may not PUT to a collection URL"
+msgstr "No está autorizado a utilizar ésta función."
msgid "You must log in to use this system."
msgstr "Debe conectarte para usar el sistema."
+msgid "Your configuration produced PHP errors which should be corrected"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "all events of user %s were deleted and replaced by those from file %s"
msgstr ""
+msgid "calendar-timezone property is only valid for a calendar."
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "directory %s is not readable"
msgstr ""
@@ -1227,6 +1264,10 @@ msgstr ""
msgid "drivers_ldap : function ldap_connect not defined, check your php_ldap module"
msgstr ""
+#, c-format
+msgid "drivers_pwauth_pam : Unable to find %s file"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "drivers_squid_pam : Unable to find %s file"
msgstr ""
@@ -1253,9 +1294,81 @@ msgstr ""
msgid "you should log on with the username and password that have been issued to you."
msgstr "Para conectarse debe utilizar el nombre de usuario y contraseña que le ha sido asignado."
+#~ msgid "--- select a relationship type ---"
+#~ msgstr "Mostrar todos los tipos de relaciones"
+
+#~ msgid "Add Relationship"
+#~ msgstr "Agregar Relación"
+
+#~ msgid "Add"
+#~ msgstr "Agregar"
+
#, fuzzy
-#~ msgid "You may not access that collection"
-#~ msgstr "No está autorizado a utilizar ésta función."
+#~ msgid "Click to display that user"
+#~ msgstr "Hacer clic para mostrar esa relación"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Click to display the contents of the collection"
+#~ msgstr "Hacer clic para mostrar esa relación"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Create Calendar"
+#~ msgstr "Calendario de los Usuario"
+
+#~ msgid "Database Error."
+#~ msgstr "Error en la Base de Datos."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete User"
+#~ msgstr "Borrar"
+
+#~ msgid "Enter the name for this resource type"
+#~ msgstr "Ingrese el nombre para éste tipo de recurso"
+
+#~ msgid "Is this access read ('R') or Read and Write ('RW')?"
+#~ msgstr "¿Éste acceso es de lectura ('L') ó de Lectura y Escritura ('LE')?"
+
+#~ msgid "Linked From"
+#~ msgstr "Relacionado desde"
+
+#~ msgid "Linked To"
+#~ msgstr "Relacionado con"
+
+#~ msgid "Relationship Type Added."
+#~ msgstr "Tipo de Relación incorporada."
+
+#~ msgid "Relationship Type Deleted."
+#~ msgstr "Tipo de Relación Eliminada."
+
+#~ msgid "Relationship Types"
+#~ msgstr "Tipos de Relación"
+
+#~ msgid "Relationship added."
+#~ msgstr "Relación incorporada."
+
+#~ msgid "Relationship deleted"
+#~ msgstr "Relación eliminada"
+
+#~ msgid "Relationship"
+#~ msgstr "Relación"
+
+#~ msgid "Relationships from this user"
+#~ msgstr "Relaciones desde éste usuario"
+
+#~ msgid "Relationships to this user"
+#~ msgstr "Relaciones hacia éste usuario"
+
+#~ msgid "Rights"
+#~ msgstr "Derechos"
+
+#~ msgid "Select the type of relationship from this user"
+#~ msgstr "Seleccionar el tipo de relación de salida desde éste usuario"
+
+#~ msgid "Select the user, resource or group to relate this user to"
+#~ msgstr "Seleccionar el usuario, recurso o grupo con el cual relacionar a éste usuario"
+
+#~ msgid "That relationship type is being used. See ##RelationshipTypeUsed##"
+#~ msgstr "Ese tipo de relación está siendo utilizada. Ver ##TipodeRelacióonUtilizada##"
#~ msgid "Calendar Users"
#~ msgstr "Calendario de los Usuario"
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 8c102914..cc2fad94 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -10,10 +10,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: davical-messages-fr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-13 23:06+1100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-14 14:05+1200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-13 23:06+1000\n"
"Last-Translator: Aurelien Requiem Log On Please
then
"
+msgid ""
+"This operation does the following:
then
"
msgstr ""
-msgid "This user's collections"
-msgstr "Les collections de cet utilisateur"
+msgid ""
+"This operation does the following:
then
"
+msgstr ""
msgid "To ID"
msgstr "Pour l'ID"
@@ -996,15 +1100,18 @@ msgstr "Inverser tous les privilèges"
msgid "Transparent"
msgstr "Transparent"
-msgid "Type"
-msgstr "Type"
-
msgid "US Format"
msgstr "Format US"
+msgid "United States of America (m/d/y)"
+msgstr ""
+
msgid "Update"
msgstr "Enregistrer/Mettre à jour"
+msgid "Updated"
+msgstr "Mis à jour"
+
# Tooltip text for a link which will display the currently logged in user's
# account details.
#, fuzzy
@@ -1029,20 +1136,32 @@ msgstr "Mise à jour le schéma de la base de données de DAViCal"
msgid "Upgrade Database"
msgstr "Mise à jour de la base"
-msgid "Upload a .ics calendar in iCalendar format "
-msgstr "Envoyer votre calendrier .ics au format ical"
-
msgid "Upload a .ics calendar in iCalendar format to initialise or replace this calendar."
msgstr "Envoyer votre calendrier .ics au format ical pour initialiser ou remplacer votre calendrier"
msgid "User Calendar Principals"
msgstr ""
+msgid "User Details"
+msgstr "Informations sur l'utilisateur"
+
msgid "User Functions"
msgstr "Informations sur l'utilisateur"
-msgid "User deleted"
-msgstr "Utilisateur supprimé"
+msgid "User Name"
+msgstr "Nom de l'utilisateur"
+
+msgid "User Roles"
+msgstr "Rôles de l'utilisateur"
+
+# The user is 'active' in that their account is enabled for use. If they are
+# inactive they will not be able to log on.
+msgid "User is active"
+msgstr "Utilisateur activé"
+
+# After maintaining a user's details, the changes have been written to the DB.
+msgid "User record written."
+msgstr "Données utilisateur correctement enregistrées."
msgid "Username"
msgstr "Utilisateur"
@@ -1063,6 +1182,12 @@ msgstr "Consulter les informations de cet utilisateur"
msgid "Visit the DAViCal Wiki"
msgstr "Aller au wiki de DAViCal"
+msgid "Warning: there are no active admin users, you should fix this before logging out."
+msgstr ""
+
+msgid "When the user's e-mail account was validated."
+msgstr "Date à laquelle l'adresse courriel de cet utilisateur a été validée."
+
msgid "Write ACLs for a resource or collection"
msgstr ""
@@ -1089,11 +1214,16 @@ msgstr "Oui"
#, c-format
msgid "You are currently running DAViCal version %s. The database schema is at version %d.%d.%d."
-msgstr "Vous utilisez la version %s de DAViCal. Le schéma de la base de données est à la version %d.%d.%d."
+msgstr ""
+"Vous utilisez la version %s de DAViCal. Le schéma de la base de données est à la version %d.%d.%d."
#, c-format
-msgid "You are currently running DAViCal version %s. The database schema should be at version %s and it is at version %d.%d.%d."
-msgstr "Vous utilisez la version %s de DAViCal. Le schéma de la base de données devrait être à la version %s mais est actuellement à la version %d.%d.%d."
+msgid ""
+"You are currently running DAViCal version %s. The database schema should be at version %s and it is at "
+"version %d.%d.%d."
+msgstr ""
+"Vous utilisez la version %s de DAViCal. Le schéma de la base de données devrait être à la version %s "
+"mais est actuellement à la version %d.%d.%d."
msgid "You are editing"
msgstr "Vous modifiez"
@@ -1104,25 +1234,27 @@ msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à utiliser cette fonction."
msgid "You are viewing"
msgstr "Vous regardez"
-msgid "You do not have appropriate rights to view that resource."
+#, fuzzy
+msgid "You do not have permission to modify this record."
msgstr "Vous n'avez pas les droits appropriés pour voir cette ressource."
-msgid "You may not add entries to this calendar."
-msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à utiliser cette fonction."
-
-msgid "You may not modify entries on this calendar."
-msgstr "Vous ne pouvez modifier les entrées de ce calendrier."
-
-msgid "You may only review the contents of your own collections in this interface."
-msgstr "Vous ne pouvez voir que le contenu de vos collections dans cette interface."
+#, fuzzy
+msgid "You may not PUT to a collection URL"
+msgstr "Vous ne pouvez pas accéder à ce calendrier."
msgid "You must log in to use this system."
msgstr "Vous devez vous connecter pour utiliser ce logiciel."
+msgid "Your configuration produced PHP errors which should be corrected"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "all events of user %s were deleted and replaced by those from file %s"
msgstr "tous les événements de l'utilisateur %s ont été supprimés et remplacés par ceux du fichier %s."
+msgid "calendar-timezone property is only valid for a calendar."
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "directory %s is not readable"
msgstr "le répertoire %s n'est pas accessible en lecture."
@@ -1137,23 +1269,37 @@ msgstr "drivers_ldap : impossible de se connecter à l'hôte %1$s sur le port %
msgid "drivers_ldap : Failed to set LDAP to use protocol version 3, TLS not supported"
msgstr "drivers_ldap : impossible pour LDAP d'utiliser le protocole version 3, TLS n'est pas géré."
-msgid "drivers_ldap : Unable to bind to LDAP - check your configuration for bindDN and passDN, and that your LDAP server is reachable"
-msgstr "drivers_ldap : Impossible de se lier à LDAP, veuillez vérifier votre bindDN et passDN de votre configuration ou si votre serveur LDAP est accessible."
+msgid ""
+"drivers_ldap : Unable to bind to LDAP - check your configuration for bindDN and passDN, and that your "
+"LDAP server is reachable"
+msgstr ""
+"drivers_ldap : Impossible de se lier à LDAP, veuillez vérifier votre bindDN et passDN de votre "
+"configuration ou si votre serveur LDAP est accessible."
#, c-format
msgid "drivers_ldap : Unable to connect to LDAP with port %s on host %s"
msgstr "drivers_ldap : impossible de se connecter à LDAP sur le port %s et sur l'hôte %s."
msgid "drivers_ldap : function ldap_connect not defined, check your php_ldap module"
-msgstr "drivers_ldap : la fonction ldap_connect n'est pas définie, vérifiez que vous avez l'extension php_ldap."
+msgstr ""
+"drivers_ldap : la fonction ldap_connect n'est pas définie, vérifiez que vous avez l'extension php_ldap."
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "drivers_pwauth_pam : Unable to find %s file"
+msgstr "drivers_squid_pam : incapable de trouver le fichier %s."
#, c-format
msgid "drivers_squid_pam : Unable to find %s file"
msgstr "drivers_squid_pam : incapable de trouver le fichier %s."
-msgid "forget me not "
+msgid ""
+"forget me not "
msgstr "Ne pas m'oublier "
+msgid "forget me not"
+msgstr "Ne pas m'oublier"
+
#, fuzzy
msgid "from principal"
msgstr "Utilisateurs du calendrier"
@@ -1168,125 +1314,199 @@ msgstr "Le fichier %s n'est pas encodé en UTF-8, merci de vérifier les erreurs
msgid "you should log on with the username and password that have been issued to you."
msgstr "Vous devez vous connecter avec le nom d'utilisateur et le mot de passe qui vous ont été fournis."
-#~ msgid "Confirm the new password."
-#~ msgstr "Confirmer le nouveau mot de passe"
+#~ msgid "--- select a relationship type ---"
+#~ msgstr "--- choisissez un type de relation ---"
-#~ msgid "Confirm"
-#~ msgstr "Confirmer"
+#~ msgid "--- select a user or resource ---"
+#~ msgstr "--- choisissez un utilisateur ou une ressource ---"
-#~ msgid "Date Style"
-#~ msgstr "Format des dates"
+#~ msgid "--- select a user, group or resource ---"
+#~ msgstr "--- choisissez un utilisateur, un groupe ou une ressource ---"
-#~ msgid "Does the user have the right to perform this role?"
-#~ msgstr "L'utilisateur est-il autorisé à avoir ce rôle ?"
+#~ msgid "Add Relationship"
+#~ msgstr "Ajouter une relation"
-#~ msgid "EMail OK"
-#~ msgstr "Courriel vérifié"
+#~ msgid "Add"
+#~ msgstr "Ajouter"
-#~ msgid "ERROR: %s"
-#~ msgstr "ERREUR : %s"
+#~ msgid "All of the user's calendars and events will be unrecoverably deleted."
+#~ msgstr "Tous les calendriers et les évènements de l'utilisateur seront effacées definitivement."
-#~ msgid "ERROR: The full name may not be blank."
-#~ msgstr "ERREUR : Le nom complet ne peut être vide."
+#~ msgid "Calendar \"%s\" for user \"%s\" was created."
+#~ msgstr "Le calendrier \"%s\" de l'utilisateur \"%s\" a été crée."
-#~ msgid "ERROR: The new password must match the confirmed password."
-#~ msgstr "ERREUR : Le nouveau mot de passe doit être identique au mot de passe confirmé."
+#~ msgid "Changed On"
+#~ msgstr "Changé le"
-#~ msgid "ERROR: There was a database error writing the roles information!"
-#~ msgstr ""
-#~ "ERREUR: Il y a eu une erreur lors de l'écriture dans la base de données des informations pour les "
-#~ "rôles !"
+#~ msgid "Click to display that user"
+#~ msgstr "Cliquer pour afficher cet utilisateur"
-#~ msgid "Enter a username, if you know it, and click here, to be e-mailed a temporary password."
-#~ msgstr ""
-#~ "Indiquez un nom d'utilisateur, si vous le connaissez et cliquez ici pour recevoir un mot de passe "
-#~ "temporaire."
+#~ msgid "Click to display the contents of the collection"
+#~ msgstr "Cliquer pour afficher le contenu de cette collection"
-#~ msgid "Enter your username and password then click here to log in."
-#~ msgstr "Indiquez votre nom d'utilisateur et votre mot de passe puis cliquez ici pour vous connecter"
+#~ msgid "Collection Contents"
+#~ msgstr "Contenu de la collection"
-#~ msgid "European (d/m/y)"
-#~ msgstr "Européen (jj/mm/aa)"
+#~ msgid "Collection Path"
+#~ msgstr "Chemin de la collection"
-#~ msgid "Full Name"
-#~ msgstr "Nom complet"
+#~ msgid "Confirm Deletion of the Relationship Type"
+#~ msgstr "Confirmer la suppression de ce type de relation"
-#~ msgid "GO!"
