# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # adrien-m , 2014 # Andrew McMillan , 2011 # Cyril Giraud , 2013-2014 # Cyril Giraud , 2011, 2012 # Cyril Giraud , 2014-2015 # tikismoke , 2011 # tikismoke , 2011, 2012 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DAViCal\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-04 19:01+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-03-06 21:53+0000\n" "Last-Translator: Cyril Giraud \n" "Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/davical/language/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: fr\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #. Translators: this is the formatting of a date with time. See #. http://php.net/manual/en/function.strftime.php #: htdocs/feed.php:134 htdocs/feed.php:142 msgid "%F %T" msgstr "%F %T" #. Translators: his is the formatting of just the time. See #. http://php.net/manual/en/function.strftime.php #: htdocs/feed.php:140 msgid "%T" msgstr "%T" #: inc/ui/principal-edit.php:168 msgid "*** Default Locale ***" msgstr "*** Langue par défaut ***" msgid "*** Unknown ***" msgstr "*** Inconnu ***" #, php-format msgid "- adding %s to group : %s" msgstr "- ajout de %s au groupe : %s" #, php-format msgid "- adding users %s to group : %s" msgstr "- ajout de l'utilisateur %s au groupe : %s" #, php-format msgid "- creating groups : %s" msgstr "- création du groupe : %s" #, php-format msgid "- creating record for users : %s" msgstr "- création d'un enregistrement pour les utilisateurs : %s" #, php-format msgid "- deactivate groups : %s" msgstr "- désactivation des groupes : %s" #, php-format msgid "- deactivating users : %s" msgstr "- désactivation des utilisateurs : %s" #, php-format msgid "- nothing done on : %s" msgstr "- rien à faire sur %s" #, php-format msgid "- removing %s from group : %s" msgstr "- suppression de %s du groupe : %s" #, php-format msgid "- updating groups : %s" msgstr "- mise à jour des groupes : %s" #, php-format msgid "- updating user records : %s" msgstr "- mise à jour des enregistrements de l'utilisateur : %s" #: htdocs/tools.php:90 msgid "" "WARNING: all events in this path will be deleted before inserting allof " "the ics file" msgstr "Attention : tous les événements de ce chemin seront supprimés avant l'insertion de tous ceux du fichier ics" #: htdocs/help.php:18 #, php-format msgid "" "

Help

\n" "

For initial help you should visit the DAViCal Home Page or take\n" "a look at the DAViCal Wiki.

\n" "

If you can't find the answers there, visit us on IRC in\n" "the #davical channel on irc.oftc.net,\n" "or send a question to the DAViCal Users mailing list.

\n" "

The mailing list\n" "archives can be helpful too.

" msgstr "

Aide

\n

Pour obtenir de l'aide, vous devez commencer par aller voir sur le site DAViCal Home Page (en anglais) ou sur le Wiki DAViCal (presque complètement traduit en français).

\n

Si vous n'y trouvez pas ce que vous cherchez, prenez contact avec nous en anglais par IRC sur le canal #davical du serveur irc.oftc.net,\nou envoyez une question en anglais sur DAViCal Users mailing list.

\n

Les archives peuvent également vous être utiles.

" #, php-format msgid "" "

Log On Please

For access to the %s you should log on withthe " "username and password that have been issued to you.

If you would like " "to request access, please e-mail %s.

" msgstr "

Veuillez vous connecter

Pour accéder à %s vous devez vous connecter avec le nom d'utilisateur et le mot de passe qui vous ont été fournis.

Si vous voulez demander un accès, envoyez un courriel à %s.