-#~ msgstr "ENTRER !"
+#~ msgid "Create Calendar"
+#~ msgstr "Créer un calendrier"
-#~ msgid "Help! I've forgotten my password!"
-#~ msgstr "Au secours ! J'ai oublié mon mot de passe !"
+#~ msgid "Database Error."
+#~ msgstr "Erreur de base de données."
-#~ msgid "ISO Format (YYYY-MM-DD)"
-#~ msgstr "Format ISO (AAAA-MM-JJ)"
+#~ msgid "Delete User"
+#~ msgstr "Supprimer l'utilisateur"
-#~ msgid "If you have forgotten your password then"
-#~ msgstr "Si vous avez oublié votre mot de passe alors"
+#~ msgid "Enter the name for this resource type"
+#~ msgstr "Indiquez un nom pour ce type de ressource"
-#~ msgid "Invalid username or password."
-#~ msgstr "Nom d'utilisateur ou mot de passe incorrects."
+#~ msgid "Finish"
+#~ msgstr "Fin"
-# The user is 'active' in that their account is enabled for use. If they are
-# inactive they will not be able to log on.
-#~ msgid "Is this user active?"
-#~ msgstr "Utilisateur actif ?"
-#~ msgid "Language"
-#~ msgstr "Langue"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Last used"
-#~ msgstr "Liste des utilisateurs"
+#~ msgid "FreeBusy"
+#~ msgstr "LibreOccupé"
-#~ msgid "New Password"
-#~ msgstr "Nouveau mot de passe"
+#~ msgid "Is a Calendar?"
+#~ msgstr "Est-ce un calendrier ?"
-#~ msgid "Password"
-#~ msgstr "Mot de passe"
+# For programmatic reasons at this point the abbreviation cannot be translated :-(
+#~ msgid "Is this access read ('R') or Read and Write ('RW')?"
+#~ msgstr "Cet accès est-il en lecture seule ('R') ou en lecture et écriture ('RW') ?"
-#~ msgid "Please note the time and advise the administrator of your system."
-#~ msgstr "Veuillez noter l'heure et informer l'administrateur de votre système informatique."
+# The column header for the column in a listing of relationships between
+# users (/resources/groups) indicating which user(/resource/group) this
+# relation is from...
+#~ msgid "Linked From"
+#~ msgstr "Attribué par"
+
+# ...and which it is to.
+#~ msgid "Linked To"
+#~ msgstr "Attribué à"
+
+#~ msgid "Please Confirm Deletion"
+#~ msgstr "Veuillez confirmer la suppression"
+
+#~ msgid "Please confirm deletion of user"
+#~ msgstr "Veuillez confirmer la suppression"
+
+#~ msgid "ReadWrite"
+#~ msgstr "Lecture Ecriture"
+
+#~ msgid "Relationship Type Added."
+#~ msgstr "Type de relation ajoutée."
+
+#~ msgid "Relationship Type Deleted."
+#~ msgstr "Type de relation supprimée."
+
+#~ msgid "Relationship Types"
+#~ msgstr "Types de relations"
+
+#~ msgid "Relationship added."
+#~ msgstr "Relation ajoutée"
+
+#~ msgid "Relationship deleted"
+#~ msgstr "Relation supprimée"
+
+#~ msgid "Relationship"
+#~ msgstr "Relation"
+
+#~ msgid "Relationships from this user"
+#~ msgstr "Relations de cet utilisateur"
+
+#~ msgid "Relationships to this user"
+#~ msgstr "Relations à cet utilisateur"
+
+#~ msgid "Repeat Rule"
+#~ msgstr "Règles de répétition"
+
+#~ msgid "Resource changed on server - not changed."
+#~ msgstr "Ressource modifiée sur le serveur - non modifiée."
+
+# ############
+# Sorry I shall see it on the screen to understand the context of the question
+#~ msgid "Resource does not match 'If-Match' header - not deleted"
+#~ msgstr "Ressource ne correspond pas à l'entête (HTTP) 'If-Match' - non supprimé"
+
+# 'pattern' translate to "motif", but "motif" usage is mainly for graphical drawings, very rare for textual patterns
+# ########## This is definitely referring to a textual pattern
+#~ msgid "Rights"
+#~ msgstr "Droits"
+
+#~ msgid "Select the type of relationship from this user"
+#~ msgstr "Veuillez choisir le type de relations de cet utilisateur"
+
+#~ msgid "Select the user, resource or group to relate this user to"
+#~ msgstr "Veuillez choisir l'utilisateur, la ressource ou le groupe à relier à cet utilisateur"
+
+#~ msgid "Should this calendar be readable without authenticating?"
+#~ msgstr "Ce calendrier peut-il être lisible sans authentification?"
+
+#~ msgid "Start"
+#~ msgstr "Début"
+
+#~ msgid "Summary"
+#~ msgstr "Résumé"
+
+# This shows up as an error message, and the ##BlahBlah## is converted to a hyperlink
+# which will (eventually) go to a wiki page. So it's OK to translate the ##BlahBlah##
+# into something which will (eventually) go to a translated wiki page.
+# The error itself is a relational integrity error (you can't delete that record since
+# it is used somewhere in the database).
+#~ msgid "That relationship type is being used. See ##RelationshipTypeUsed##"
+#~ msgstr "Ce type de relation est encore employé. Cf. ##RelationshipTypeUsed##"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The calendar name part of the path to store your ics. E.g. the \"home\" part of \"/caldav.php/"
+#~ "username/home/\""
+#~ msgstr "Veuillez indiquer le chemin où stocker vos ics ex : 'home' pour avoir /caldav.php/moi/home/"
+
+#~ msgid "There is no collection at that URL."
+#~ msgstr "Pas de collection trouvée à cette URL."
+
+#~ msgid "This user's collections"
+#~ msgstr "Les collections de cet utilisateur"
+
+#~ msgid "Type"
+#~ msgstr "Type"
+
+#~ msgid "Upload a .ics calendar in iCalendar format "
+#~ msgstr "Envoyer votre calendrier .ics au format ical"
+
+#~ msgid "You may not add entries to this calendar."
+#~ msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à utiliser cette fonction."
+
+#~ msgid "You may not modify entries on this calendar."
+#~ msgstr "Vous ne pouvez modifier les entrées de ce calendrier."
+
+#~ msgid "You may only review the contents of your own collections in this interface."
+#~ msgstr "Vous ne pouvez voir que le contenu de vos collections dans cette interface."
-# or ##TypeDeRelationsUtilisées## ?
-# We are trying to provide a full description of what a 'username' is. Feel free to
-# be verbose :-)
-#~ msgid "The name this user can log into the system with."
-#~ msgstr "Le nom ou pseudonyme que cet utilisateur emploiera pour se connecter à l'application."
-#~ msgid "The style of dates used for this person."
-#~ msgstr "Le style de dates utilisé par cette personne."
-#~ msgid "Updated"
-#~ msgstr "Mis à jour"
-#~ msgid "User Details"
-#~ msgstr "Informations sur l'utilisateur"
-#~ msgid "User Name"
-#~ msgstr "Nom de l'utilisateur"
-#~ msgid "User Roles"
-#~ msgstr "Rôles de l'utilisateur"
-# The user is 'active' in that their account is enabled for use. If they are
-# inactive they will not be able to log on.
-#~ msgid "User is active"
-#~ msgstr "Utilisateur activé"
-# After maintaining a user's details, the changes have been written to the DB.
-#~ msgid "User record written."
-#~ msgstr "Données utilisateur correctement enregistrées."
-#~ msgid "When the user's e-mail account was validated."
-#~ msgstr "Date à laquelle l'adresse courriel de cet utilisateur a été validée."
-#~ msgid "forget me not"
-#~ msgstr "Ne pas m'oublier"
#~ msgid "You do not have sufficient access to lock that"
#~ msgstr "Vous n'avez pas suffisamment d'accès pour verrouiller ça."
-#~ msgid "You may not access that collection"
-#~ msgstr "Vous ne pouvez pas accéder à ce calendrier."
+
#~ msgid "You may not delete entries from this calendar."
#~ msgstr "Vous ne pouvez supprimer d'entrées de ce calendrier."
+
#~ msgid "This operation does the following:
"
msgstr ""
-msgid "This user's collections"
-msgstr ""
-
msgid "To ID"
msgstr ""
@@ -1058,9 +1096,6 @@ msgstr ""
msgid "Transparent"
msgstr ""
-msgid "Type"
-msgstr ""
-
msgid "US Format"
msgstr ""
@@ -1092,9 +1127,6 @@ msgstr ""
msgid "Upgrade Database"
msgstr ""
-msgid "Upload a .ics calendar in iCalendar format "
-msgstr ""
-
msgid "Upload a .ics calendar in iCalendar format to initialise or replace this calendar."
msgstr ""
@@ -1114,10 +1146,6 @@ msgstr "Nome utente"
msgid "User Roles"
msgstr "Ruoli utente"
-#, fuzzy
-msgid "User deleted"
-msgstr "Ruoli utente"
-
msgid "User is active"
msgstr "L'utente è attivo"
@@ -1141,6 +1169,9 @@ msgstr ""
msgid "Visit the DAViCal Wiki"
msgstr ""
+msgid "Warning: there are no active admin users, you should fix this before logging out."
+msgstr ""
+
msgid "When the user's e-mail account was validated."
msgstr ""
@@ -1170,6 +1201,10 @@ msgstr "Scrittura"
msgid "Yes"
msgstr ""
+#, c-format
+msgid "You are currently running DAViCal version %s. The database schema is at version %d.%d.%d."
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid ""
"You are currently running DAViCal version %s. The database schema should be at version %s and it is at "
@@ -1185,25 +1220,25 @@ msgstr ""
msgid "You are viewing"
msgstr ""
-msgid "You do not have appropriate rights to view that resource."
+msgid "You do not have permission to modify this record."
msgstr ""
-msgid "You may not add entries to this calendar."
-msgstr ""
-
-msgid "You may not modify entries on this calendar."
-msgstr ""
-
-msgid "You may only review the contents of your own collections in this interface."
+msgid "You may not PUT to a collection URL"
msgstr ""
msgid "You must log in to use this system."
msgstr "È necessario autenticarsi per utilizzare questo sistema."
+msgid "Your configuration produced PHP errors which should be corrected"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "all events of user %s were deleted and replaced by those from file %s"
msgstr ""
+msgid "calendar-timezone property is only valid for a calendar."
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "directory %s is not readable"
msgstr ""
@@ -1230,6 +1265,10 @@ msgstr ""
msgid "drivers_ldap : function ldap_connect not defined, check your php_ldap module"
msgstr ""
+#, c-format
+msgid "drivers_pwauth_pam : Unable to find %s file"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "drivers_squid_pam : Unable to find %s file"
msgstr ""
@@ -1256,6 +1295,85 @@ msgstr ""
msgid "you should log on with the username and password that have been issued to you."
msgstr ""
+#~ msgid "--- select a relationship type ---"
+#~ msgstr "--- seleziona il tipo di relazione ---"
+
+#~ msgid "--- select a user or resource ---"
+#~ msgstr "--- seleziona l'utente o la risorsa ---"
+
+#~ msgid "--- select a user, group or resource ---"
+#~ msgstr "--- seleziona l'utente, gruppo di risorse ---"
+
+#~ msgid "Add Relationship"
+#~ msgstr "Aggiungi relazione"
+
+#~ msgid "Add"
+#~ msgstr "Aggiungi"
+
+#~ msgid "Collection Path"
+#~ msgstr "Percorso archivio"
+
+#~ msgid "Confirm Deletion of the Relationship Type"
+#~ msgstr "Conferma cancellazione del tipo di relazione"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Create Calendar"
+#~ msgstr "Calendario"
+
+#~ msgid "Database Error."
+#~ msgstr "Errore database."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete User"
+#~ msgstr "Elimina"
+
+#~ msgid "Enter the name for this resource type"
+#~ msgstr "Immettere il nome per questo tipo di risorsa"
+
+#~ msgid "Finish"
+#~ msgstr "Fine"
+
+#~ msgid "FreeBusy"
+#~ msgstr "Impegnato"
+
+#~ msgid "Is a Calendar?"
+#~ msgstr "È un calendario?"
+
+#~ msgid "Please Confirm Deletion"
+#~ msgstr "Conferma cancellazione"
+
+#~ msgid "ReadWrite"
+#~ msgstr "Lettura/Scrittura"
+
+#~ msgid "Relationship Type Added."
+#~ msgstr "Aggiunto tipo di relazione."
+
+#~ msgid "Relationship Type Deleted."
+#~ msgstr "Cancellato tipo di relazione."
+
+#~ msgid "Relationship Types"
+#~ msgstr "Tipi di relazione"
+
+#~ msgid "Relationship added."
+#~ msgstr "Relazione aggiunta."
+
+#~ msgid "Relationship deleted"
+#~ msgstr "Relazione cancellata"
+
+#~ msgid "Relationship"
+#~ msgstr "Relazione"
+
+#~ msgid "Rights"
+#~ msgstr "Privilegi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The calendar name part of the path to store your ics. E.g. the \"home\" part of \"/caldav.php/"
+#~ "username/home/\""
+#~ msgstr ""
+#~ "Impostare il percorso per memorizzare il file ics - es. 'home' - che sarà referenziato come /caldav."
+#~ "php/me/home/"
+
#~ msgid "Calendar Users"
#~ msgstr "Calendario utenti"
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index dd025e79..3df85ae8 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -8,10 +8,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DAViCal 0.9.8.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-08 14:52+1300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-14 14:05+1200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-25 12:48+0900\n"
"Last-Translator: Masahiro MIKAMI Lépjen be
then
"
+msgstr ""
+
msgid ""
"This operation does the following:
then
"
msgstr ""
-msgid "This user's collections"
-msgstr "Felhasználó gyűjteményei"
-
msgid "To ID"
msgstr ""
@@ -1059,9 +1104,6 @@ msgstr ""
msgid "Transparent"
msgstr ""
-msgid "Type"
-msgstr "Típus"
-
msgid "US Format"
msgstr ""
@@ -1094,9 +1136,6 @@ msgstr ""
msgid "Upgrade Database"
msgstr ""
-msgid "Upload a .ics calendar in iCalendar format "
-msgstr ""
-
msgid "Upload a .ics calendar in iCalendar format to initialise or replace this calendar."
msgstr ""
@@ -1116,10 +1155,6 @@ msgstr "Felhasználónév"
msgid "User Roles"
msgstr "Felhasználó szerepei"
-#, fuzzy
-msgid "User deleted"
-msgstr "Felhasználó szerepei"
-
msgid "User is active"
msgstr "A felhasználó aktív"
@@ -1144,6 +1179,9 @@ msgstr "Felhasználó adatai"
msgid "Visit the DAViCal Wiki"
msgstr ""
+msgid "Warning: there are no active admin users, you should fix this before logging out."