" #: inc/caldav-PUT-vcard.php:51 inc/caldav-PUT-default.php:49 msgid "A DAViCal principal collection may only contain collections" msgstr "Un compte collection DAViCal ne peut contenir que des collections" #: inc/caldav-MKCOL.php:190 msgid "A collection already exists at that location." msgstr "Une collection existe déjà à cet emplacement." #: inc/caldav-PROPPATCH.php:143 msgid "A collection may not be both a calendar and an addressbook." msgstr "Une collection ne peut pas être à la fois un agenda et un carnet d'adresses." #: inc/caldav-BIND.php:47 msgid "A resource already exists at the destination." msgstr "Une ressource existe déjà à cette destination." #: htdocs/setup.php:319 msgid "AWL Library version " msgstr "Version de la librairie AWL " #: inc/ui/collection-edit.php:503 inc/ui/principal-edit.php:784 msgid "Access Tickets" msgstr "Ticket d'accès" msgid "Access ticket deleted" msgstr "Ticket d'accès supprimé" #: inc/ui/collection-edit.php:473 inc/ui/collection-edit.php:510 #: inc/ui/collection-edit.php:540 inc/ui/principal-edit.php:550 #: inc/ui/principal-edit.php:665 inc/ui/principal-edit.php:791 #: inc/ui/principal-edit.php:841 inc/ui/principal-edit.php:882 #: inc/ui/principal-edit.php:918 msgid "Action" msgstr "Action" #: inc/ui/principal-edit.php:285 msgid "Active" msgstr "Actif" #: inc/ui/principal-edit.php:496 msgid "Adding new member to this Group Principal" msgstr "Ajout d'un nouveau membre à ce groupe" #. Translators: in the sense of 'systems admin' msgid "Admin" msgstr "Administrateur" #: inc/interactive-page.php:47 htdocs/index.php:17 msgid "Administration" msgstr "Administration" #: inc/ui/principal-edit.php:284 msgid "Administrator" msgstr "Administrateur" #: inc/ui/collection-edit.php:230 inc/ui/principal-edit.php:381 msgid "All" msgstr "Tous" #: inc/ui/principal-edit.php:866 msgid "All collection data will be unrecoverably deleted." msgstr "Toutes les données de la collection seront effacées définitivement." #: htdocs/tools.php:154 #, php-format msgid "All events of user \"%s\" were deleted and replaced by those from file %s" msgstr "Tous les événements de l'utilisateur \"%s\" ont été supprimés et remplacés par ceux du fichier %s" #: inc/ui/principal-edit.php:447 msgid "" "All of the principal's calendars and events will be unrecoverably deleted." msgstr "Tous les agendas et les évènements de l'utilisateur seront effacées définitivement." #: inc/ui/principal-edit.php:9 msgid "All privileges" msgstr "Tous les Privilèges" #: inc/caldav-PROPPATCH.php:331 msgid "All requested changes were made." msgstr "Toutes les modifications demandées ont été effectuées" #: inc/CalDAVRequest.php:741 msgid "" "Allow free/busy enquiries targeted at the owner of this scheduling inbox" msgstr "Autoriser les requêtes Libre/Occupé envoyées au propriétaire de cette boîte de réception planification" #: inc/ui/principal-edit.php:174 msgid "An \"Administrator\" user has full rights to the whole DAViCal System" msgstr "Mise à jour d'enregistrement de principal." #: htdocs/public.php:51 msgid "Anonymous users are not allowed to modify calendars" msgstr "Mise à jour accorde par ce principal" #: htdocs/public.php:33 msgid "Anonymous users may only access public calendars" msgstr "Les utilisateurs anonymes ne peuvent accéder qu'aux agendas publics" #: inc/ui/collection-edit.php:31 msgid "Append" msgstr "Ajouter" #: htdocs/upgrade.php:45 htdocs/upgrade.php:49 msgid "Application DB User" msgstr "Utilisateur de BDD Application" #: inc/ui/collection-edit.php:416 msgid "Apply Changes" msgstr "Appliquer les modifications" #: htdocs/upgrade.php:46 htdocs/upgrade.php:50 msgid "Apply DB Patches" msgstr "Appliquer la rustine à la base" #: htdocs/feed.php:156 msgid "Attachment" msgstr "Pièce jointe" #: inc/drivers_ldap.php:341 inc/drivers_ldap.php:345 msgid "Authentication server unavailable." msgstr "Authentification serveur non disponible." msgid "Binding deleted" msgstr "Liaison supprimée" #: inc/ui/principal-edit.php:873 msgid "Bindings to other collections" msgstr "Liaison vers d'autres collections" #: inc/ui/collection-edit.php:533 msgid "Bindings to this Collection" msgstr "Liaison vers cette Collection" #: inc/ui/principal-edit.php:909 msgid "Bindings to this Principal's Collections" msgstr "Liaisons vers ces Collections du compte" #: inc/autodiscover-handler.php:48 msgid "Body contains no XML data!" msgstr "Le corps ne contient aucune donnée XML !" #: inc/ui/collection-edit.php:536 inc/ui/principal-edit.php:877 #: inc/ui/principal-edit.php:914 msgid "Bound As" msgstr "Lié à" #: inc/interactive-page.php:46 msgid "Browse all users" msgstr "Afficher tous les utilisateurs" #: inc/caldav-GET-functions.php:21 inc/DAVResource.php:281 #: inc/caldav-REPORT.php:117 msgid "Busy" msgstr "Occupé" #: inc/ui/collection-edit.php:119 scripts/load_calendar.php:122 #, php-format msgid "Calendar \"%s\" was loaded from file." msgstr "L'agenda \"%s\" a été chargé à partir du fichier." #: inc/ui/principal-browse.php:5 msgid "Calendar Principals" msgstr "Liste des comptes" #: inc/ui/collection-edit.php:228 msgid "Calendar Timezone" msgstr "Fuseau horaire" #: inc/ui/principal-edit.php:727 msgid "Can only add tickets for existing collection paths which you own" msgstr "Ne peut ajouter des tickets que sur un chemin de collection existant que vous possédez" #: htdocs/feed.php:165 msgid "Categories" msgstr "Catégories" #: inc/ui/principal-edit.php:278 msgid "Change Password" msgstr "Changer le mot de passe" #: inc/ui/principal-browse.php:42 inc/ui/external-browse.php:21 msgid "Click to display user details" msgstr "Cliquer pour afficher les détails de cet utilisateur" #: inc/ui/collection-edit.php:482 inc/ui/principal-edit.php:471 #: inc/ui/principal-edit.php:559 inc/ui/principal-edit.php:674 #: inc/ui/principal-edit.php:851 msgid "Click to edit principal details" msgstr "Cliquer pour afficher le détail du compte" #: inc/ui/collection-edit.php:4 inc/ui/collection-edit.php:136 #: inc/ui/principal-edit.php:913 msgid "Collection" msgstr "Collection" #: inc/ui/collection-edit.php:460 msgid "Collection Grants" msgstr "Droits de la collection" #: inc/ui/collection-edit.php:214 msgid "Collection ID" msgstr "Id. de la collection" msgid "Collection deleted" msgstr "Collection supprimée" #: inc/caldav-MKCOL.php:83 msgid "" "Collections may not be both CalDAV calendars and CardDAV addressbooks at the" " same time" msgstr "Les collections ne peuvent pas être des agendas CalDAV et des carnets d'adresses CardDAV en même temps" #: htdocs/setup.php:393 htdocs/setup.php:395 htdocs/index.php:47 #: htdocs/setup.php:398 htdocs/index.php:46 msgid "Configuring Calendar Clients for DAViCal" msgstr "Configurer les clients d'agendas pour DAViCal" #: htdocs/setup.php:394 htdocs/setup.php:398 htdocs/index.php:52 #: htdocs/setup.php:403 htdocs/index.php:51 msgid "Configuring DAViCal" msgstr "Configurer DAViCal" msgid "Confirm" msgstr "Confirmer" #: inc/ui/principal-edit.php:900 inc/ui/principal-edit.php:936 msgid "Confirm Deletion of the Binding" msgstr "Confirmer la suppression de la liaison" #: inc/ui/principal-edit.php:865 msgid "Confirm Deletion of the Collection" msgstr "Confirmer la suppression de la collection" #: inc/ui/principal-edit.php:446 msgid "Confirm Deletion of the Principal" msgstr "Confirmer la suppression du compte" #: inc/ui/principal-edit.php:820 msgid "Confirm Deletion of the Ticket" msgstr "Confirmer la suppression du ticket" #: inc/ui/principal-edit.php:279 msgid "Confirm Password" msgstr "Confirmer le mot de passe" msgid "Confirm the new password." msgstr "Confirmer le nouveau mot de passe" #: htdocs/setup.php:254 msgid "Could not retrieve" msgstr "Ne peut télécharger" msgid "Create" msgstr "Créer" #: inc/ui/principal-edit.php:848 msgid "Create Collection" msgstr "Créer une collection" #: inc/ui/collection-edit.php:169 