+msgstr ""
+
msgid "When the user's e-mail account was validated."
msgstr "Mikor lett ellenőrizve a felhasználó e-mail-címe"
@@ -1171,6 +1209,10 @@ msgstr ""
msgid "Yes"
msgstr ""
+#, c-format
+msgid "You are currently running DAViCal version %s. The database schema is at version %d.%d.%d."
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid ""
"You are currently running DAViCal version %s. The database schema should be at version %s and it is at "
@@ -1186,25 +1228,27 @@ msgstr "Nincs jogosultsága ehhez a művelethez."
msgid "You are viewing"
msgstr ""
-msgid "You do not have appropriate rights to view that resource."
+#, fuzzy
+msgid "You do not have permission to modify this record."
msgstr "Nincs jogosultsága hozzáférni az erőforráshoz"
-msgid "You may not add entries to this calendar."
-msgstr "Nincs jogosultsága új bejegyzéseket írni a naptárba."
-
-msgid "You may not modify entries on this calendar."
-msgstr "Nincs jogosultsága bejegyzéseket módosítani ebben a naptárban."
-
-msgid "You may only review the contents of your own collections in this interface."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "You may not PUT to a collection URL"
+msgstr "Nincs jogosultsága hozzáférni a naptárhoz"
msgid "You must log in to use this system."
msgstr "Be kell jelentkeznie a rendszer használatához."
+msgid "Your configuration produced PHP errors which should be corrected"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "all events of user %s were deleted and replaced by those from file %s"
msgstr ""
+msgid "calendar-timezone property is only valid for a calendar."
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "directory %s is not readable"
msgstr ""
@@ -1231,6 +1275,10 @@ msgstr ""
msgid "drivers_ldap : function ldap_connect not defined, check your php_ldap module"
msgstr ""
+#, c-format
+msgid "drivers_pwauth_pam : Unable to find %s file"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "drivers_squid_pam : Unable to find %s file"
msgstr ""
@@ -1257,16 +1305,144 @@ msgstr ""
msgid "you should log on with the username and password that have been issued to you."
msgstr "Lépjen be felhasználónevével és jelszavával."
+#~ msgid "--- select a relationship type ---"
+#~ msgstr "--- válasszon kapcsolattípust ---"
+
+#~ msgid "--- select a user or resource ---"
+#~ msgstr "--- válasszon felhasználót vagy erőforrást ---"
+
+#~ msgid "--- select a user, group or resource ---"
+#~ msgstr "--- válasszon felhasználót, csoportot vagy erőforrást"
+
+#~ msgid "Add Relationship"
+#~ msgstr "Kapcsolat hozzáadása"
+
+#~ msgid "Add"
+#~ msgstr "Hozzáadás"
+
+#~ msgid "Changed On"
+#~ msgstr "Megváltoztatva"
+
+#~ msgid "Click to display that user"
+#~ msgstr "Felhasználó megjelenítése"
+
+#~ msgid "Click to display the contents of the collection"
+#~ msgstr "Gyűjtemény tartalmának megjelenítése"
+
+#~ msgid "Collection Contents"
+#~ msgstr "Gyűjtemény tartalma"
+
+#~ msgid "Collection Path"
+#~ msgstr "Gyűjtemény elérési útja"
+
+#~ msgid "Confirm Deletion of the Relationship Type"
+#~ msgstr "Valóban törli a kapcsolattípust?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Create Calendar"
+#~ msgstr "Naptár felhasználói"
+
+#~ msgid "Database Error."
+#~ msgstr "Adatbázis-hiba."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete User"
+#~ msgstr "Törlés"
+
+#~ msgid "Enter the name for this resource type"
+#~ msgstr "Erőforrástípus neve"
+
+#~ msgid "Finish"
+#~ msgstr "Befejezés"
+
+#~ msgid "Is a Calendar?"
+#~ msgstr "Ez egy naptár?"
+
+#~ msgid "Is this access read ('R') or Read and Write ('RW')?"
+#~ msgstr "Csak olvasható ('R') vagy írható/olvasható ('RW') hozzáférési jog?"
+
+#~ msgid "Linked From"
+#~ msgstr "Link innen: "
+
+#~ msgid "Linked To"
+#~ msgstr "Link ide: "
+
+#~ msgid "Please Confirm Deletion"
+#~ msgstr "Törlés megerősítése"
+
+#~ msgid "Relationship Type Added."
+#~ msgstr "Kapcsolattípus hozzáadva."
+
+#~ msgid "Relationship Type Deleted."
+#~ msgstr "Kapcsolattípus törölve."
+
+#~ msgid "Relationship Types"
+#~ msgstr "Kapcsolattípusok"
+
+#~ msgid "Relationship added."
+#~ msgstr "Kapcsolat hozzáadva."
+
+#~ msgid "Relationship deleted"
+#~ msgstr "Kapcsolat törölve."
+
+#~ msgid "Relationship"
+#~ msgstr "Kapcsolat"
+
+#~ msgid "Relationships from this user"
+#~ msgstr "Kapcsolatok ettől a felhasználótól"
+
+#~ msgid "Relationships to this user"
+#~ msgstr "Kapcsolatok ehhez a felhasználóhoz"
+
+#~ msgid "Repeat Rule"
+#~ msgstr "Ismétlési szabály"
+
+#~ msgid "Resource changed on server - not changed."
+#~ msgstr "Erőforrás a szerveren módosítva - itt nem módosítható."
+
+#~ msgid "Resource does not match 'If-Match' header - not deleted"
+#~ msgstr "Az erőforrásra nem illeszkedik 'If-Match' minta - törlés elutasítva."
+
+#~ msgid "Rights"
+#~ msgstr "Jogok"
+
+#~ msgid "Select the type of relationship from this user"
+#~ msgstr "Kapcsolattípus kiválasztása"
+
+#~ msgid "Select the user, resource or group to relate this user to"
+#~ msgstr "Kapcsolandó felhasználó, erőforrás vagy csoport kiválasztása"
+
+#~ msgid "Start"
+#~ msgstr "Start"
+
+#~ msgid "Summary"
+#~ msgstr "Összefoglalás"
+
+#~ msgid "That relationship type is being used. See ##RelationshipTypeUsed##"
+#~ msgstr "Ez a kapcsolattípus használatban van. Ld. ##RelationshipTypeUsed##"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is no collection at that URL."
+#~ msgstr "Ezen a helyen nincs gyűjtemény."
+
+#~ msgid "This user's collections"
+#~ msgstr "Felhasználó gyűjteményei"
+
+#~ msgid "Type"
+#~ msgstr "Típus"
+
+#~ msgid "You may not add entries to this calendar."
+#~ msgstr "Nincs jogosultsága új bejegyzéseket írni a naptárba."
+
+#~ msgid "You may not modify entries on this calendar."
+#~ msgstr "Nincs jogosultsága bejegyzéseket módosítani ebben a naptárban."
+
#~ msgid "You may not delete entries from this calendar."
#~ msgstr "Nincs jogosultsága bejegyzéseket törölni ebből a naptárból."
#~ msgid "You do not have sufficient access to lock that"
#~ msgstr "Nincs jogosultsága zárolni"
-#, fuzzy
-#~ msgid "You may not access that collection"
-#~ msgstr "Nincs jogosultsága hozzáférni a naptárhoz"
-
#~ msgid "Calendar Users"
#~ msgstr "Naptár felhasználói"
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index b6a10a0d..758dc539 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -7,10 +7,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-08 14:52+1300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-14 14:05+1200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME Log On
then
"
msgstr ""
msgid ""
@@ -1046,9 +1087,6 @@ msgid ""
"ログオンして下さい
then
"
+msgstr ""
+
msgid ""
"This operation does the following:
then
"
msgstr ""
-msgid "This user's collections"
-msgstr "このユーザーのコレクション"
-
msgid "To ID"
msgstr "宛先ID"
@@ -1015,9 +1073,6 @@ msgstr "すべての権限をトグルする"
msgid "Transparent"
msgstr "透明"
-msgid "Type"
-msgstr "タイプ"
-
msgid "US Format"
msgstr "アメリカ形式"
@@ -1049,9 +1104,6 @@ msgstr "DAViCalデータベーススキーマをアップグレードする"
msgid "Upgrade Database"
msgstr "データベースのアップグレード"
-msgid "Upload a .ics calendar in iCalendar format "
-msgstr ".icsカレンダーをiCalendar形式でアップロードする"
-
msgid "Upload a .ics calendar in iCalendar format to initialise or replace this calendar."
msgstr "このカレンダーを初期化または置換するために、.icsカレンダーをiCalendar形式でアップロードする"
@@ -1070,9 +1122,6 @@ msgstr "ユーザー名"
msgid "User Roles"
msgstr "ユーザーのロール"
-msgid "User deleted"
-msgstr "ユーザーを削除しました"
-
msgid "User is active"
msgstr "ユーザーはアクティブです"
@@ -1094,6 +1143,9 @@ msgstr "このユーザー記録を閲覧する"
msgid "Visit the DAViCal Wiki"
msgstr "DAViCal Wikiに行く"
+msgid "Warning: there are no active admin users, you should fix this before logging out."
+msgstr ""
+
msgid "When the user's e-mail account was validated."
msgstr "そのユーザーのメールアカウントが認証された日時。"
@@ -1121,6 +1173,12 @@ msgstr "書き込む"
msgid "Yes"
msgstr "はい"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You are currently running DAViCal version %s. The database schema is at version %d.%d.%d."
+msgstr ""
+"あなたは、現在、DAViCalバージョン%sを実行中です。データベーススキーマは、バージョン%sであるべきですが、"
+"バージョン%sになっています。"
+
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You are currently running DAViCal version %s. The database schema should be at version %s and it is at "
@@ -1138,25 +1196,27 @@ msgstr "あなたはこの機能の利用を許可されていません。"
msgid "You are viewing"
msgstr "閲覧中"
-msgid "You do not have appropriate rights to view that resource."
+#, fuzzy
+msgid "You do not have permission to modify this record."
msgstr "あなたはその資源を閲覧するための適切な権限を持っていません。"
-msgid "You may not add entries to this calendar."
-msgstr "あなたはこのカレンダーに記録を追加できません。"
-
-msgid "You may not modify entries on this calendar."
-msgstr "あなたはこのカレンダー上の記録を修正できません。"
-
-msgid "You may only review the contents of your own collections in this interface."
-msgstr "このインタフェースでは、あなた自身のコレクションの内容を閲覧することのみが許されます。"
+#, fuzzy
+msgid "You may not PUT to a collection URL"
+msgstr "あなたはそのコレクションにアクセスできません。"
msgid "You must log in to use this system."
msgstr "このシステムを利用するにはログインしなくてはなりません。"
+msgid "Your configuration produced PHP errors which should be corrected"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "all events of user %s were deleted and replaced by those from file %s"
msgstr "ユーザー%sのイベントは全て削除され、ファイル%sのもので置き換えられました。"
+msgid "calendar-timezone property is only valid for a calendar."
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "directory %s is not readable"
msgstr "ディレクトリ%sは読み取り可能ではありません。"
@@ -1185,6 +1245,10 @@ msgstr "drivers_ldap : ホスト%2$sのポート%1$sでLDAPに接続できませ
msgid "drivers_ldap : function ldap_connect not defined, check your php_ldap module"
msgstr "drivers_ldap : 関数ldap_connectが定義できませんでした、php_ldap moduleを確認して下さい"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "drivers_pwauth_pam : Unable to find %s file"
+msgstr "drivers_squid_pam : ファイル%sが見つかりません"
+
#, c-format
msgid "drivers_squid_pam : Unable to find %s file"
msgstr "drivers_squid_pam : ファイル%sが見つかりません"
@@ -1211,6 +1275,164 @@ msgstr "ファイル%sはUTF-8でエンコードされていません、詳細
msgid "you should log on with the username and password that have been issued to you."
msgstr "あなたに発行したユーザー名とパスワードでログオンして下さい。"
+#~ msgid "--- select a relationship type ---"
+#~ msgstr "--- 関係タイプを選択 ---"
+
+#~ msgid "--- select a user or resource ---"
+#~ msgstr "--- ユーザー又は資源の選択 ---"
+
+#~ msgid "--- select a user, group or resource ---"
+#~ msgstr "--- ユーザー、グループ又は資源の選択 ---"
+
+#~ msgid "Add Relationship"
+#~ msgstr "関係を追加"
+
+#~ msgid "Add"
+#~ msgstr "追加"
+
+#~ msgid "All of the user's calendars and events will be unrecoverably deleted."
+#~ msgstr "そのユーザーの全てのカレンダーとイベントが回復不能な方法で削除されます。"
+
+#~ msgid "Calendar \"%s\" for user \"%s\" was created."
+#~ msgstr "ユーザー\"%s\"のためのカレンダー\"%s\"が作成されました。"
+
+#~ msgid "Changed On"
+#~ msgstr "変更日時"
+
+#~ msgid "Click to display that user"
+#~ msgstr "クリックしてそのユーザーを表示する"
+
+#~ msgid "Click to display the contents of the collection"
+#~ msgstr "クリックしてそのコレクションの内容を表示する"
+
+#~ msgid "Collection Contents"
+#~ msgstr "コレクション内容"
+
+#~ msgid "Collection Path"
+#~ msgstr "コレクションパス"
+
+#~ msgid "Confirm Deletion of the Relationship Type"
+#~ msgstr "その関係タイプの削除を確認"
+
+#~ msgid "Create Calendar"
+#~ msgstr "カレンダーを作成する"
+
+#~ msgid "Database Error."
+#~ msgstr "データベースエラー"
+
+#~ msgid "Delete User"
+#~ msgstr "ユーザーを削除する"
+
+#~ msgid "Enter the name for this resource type"
+#~ msgstr "この資源タイプの名称を入力して下さい。"
+
+#~ msgid "Finish"
+#~ msgstr "完了"
+
+#~ msgid "FreeBusy"
+#~ msgstr "予定の有無"
+
+#~ msgid "Is a Calendar?"
+#~ msgstr "カレンダーですか?"
+
+#~ msgid "Is this access read ('R') or Read and Write ('RW')?"
+#~ msgstr "このアクセスは読み取り専用('R')か読み書き可('RW')のどちらですか?"