inc/ui/principal-edit.php:16 msgid "Create Events/Collections" msgstr "Créer des collections ou des évènements" #: inc/ui/collection-edit.php:151 msgid "Create New Collection" msgstr "Créer une nouvelle collection" #: inc/ui/principal-edit.php:255 msgid "Create New Principal" msgstr "Créer un nouveau compte" #: inc/interactive-page.php:38 msgid "Create Principal" msgstr "Créer un compte" #: inc/interactive-page.php:38 msgid "Create a new principal (i.e. a new user, resource or group)" msgstr "Créer un nouveau compte (c-à-d un utilisateur, une ressource ou un groupe)" #: inc/CalDAVRequest.php:727 msgid "Create a resource or collection" msgstr "Créer une ressource ou une collection" msgid "Creating new Collection." msgstr "Créer une nouvelle collection." msgid "Creating new Principal record." msgstr "Création d'un nouveau compte." #: inc/ui/principal-edit.php:743 msgid "Creating new ticket granting privileges to this Principal" msgstr "Création d'un nouveau ticket accordant des privilèges à ce compte" #: htdocs/setup.php:318 msgid "Current DAViCal version " msgstr "Version DAViCal courante " #: inc/ui/collection-edit.php:216 msgid "DAV Path" msgstr "Chemin DAV" #: inc/caldav-PROPPATCH.php:237 msgid "" "DAV::resourcetype may only be set to a new value, it may not be removed." msgstr "DAV::resourcetype ne peut qu'être positionné à une nouvelle valeur, pas supprimé." #: inc/page-header.php:4 msgid "DAViCal CalDAV Server" msgstr "Serveur CalDAV DAViCal" #: htdocs/setup.php:324 msgid "DAViCal DB Schema version " msgstr "Version du schéma de la base DAViCal " #: inc/interactive-page.php:20 msgid "DAViCal Homepage" msgstr "Page d'accueil DAViCal" #: inc/interactive-page.php:21 msgid "DAViCal Wiki" msgstr "Wiki DAViCal" #: inc/caldav-BIND.php:99 msgid "DAViCal only allows BIND requests for collections at present." msgstr "A l'heure actuelle DAViCal ne permet que les requêtes BIND pour les collections." #: inc/iSchedule.php:652 msgid "DKIM signature missing" msgstr "signature DKIM manquante" #: inc/iSchedule.php:663 msgid "DKIM signature validation failed(DNS ERROR)" msgstr "La validation de la signature DKIM a échoué (erreur DNS)" #: inc/iSchedule.php:665 msgid "DKIM signature validation failed(KEY Parse ERROR)" msgstr "La validation de la signature DKIM a échoué (erreur d'analyse de clé)" #: inc/iSchedule.php:667 msgid "DKIM signature validation failed(KEY Validation ERROR)" msgstr "La validation de la signature DKIM a échoué (erreur de validation de clé)" #: inc/iSchedule.php:670 msgid "DKIM signature validation failed(Signature verification ERROR)" msgstr "validation de la signature DKIM échouée (erreur de vérification de signature)" #: htdocs/feed.php:78 inc/caldav-GET-functions.php:65 #: inc/CalDAVRequest.php:696 inc/CalDAVRequest.php:798 inc/caldav-BIND.php:64 #: inc/caldav-BIND.php:84 inc/caldav-BIND.php:89 inc/caldav-BIND.php:139 msgid "Database Error" msgstr "Erreur de base de données" #: htdocs/upgrade.php:43 htdocs/upgrade.php:47 msgid "Database Host" msgstr "Nom d'hôte pour la base de données" #: htdocs/upgrade.php:39 htdocs/upgrade.php:43 msgid "Database Name" msgstr "Nom de la base de données" #: htdocs/upgrade.php:47 htdocs/upgrade.php:51 msgid "Database Owner" msgstr "Propriétaire de la base de données" #: htdocs/upgrade.php:41 htdocs/upgrade.php:45 msgid "Database Password" msgstr "Mot de passe de la base de données" #: htdocs/upgrade.php:42 htdocs/upgrade.php:46 msgid "Database Port" msgstr "Port de base de données" #: htdocs/upgrade.php:40 htdocs/upgrade.php:44 msgid "Database Username" msgstr "Utilisateur de base de données" #: inc/caldav-PUT-functions.php:43 inc/caldav-REPORT-sync-collection.php:63 #: inc/caldav-REPORT-sync-collection.php:72 #: inc/caldav-REPORT-sync-collection.php:182 msgid "Database error" msgstr "Erreur de base de données" #: htdocs/setup.php:323 msgid "Database is Connected" msgstr "Base de donnée connectée" #: inc/ui/principal-edit.php:283 msgid "Date Format Style" msgstr "Format des dates" msgid "Date Style" msgstr "Format des dates" #: inc/ui/collection-edit.php:225 msgid "Default Privileges" msgstr "Privilèges par défaut" msgid "Default relationships added." msgstr "Relations par défaut ajoutées." #: inc/ui/collection-edit.php:510 inc/ui/collection-edit.php:540 #: inc/ui/principal-edit.php:791 inc/ui/principal-edit.php:841 #: inc/ui/principal-edit.php:882 inc/ui/principal-edit.php:918 msgid "Delete" msgstr "Supprimer" #: inc/ui/collection-edit.php:170 inc/ui/principal-edit.php:17 msgid "Delete Events/Collections" msgstr "Supprimer des collections ou des évènements" #: inc/ui/principal-edit.php:298 msgid "Delete Principal" msgstr "Supprimer ce compte" #: inc/CalDAVRequest.php:728 msgid "Delete a resource or collection" msgstr "Supprimer une ressource ou une collection" #: inc/ui/principal-edit.php:611 msgid "Deleted a grant from this Principal" msgstr "Un accès donné par ce compte a été supprimé" #: inc/ui/principal-edit.php:898 inc/ui/principal-edit.php:934 msgid "Deleting Binding:" msgstr "Suppression des liaisons:" #: inc/ui/principal-edit.php:863 msgid "Deleting Collection:" msgstr "Suppression de la collection :" #: inc/ui/principal-edit.php:445 msgid "Deleting Principal:" msgstr "Suppression du compte :" #: inc/ui/principal-edit.php:818 msgid "Deleting Ticket:" msgstr "Suppression du Ticket:" #: inc/CalDAVRequest.php:739 msgid "" "Deliver scheduling invitations from an organiser to this scheduling inbox" msgstr "Envoyer des invitations (programmées par un organisateur à cette boîte de réception planification)" #: inc/CalDAVRequest.php:740 msgid "Deliver scheduling replies from an attendee to this scheduling inbox" msgstr "Envoyer des réponses aux invitations (d'un participant à cette boîte de réception planification)" #: htdocs/setup.php:375 htdocs/setup.php:377 msgid "Dependencies" msgstr "Dépendances" #: htdocs/setup.php:376 htdocs/setup.php:378 msgid "Dependency" msgstr "Dépendance" #: htdocs/feed.php:176 inc/ui/collection-edit.php:226 msgid "Description" msgstr "Description" #: inc/caldav-MOVE.php:34 inc/caldav-PUT-default.php:52 msgid "Destination collection does not exist" msgstr "collection de destination n'existe pas" #: htdocs/tools.php:94 msgid "Directory on the server" msgstr "Répertoire sur le serveur" #: inc/ui/principal-browse.php:18 inc/ui/collection-edit.php:466 #: inc/ui/external-browse.php:9 inc/ui/principal-edit.php:281 #: inc/ui/principal-edit.php:461 inc/ui/principal-edit.php:544 #: inc/ui/principal-edit.php:658 inc/ui/principal-edit.php:836 msgid "Display Name" msgstr "Nom à afficher" #: inc/ui/collection-edit.php:219 msgid "Displayname" msgstr "Nom à afficher" msgid "Does the user have the right to perform this role?" msgstr "L'utilisateur est-il autorisé à avoir ce rôle ?" #: htdocs/iSchedule.php:109 htdocs/iSchedule.php:119 msgid "Domain" msgstr "Domaine" #: inc/ui/principal-browse.php:19 msgid "EMail" msgstr "Courriel" msgid "EMail OK" msgstr "Courriel vérifié" msgid "ERROR: The full name may not be blank." msgstr "ERREUR : Le nom complet ne peut être vide." msgid "ERROR: The new password must match the confirmed password." msgstr "ERREUR : Le nouveau mot de passe doit être identique au mot de passe confirmé." msgid "ERROR: There was a database error writing the roles information!" msgstr "ERREUR: Il y a eu une erreur lors de l'écriture dans la base de données des informations pour les rôles !" #: inc/ui/collection-edit.php:472 inc/ui/principal-edit.php:664 msgid "Edit" msgstr "Modifier" msgid "Edit this user record" msgstr "Modifier l'enregistrement de cet utilisateur" #: inc/ui/principal-edit.php:282 msgid "Email Address" msgstr "Adresse de courriel" msgid "" "Enter a username, if you know it, and click here, to be e-mailed a temporary" " password." msgstr "Indiquez un nom d'utilisateur, si vous le connaissez