+
+#~ msgid "Linked From"
+#~ msgstr "リンク元:"
+
+#~ msgid "Linked To"
+#~ msgstr "リンク先:"
+
+#~ msgid "Please Confirm Deletion"
+#~ msgstr "削除を確認して下さい。"
+
+#~ msgid "Please confirm deletion of user"
+#~ msgstr "ユーザーの削除を確認して下さい。"
+
+#~ msgid "ReadWrite"
+#~ msgstr "読み書き"
+
+#~ msgid "Relationship Type Added."
+#~ msgstr "関係タイプ追加完了。"
+
+#~ msgid "Relationship Type Deleted."
+#~ msgstr "関係タイプ削除完了。"
+
+#~ msgid "Relationship Types"
+#~ msgstr "関係タイプ"
+
+#~ msgid "Relationship added."
+#~ msgstr "関係の追加完了。"
+
+#~ msgid "Relationship deleted"
+#~ msgstr "関係の削除完了"
+
+#~ msgid "Relationship"
+#~ msgstr "関係"
+
+#~ msgid "Relationships from this user"
+#~ msgstr "このユーザーからの関係"
+
+#~ msgid "Relationships to this user"
+#~ msgstr "このユーザーに対する関係"
+
+#~ msgid "Repeat Rule"
+#~ msgstr "繰り返しルール"
+
+#~ msgid "Resource changed on server - not changed."
+#~ msgstr "資源はサーバー上で既に変更されています - 変更は行いません。"
+
+#~ msgid "Resource does not match 'If-Match' header - not deleted"
+#~ msgstr "資源は'If-Match'ヘッダと一致しません - 削除されません。"
+
+#~ msgid "Rights"
+#~ msgstr "権限"
+
+#~ msgid "Select the type of relationship from this user"
+#~ msgstr "このユーザーに対する関係のタイプを選択して下さい。"
+
+#~ msgid "Select the user, resource or group to relate this user to"
+#~ msgstr "このユーザーに適応するユーザー、資源、もしくはグループを選択して下さい。"
+
+#~ msgid "Should this calendar be readable without authenticating?"
+#~ msgstr "このカレンダーは認証せずに読み取り可能ですか?"
+
+#~ msgid "Start"
+#~ msgstr "開始"
+
+#~ msgid "Summary"
+#~ msgstr "概要"
+
+#~ msgid "That relationship type is being used. See ##RelationshipTypeUsed##"
+#~ msgstr "その関係は使用されています。##RelationshipTypeUsed##を参照"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The calendar name part of the path to store your ics. E.g. the \"home\" part of \"/caldav.php/"
+#~ "username/home/\""
+#~ msgstr "あなたのicsを保管するパスのカレンダー名部分。例: \"/caldav.php/username/\"の\"home\"部分"
+
+#~ msgid "There is no collection at that URL."
+#~ msgstr "そのURLにはコレクションが存在しません。"
+
+#~ msgid "This user's collections"
+#~ msgstr "このユーザーのコレクション"
+
+#~ msgid "Type"
+#~ msgstr "タイプ"
+
+#~ msgid "Upload a .ics calendar in iCalendar format "
+#~ msgstr ".icsカレンダーをiCalendar形式でアップロードする"
+
+#~ msgid "You may not add entries to this calendar."
+#~ msgstr "あなたはこのカレンダーに記録を追加できません。"
+
+#~ msgid "You may not modify entries on this calendar."
+#~ msgstr "あなたはこのカレンダー上の記録を修正できません。"
+
+#~ msgid "You may only review the contents of your own collections in this interface."
+#~ msgstr "このインタフェースでは、あなた自身のコレクションの内容を閲覧することのみが許されます。"
+
#~ msgid "You may not delete entries from this calendar."
#~ msgstr "あなたはこのカレンダーから記録を削除できません。"
@@ -1220,9 +1442,6 @@ msgstr "あなたに発行したユーザー名とパスワードでログオン
#~ msgid "You do not have sufficient access to lock that"
#~ msgstr "あなたはそれをロックするための十分なアクセス権を持っていません"
-#~ msgid "You may not access that collection"
-#~ msgstr "あなたはそのコレクションにアクセスできません。"
-
#~ msgid "Calendar Users"
#~ msgstr "カレンダーユーザー"
diff --git a/po/messages.pot b/po/messages.pot
index 2108eb72..c52aaaec 100644
--- a/po/messages.pot
+++ b/po/messages.pot
@@ -8,10 +8,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-08 14:52+1300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-14 14:05+1200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME
Om toegang te krijgen tot de %s moet U zich aanmelden met de " "gebruikersnaam en het wachtwoord dat U heeft gekregen.
Om toegang aan te vragen mail je %s.
" +#, fuzzy +msgid "A DAViCal principal collection may only contain collections" +msgstr "Bijzondere verzamelingen kunnen geen Agenda of andere bijzondere verzameling bevatten." + msgid "A collection already exists at that location." msgstr "Er bestaat al een verzameling op die plek" +#, fuzzy +msgid "A resource already exists at the destination." +msgstr "Er bestaat al een verzameling op die plek" + +msgid "Access Tickets" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Access ticket deleted" +msgstr "Gebruiker verwijderd" + msgid "Action" msgstr "Actie" msgid "Active" msgstr "Actief" -msgid "Add Relationship" -msgstr "Voeg relatie toe" - -msgid "Add" -msgstr "Voeg toe" - msgid "Adding new member to this Group Principal" msgstr "Een nieuw lid toevoegen aan deze Groep Principaal" @@ -96,9 +121,6 @@ msgstr "Alle gegevens van de collectie worden onherroepelijk verwijderd." msgid "All of the principal's calendars and events will be unrecoverably deleted." msgstr "Alle agenda's en afspraken van de Principaal worden onherroepelijk verwijderd." -msgid "All of the user's calendars and events will be unrecoverably deleted." -msgstr "Alle agenda's en afspraken van de gebruiker worden onherroepelijk verwijderd." - #, fuzzy msgid "All privileges" msgstr "Privileges" @@ -122,9 +144,16 @@ msgstr "Anonieme gebruikers kunnen geen agenda's aanpassen" msgid "Anonymous users may only access public calendars" msgstr "Anonieme gebruikers kunnen hebben enkel toegang tot openbare agenda's" +msgid "Application DB User" +msgstr "" + msgid "Apply Changes" msgstr "Pas wijzigingen toe" +#, fuzzy +msgid "Apply DB Patches" +msgstr "Pas wijzigingen toe" + msgid "Browse all users" msgstr "Blader door alle gebruikers" @@ -135,16 +164,9 @@ msgstr "Bezet" msgid "Calendar Principals" msgstr "Agenda gebruikers" -msgid "Calendar Resource Not Found." -msgstr "Agendabron niet gevonden" - msgid "Calendar Timezone" msgstr "Tijdzone van Agenda" -#, c-format -msgid "Calendar \"%s\" for user \"%s\" was created." -msgstr "Agenda \"%s\" voor gebruiker \"%s\" werd aangemaakt." - #, c-format msgid "Calendar \"%s\" was loaded from file." msgstr "Agenda \"%s\" werd ingeladen van bestand." @@ -152,15 +174,6 @@ msgstr "Agenda \"%s\" werd ingeladen van bestand." msgid "Change Password" msgstr "Wijzig wachtwoord" -msgid "Changed On" -msgstr "Gewijzigd op" - -msgid "Click to display that user" -msgstr "Klik om die gebruiker te tonen" - -msgid "Click to display the contents of the collection" -msgstr "Klik om de inhoud van de verzameling te tonen" - msgid "Click to display user details" msgstr "Klik om de gebruikersdetails te tonen" @@ -168,24 +181,21 @@ msgstr "Klik om de gebruikersdetails te tonen" msgid "Click to edit principal details" msgstr "Klik om de gebruikersdetails te tonen" -msgid "Collection Contents" -msgstr "Inhoud van de verzameling" - msgid "Collection Grants" msgstr "Privileges van de Verzameling" msgid "Collection ID" msgstr "ID van de Verzameling" -msgid "Collection Path" -msgstr "Map van de Verzameling" - msgid "Collection deleted" msgstr "Verzameling verwijderd" msgid "Collection" msgstr "Verzameling" +msgid "Collections may not be both CalDAV calendars and CardDAV addressbooks at the same time" +msgstr "" + msgid "Configuring Calendar Clients for DAViCal" msgstr "" @@ -199,10 +209,8 @@ msgstr "Bevestig het verwijderen van de Verzameling" msgid "Confirm Deletion of the Principal" msgstr "Bevestig het verwijderen van de Principaal" -msgid "Confirm Deletion of the Relationship Type" -msgstr "Bevestig het verwijderen van het type Relatie" - -msgid "Confirm Deletion of the User" +#, fuzzy +msgid "Confirm Deletion of the Ticket" msgstr "Bevestig het verwijderen van de Gebruiker" msgid "Confirm Password" @@ -214,8 +222,8 @@ msgstr "Bevestig het nieuwe wachtwoord" msgid "Confirm" msgstr "Bevestig" -msgid "Create Calendar" -msgstr "Maak Agenda aan" +msgid "Could not retrieve" +msgstr "" msgid "Create Collection" msgstr "Maak Verzameling aan" @@ -233,6 +241,10 @@ msgstr "Maak nieuwe Principaal aan" msgid "Create Principal" msgstr "Maak Principaal aan" +#, fuzzy +msgid "Create Ticket" +msgstr "Maak" + msgid "Create a new principal (i.e. a new user, resource or group)" msgstr "Maak nieuwe Principaal aan (d.i. een nieuwe gebruiker, bron of groep)" @@ -263,6 +275,9 @@ msgstr "" msgid "DAV Path" msgstr "DAV map" +msgid "DAV::resourcetype may only be set to a new value, it may not be removed." +msgstr "" + msgid "DAViCal CalDAV Server" msgstr "DAViCal CalDAV Server" @@ -276,10 +291,52 @@ msgstr "DAViCal website" msgid "DAViCal Wiki" msgstr "DAViCal wiki" +msgid "DAViCal only allows BIND requests for collections at present." +msgstr "" + +msgid "DKIM signature invalid " +msgstr "" + +msgid "DKIM signature missing" +msgstr "" + +msgid "DKIM signature validation failed(DNS ERROR)" +msgstr "" + +msgid "DKIM signature validation failed(KEY Parse ERROR)" +msgstr "" + +msgid "DKIM signature validation failed(KEY Validation ERROR)" +msgstr "" + +msgid "DKIM signature validation failed(Signature verification ERROR)" +msgstr "" + msgid "Database Error" msgstr "Database fout" -msgid "Database Error." +#, fuzzy +msgid "Database Host" +msgstr "Database fout" + +#, fuzzy +msgid "Database Name" +msgstr "Database fout" + +#, fuzzy +msgid "Database Owner" +msgstr "Database fout" + +#, fuzzy +msgid "Database Password" +msgstr "Database fout" + +#, fuzzy +msgid "Database Port" +msgstr "Database fout" + +#, fuzzy +msgid "Database Username" msgstr "Database fout" msgid "Database error" @@ -300,9 +357,6 @@ msgstr "Verwijder Afspraken/Verzamelingen" msgid "Delete Principal" msgstr "Verwijder Principaal" -msgid "Delete User" -msgstr "Verwijder Gebruiker" - msgid "Delete a resource or collection" msgstr "Verwijder een Bron of Verzameling" @@ -318,7 +372,8 @@ msgstr "Deze Verzameling verwijderen:" msgid "Deleting Principal:" msgstr "Deze Principaal verwijderen:" -msgid "Deleting User:" +#, fuzzy +msgid "Deleting Ticket:" msgstr "Deze Gebruiker verwijderen:" #, fuzzy @@ -338,6 +393,9 @@ msgstr "" msgid "Description" msgstr "Beschrijving" +msgid "Destination collection does not exist" +msgstr "" + msgid "Directory on the server" msgstr "Map op de server" @@ -385,12 +443,13 @@ msgstr "" "Voer een gebruikersnaam in als je die weet en klik hier om een tijdelijk wachtwoord te krijgen via E-" "mail" -msgid "Enter the name for this resource type" -msgstr "Voer de naam in voor dit type bron" - msgid "Enter your username and password then click here to log in." msgstr "Voer je gebruikersnaam en wachtwoord in en klik hier om U aan te melden" +#, fuzzy, c-format +msgid "Error NoGroupFound with filter >%s<, attributes >%s< , dn >%s<" +msgstr "Fout NoUserFound met filter >%s<, attributen >%s< , dn >%s<" + #, fuzzy, c-format msgid "Error NoUserFound with filter >%s<, attributes >%s< , dn >%s<" msgstr "Fout NoUserFound met filter >%s<, attributen >%s< , dn >%s<" @@ -420,8 +479,11 @@ msgstr "Bestaande bron komt niet overeen met \"If-Match\" kopregel - niet geacce msgid "Existing resource matches \"If-None-Match\" header - not accepted." msgstr "Bestaande bron komt overeen met \"If-None-Match\" kopregel - niet geaccepteerd" -msgid "Finish" -msgstr "Voltooien" +msgid "Expires" +msgstr "" + +msgid "Failed" +msgstr "" msgid "For access to the" msgstr "Voor toegang tot de" @@ -432,9 +494,6 @@ msgstr "Verboden" msgid "Free/Busy" msgstr "Vrij/Bezet" -msgid "FreeBusy" -msgstr "Vrij/Bezet" - msgid "Full Name" msgstr "Volledige naam" @@ -442,9 +501,12 @@ msgid "Fullname" msgstr "Volledige naam" #, fuzzy -msgid "GET requests are only handled on calendar collections." +msgid "GET requests on collections are only supported for calendars." msgstr "GET bevragingen worden enkel uitgevoerd bij Agenda Verzamelingen" +msgid "GNU gettext support" +msgstr "" + msgid "GO!" msgstr "Ga!" @@ -528,6 +590,12 @@ msgstr "Importeer alle ics-bestanden in een map" msgid "Inactive Principals" msgstr "Maak Principaal aan" +msgid "Incorrect content type for addressbook: " +msgstr "" + +msgid "Incorrect content type for calendar: " +msgstr "" + msgid "Invalid user name or password." msgstr "Verkeerde gebruikersnaam of wachtwoord." @@ -540,18 +608,16 @@ msgstr "Is lid van" msgid "Is a Calendar" msgstr "Is een Agenda" -msgid "Is a Calendar?" -msgstr "Is een Agenda?" - msgid "Is an Addressbook" msgstr "Is een Adresboek" -msgid "Is this access read ('R') or Read and Write ('RW')?" -msgstr "Is deze toegang alleen-lezen ('R') of lezen en schrijven ('RW')?" - msgid "Is this user active?" msgstr "Is deze gebruiker actief?" +#, fuzzy +msgid "Items in Collection" +msgstr "Nieuwe verzameling" + msgid "Joined" msgstr "Gekoppeld" @@ -561,12 +627,6 @@ msgstr "Taal" msgid "Last used" msgstr "Laatst gebruikt" -msgid "Linked From" -msgstr "Gekoppeld van" - -msgid "Linked To" -msgstr "Gekoppeld aan" - msgid "List Groups" msgstr "Toon groepen" @@ -647,6 +707,9 @@ msgstr "Nr." msgid "Not overwriting existing destination resource" msgstr "Bestaande doelbron wordt niet overschreven" +msgid "OK" +msgstr "" + msgid "Opaque" msgstr "Transparantie" @@ -658,8 +721,9 @@ msgstr "Handelingen op Uw Agenda" msgid "Override a Lock" msgstr "Negeer een beveiliging" -msgid "PDO PostgreSQL divers" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "PDO PostgreSQL drivers" +msgstr "Gebruiker niet beschikbaar" msgid "PHP PDO module available" msgstr "" @@ -668,6 +732,9 @@ msgstr "" msgid "PHP PostgreSQL available" msgstr "Gebruiker niet beschikbaar" +msgid "PUT on a collection is only allowed for text/calendar content against a calendar collection" +msgstr "" + msgid "Password" msgstr "Wachtwoord" @@ -677,8 +744,9 @@ msgstr "Pad" msgid "Person" msgstr "" -msgid "Please Confirm Deletion" -msgstr "Bevestig aub het verwijderen" +#, fuzzy +msgid "Please confirm deletion of access ticket - see below" +msgstr "Bevestig aub het verwijderen van de verzameling - zie hieronder" msgid "Please confirm deletion of collection - see below" msgstr "Bevestig aub het verwijderen van de verzameling - zie hieronder" @@ -687,9 +755,6 @@ msgstr "Bevestig aub het verwijderen van de verzameling - zie hieronder" msgid "Please confirm deletion of the principal" msgstr "Bevestig aub het verwijderen van de Principaal" -msgid "Please confirm deletion of user" -msgstr "Bevestig aub het verwijderen van de gebruiker" - msgid "Please note the time and advise the administrator of your system." msgstr "Noteer aub het tijdstip en breng de beheerder van Uw systeem op de hoogte." @@ -717,6 +782,9 @@ msgstr "Principaal verwijderd" msgid "Principal" msgstr "Principaal" +msgid "Privileges granted to All Users" +msgstr "" + msgid "Privileges" msgstr "Privileges" @@ -769,33 +837,6 @@ msgstr "Lees" msgid "Read/Write" msgstr "Lees/Schrijf" -msgid "ReadWrite" -msgstr "Lees/Schrijf" - -msgid "Relationship Type Added." -msgstr "Type Relatie toegevoegd" - -msgid "Relationship Type Deleted." -msgstr "Type Relatie verwijderd" - -msgid "Relationship Types" -msgstr "Types Relaties" - -msgid "Relationship added." -msgstr "Relatie toegevoegd" - -msgid "Relationship deleted" -msgstr "Relatie verwijderd" - -msgid "Relationship" -msgstr "Relatie" - -msgid "Relationships from this user" -msgstr "Relaties van deze gebruiker" - -msgid "Relationships to this user" -msgstr "Relaties naar deze gebruiker" - msgid "Remove a lock" msgstr "Verwijder een beveiliging" @@ -803,9 +844,6 @@ msgstr "Verwijder een beveiliging" msgid "Remove" msgstr "Verwijder een beveiliging" -msgid "Repeat Rule" -msgstr "Herhaal regel" - msgid "Report Bug" msgstr "Rapporteer softwarefout" @@ -815,17 +853,23 @@ msgstr "Rapporteer een softwarefout in het systeem" msgid "Request Feature" msgstr "Vraag een feature aan" +#, fuzzy +msgid "Request body contains no XML data!" +msgstr "REPORT-body bevat geen XML gegevens!" + +#, fuzzy +msgid "Request body is not valid XML data!" +msgstr "REPORT-body bevat ongeldige XML" + msgid "Resource " msgstr "Bron" msgid "Resource Calendar Principals" msgstr "Bron Agenda Principalen" -msgid "Resource changed on server - not changed." -msgstr "Bron gewijzigd op de server - niet gewijzigd" - -msgid "Resource does not match 'If-Match' header - not deleted" -msgstr "Bron komt niet overeen met 'If-Match' kopregel - niet verwijderd" +#, fuzzy +msgid "Resource Not Found." +msgstr "Agendabron niet gevonden" msgid "Resource has changed on server - not deleted" msgstr "Bron gewijzigd op de server - niet verwijderd" @@ -839,9 +883,6 @@ msgstr "Bronnen kunnen niet omgezet worden in Verzamelingen en vice versa" msgid "Revoke" msgstr "" -msgid "Rights" -msgstr "Rechten" - msgid "Schedule Deliver" msgstr "Agendeer de levering" @@ -877,12 +918,6 @@ msgstr "Agenderen: Verzend vrij/bezet" msgid "Scheduling: Sending" msgstr "Agendeer de verzending" -msgid "Select the type of relationship from this user" -msgstr "Selecteer het type relatie van deze gebruiker" - -msgid "Select the user, resource or group to relate this user to" -msgstr "Selecteer de gebruiker, bron of groep om deze gebruiker aan te koppelen" - #, fuzzy msgid "Send free/busy enquiries" msgstr "Verzend vrij/bezet-bevragingen" @@ -919,9 +954,6 @@ msgstr "Configureer DAViCal" msgid "Setup" msgstr "Configureer" -msgid "Should this calendar be readable without authenticating?" -msgstr "Moet deze Agenda te bezichtigen zijn zonder aangemeld te zijn?" - msgid "Show help on" msgstr "Toon hulp over" @@ -946,9 +978,6 @@ msgstr "Bijzondere verzamelingen kunnen geen Agenda of andere bijzondere verzame msgid "Specific Privileges" msgstr "Specifieke privileges" -msgid "Start" -msgstr "Start" - #, fuzzy msgid "Status" msgstr "Start" @@ -960,31 +989,52 @@ msgstr "Status: %d, Bericht: %s, Gebruiker: %d, Pad: %s" msgid "Submit" msgstr "Verzend" -msgid "Summary" -msgstr "Samenvatting" +msgid "Suhosin \"server.strip\" disabled" +msgstr "" -msgid "Sync LDAP with RSCDS" +#, fuzzy +msgid "Sync LDAP Groups with RSCDS" msgstr "Synchroniseer LDAP met RSCDS" -msgid "That relationship type is being used. See ##RelationshipTypeUsed##" -msgstr "Dat type relatie wordt gebruikt. Zie ##RelationshipTypeUsed##" +#, fuzzy +msgid "Sync LDAP with DAViCal" +msgstr "Synchroniseer LDAP met RSCDS" + +msgid "Target" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "That destination name contains invalid characters." +msgstr "Het pad naar de agenda bevat niet-toegestane tekens." msgid "That resource is not present on this server." msgstr "Die bron is niet aanwezig op deze server" +msgid "The BIND Request MUST identify an existing resource." +msgstr "" + +msgid "The BIND Request-URI MUST identify a collection." +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "The BIND method is not allowed at that location." +msgstr "Geen verzameling gevonden op die plaats" + +msgid "The CalDAV:schedule-calendar-transp property may only be set on calendars." +msgstr "" + msgid "The DAViCal Home Page" msgstr "De DAViCal website" +msgid "The access ticket will be deleted." +msgstr "" + +msgid "The addressbook-query report must be run against an addressbook collection" +msgstr "" + msgid "The application program does not understand that request." msgstr "Deze applicatie begrijpt dat verzoek niet." -msgid "" -"The calendar name part of the path to store your ics. E.g. the \"home\" part of \"/caldav.php/username/" -"home/\"" -msgstr "" -"Het gedeelte van de Agenda-naam waar Uw ics worden bewaard. Bvb het \"home\"-gedeelte van \"/caldav." -"php/username/home\"" - msgid "The calendar path contains illegal characters." msgstr "Het pad naar de agenda bevat niet-toegestane tekens." @@ -993,12 +1043,15 @@ msgid "" "The calendar-free-busy-set is superseded by the schedule-transp property of a calendar collection." msgstr "De eigenschap 'schedule-transp' van een agenda verzameling overstijgt de vrij/bezet-instelling" +msgid "The calendar-query report must be run against a calendar or a scheduling collection" +msgstr "" + #, fuzzy msgid "The collection name may not be blank." msgstr "FOUT: De volledige naam mag niet leeg zijn." #, fuzzy -msgid "The displayname may only be set on collections or principals." +msgid "The displayname may only be set on collections, principals or bindings." msgstr "De zichtbare naam kan enkel ingesteld worden op verzamelingen of principalen" #, fuzzy @@ -1039,13 +1092,16 @@ msgstr "Het wachtwoord van de gebruiker om aan te melden" msgid "The username must not be blank, and may not contain a slash" msgstr "" -#, fuzzy -msgid "There is no collection at that URL." -msgstr "Geen verzamelingen gevonden op die plaats." - msgid "There was an error writing to the database." msgstr "Er is een fout opgetreden bij het schrijven naar de database" +msgid "" +"This operation does the following:Aby uzyskać dostęp do %s powinieneś zalogować się swoją nazwą użytkownika i " "hasłem.
Jeśli chcesz uzyskać dostęp, wyślij e-mail do %s.
" +msgid "A DAViCal principal collection may only contain collections" +msgstr "" + msgid "A collection already exists at that location." msgstr "Zbuór już istnieje w tej lokalizacji." +#, fuzzy +msgid "A resource already exists at the destination." +msgstr "Zbuór już istnieje w tej lokalizacji." + +msgid "Access Tickets" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Access ticket deleted" +msgstr "Role użytkownika" + msgid "Action" msgstr "Akcja" msgid "Active" msgstr "Aktywny" -msgid "Add Relationship" -msgstr "Dodaj zależność" - -msgid "Add" -msgstr "Dodaj" - msgid "Adding new member to this Group Principal" msgstr "" @@ -98,9 +122,6 @@ msgstr "" msgid "All of the principal's calendars and events will be unrecoverably deleted." msgstr "" -msgid "All of the user's calendars and events will be unrecoverably deleted." -msgstr "" - msgid "All privileges" msgstr "" @@ -123,9 +144,15 @@ msgstr "" msgid "Anonymous users may only access public calendars" msgstr "Nie masz dostępu do tego kalendarza" +msgid "Application DB User" +msgstr "" + msgid "Apply Changes" msgstr "" +msgid "Apply DB Patches" +msgstr "" + msgid "Browse all users" msgstr "Przeglądaj wszystkich użytkowników" @@ -136,17 +163,10 @@ msgstr "" msgid "Calendar Principals" msgstr "Użytkownicy kalendarza" -msgid "Calendar Resource Not Found." -msgstr "Zasób kalendarza nie został znaleziony" - #, fuzzy msgid "Calendar Timezone" msgstr "Użytkownicy kalendarza" -#, c-format -msgid "Calendar \"%s\" for user \"%s\" was created." -msgstr "" - #, c-format msgid "Calendar \"%s\" was loaded from file." msgstr "" @@ -155,15 +175,6 @@ msgstr "" msgid "Change Password" msgstr "Nowe hasło" -msgid "Changed On" -msgstr "Zmieniono w" - -msgid "Click to display that user" -msgstr "Kliknij aby wyświetlić użytkownika" - -msgid "Click to display the contents of the collection" -msgstr "Kliknij aby wyświetlić zawartość zbioru" - msgid "Click to display user details" msgstr "Kliknij aby wyświetlić dane użytkownika" @@ -171,9 +182,6 @@ msgstr "Kliknij aby wyświetlić dane użytkownika" msgid "Click to edit principal details" msgstr "Kliknij aby wyświetlić dane użytkownika" -msgid "Collection Contents" -msgstr "Zawartość zbioru" - #, fuzzy msgid "Collection Grants" msgstr "Ścieżka do zestawu" @@ -182,9 +190,6 @@ msgstr "Ścieżka do zestawu" msgid "Collection ID" msgstr "Ścieżka do zestawu" -msgid "Collection Path" -msgstr "Ścieżka do zestawu" - #, fuzzy msgid "Collection deleted" msgstr "Ścieżka do zestawu" @@ -193,6 +198,9 @@ msgstr "Ścieżka do zestawu" msgid "Collection" msgstr "Ścieżka do zestawu" +msgid "Collections may not be both CalDAV calendars and CardDAV addressbooks at the same time" +msgstr "" + msgid "Configuring Calendar Clients for DAViCal" msgstr "" @@ -207,11 +215,8 @@ msgstr "Potwierdź usunięcie typu zależności" msgid "Confirm Deletion of the Principal" msgstr "Potwierdź usunięcie typu zależności" -msgid "Confirm Deletion of the Relationship Type" -msgstr "Potwierdź usunięcie typu zależności" - #, fuzzy -msgid "Confirm Deletion of the User" +msgid "Confirm Deletion of the Ticket" msgstr "Potwierdź usunięcie typu zależności" #, fuzzy @@ -224,9 +229,8 @@ msgstr "Potwierdź nowe hasło" msgid "Confirm" msgstr "Potwierdź" -#, fuzzy -msgid "Create Calendar" -msgstr "Użytkownicy kalendarza" +msgid "Could not retrieve" +msgstr "" #, fuzzy msgid "Create Collection" @@ -247,6 +251,10 @@ msgstr "" msgid "Create Principal" msgstr "Użytkownicy kalendarza" +#, fuzzy +msgid "Create Ticket" +msgstr "Utwórz" + msgid "Create a new principal (i.e. a new user, resource or group)" msgstr "" @@ -279,6 +287,9 @@ msgstr "" msgid "DAV Path" msgstr "" +msgid "DAV::resourcetype may only be set to a new value, it may not be removed." +msgstr "" + msgid "DAViCal CalDAV Server" msgstr "" @@ -291,11 +302,53 @@ msgstr "" msgid "DAViCal Wiki" msgstr "" +msgid "DAViCal only allows BIND requests for collections at present." +msgstr "" + +msgid "DKIM signature invalid " +msgstr "" + +msgid "DKIM signature missing" +msgstr "" + +msgid "DKIM signature validation failed(DNS ERROR)" +msgstr "" + +msgid "DKIM signature validation failed(KEY Parse ERROR)" +msgstr "" + +msgid "DKIM signature validation failed(KEY Validation ERROR)" +msgstr "" + +msgid "DKIM signature validation failed(Signature verification ERROR)" +msgstr "" + msgid "Database Error" msgstr "Błąd bazy danych" -msgid "Database Error." -msgstr "Błąd bazy danych." +#, fuzzy +msgid "Database Host" +msgstr "Błąd bazy danych" + +#, fuzzy +msgid "Database Name" +msgstr "Błąd bazy danych" + +#, fuzzy +msgid "Database Owner" +msgstr "Błąd bazy danych" + +#, fuzzy +msgid "Database Password" +msgstr "Błąd bazy danych" + +#, fuzzy +msgid "Database Port" +msgstr "Błąd bazy danych" + +#, fuzzy +msgid "Database Username" +msgstr "Błąd bazy danych" msgid "Database error" msgstr "Błąd bazy danych" @@ -318,10 +371,6 @@ msgstr "Potwierdź usunięcie typu zależności" msgid "Delete Principal" msgstr "Użytkownicy kalendarza" -#, fuzzy -msgid "Delete User" -msgstr "Usuń" - #, fuzzy msgid "Delete a resource or collection" msgstr "Potwierdź usunięcie typu zależności" @@ -341,7 +390,7 @@ msgid "Deleting Principal:" msgstr "Użytkownicy kalendarza" #, fuzzy -msgid "Deleting User:" +msgid "Deleting Ticket:" msgstr "Usuń" msgid "Deliver scheduling invitations from an organiser to this scheduling inbox" @@ -359,6 +408,9 @@ msgstr "" msgid "Description" msgstr "" +msgid "Destination collection does not exist" +msgstr "" + msgid "Directory on the server" msgstr "" @@ -403,12 +455,13 @@ msgstr "" msgid "Enter a username, if you know it, and click here, to be e-mailed a temporary password." msgstr "Wpisz nazwę użytkownika (jeśli ją znasz) i naciśnij tutaj aby otrzymać emailem tymczasowe hasło." -msgid "Enter the name for this resource type" -msgstr "Wpisz nazwę tego typu zasobów." - msgid "Enter your username and password then click here to log in." msgstr "Wpisz nazwę użytkownika oraz hasło i naciśnij tutaj aby się zalogować." +#, c-format +msgid "Error NoGroupFound with filter >%s<, attributes >%s< , dn >%s<" +msgstr "" + #, c-format msgid "Error NoUserFound with filter >%s<, attributes >%s< , dn >%s<" msgstr "" @@ -438,8 +491,11 @@ msgstr "Zasób nie pasuje do nagłówka 'If-Match' - nie usuwam." msgid "Existing resource matches \"If-None-Match\" header - not accepted." msgstr "Zasób nie pasuje do nagłówka 'If-Match' - nie usuwam." -msgid "Finish" -msgstr "Zakończ" +msgid "Expires" +msgstr "" + +msgid "Failed" +msgstr "" msgid "For access to the" msgstr "Aby uzyskać dostęp do" @@ -450,9 +506,6 @@ msgstr "" msgid "Free/Busy" msgstr "" -msgid "FreeBusy" -msgstr "" - msgid "Full Name" msgstr "Imię i nazwisko" @@ -460,7 +513,10 @@ msgstr "Imię i nazwisko" msgid "Fullname" msgstr "Imię i nazwisko" -msgid "GET requests are only handled on calendar collections." +msgid "GET requests on collections are only supported for calendars." +msgstr "" + +msgid "GNU gettext support" msgstr "" msgid "GO!" @@ -545,6 +601,12 @@ msgstr "" msgid "Inactive Principals" msgstr "Użytkownicy kalendarza" +msgid "Incorrect content type for addressbook: " +msgstr "" + +msgid "Incorrect content type for calendar: " +msgstr "" + msgid "Invalid user name or password." msgstr "Błędna nazwa użytkownika lub hasło." @@ -558,18 +620,16 @@ msgstr "" msgid "Is a Calendar" msgstr "Jest kalendarzem?" -msgid "Is a Calendar?" -msgstr "Jest kalendarzem?" - msgid "Is an Addressbook" msgstr "" -msgid "Is this access read ('R') or Read and Write ('RW')?" -msgstr "Czy to dostęp tylko do odczytu ('R'), czy do zapisu ('RW')?" - msgid "Is this user active?" msgstr "Aktywny użytkownik?" +#, fuzzy +msgid "Items in Collection" +msgstr "Ścieżka do zestawu" + msgid "Joined" msgstr "Dodano" @@ -579,12 +639,6 @@ msgstr "Język" msgid "Last used" msgstr "Ostatnio używany" -msgid "Linked From" -msgstr "Połączony z" - -msgid "Linked To" -msgstr "Połączony do" - #, fuzzy msgid "List Groups" msgstr "Grupa" @@ -668,6 +722,9 @@ msgstr "Nr" msgid "Not overwriting existing destination resource" msgstr "" +msgid "OK" +msgstr "" + msgid "Opaque" msgstr "" @@ -677,8 +734,9 @@ msgstr "" msgid "Override a Lock" msgstr "" -msgid "PDO PostgreSQL divers" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "PDO PostgreSQL drivers" +msgstr "Użytkownik niedostępny" msgid "PHP PDO module available" msgstr "" @@ -687,6 +745,9 @@ msgstr "" msgid "PHP PostgreSQL available" msgstr "Użytkownik niedostępny" +msgid "PUT on a collection is only allowed for text/calendar content against a calendar collection" +msgstr "" + msgid "Password" msgstr "Hasło" @@ -696,7 +757,8 @@ msgstr "" msgid "Person" msgstr "" -msgid "Please Confirm Deletion" +#, fuzzy +msgid "Please confirm deletion of access ticket - see below" msgstr "Proszę potwierdzić usunięcie" msgid "Please confirm deletion of collection - see below" @@ -706,10 +768,6 @@ msgstr "" msgid "Please confirm deletion of the principal" msgstr "Proszę potwierdzić usunięcie" -#, fuzzy -msgid "Please confirm deletion of user" -msgstr "Proszę potwierdzić usunięcie" - msgid "Please note the time and advise the administrator of your system." msgstr "" @@ -733,6 +791,9 @@ msgstr "Potwierdź usunięcie typu zależności" msgid "Principal" msgstr "" +msgid "Privileges granted to All Users" +msgstr "" + msgid "Privileges" msgstr "" @@ -782,42 +843,12 @@ msgstr "" msgid "Read/Write" msgstr "" -msgid "ReadWrite" -msgstr "" - -msgid "Relationship Type Added." -msgstr "Typ zależności został dodany." - -msgid "Relationship Type Deleted." -msgstr "Typ zależności został usunięty." - -msgid "Relationship Types" -msgstr "Typy zależności" - -msgid "Relationship added." -msgstr "Zależność została dodana." - -msgid "Relationship deleted" -msgstr "Zależność została usunięta" - -msgid "Relationship" -msgstr "Zależność" - -msgid "Relationships from this user" -msgstr "Zależności od tego użytkownika" - -msgid "Relationships to this user" -msgstr "Zależności do tego użytkownika" - msgid "Remove a lock" msgstr "" msgid "Remove" msgstr "" -msgid "Repeat Rule" -msgstr "Powtórz regułę" - msgid "Report Bug" msgstr "Zgłoś błąd" @@ -827,17 +858,21 @@ msgstr "Zgłoś błąd w systemie" msgid "Request Feature" msgstr "" +msgid "Request body contains no XML data!" +msgstr "" + +msgid "Request body is not valid XML data!" +msgstr "" + msgid "Resource " msgstr "Zasób" msgid "Resource Calendar Principals" msgstr "" -msgid "Resource changed on server - not changed." -msgstr "Zmieniony zasób na serwerze - nie zmieniam." - -msgid "Resource does not match 'If-Match' header - not deleted" -msgstr "Zasób nie pasuje do nagłówka 'If-Match' - nie usuwam." +#, fuzzy +msgid "Resource Not Found." +msgstr "Zasób kalendarza nie został znaleziony" msgid "Resource has changed on server - not deleted" msgstr "Zasób zmieniony na serwerze - nie usuwam." @@ -851,9 +886,6 @@ msgstr "" msgid "Revoke" msgstr "" -msgid "Rights" -msgstr "Uprawnienia" - msgid "Schedule Deliver" msgstr "" @@ -887,12 +919,6 @@ msgstr "" msgid "Scheduling: Sending" msgstr "" -msgid "Select the type of relationship from this user" -msgstr "Wybierz typ zależności od tego użytkownika" - -msgid "Select the user, resource or group to relate this user to" -msgstr "Wybierz użytkownika, zasób lub grupę, do którego zależy ten użytkownik." - msgid "Send free/busy enquiries" msgstr "" @@ -923,9 +949,6 @@ msgstr "" msgid "Setup" msgstr "" -msgid "Should this calendar be readable without authenticating?" -msgstr "" - msgid "Show help on" msgstr "Pokaż pomoc na temat" @@ -951,9 +974,6 @@ msgstr "" msgid "Specific Privileges" msgstr "" -msgid "Start" -msgstr "Start" - #, fuzzy msgid "Status" msgstr "Start" @@ -965,29 +985,50 @@ msgstr "" msgid "Submit" msgstr "" -msgid "Summary" -msgstr "Podsumowanie" - -msgid "Sync LDAP with RSCDS" +msgid "Suhosin \"server.strip\" disabled" msgstr "" -msgid "That relationship type is being used. See ##RelationshipTypeUsed##" -msgstr "Ten typ zależności jest używany. Zobacz ##RelationshipTypeUsed##" +msgid "Sync LDAP Groups with RSCDS" +msgstr "" + +msgid "Sync LDAP with DAViCal" +msgstr "" + +msgid "Target" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "That destination name contains invalid characters." +msgstr "Ścieżka kalendarza zawiera nieakceptowalne znaki." msgid "That resource is not present on this server." msgstr "" +msgid "The BIND Request MUST identify an existing resource." +msgstr "" + +msgid "The BIND Request-URI MUST identify a collection." +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "The BIND method is not allowed at that location." +msgstr "Nie znaleziono zbioru w lokalizacji" + +msgid "The CalDAV:schedule-calendar-transp property may only be set on calendars." +msgstr "" + msgid "The DAViCal Home Page" msgstr "" +msgid "The access ticket will be deleted." +msgstr "" + +msgid "The addressbook-query report must be run against an addressbook collection" +msgstr "" + msgid "The application program does not understand that request." msgstr "Aplikacja nie rozumie tego żądania." -msgid "" -"The calendar name part of the path to store your ics. E.g. the \"home\" part of \"/caldav.php/username/" -"home/\"" -msgstr "" - msgid "The calendar path contains illegal characters." msgstr "Ścieżka kalendarza zawiera nieakceptowalne znaki." @@ -995,10 +1036,13 @@ msgid "" "The calendar-free-busy-set is superseded by the schedule-transp property of a calendar collection." msgstr "" +msgid "The calendar-query report must be run against a calendar or a scheduling collection" +msgstr "" + msgid "The collection name may not be blank." msgstr "" -msgid "The displayname may only be set on collections or principals." +msgid "The displayname may only be set on collections, principals or bindings." msgstr "" msgid "The email address really should not be blank." @@ -1037,13 +1081,16 @@ msgstr "Hasło logowania." msgid "The username must not be blank, and may not contain a slash" msgstr "" -#, fuzzy -msgid "There is no collection at that URL." -msgstr "Nie znaleziono zbioru w lokalizacji" - msgid "There was an error writing to the database." msgstr "Wystąpił błąd zapisu do bazy danych." +msgid "" +"This operation does the following:If you would like to request access, please e-mail %s.