et cliquez ici pour recevoir un mot de passe temporaire." msgid "Enter your username and password then click here to log in." msgstr "Indiquez votre nom d'utilisateur et votre mot de passe puis cliquez ici pour vous connecter" #: inc/drivers_ldap.php:156 inc/drivers_ldap.php:160 #, php-format msgid "Error NoGroupFound with filter >%s<, attributes >%s< , dn >%s<" msgstr "Erreur NoGroupFound avec le filtre >%s<, attributs >%s< , dn >%s<" #: inc/drivers_ldap.php:125 inc/drivers_ldap.php:128 #, php-format msgid "Error NoUserFound with filter >%s<, attributes >%s< , dn >%s<" msgstr "Erreur NoUserFound avec le filtre >%s<, attributs >%s<, dn >%s<" #: inc/caldav-MKCOL.php:187 msgid "Error querying database." msgstr "Erreur lors de l'interrogation de la base de données." #: inc/caldav-MKCOL.php:210 inc/caldav-MKCOL.php:219 inc/external-fetch.php:38 msgid "Error writing calendar details to database." msgstr "Il s'est produit une erreur lors de l'écriture des données." #: inc/caldav-MKCOL.php:215 msgid "Error writing calendar properties to database." msgstr "Il s'est produit une erreur lors de l'écriture des données." msgid "European" msgstr "Européen (jj/mm/aa)" msgid "European (d/m/y)" msgstr "Européen (jj/mm/aa)" #: inc/caldav-MOVE.php:78 msgid "Existing resource does not match \"If-Match\" header - not accepted." msgstr "La ressource existante ne correspond pas à l'entête (HTTP) 'If-Match' - pas accepté." #: inc/caldav-MOVE.php:81 inc/CalDAVRequest.php:1164 msgid "Existing resource matches \"If-None-Match\" header - not accepted." msgstr "La ressource existante correspond à l'entête (HTTP) 'if-None-Match' - pas accepté." #: inc/ui/collection-edit.php:507 inc/ui/principal-edit.php:788 msgid "Expires" msgstr "Expires" #: inc/ui/external-browse.php:4 msgid "External Calendars" msgstr "Agendas externes" #: inc/ui/collection-edit.php:145 msgid "External Url" msgstr "URL externe" msgid "Fail" msgstr "Échec" msgid "Failed to write collection." msgstr "Échec de l'écriture de la collection." #: htdocs/feed.php:45 msgid "Feeds are only supported for calendars at present." msgstr "A l'heure actuelle, les flux ne sont pris en charge que pour les agendas." #: inc/DAViCalSession.php:167 msgid "For access to the" msgstr "Pour accéder à" #: inc/caldav-GET.php:64 msgid "Forbidden" msgstr "Interdit" #: inc/ui/collection-edit.php:233 inc/ui/principal-edit.php:384 msgid "Free/Busy" msgstr "Libre/Occupé" msgid "Full Name" msgstr "Nom complet" #: inc/ui/principal-edit.php:280 msgid "Fullname" msgstr "Nom complet" #: inc/caldav-GET-functions.php:38 msgid "GET requests on collections are only supported for calendars." msgstr "Les demandes GET sur les collections ne sont prises en charge que pour les agendas." #: htdocs/setup.php:325 msgid "GNU gettext support" msgstr "support de GNU gettext" msgid "GO!" msgstr "ENTRER !" #: inc/interactive-page.php:22 msgid "Go to the DAViCal Feature Requests" msgstr "Aller aux demandes de fonctionnalités DAViCal" #: inc/ui/collection-edit.php:413 msgid "Grant" msgstr "Accorder" #: inc/ui/principal-edit.php:592 msgid "Granting new privileges from this Principal" msgstr "Accord de nouveaux privilèges par ce compte" #. Translators: in the sense of a group of people msgid "Group" msgstr "Groupe" #: inc/ui/principal-edit.php:538 msgid "Group Members" msgstr "Membres du groupe" #: inc/ui/principal-edit.php:456 msgid "Group Memberships" msgstr "Adhésions au groupe" #: inc/ui/principal-browse.php:10 msgid "Group Principals" msgstr "Liste des groupes" #: inc/ui/principal-browse.php:23 inc/ui/collection-edit.php:468 #: inc/ui/principal-edit.php:463 inc/ui/principal-edit.php:546 #: inc/ui/principal-edit.php:660 msgid "Has Members" msgstr "A des membres" #: inc/interactive-page.php:48 msgid "Help" msgstr "Aide" #: inc/interactive-page.php:48 msgid "Help on the current screen" msgstr "Aide sur l'écran actuel" msgid "Help! I've forgotten my password!" msgstr "Au secours ! J'ai oublié mon mot de passe !" #: inc/interactive-page.php:45 msgid "Home" msgstr "Accueil" msgid "Home " msgstr "Racine" #: inc/interactive-page.php:45 msgid "Home Page" msgstr "Accueil" #: inc/ui/principal-browse.php:14 inc/ui/collection-edit.php:534 #: inc/ui/external-browse.php:6 inc/ui/principal-edit.php:458 #: inc/ui/principal-edit.php:540 inc/ui/principal-edit.php:832 #: inc/ui/principal-edit.php:874 inc/ui/principal-edit.php:910 msgid "ID" msgstr "ID." msgid "ISO Format" msgstr "Format ISO (AAAA-MM-JJ)" msgid "ISO Format (YYYY-MM-DD)" msgstr "Format ISO (AAAA-MM-JJ)" #. Translators: short for 'Identifier' msgid "Id" msgstr "Id" msgid "If you have forgotten your password then" msgstr "Si vous avez oublié votre mot de passe alors" #: inc/DAViCalSession.php:171 msgid "If you would like to request access, please e-mail" msgstr "Si vous souhaitez avoir accès, veuillez envoyer un courriel" #: htdocs/tools.php:79 msgid "Import all .ics files of a directory" msgstr "Importer tous les fichiers .ics d'un répertoire" #: inc/interactive-page.php:36 msgid "Import calendars and Synchronise LDAP." msgstr "Importer les agendas et synchroniser l'annuaire LDAP." #: inc/interactive-page.php:37 msgid "Inactive Principals" msgstr "Comptes inactifs" #: inc/caldav-PUT-default.php:45 msgid "Incorrect content type for addressbook: " msgstr "Type de contenu incorrect pour le carnet d'adresses:" #: inc/caldav-PUT-default.php:41 msgid "Incorrect content type for calendar: " msgstr "Type de contenu incorrect pour l'agenda:" msgid "Invalid user name or password." msgstr "Nom d'utilisateur ou mot de passe incorrects." msgid "Invalid username or password." msgstr "Nom d'utilisateur ou mot de passe incorrects." #: inc/ui/principal-browse.php:20 inc/ui/principal-edit.php:462 #: inc/ui/principal-edit.php:545 msgid "Is Member of" msgstr "Est membre de" #: inc/ui/collection-edit.php:222 msgid "Is a Calendar" msgstr "Est un agenda" #: inc/ui/collection-edit.php:223 msgid "Is an Addressbook" msgstr "Est un carnet d'adresses" msgid "Is this user active?" msgstr "Utilisateur actif ?" #: inc/ui/collection-edit.php:220 msgid "Items in Collection" msgstr "Nb d'articles dans la Collection" msgid "Joined" msgstr "Inscrit" msgid "Language" msgstr "Langue" msgid "Last used" msgstr "Dernier utilisé" #: inc/interactive-page.php:30 inc/interactive-page.php:39 msgid "List External Calendars" msgstr "Liste des Agendas Externes" #: inc/interactive-page.php:29 msgid "List Groups" msgstr "Liste des Groupes" #: inc/interactive-page.php:28 msgid "List Resources" msgstr "Liste des ressources" #: inc/interactive-page.php:27 msgid "List Users" msgstr "Liste des utilisateurs" #: inc/ui/collection-edit.php:218 msgid "Load From File" msgstr "Charger d'un fichier" #: inc/ui/principal-edit.php:286 msgid "Locale" msgstr "Langue" #: htdocs/feed.php:151 msgid "Location" msgstr "Emplacement" #: inc/DAViCalSession.php:166 msgid "Log On Please" msgstr "Veuillez vous connecter" #: inc/interactive-page.php:6 msgid "Log out of DAViCal" msgstr "Se déconnectez de DAViCal" #: inc/interactive-page.php:6 msgid "Logout" msgstr "Déconnexion" #: inc/ui/principal-edit.php:508 msgid "Member deleted from this Group Principal" msgstr "Membre supprimé de ce groupe" msgid "" "Most of DAViCal will work but upgrading to PHP 5.2 or later is strongly " "recommended." msgstr "La plupart des fonctions DAViCal fonctionneront, mais une mise à jour vers PHP 5.2 ou ultérieure est fortement recommandé." #: inc/ui/principal-browse.php:15 msgid "Name" msgstr "Nom" #: inc/ui/collection-edit.php:215 msgid "New Collection" msgstr "Nouvelle collection" msgid "New Password" msgstr "Nouveau mot de passe" #: inc/ui/principal-edit.php:276 msgid "New Principal" msgstr "Nouveau Compte" #. Translators: not 'Yes' #: inc/ui/principal-edit.php:837 msgid "No" msgstr "No" #: inc/WritableCollection.php:47 inc/caldav-PUT-functions.php:1230 #: inc/caldav-PUT-functions.php:1231 msgid "No calendar content" msgstr "Pas de contenu dans cet agenda" #: inc/caldav-OPTIONS.php:24 msgid "No collection found at that location." msgstr "Pas de collection trouvée à cet endroit." #: inc/CalDAVRequest.php:1135 msgid "No resource exists at the destination." msgstr "Aucune ressource existante pour la destination." #: htdocs/feed.php:126 msgid "No summary" msgstr "Aucun résumé" #. Translators: short for 'Number' msgid "No." msgstr "No." #: htdocs/setup.php:288 msgid "No. of Collections" msgstr "Nb. de collections" #: htdocs/setup.php:287 msgid "No. of Principals" msgstr "Nb. de comptes" #: htdocs/setup.php:289 msgid "No. of Resources" msgstr "Nb. de ressources" #: inc/caldav-MOVE.php:38 msgid "Not overwriting existing destination resource" msgstr "N'écrase pas la ressource destination existante" msgid "Opaque" msgstr "Opaque" #: inc/iSchedule.php:656 msgid "Organizer Missing" msgstr "Il manque un organisateur" #: inc/ui/collection-edit.php:166 inc/ui/principal-edit.php:13 msgid "Override a Lock" msgstr "Passer outre un verrou" #: htdocs/setup.php:322 msgid "PDO PostgreSQL drivers" msgstr "Pilote PDO pour PostgreSQL" #: htdocs/setup.php:327 msgid "PHP DateTime class" msgstr "Classe PHP DateTime" #: htdocs/setup.php:336 msgid "PHP LDAP module available" msgstr "Module PHP LDAP disponible" #: htdocs/setup.php:329 msgid "PHP Magic Quotes GPC off" msgstr "PHP Magic Quotes GPC désactivé" #: htdocs/setup.php:330 msgid "PHP Magic Quotes runtime off" msgstr "PHP Magic Quotes Runtime désactivé" #: htdocs/setup.php:321 msgid "PHP PDO module available" msgstr "Module PDO PHP disponible" #: htdocs/setup.php:331 msgid "PHP calendar extension available" msgstr "Extension d'agenda PHP disponible" #: htdocs/setup.php:332 msgid "PHP curl support" msgstr "Support de PHP curl" #: htdocs/setup.php:326 msgid "PHP iconv support" msgstr "support PHP iconv" #: htdocs/setup.php:320 msgid "PHP not using Apache Filter mode" msgstr "PHP n'utilise pas le mode Apache Filter" #: inc/external-fetch.php:18 inc/external-fetch.php:46 msgid "PHP5 curl support is required for external binds" msgstr "Le support de PHP5 curl est requis pour les liaisons externes" #: inc/caldav-PUT-default.php:61 msgid "" "PUT on a collection is only allowed for text/calendar content against a " "calendar collection" msgstr "Mise à jour d'une collection agenda autorisée uniquement pour un contenu text/calendar" #: inc/caldav-PUT-vcard.php:63 msgid "" "PUT on a collection is only allowed for text/vcard content against an " "addressbook collection" msgstr "Mise à jour d'une collection carnet d'adresses autorisée uniquement pour un contenu text/vcard" msgid "Passed" msgstr "Passé" msgid "Password" msgstr "Mot de passe" #: inc/ui/principal-edit.php:835 msgid "Path" msgstr "Chemin" msgid "Person" msgstr "Personne" msgid "Please confirm deletion of access ticket - see below" msgstr "Confirmer la suppression du ticket d'accès - voir ci-dessous" msgid "Please confirm deletion of binding - see below" msgstr "Confirmer la suppression de la liaison - voir ci-dessous" msgid "Please confirm deletion of collection - see below" msgstr "Veuillez confirmer la suppression de la collection - voir ci-dessous" msgid "Please confirm deletion of the principal" msgstr "Veuillez confirmer la suppression du compte" msgid "Please note the time and advise the administrator of your system." msgstr "Veuillez noter l'heure et informer l'administrateur de votre système informatique." #: inc/ui/principal-edit.php:164 inc/ui/principal-edit.php:252 msgid "Principal" msgstr "Compte" #: inc/ui/principal-edit.php:830 msgid "Principal Collections" msgstr "Collections de comptes" #: inc/ui/principal-edit.php:652 msgid "Principal Grants" msgstr "Accès accordés par le compte" #: inc/ui/principal-edit.php:275 msgid "Principal ID" msgstr "Id compte" #: inc/ui/principal-edit.php:287 msgid "Principal Type" msgstr "Type de compte" msgid "Principal deleted" msgstr "Compte supprimé" #: inc/ui/collection-edit.php:467 inc/ui/collection-edit.php:508 #: inc/ui/collection-edit.php:538 inc/ui/principal-edit.php:659 #: inc/ui/principal-edit.php:789 inc/ui/principal-edit.php:838 #: inc/ui/principal-edit.php:880 inc/ui/principal-edit.php:916 msgid "Privileges" msgstr "Privilèges" #: inc/ui/principal-edit.php:288 msgid "Privileges granted to All Users" msgstr "Privilèges accordés à tous les utilisateurs" #: inc/ui/collection-edit.php:234 inc/ui/principal-edit.php:385 msgid "Privileges to allow delivery of scheduling messages" msgstr "Privilèges de gestion standard des invitations (inviter, accepter, libre/occupé)" #: inc/ui/collection-edit.php:235 inc/ui/principal-edit.php:386 msgid "Privileges to delegate scheduling decisions" msgstr "Privilèges de gestion des invitations par délégation (inviter, accepter, libre/occupé)" #: inc/caldav-MKCOL.php:139 inc/caldav-PROPPATCH.php:215 #: inc/caldav-PROPPATCH.php:267 msgid "Property is read-only" msgstr "Cette propriété est en lecture-seule" #. Translators: in the sense of being available to all users #: inc/ui/principal-edit.php:837 msgid "Public" msgstr "Public" #: inc/ui/collection-edit.php:221 msgid "Publicly Readable" msgstr "Lisible par tous" #: inc/caldav-REPORT.php:27 msgid "REPORT body contains no XML data!" msgstr "REPORT ne contient pas de données XML !" #: inc/autodiscover-handler.php:53 inc/caldav-REPORT.php:32 #: inc/iSchedule.php:283 msgid "REPORT body is not valid XML data!" msgstr "REPORT ne contient pas de données XML valides !" #: inc/ui/collection-edit.php:163 inc/ui/collection-edit.php:232 #: inc/ui/principal-edit.php:10 inc/ui/principal-edit.php:383 msgid "Read" msgstr "Lecture" #: inc/CalDAVRequest.php:733 msgid "Read ACLs for a resource or collection" msgstr "Lire les droits d'accès pour une ressource ou collection" #: inc/ui/collection-edit.php:167 inc/ui/principal-edit.php:14 msgid "Read Access Controls" msgstr "Lire les contrôles d'accès" #: inc/ui/collection-edit.php:168 inc/ui/principal-edit.php:15 msgid "Read Current User's Access" msgstr "Lire les droits de l'utilisateur courant" #: inc/ui/collection-edit.php:172 inc/ui/principal-edit.php:19 msgid "Read Free/Busy Information" msgstr "Lire les informations Libre/Occupé" #: inc/CalDAVRequest.php:725 msgid "Read the content of a resource or collection" msgstr "Lire le contenu de la ressource ou de la collection" #: inc/CalDAVRequest.php:734 msgid "" "Read the details of the current user's access control to this resource." msgstr "Lire les détails du contrôle d'accès de l'utilisateur courant à cette ressource." #: inc/CalDAVRequest.php:732 msgid "Read the free/busy information for a calendar collection" msgstr "Lire les informations Libre/Occupé pour un agenda" #: inc/ui/collection-edit.php:231 inc/ui/principal-edit.php:382 msgid "Read/Write" msgstr "Lecture/Écriture" #: inc/ui/external-browse.php:10 msgid "References" msgstr "Références" #: inc/ui/principal-edit.php:549 msgid "Remove" msgstr "Supprimer" #: inc/CalDAVRequest.php:736 msgid "Remove a lock" msgstr "Supprimer un verrou" #: inc/ui/external-browse.php:35 msgid "Remove dangling external calendars" msgstr "Retirer les agendas externes liés" #: inc/interactive-page.php:23 msgid "Report Bug" msgstr "Signaler une erreur" #: inc/interactive-page.php:23 msgid "Report a bug in the system" msgstr "Signaler une erreur du logiciel" #: inc/interactive-page.php:22 msgid "Request Feature" msgstr "Demander une amélioration" #: inc/caldav-PROPFIND.php:29 msgid "Request body is not valid XML data!" msgstr "Le corps de la requête n'est pas du XML valide !" #. Translators a thing which might be booked: a room, a carpark, a #. projector... msgid "Resource" msgstr "Ressource" #: inc/ui/principal-browse.php:9 msgid "Resource Calendar Principals" msgstr "Liste des Ressources" #: htdocs/feed.php:40 inc/caldav-GET.php:23 msgid "Resource Not Found." msgstr "Ressource introuvable." #: inc/caldav-DELETE.php:73 msgid "Resource has changed on server - not deleted" msgstr "La ressource a été modifiée sur le serveur - non supprimée" #: inc/caldav-PROPPATCH.php:151 msgid "Resources may not be changed to / from collections." msgstr "Les ressources ne devraient pas être modifiées en/à partir de collections." #: inc/ui/collection-edit.php:471 inc/ui/principal-edit.php:663 msgid "Revoke" msgstr "Retirer" #: htdocs/iSchedule.php:111 htdocs/iSchedule.php:121 msgid "SRV Record" msgstr "SRV Record" #: inc/ui/collection-edit.php:234 inc/ui/principal-edit.php:385 msgid "Schedule Deliver" msgstr "Planif: Invitations" #: inc/ui/collection-edit.php:235 inc/ui/principal-edit.php:386 msgid "Schedule Send" msgstr "Planif: Délégation" #: inc/ui/collection-edit.php:227 msgid "Schedule Transparency" msgstr "Transparence de planification" #: inc/ui/collection-edit.php:174 inc/ui/principal-edit.php:21 msgid "Scheduling: Deliver a Reply" msgstr "Planification: Envoyer une réponse" #: inc/ui/collection-edit.php:173 inc/ui/principal-edit.php:20 msgid "Scheduling: Deliver an Invitation" msgstr "Planification: Envoyer une invitation" #: inc/ui/collection-edit.php:180 inc/ui/principal-edit.php:27 msgid "Scheduling: Delivery" msgstr "Planification: Envoi" #: inc/ui/collection-edit.php:175 inc/ui/principal-edit.php:22 msgid "Scheduling: Query free/busy" msgstr "Planification: Requête Libre/Occupé" #: inc/ui/collection-edit.php:177 inc/ui/principal-edit.php:24 msgid "Scheduling: Send a Reply" msgstr "Planification: Envoyer une réponse par délégation" #: inc/ui/collection-edit.php:176 inc/ui/principal-edit.php:23 msgid "Scheduling: Send an Invitation" msgstr "Planification: Envoyer une invitation par délégation" #: inc/ui/collection-edit.php:178 inc/ui/principal-edit.php:25 msgid "Scheduling: Send free/busy" msgstr "Planification: Envoyer Libre/Occupé par délégation" #: inc/ui/collection-edit.php:181 inc/ui/principal-edit.php:28 msgid "Scheduling: Sending" msgstr "Planification: Délégation d'envoi" #: inc/CalDAVRequest.php:747 msgid "Send free/busy enquiries" msgstr "Envoyer une requête Libre/Occupé" #: inc/CalDAVRequest.php:745 msgid "" "Send scheduling invitations as an organiser from the owner of this " "scheduling outbox." msgstr "Envoyer des invitations en tant qu'organisateur depuis cette boîte d’envoi planification (délégation)." #: inc/CalDAVRequest.php:746 msgid "" "Send scheduling replies as an attendee from the owner of this scheduling " "outbox." msgstr "Envoyer des réponses aux invitations en tant que participant depuis cette boîte d’envoi planification (délégation)" #: inc/ui/collection-edit.php:233 inc/ui/principal-edit.php:384 msgid "Set free/busy privileges" msgstr "Attribuer le privilège Libre/Occupé" #: inc/ui/collection-edit.php:232 inc/ui/principal-edit.php:383 msgid "Set read privileges" msgstr "Définir des privilèges de lecture" #: inc/ui/collection-edit.php:231 inc/ui/principal-edit.php:382 msgid "Set read+write privileges" msgstr "Définir des privilèges de lecture + écriture" #: htdocs/tools.php:89 msgid "" "Set the path to store your ics e.g. 'calendar' will be referenced as " "/caldav.php/username/calendar/" msgstr "Positionnez le chemin d'accès à l'agenda, par exemple 'calendar' pour y accéder par le chemin /caldav.php/username/calendar/" #: htdocs/setup.php:359 inc/interactive-page.php:34 htdocs/setup.php:361 msgid "Setup" msgstr "Configuration" #: inc/interactive-page.php:34 msgid "Setup DAViCal" msgstr "Configuration DAViCal" #: inc/ui/collection-edit.php:30 msgid "Should the uploaded entries be appended to the collection?" msgstr "Faut-il ajouter à la collection les entrées téléchargées vers le serveur ?" #: inc/page-header.php:26 msgid "Show help on" msgstr "Afficher l'aide sur" #: htdocs/setup.php:380 htdocs/setup.php:382 msgid "Site Statistics" msgstr "Statistiques" #: htdocs/setup.php:298 htdocs/setup.php:310 msgid "Site Statistics require the database to be available!" msgstr "Les statistiques du site requièrent l'accès à la base de données!" #: inc/caldav-PROPPATCH.php:292 msgid "Some properties were not able to be changed." msgstr "Des propriétés n'ont pu être modifiées." #: inc/caldav-MKCOL.php:176 msgid "Some properties were not able to be set." msgstr "Des propriétés n'ont pu être établies." #: inc/caldav-MOVE.php:47 msgid "Source resource does not exist." msgstr "La ressource source n'existe pas" #: inc/caldav-MOVE.php:56 msgid "" "Special collections may not contain a calendar or other special collection." msgstr "Les collections spéciales ne peuvent pas contenir un agenda ou une autre collection spéciale." #: inc/ui/collection-edit.php:224 msgid "Specific Privileges" msgstr "Privilèges spécifiques" #, php-format msgid "Stable: %s, We have: %s !" msgstr "Stable: %s, nous avons: %s !" #: htdocs/setup.php:377 htdocs/iSchedule.php:31 htdocs/setup.php:379 msgid "Status" msgstr "Statut" #: inc/caldav-PUT-functions.php:57 #, php-format msgid "Status: %d, Message: %s, User: %d, Path: %s" msgstr "Statut: %d, Message: %s, User: %d, Chemin: %s" #: htdocs/tools.php:61 htdocs/tools.php:70 htdocs/tools.php:98 msgid "Submit" msgstr "Valider" #: htdocs/setup.php:328 msgid "Suhosin \"server.strip\" disabled" msgstr "Suhosin \"server.strip\" désactivé" #: htdocs/tools.php:63 msgid "Sync LDAP Groups with DAViCal" msgstr "Synchroniser les groupes LDAP avec DAViCal" #: htdocs/tools.php:51 msgid "Sync LDAP with DAViCal" msgstr "Synchroniser LDAP avec DAViCal" #: inc/ui/collection-edit.php:506 inc/ui/principal-edit.php:787 msgid "Target" msgstr "Cible" #: inc/caldav-BIND.php:38 msgid "That destination name contains invalid characters." msgstr "Ce chemin contient des caractères interdits." #: inc/caldav-PROPFIND.php:261 msgid "That resource is not present on this server." msgstr "Cette ressource n'est pas présente sur ce serveur" #: inc/caldav-BIND.php:95 msgid "The BIND Request MUST identify an existing resource." msgstr "La requête BIND DOIT identifier une ressource existante." #: inc/caldav-BIND.php:17 msgid "The BIND Request-URI MUST identify a collection." msgstr "La requête-URI BIND DOIT identifier une collection." #: inc/caldav-BIND.php:25 msgid "The BIND method is not allowed at that location." msgstr "La méthode de connexion (BIND) n'est pas autorisée à cet endroit." #: inc/caldav-PROPPATCH.php:165 msgid "" "The CalDAV:schedule-calendar-transp property may only be set on calendars." msgstr "La propriété CalDAV:schedule-calendar-transp ne peut être positionnée que sur des agendas." #: inc/interactive-page.php:20 msgid "The DAViCal Home Page" msgstr "Page d'accueil DAViCal" #: inc/ui/principal-edit.php:821 msgid "The access ticket will be deleted." msgstr "Le ticket d'accès sera supprimé." #: inc/caldav-REPORT-cardquery.php:201 inc/caldav-REPORT-cardquery.php:260 msgid "" "The addressbook-query report must be run against an addressbook collection" msgstr "Le rapport de carnet d'adresses doit être demandé sur une collection de type carnet d'adresses" #: htdocs/tz.php:32 msgid "The application failed to understand that request." msgstr "L'application n'a pas réussi à comprendre cette rzquête." #: htdocs/public.php:62 htdocs/feed.php:205 htdocs/caldav.php:152 #: inc/well-known.php:36 inc/well-known.php:50 inc/well-known.php:61 msgid "The application program does not understand that request." msgstr "L'application ne comprend pas la demande." #: inc/ui/principal-edit.php:901 inc/ui/principal-edit.php:937 msgid "The binding will be deleted." msgstr "La liaison sera supprimée." #: inc/CalDAVRequest.php:176 msgid "The calendar path contains illegal characters." msgstr "Le chemin vers l'agenda contient des caractères interdits." #: inc/caldav-PROPPATCH.php:171 