" msgstr "" +msgid "A DAViCal principal collection may only contain collections" +msgstr "" + msgid "A collection already exists at that location." msgstr "" +msgid "A resource already exists at the destination." +msgstr "" + +msgid "Access Tickets" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Access ticket deleted" +msgstr "Пользователи" + msgid "Action" msgstr "" msgid "Active" msgstr "" -#, fuzzy -msgid "Add Relationship" -msgstr "Связь" - -msgid "Add" -msgstr "" - msgid "Adding new member to this Group Principal" msgstr "" @@ -93,9 +114,6 @@ msgstr "" msgid "All of the principal's calendars and events will be unrecoverably deleted." msgstr "" -msgid "All of the user's calendars and events will be unrecoverably deleted." -msgstr "" - msgid "All privileges" msgstr "" @@ -117,9 +135,15 @@ msgstr "" msgid "Anonymous users may only access public calendars" msgstr "" +msgid "Application DB User" +msgstr "" + msgid "Apply Changes" msgstr "" +msgid "Apply DB Patches" +msgstr "" + msgid "Browse all users" msgstr "Просмотреть всех пользователей" @@ -129,16 +153,9 @@ msgstr "" msgid "Calendar Principals" msgstr "" -msgid "Calendar Resource Not Found." -msgstr "" - msgid "Calendar Timezone" msgstr "" -#, c-format -msgid "Calendar \"%s\" for user \"%s\" was created." -msgstr "" - #, c-format msgid "Calendar \"%s\" was loaded from file." msgstr "" @@ -147,17 +164,6 @@ msgstr "" msgid "Change Password" msgstr "Неверное имя пользователя или пароль." -msgid "Changed On" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Click to display that user" -msgstr "Нажмите чтобы отобразить эту связь" - -#, fuzzy -msgid "Click to display the contents of the collection" -msgstr "Нажмите чтобы отобразить эту связь" - #, fuzzy msgid "Click to display user details" msgstr "Нажмите чтобы отобразить эту связь" @@ -166,9 +172,6 @@ msgstr "Нажмите чтобы отобразить эту связь" msgid "Click to edit principal details" msgstr "Нажмите чтобы отобразить эту связь" -msgid "Collection Contents" -msgstr "" - #, fuzzy msgid "Collection Grants" msgstr "Связь удалена" @@ -177,9 +180,6 @@ msgstr "Связь удалена" msgid "Collection ID" msgstr "Связь удалена" -msgid "Collection Path" -msgstr "" - #, fuzzy msgid "Collection deleted" msgstr "Связь удалена" @@ -188,6 +188,9 @@ msgstr "Связь удалена" msgid "Collection" msgstr "Связь удалена" +msgid "Collections may not be both CalDAV calendars and CardDAV addressbooks at the same time" +msgstr "" + msgid "Configuring Calendar Clients for DAViCal" msgstr "" @@ -200,10 +203,7 @@ msgstr "" msgid "Confirm Deletion of the Principal" msgstr "" -msgid "Confirm Deletion of the Relationship Type" -msgstr "" - -msgid "Confirm Deletion of the User" +msgid "Confirm Deletion of the Ticket" msgstr "" #, fuzzy @@ -218,9 +218,8 @@ msgstr "Неверное имя пользователя или пароль." msgid "Confirm" msgstr "Подаренные" -#, fuzzy -msgid "Create Calendar" -msgstr "Создать" +msgid "Could not retrieve" +msgstr "" #, fuzzy msgid "Create Collection" @@ -240,6 +239,10 @@ msgstr "" msgid "Create Principal" msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Create Ticket" +msgstr "Создать" + msgid "Create a new principal (i.e. a new user, resource or group)" msgstr "" @@ -272,6 +275,9 @@ msgstr "" msgid "DAV Path" msgstr "" +msgid "DAV::resourcetype may only be set to a new value, it may not be removed." +msgstr "" + msgid "DAViCal CalDAV Server" msgstr "" @@ -284,12 +290,50 @@ msgstr "" msgid "DAViCal Wiki" msgstr "" +msgid "DAViCal only allows BIND requests for collections at present." +msgstr "" + +msgid "DKIM signature invalid " +msgstr "" + +msgid "DKIM signature missing" +msgstr "" + +msgid "DKIM signature validation failed(DNS ERROR)" +msgstr "" + +msgid "DKIM signature validation failed(KEY Parse ERROR)" +msgstr "" + +msgid "DKIM signature validation failed(KEY Validation ERROR)" +msgstr "" + +msgid "DKIM signature validation failed(Signature verification ERROR)" +msgstr "" + msgid "Database Error" msgstr "" -msgid "Database Error." +msgid "Database Host" msgstr "" +msgid "Database Name" +msgstr "" + +msgid "Database Owner" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Database Password" +msgstr "Неверное имя пользователя или пароль." + +msgid "Database Port" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Database Username" +msgstr "Пользователи" + msgid "Database error" msgstr "" @@ -309,10 +353,6 @@ msgstr "Создать" msgid "Delete Principal" msgstr "" -#, fuzzy -msgid "Delete User" -msgstr "Удалить" - #, fuzzy msgid "Delete a resource or collection" msgstr "Создать" @@ -331,7 +371,7 @@ msgid "Deleting Principal:" msgstr "Удалить" #, fuzzy -msgid "Deleting User:" +msgid "Deleting Ticket:" msgstr "Удалить" msgid "Deliver scheduling invitations from an organiser to this scheduling inbox" @@ -349,6 +389,9 @@ msgstr "" msgid "Description" msgstr "" +msgid "Destination collection does not exist" +msgstr "" + msgid "Directory on the server" msgstr "" @@ -394,10 +437,11 @@ msgstr "" msgid "Enter a username, if you know it, and click here, to be e-mailed a temporary password." msgstr "" -msgid "Enter the name for this resource type" +msgid "Enter your username and password then click here to log in." msgstr "" -msgid "Enter your username and password then click here to log in." +#, c-format +msgid "Error NoGroupFound with filter >%s<, attributes >%s< , dn >%s<" msgstr "" #, c-format @@ -427,7 +471,10 @@ msgstr "" msgid "Existing resource matches \"If-None-Match\" header - not accepted." msgstr "" -msgid "Finish" +msgid "Expires" +msgstr "" + +msgid "Failed" msgstr "" msgid "For access to the" @@ -439,16 +486,16 @@ msgstr "" msgid "Free/Busy" msgstr "" -msgid "FreeBusy" -msgstr "" - msgid "Full Name" msgstr "" msgid "Fullname" msgstr "" -msgid "GET requests are only handled on calendar collections." +msgid "GET requests on collections are only supported for calendars." +msgstr "" + +msgid "GNU gettext support" msgstr "" msgid "GO!" @@ -533,6 +580,12 @@ msgstr "" msgid "Inactive Principals" msgstr "Удалить" +msgid "Incorrect content type for addressbook: " +msgstr "" + +msgid "Incorrect content type for calendar: " +msgstr "" + msgid "Invalid user name or password." msgstr "Неверное имя пользователя или пароль." @@ -547,18 +600,16 @@ msgstr "" msgid "Is a Calendar" msgstr "Создать" -msgid "Is a Calendar?" -msgstr "" - msgid "Is an Addressbook" msgstr "" -msgid "Is this access read ('R') or Read and Write ('RW')?" -msgstr "" - msgid "Is this user active?" msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Items in Collection" +msgstr "Связь удалена" + msgid "Joined" msgstr "" @@ -568,12 +619,6 @@ msgstr "" msgid "Last used" msgstr "" -msgid "Linked From" -msgstr "Связан от" - -msgid "Linked To" -msgstr "Связан с" - #, fuzzy msgid "List Groups" msgstr "Группа?" @@ -653,6 +698,9 @@ msgstr "" msgid "Not overwriting existing destination resource" msgstr "" +msgid "OK" +msgstr "" + msgid "Opaque" msgstr "" @@ -662,7 +710,7 @@ msgstr "" msgid "Override a Lock" msgstr "" -msgid "PDO PostgreSQL divers" +msgid "PDO PostgreSQL drivers" msgstr "" msgid "PHP PDO module available" @@ -671,6 +719,9 @@ msgstr "" msgid "PHP PostgreSQL available" msgstr "" +msgid "PUT on a collection is only allowed for text/calendar content against a calendar collection" +msgstr "" + msgid "Password" msgstr "" @@ -680,7 +731,7 @@ msgstr "" msgid "Person" msgstr "" -msgid "Please Confirm Deletion" +msgid "Please confirm deletion of access ticket - see below" msgstr "" msgid "Please confirm deletion of collection - see below" @@ -689,9 +740,6 @@ msgstr "" msgid "Please confirm deletion of the principal" msgstr "" -msgid "Please confirm deletion of user" -msgstr "" - msgid "Please note the time and advise the administrator of your system." msgstr "" @@ -714,6 +762,9 @@ msgstr "Связь удалена" msgid "Principal" msgstr "" +msgid "Privileges granted to All Users" +msgstr "" + msgid "Privileges" msgstr "" @@ -763,45 +814,12 @@ msgstr "" msgid "Read/Write" msgstr "" -msgid "ReadWrite" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Relationship Type Added." -msgstr "Связь добавлена." - -#, fuzzy -msgid "Relationship Type Deleted." -msgstr "Связь удалена" - -#, fuzzy -msgid "Relationship Types" -msgstr "Связи" - -msgid "Relationship added." -msgstr "Связь добавлена." - -msgid "Relationship deleted" -msgstr "Связь удалена" - -msgid "Relationship" -msgstr "Связь" - -msgid "Relationships from this user" -msgstr "Связи от этого пользователя" - -msgid "Relationships to this user" -msgstr "Связи к этому пользователю" - msgid "Remove a lock" msgstr "" msgid "Remove" msgstr "" -msgid "Repeat Rule" -msgstr "" - msgid "Report Bug" msgstr "Сообщить об ошибке" @@ -811,16 +829,19 @@ msgstr "Сообщить об ошибке в системе" msgid "Request Feature" msgstr "" +msgid "Request body contains no XML data!" +msgstr "" + +msgid "Request body is not valid XML data!" +msgstr "" + msgid "Resource " msgstr "" msgid "Resource Calendar Principals" msgstr "" -msgid "Resource changed on server - not changed." -msgstr "" - -msgid "Resource does not match 'If-Match' header - not deleted" +msgid "Resource Not Found." msgstr "" msgid "Resource has changed on server - not deleted" @@ -835,9 +856,6 @@ msgstr "" msgid "Revoke" msgstr "" -msgid "Rights" -msgstr "" - msgid "Schedule Deliver" msgstr "" @@ -871,12 +889,6 @@ msgstr "" msgid "Scheduling: Sending" msgstr "" -msgid "Select the type of relationship from this user" -msgstr "Выберите тип связи от этого пользователя" - -msgid "Select the user, resource or group to relate this user to" -msgstr "Выберите пользователя, ресурс или группу, с которой связать этого пользователя" - msgid "Send free/busy enquiries" msgstr "" @@ -907,9 +919,6 @@ msgstr "" msgid "Setup" msgstr "" -msgid "Should this calendar be readable without authenticating?" -msgstr "" - msgid "Show help on" msgstr "Показывать помощь в" @@ -934,9 +943,6 @@ msgstr "" msgid "Specific Privileges" msgstr "" -msgid "Start" -msgstr "" - msgid "Status" msgstr "" @@ -947,27 +953,46 @@ msgstr "" msgid "Submit" msgstr "" -msgid "Summary" +msgid "Suhosin \"server.strip\" disabled" msgstr "" -msgid "Sync LDAP with RSCDS" +msgid "Sync LDAP Groups with RSCDS" msgstr "" -msgid "That relationship type is being used. See ##RelationshipTypeUsed##" +msgid "Sync LDAP with DAViCal" +msgstr "" + +msgid "Target" +msgstr "" + +msgid "That destination name contains invalid characters." msgstr "" msgid "That resource is not present on this server." msgstr "" +msgid "The BIND Request MUST identify an existing resource." +msgstr "" + +msgid "The BIND Request-URI MUST identify a collection." +msgstr "" + +msgid "The BIND method is not allowed at that location." +msgstr "" + +msgid "The CalDAV:schedule-calendar-transp property may only be set on calendars." +msgstr "" + msgid "The DAViCal Home Page" msgstr "" -msgid "The application program does not understand that request." +msgid "The access ticket will be deleted." msgstr "" -msgid "" -"The calendar name part of the path to store your ics. E.g. the \"home\" part of \"/caldav.php/username/" -"home/\"" +msgid "The addressbook-query report must be run against an addressbook collection" +msgstr "" + +msgid "The application program does not understand that request." msgstr "" msgid "The calendar path contains illegal characters." @@ -977,10 +1002,13 @@ msgid "" "The calendar-free-busy-set is superseded by the schedule-transp property of a calendar collection." msgstr "" +msgid "The calendar-query report must be run against a calendar or a scheduling collection" +msgstr "" + msgid "The collection name may not be blank." msgstr "" -msgid "The displayname may only be set on collections or principals." +msgid "The displayname may only be set on collections, principals or bindings." msgstr "" msgid "The email address really should not be blank." @@ -1019,12 +1047,16 @@ msgstr "" msgid "The username must not be blank, and may not contain a slash" msgstr "" -msgid "There is no collection at that URL." -msgstr "" - msgid "There was an error writing to the database." msgstr "Произошла ошибка при записи в базу данных." +msgid "" +"This operation does the following:För att få tillgång till %s behöver du logga in med det användarnamn och " "lösenord som tilldelats dig.
För att begära ett konto, skicka e-post till %s.