msgid "" "The calendar-free-busy-set is superseded by the schedule-calendar-transp " "property of a calendar collection." msgstr "La propriété calendar-free-busy-set est écrasée par la propriété schedule-calendar-transp de la collection d'agendas." #: inc/caldav-REPORT-calquery.php:307 inc/caldav-REPORT-calquery.php:313 msgid "The calendar-query report may not be run against that URL." msgstr "La requête de rapport d'agenda ne devrait pas être lancée sur cette URL." #: inc/caldav-REPORT-calquery.php:304 inc/caldav-REPORT-calquery.php:310 msgid "" "The calendar-query report must be run against a calendar or a scheduling " "collection" msgstr "Le rapport d'agenda doit être demandé sur un agenda ou une collection planification" msgid "The collection name may not be blank." msgstr "Le nom de la collection ne devrait pas être vide." #: inc/caldav-PUT-vcard.php:54 msgid "The destination collection does not exist" msgstr "La collection de destination n'existe pas" #: inc/caldav-PROPPATCH.php:107 msgid "" "The displayname may only be set on collections, principals or bindings." msgstr "Le nom à afficher ne peut être défini que pour une Collection, un Compte ou une liaison." msgid "The email address really should not be blank." msgstr "L'adresse courriel ne devrait vraiment pas être vide." #: htdocs/tools.php:139 #, php-format msgid "The file \"%s\" is not UTF-8 encoded, please check error for more details" msgstr "Le fichier \"%s\" n'est pas au format UTF-8, merci de regarder les erreurs pour plus de détail" msgid "" "The file is not UTF-8 encoded, please check the error for more details." msgstr "Le fichier n'est pas encodé en UTF-8, veuillez vérifier les erreurs pour plus d'information." #: inc/ui/principal-edit.php:170 msgid "The full name for this person, group or other type of principal." msgstr "Le nom complet pour cette personne, groupe ou autre type de compte." msgid "The full name must not be blank." msgstr "Le nom complet ne doit pas être vide." msgid "The name this user can log into the system with." msgstr "Le nom ou pseudonyme que cet utilisateur emploiera pour se connecter à l'application." #: htdocs/tools.php:95 msgid "The path on the server where your .ics files are." msgstr "Le chemin sur le serveur où sont stockés tous les fichiers .ics." #: inc/ui/principal-edit.php:169 msgid "The preferred language for this person." msgstr "La langue parlée par cette personne." #: htdocs/tools.php:145 #, php-format msgid "The principal \"%s\" does not exist" msgstr "Le compte \"%s\" n'existe pas" msgid "The style of dates used for this person." msgstr "Le style de dates utilisé par cette personne." msgid "The user's e-mail address." msgstr "Adresse e-mail de l'utilisateur." msgid "The user's full name." msgstr "Nom complet de l'utilisateur." msgid "The user's password for logging in." msgstr "Mot de passe utilisateur pour se connecter." msgid "The username must not be blank, and may not contain a slash" msgstr "Le nom de l'utilisateur ne devrait pas être vide et ne devrait pas contenir de slash ('/')" msgid "There was an error reading from the database." msgstr "Il y a eu une erreur lors de la lecture de la base de données." msgid "There was an error writing to the database." msgstr "Il s'est produit une erreur lors de l'écriture des données." #: htdocs/tools.php:67 msgid "" "This operation does the following:
  • check valid groups in LDAP " "directory
  • check groups in DAViCal
then
  • if a group" " is present in DAViCal but not in LDAP set as inactive in DAViCal
  • " "
  • if a group is present in LDAP but not in DAViCal create the group in " "DAViCal
  • if a group in present in LDAP and DAViCal then update " "information in DAViCal
" msgstr "Cette action:
  • regarde les groupes valides dans l'annuaire LDAP
  • regarde les groupes dans DAViCal
puis
  • si un groupe est présent dans DAViCal et pas dans l'annuaire LDAP, le positionne inactif dans DAViCal
  • si un groupe est présent dans l'annuaire LDAP et pas dans DAViCal, crée le groupe dans DAViCal
  • si un groupe est présent dans l'annuaire LDAP et dans DAViCal, le met à jour dans DAViCal
" #: htdocs/tools.php:58 msgid "" "This operation does the following:
  • check valid users in LDAP " "directory
  • check users in DAViCal
then
  • if a user " "is present in DAViCal but not in LDAP set him as inactive in DAViCal
  • " "
  • if a user is present in LDAP but not in DAViCal create the user in " "DAViCal
  • if a user in present in LDAP and DAViCal then update " "information in DAViCal
" msgstr "Cette action:
  • regarde des comptes utilisateurs valides dans l'annuaire LDAP
  • regarde les comptes utilisateurs dans DAViCal
puis
  • si un compte est présent dans DAViCal et pas dans l'annuaire LDAP, le rend inactif dans DAViCal
  • si un compte est présent dans l'annuaire LDAP mais pas dans DAViCal, le crée dans DAViCal
  • si un compte est présent dans LDAP et dans DAViCal, le met à jour dans DAViCal
" #: htdocs/setup.php:360 htdocs/setup.php:362 msgid "" "This page primarily checks the environment needed for DAViCal to work " "correctly. Suggestions or patches to make it do more useful stuff will be " "gratefully received." msgstr "Cette page vérifie principalement l'environnement nécessaire pour faire fonctionner DAViCal correctement. Les suggestions ou correctifs pour lui faire faire des choses plus utiles sont les bienvenus." #: htdocs/tools.php:80 msgid "" "This process will import each file in a directory named \"username.ics\" and" " create a user and calendar for each file to import." msgstr "Cette action va importer chaque fichier dans un répertoire nommé \"username.ics\" et créer un utilisateur et un agenda pour chaque fichier à importer." #: htdocs/freebusy.php:53 msgid "This server only supports the text/calendar format for freebusy URLs" msgstr "Ce serveur ne supporte que le format texte/calendrier pour l'URL Libre/occupé" #: inc/ui/collection-edit.php:505 inc/ui/collection-edit.php:537 #: inc/ui/principal-edit.php:786 inc/ui/principal-edit.php:879 #: inc/ui/principal-edit.php:915 msgid "Ticket ID" msgstr "Id du ticket" #: htdocs/feed.php:134 msgid "Time" msgstr "Temps" #: inc/ui/principal-edit.php:878 msgid "To Collection" msgstr "Pour la Collection" #: inc/ui/collection-edit.php:462 inc/ui/principal-edit.php:654 msgid "To ID" msgstr "Pour l'ID" #: inc/ui/collection-edit.php:230 inc/ui/principal-edit.php:381 msgid "Toggle all privileges" msgstr "Inverser tous les privilèges" #: inc/interactive-page.php:36 msgid "Tools" msgstr "Outils" msgid "Transparent" msgstr "Transparent" #: htdocs/feed.php:161 msgid "URL" msgstr "URL" msgid "US Format" msgstr "Format US" #: inc/Principal.php:269 msgid "Unauthenticated User" msgstr "Utilisateur non authentifié" msgid "United States of America (m/d/y)" msgstr "États-Unis d'Amérique (m / d / y)" #: inc/caldav-PROPPATCH.php:147 msgid "Unsupported resourcetype modification." msgstr "Modification du type de ressource non supporté." msgid "Update" msgstr "Enregistrer/Mettre à jour" msgid "Updated" msgstr "Mis à jour" msgid "Updating Collection record." msgstr "Mise à jour de l'enregistrement collection" #: inc/ui/principal-edit.php:494 msgid "Updating Member of this Group Principal" msgstr "Mise à jour des membres de ce groupe" msgid "Updating Principal record." msgstr "Mise à jour du compte." #: inc/ui/principal-edit.php:590 msgid "Updating grants by this Principal" msgstr "Mise à jour des droits accordés par ce compte" #: inc/interactive-page.php:35 msgid "Upgrade DAViCal database schema" msgstr "Mise à jour le schéma de la base de données de DAViCal" #: htdocs/upgrade.php:29 inc/interactive-page.php:35 htdocs/upgrade.php:9 #: htdocs/upgrade.php:33 msgid "Upgrade Database" msgstr "Mise à niveau de la base de données" #: inc/ui/collection-edit.php:27 msgid "Upload an iCalendar file or VCard file to replace this collection." msgstr "Téléchargez vers le serveur un fichier iCalendar ou VCard pour remplacer cette collection." #: inc/ui/principal-browse.php:8 msgid "User Calendar Principals" msgstr "Liste des comptes utilisateurs" msgid "User Details" msgstr "Informations sur l'utilisateur" #: inc/interactive-page.php:46 msgid "User Functions" msgstr "Informations sur l'utilisateur" msgid "User Name" msgstr "Nom de l'utilisateur" msgid "User Roles" msgstr "Rôles de l'utilisateur" msgid "User is active" msgstr "Utilisateur activé" msgid "User record written." msgstr "Données utilisateur correctement enregistrées." #: inc/ui/principal-edit.php:277 msgid "Username" msgstr "Utilisateur" #: inc/interactive-page.php:26 msgid "View My Details" msgstr "Mes informations" #: inc/interactive-page.php:26 msgid "View my own principal record" msgstr "Consulter mes données personnelles" msgid "View this user record" msgstr "Consulter les informations de cet utilisateur" #: inc/interactive-page.php:21 msgid "Visit the DAViCal Wiki" msgstr "Aller au wiki de DAViCal" #, php-format msgid "Want: %s, Currently: %s" msgstr "Nécessite: %s , actuellement: %s" msgid "" "Warning: there are no active admin users! You should fix this before logging" " out. Consider using the $c->do_not_sync_from_ldap configuration setting." msgstr "Attention: il n'y a pas de compte admin actif ! Vous devez corriger ça avant de vous déconnecter. Utilisez éventuellement le paramétrage $c->do_not_sync_from_ldap." msgid "When the user's e-mail account was validated." msgstr "Date à laquelle l'adresse courriel de cet utilisateur a été validée." #: inc/ui/collection-edit.php:179 inc/ui/principal-edit.php:26 msgid "Write" msgstr "Écrire" #: inc/CalDAVRequest.php:735 msgid "Write ACLs for a resource or collection" msgstr "Positionner ACLs d'une ressource ou collection" #: inc/ui/collection-edit.php:171 inc/ui/principal-edit.php:18 msgid "Write Access Controls" msgstr "Ecrire des contrôles d'accès" #: inc/ui/collection-edit.php:165 inc/ui/principal-edit.php:12 msgid "Write Data" msgstr "Écrire" #: inc/ui/collection-edit.php:164 inc/ui/principal-edit.php:11 msgid "Write Metadata" msgstr "Écrire les méta-données" #: inc/CalDAVRequest.php:729 msgid "Write content" msgstr "Écrire du contenu" #: inc/CalDAVRequest.php:730 msgid "Write properties" msgstr "Écrire les propriétés" #: inc/ui/principal-edit.php:837 msgid "Yes" msgstr "Oui" msgid "You are editing" msgstr "Vous modifiez" msgid "You are not authorised to use this function." msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à utiliser cette fonction." msgid "You are viewing" msgstr "Vous regardez" msgid "You do not have permission to modify this record." msgstr "Vous n'avez pas l'autorisation de modifier cet enregistrement." #: inc/caldav-PUT-vcard.php:61 inc/caldav-PUT-default.php:59 msgid "You may not PUT to a collection URL" msgstr "Vous ne pouvez pas mettre à jour vers une URL de collection" msgid "You must log in to use this system." msgstr "Vous devez vous connecter pour utiliser ce logiciel." #: htdocs/setup.php:396 htdocs/setup.php:401 htdocs/setup.php:406 msgid "Your configuration produced PHP errors which should be corrected" msgstr "Votre configuration a généré des erreurs PHP qui devrait être corrigé" #: inc/caldav-PROPPATCH.php:195 inc/caldav-PROPPATCH.php:246 msgid "calendar-timezone property is only valid for a calendar." msgstr "La propriété fuseau horaire n'est valide que pour un agenda." #, php-format msgid "directory %s is not readable" msgstr "le répertoire %s n'est pas accessible en lecture." msgid "" "drivers_imap_pam : imap_url parameter not configured in " "/etc/davical/*-conf.php" msgstr "drivers_imap_pam : le paramètre imap_url n'est pas configuré dans /etc/davical/*-conf.php" msgid "drivers_ldap : Could not start TLS: ldap_start_tls() failed" msgstr "drivers_ldap : impossible de démarrer TLS : ldap_start_tlf() a échoué." #, php-format msgid "" "drivers_ldap : Failed to bind to host %1$s on port %2$s with bindDN of %3$s" msgstr "drivers_ldap : impossible de se connecter à l'hôte %1$s sur le port %2$s avec bindDN %3$s." msgid "" "drivers_ldap : Failed to set LDAP to use protocol version 3, TLS not " "supported" msgstr "drivers_ldap : impossible pour LDAP d'utiliser le protocole version 3, TLS n'est pas géré." msgid "" "drivers_ldap : Unable to bind to LDAP - check your configuration for bindDN " "and passDN, and that your LDAP server is reachable" msgstr "drivers_ldap : Impossible de se lier à LDAP, veuillez vérifier votre bindDN et passDN de votre configuration ou si votre serveur LDAP est accessible." #: inc/drivers_ldap.php:58 inc/drivers_ldap.php:60 #, php-format msgid "drivers_ldap : Unable to connect to LDAP with port %s on host %s" msgstr "drivers_ldap : impossible de se connecter à l'annuaire LDAP sur le port %s de l'hôte %s." msgid "" "drivers_ldap : function ldap_connect not defined, check your php_ldap module" msgstr "drivers_ldap : la fonction ldap_connect n'est pas définie, vérifiez que vous avez l'extension php_ldap." #, php-format msgid "drivers_pwauth_pam : Unable to find %s file" msgstr "drivers_pwauth_pam : Fichier %s introuvable." #, php-format msgid "drivers_squid_pam : Unable to find %s file" msgstr "drivers_squid_pam : Fichier %s introuvable." #. Translators: this is a colloquial phrase in english (the name of a flower) #. and is an option allowing people to log in automatically in future msgid "forget me not" msgstr "Ne pas m'oublier" #: inc/ui/principal-edit.php:839 msgid "from principal" msgstr "depuis le compte" #: htdocs/iSchedule.php:108 htdocs/iSchedule.php:118 msgid "iSchedule Domains" msgstr "Domaines ISchedule" #: inc/iSchedule-POST.php:132 inc/iSchedule-POST.php:137 msgid "invalid request" msgstr "Requête invalide" #: htdocs/tools.php:87 msgid "path to store your ics" msgstr "le chemin où stocker votre ics" #: inc/iSchedule-POST.php:71 msgid "recipient must be organizer or attendee of event" msgstr "Le destinataire doit être organisateur ou participant de l'événement" #: inc/iSchedule-POST.php:66 msgid "sender must be organizer or attendee of event" msgstr "L’expéditeur doit être organisateur ou participant de l'événement" #: inc/Principal.php:268 msgid "unauthenticated" msgstr "non authentifié" #: inc/DAViCalSession.php:169 msgid "" "you should log on with the username and password that have been issued to " "you." msgstr "Vous devez vous connecter avec le nom d'utilisateur et le mot de passe qui vous ont été fournis." #: htdocs/help.php:8 msgid "DAViCal CalDAV Server - Configuration Help" msgstr "Serveur CalDAV DAViCal - Aide à la configuration" #: htdocs/setup.php:393 htdocs/setup.php:395 msgid "PHP Information" msgstr "Informations PHP" #: htdocs/setup.php:396 htdocs/index.php:48 htdocs/setup.php:399 #: htdocs/index.php:47 msgid "" "The
client setup page on the " "DAViCal website has information on how to configure Evolution, Sunbird, " "Lightning and Mulberry to use remotely hosted calendars." msgstr "La page de configuration des clients sur le site web de DAViCal contient des informations sur la façon de configurer Evolution, Sunbird, Lightning and Mulberry pour utiliser des agendas distants (en anglais)." #: htdocs/setup.php:397 htdocs/index.php:49 htdocs/setup.php:400 #: htdocs/index.php:48 msgid "" "The administrative interface has no facility for viewing or modifying " "calendar data." msgstr "L'interface d'administration n'a d'interface ni pour voir ni pour modifier les entrées d'agenda." #: htdocs/setup.php:399 htdocs/index.php:53 htdocs/setup.php:404 #: htdocs/index.php:52 msgid "If you can read this then things must be mostly working already." msgstr "Si vous pouvez lire ceci, c'est que tout doit déjà à peu près fonctionner." #: htdocs/setup.php:404 msgid "" "The installation page