" +#, fuzzy +msgid "A DAViCal principal collection may only contain collections" +msgstr "Speciella samlingar får inte innehålla en kalender eller en annan speciell samling." + msgid "A collection already exists at that location." msgstr "En samling finns redan på denna plats." +#, fuzzy +msgid "A resource already exists at the destination." +msgstr "En samling finns redan på denna plats." + +msgid "Access Tickets" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Access ticket deleted" +msgstr "Användare raderad" + msgid "Action" msgstr "Aktivitet" msgid "Active" msgstr "Aktiv" -msgid "Add Relationship" -msgstr "Lägg till relation" - -msgid "Add" -msgstr "Lägg till" - msgid "Adding new member to this Group Principal" msgstr "Lägger till my medlem till detta gruppkonto" @@ -109,9 +133,6 @@ msgstr "All data för samlingen kommer att raderas oåterkallerligen." msgid "All of the principal's calendars and events will be unrecoverably deleted." msgstr "Alla användarens kalendrar och händelser raderas oåterkallerligen." -msgid "All of the user's calendars and events will be unrecoverably deleted." -msgstr "Alla användarens kalendrar och händelser raderas oåterkallerligen." - #, fuzzy msgid "All privileges" msgstr "Rättigheter" @@ -134,9 +155,15 @@ msgstr "Anonyma användare har inte rättighet att ändra kalendrar" msgid "Anonymous users may only access public calendars" msgstr "Anonyma användare har bara åtkomst till publika kalendrar" +msgid "Application DB User" +msgstr "" + msgid "Apply Changes" msgstr "" +msgid "Apply DB Patches" +msgstr "" + msgid "Browse all users" msgstr "Se över alla användare" @@ -146,16 +173,9 @@ msgstr "Upptagen" msgid "Calendar Principals" msgstr "Kalenderkonton" -msgid "Calendar Resource Not Found." -msgstr "Kalenderresurs hittades inte." - msgid "Calendar Timezone" msgstr "Kalender-tidszon" -#, c-format -msgid "Calendar \"%s\" for user \"%s\" was created." -msgstr "Kalender \"%s\" för användare \"%s\" skapades." - #, c-format msgid "Calendar \"%s\" was loaded from file." msgstr "" @@ -163,39 +183,27 @@ msgstr "" msgid "Change Password" msgstr "Ändra lösenord" -msgid "Changed On" -msgstr "Ändrat för" - -msgid "Click to display that user" -msgstr "Klicka för att visa denna användare" - -msgid "Click to display the contents of the collection" -msgstr "Klicka för att visa samlingens innehåll" - msgid "Click to display user details" msgstr "Klicka för att visa användardetaljer" msgid "Click to edit principal details" msgstr "Klicka flr att visa kontodetaljer" -msgid "Collection Contents" -msgstr "SAmlingen innehåller" - msgid "Collection Grants" msgstr "Samlingens rättigheter" msgid "Collection ID" msgstr "Samlingens ID" -msgid "Collection Path" -msgstr "Samlingens sökväg" - msgid "Collection deleted" msgstr "Samlingen raderad" msgid "Collection" msgstr "Samling" +msgid "Collections may not be both CalDAV calendars and CardDAV addressbooks at the same time" +msgstr "" + msgid "Configuring Calendar Clients for DAViCal" msgstr "" @@ -209,10 +217,8 @@ msgstr "Bekräfta radering av samlingen" msgid "Confirm Deletion of the Principal" msgstr "Bekräfta radering av användare" -msgid "Confirm Deletion of the Relationship Type" -msgstr "Bekräfta radering av relationstyp" - -msgid "Confirm Deletion of the User" +#, fuzzy +msgid "Confirm Deletion of the Ticket" msgstr "Bekräfta radering av användare" #, fuzzy @@ -225,8 +231,8 @@ msgstr "Bekräfta det nya lösenordet" msgid "Confirm" msgstr "Bekräfta" -msgid "Create Calendar" -msgstr "Skapa kalender" +msgid "Could not retrieve" +msgstr "" #, fuzzy msgid "Create Collection" @@ -244,6 +250,10 @@ msgstr "Skapa nytt konto" msgid "Create Principal" msgstr "Skapa konto" +#, fuzzy +msgid "Create Ticket" +msgstr "Skapa" + msgid "Create a new principal (i.e. a new user, resource or group)" msgstr "Skapa nytt konto (dvs nya användare, resursd, eller grupp" @@ -276,6 +286,9 @@ msgstr "" msgid "DAV Path" msgstr "DAV-sökväg" +msgid "DAV::resourcetype may only be set to a new value, it may not be removed." +msgstr "" + msgid "DAViCal CalDAV Server" msgstr "DAViCal CalDAV Server" @@ -289,11 +302,53 @@ msgstr "DAViCal Startsida" msgid "DAViCal Wiki" msgstr "DAViCal Wiki" +msgid "DAViCal only allows BIND requests for collections at present." +msgstr "" + +msgid "DKIM signature invalid " +msgstr "" + +msgid "DKIM signature missing" +msgstr "" + +msgid "DKIM signature validation failed(DNS ERROR)" +msgstr "" + +msgid "DKIM signature validation failed(KEY Parse ERROR)" +msgstr "" + +msgid "DKIM signature validation failed(KEY Validation ERROR)" +msgstr "" + +msgid "DKIM signature validation failed(Signature verification ERROR)" +msgstr "" + msgid "Database Error" msgstr "Databasfel" -msgid "Database Error." -msgstr "Databasfel." +#, fuzzy +msgid "Database Host" +msgstr "Databasfel" + +#, fuzzy +msgid "Database Name" +msgstr "Databasfel" + +#, fuzzy +msgid "Database Owner" +msgstr "Databasfel" + +#, fuzzy +msgid "Database Password" +msgstr "Databasfel" + +#, fuzzy +msgid "Database Port" +msgstr "Databasfel" + +#, fuzzy +msgid "Database Username" +msgstr "Databasfel" msgid "Database error" msgstr "Databasfel" @@ -314,9 +369,6 @@ msgstr "Radera händelser/samlingar" msgid "Delete Principal" msgstr "Skapa konto" -msgid "Delete User" -msgstr "Radera användare" - #, fuzzy msgid "Delete a resource or collection" msgstr "Radera händelser/samlingar" @@ -334,7 +386,8 @@ msgstr "Raderar samling:" msgid "Deleting Principal:" msgstr "Skapa konto" -msgid "Deleting User:" +#, fuzzy +msgid "Deleting Ticket:" msgstr "Raderar användare:" msgid "Deliver scheduling invitations from an organiser to this scheduling inbox" @@ -352,6 +405,9 @@ msgstr "" msgid "Description" msgstr "Beskrivning" +msgid "Destination collection does not exist" +msgstr "" + msgid "Directory on the server" msgstr "Serverns katalog" @@ -397,12 +453,13 @@ msgstr "E-postadress" msgid "Enter a username, if you know it, and click here, to be e-mailed a temporary password." msgstr "Mata in ett användarnamn, om du känner till det, för att erhålla e-post med ett engångslösenord" -msgid "Enter the name for this resource type" -msgstr "Mata in namnet på denna resurstyp" - msgid "Enter your username and password then click here to log in." msgstr "Mata in ditt användarnamn och lösenord och klicka sedan här för att logga in." +#, fuzzy, c-format +msgid "Error NoGroupFound with filter >%s<, attributes >%s< , dn >%s<" +msgstr "Feltyp NoUserFound med filter >%s<, attribut >%s< och dn >%s<" + #, c-format msgid "Error NoUserFound with filter >%s<, attributes >%s< , dn >%s<" msgstr "Feltyp NoUserFound med filter >%s<, attribut >%s< och dn >%s<" @@ -430,8 +487,11 @@ msgstr "Befintlig resurs matchar inte \"If-Match\"-header - ej accepterad." msgid "Existing resource matches \"If-None-Match\" header - not accepted." msgstr "Befintlig resurs matchar \"If-None-Match\"-header - ej accepterad." -msgid "Finish" -msgstr "Avsluta" +msgid "Expires" +msgstr "" + +msgid "Failed" +msgstr "" msgid "For access to the" msgstr "För tillgång till" @@ -443,18 +503,19 @@ msgstr "Förbjuden" msgid "Free/Busy" msgstr "Tillgänglighet" -msgid "FreeBusy" -msgstr "Tillgänglighet" - msgid "Full Name" msgstr "Fullständigt namn" msgid "Fullname" msgstr "Fullständigt namn" -msgid "GET requests are only handled on calendar collections." +#, fuzzy +msgid "GET requests on collections are only supported for calendars." msgstr "GET-förfrågningar kan bara hanteras för kalendersamlingar." +msgid "GNU gettext support" +msgstr "" + msgid "GO!" msgstr "KÖR!" @@ -535,6 +596,12 @@ msgstr "Importera alla .ics-filer från en katalog" msgid "Inactive Principals" msgstr "Skapa konto" +msgid "Incorrect content type for addressbook: " +msgstr "" + +msgid "Incorrect content type for calendar: " +msgstr "" + msgid "Invalid user name or password." msgstr "Ogiltigt användarnamn eller lösenord." @@ -547,18 +614,16 @@ msgstr "Är medlem av" msgid "Is a Calendar" msgstr "Är en kalender" -msgid "Is a Calendar?" -msgstr "Är en Kalender?" - msgid "Is an Addressbook" msgstr "Är en adressbok" -msgid "Is this access read ('R') or Read and Write ('RW')?" -msgstr "Är denna rättighet läs- ('R') eller läs- och skriv- ('RW')?" - msgid "Is this user active?" msgstr "Är denna användare aktiv?" +#, fuzzy +msgid "Items in Collection" +msgstr "Ny samling" + msgid "Joined" msgstr "Inlagd" @@ -568,12 +633,6 @@ msgstr "Språk" msgid "Last used" msgstr "Senast använd" -msgid "Linked From" -msgstr "Länkad från" - -msgid "Linked To" -msgstr "Länkad till" - msgid "List Groups" msgstr "Lista grupper" @@ -653,6 +712,9 @@ msgstr "Nr." msgid "Not overwriting existing destination resource" msgstr "Skriver ej över befintlig resursdestination" +msgid "OK" +msgstr "" + msgid "Opaque" msgstr "Ej transparent" @@ -662,8 +724,9 @@ msgstr "Åtgärder på din Kalender" msgid "Override a Lock" msgstr "Bryt upp ett lås" -msgid "PDO PostgreSQL divers" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "PDO PostgreSQL drivers" +msgstr "Användaren ej tillgänglig" msgid "PHP PDO module available" msgstr "" @@ -672,6 +735,9 @@ msgstr "" msgid "PHP PostgreSQL available" msgstr "Användaren ej tillgänglig" +msgid "PUT on a collection is only allowed for text/calendar content against a calendar collection" +msgstr "" + msgid "Password" msgstr "Lösenord" @@ -681,8 +747,9 @@ msgstr "Sökväg" msgid "Person" msgstr "" -msgid "Please Confirm Deletion" -msgstr "Vänligen bekräfta destination" +#, fuzzy +msgid "Please confirm deletion of access ticket - see below" +msgstr "Vänligen bekräfta radering av samling - se nedan" msgid "Please confirm deletion of collection - see below" msgstr "Vänligen bekräfta radering av samling - se nedan" @@ -691,9 +758,6 @@ msgstr "Vänligen bekräfta radering av samling - se nedan" msgid "Please confirm deletion of the principal" msgstr "Vänligen bekräfta radering av användare" -msgid "Please confirm deletion of user" -msgstr "Vänligen bekräfta radering av användare" - msgid "Please note the time and advise the administrator of your system." msgstr "Vänligen notera tidpunkten och konsultera systemadministratören." @@ -717,6 +781,9 @@ msgstr "Kontotyp" msgid "Principal" msgstr "Konto" +msgid "Privileges granted to All Users" +msgstr "" + msgid "Privileges" msgstr "Rättigheter" @@ -767,42 +834,12 @@ msgstr "Läs" msgid "Read/Write" msgstr "Läs/skriv" -msgid "ReadWrite" -msgstr "Läs/skriv" - -msgid "Relationship Type Added." -msgstr "Relationstyp tillagd." - -msgid "Relationship Type Deleted." -msgstr "Relationstyp raderad." - -msgid "Relationship Types" -msgstr "Relationstyper" - -msgid "Relationship added." -msgstr "Relation tillagd." - -msgid "Relationship deleted" -msgstr "Relation raderad" - -msgid "Relationship" -msgstr "Relation" - -msgid "Relationships from this user" -msgstr "Relationer från denna användare" - -msgid "Relationships to this user" -msgstr "Relationer till denna användare" - msgid "Remove a lock" msgstr "" msgid "Remove" msgstr "" -msgid "Repeat Rule" -msgstr "Repetitionsregel" - msgid "Report Bug" msgstr "Rapportera fel" @@ -812,17 +849,23 @@ msgstr "Rapportera fel i systemet" msgid "Request Feature" msgstr "Begär funktionsförbättring" +#, fuzzy +msgid "Request body contains no XML data!" +msgstr "REPORT Body innehåller inga XML-data!" + +#, fuzzy +msgid "Request body is not valid XML data!" +msgstr "REPORT Body är inte giltig XML-data!" + msgid "Resource " msgstr "Resurs" msgid "Resource Calendar Principals" msgstr "Resurskalender-konto" -msgid "Resource changed on server - not changed." -msgstr "Resurs ändrad på servern - ej ändrad." - -msgid "Resource does not match 'If-Match' header - not deleted" -msgstr "Resurs matchar inte 'If-Match'-header - ej raderad" +#, fuzzy +msgid "Resource Not Found." +msgstr "Kalenderresurs hittades inte." msgid "Resource has changed on server - not deleted" msgstr "Resurs har ändrats på servern - ej raderad" @@ -836,9 +879,6 @@ msgstr "Resurs kan inte ändras till / från samlingar." msgid "Revoke" msgstr "" -msgid "Rights" -msgstr "Rättigheter" - #, fuzzy msgid "Schedule Deliver" msgstr "Bokning: leverera ett svar" @@ -876,12 +916,6 @@ msgstr "Bokning: skicka tillgänglighet" msgid "Scheduling: Sending" msgstr "Bokning: skicka ett svar" -msgid "Select the type of relationship from this user" -msgstr "Völj typen av relation från denna användare" - -msgid "Select the user, resource or group to relate this user to" -msgstr "Välj användare, resurs eller grupp att relatera denna användare till" - msgid "Send free/busy enquiries" msgstr "" @@ -915,9 +949,6 @@ msgstr "Konfigurera DAViCal" msgid "Setup" msgstr "Konfigurera" -msgid "Should this calendar be readable without authenticating?" -msgstr "Skall denna kalender vara läsbar utan autenticering?" - msgid "Show help on" msgstr "Visa hjälp för" @@ -943,9 +974,6 @@ msgstr "Speciella samlingar får inte innehålla en kalender eller en annan spec msgid "Specific Privileges" msgstr "Standardrättigheter" -msgid "Start" -msgstr "Start" - #, fuzzy msgid "Status" msgstr "Start" @@ -957,31 +985,52 @@ msgstr "Status: %d, Meddelande: %s, Användare: %d, Sökväg: %s" msgid "Submit" msgstr "Skicka" -msgid "Summary" -msgstr "Sammanfattning" +msgid "Suhosin \"server.strip\" disabled" +msgstr "" -msgid "Sync LDAP with RSCDS" +#, fuzzy +msgid "Sync LDAP Groups with RSCDS" msgstr "Synkronisera LDAP med DAviCal" -# TODO - Was bedeutet das Wort zwischen ##? -msgid "That relationship type is being used. See ##RelationshipTypeUsed##" -msgstr "Denna relationstyp används redan. Se ##BeziehungstypWirdVerwendet##" +#, fuzzy +msgid "Sync LDAP with DAViCal" +msgstr "Synkronisera LDAP med DAviCal" + +msgid "Target" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "That destination name contains invalid characters." +msgstr "Kalendersökvägen inehåller otillåtna tecken." msgid "That resource is not present on this server." msgstr "Denna resulrs finns inte på denna server." +msgid "The BIND Request MUST identify an existing resource." +msgstr "" + +msgid "The BIND Request-URI MUST identify a collection." +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "The BIND method is not allowed at that location." +msgstr "Ingen samling funnen på denna plats." + +msgid "The CalDAV:schedule-calendar-transp property may only be set on calendars." +msgstr "" + msgid "The DAViCal Home Page" msgstr "DAViCals hemsida" +msgid "The access ticket will be deleted." +msgstr "" + +msgid "The addressbook-query report must be run against an addressbook collection" +msgstr "" + msgid "The application program does not understand that request." msgstr "Användarprogrammet förstår inte denna begäran." -msgid "" -"The calendar name part of the path to store your ics. E.g. the \"home\" part of \"/caldav.php/username/" -"home/\"" -msgstr "" -"Kalendernamnsdelen av sökvägen dit du sparar dina ics. T ex \"home\" i \"/caldav.php/username/home/\"" - msgid "The calendar path contains illegal characters." msgstr "Kalendersökvägen inehåller otillåtna tecken." @@ -989,11 +1038,15 @@ msgid "" "The calendar-free-busy-set is superseded by the schedule-transp property of a calendar collection." msgstr "" +msgid "The calendar-query report must be run against a calendar or a scheduling collection" +msgstr "" + #, fuzzy msgid "The collection name may not be blank." msgstr "FEL: Det fullständiga namnet kan inte lämnas tomt." -msgid "The displayname may only be set on collections or principals." +#, fuzzy +msgid "The displayname may only be set on collections, principals or bindings." msgstr "Visningsnamnet kan bara sättas på samlingar eller konton." #, fuzzy @@ -1034,12 +1087,16 @@ msgstr "Användarens lösenord för inloggning." msgid "The username must not be blank, and may not contain a slash" msgstr "" -msgid "There is no collection at that URL." -msgstr "Det finns ingen samling under denna URL." - msgid "There was an error writing to the database." msgstr "Det uppstöd ett fel vid skrivning till databasen." +msgid "" +"This operation does the following: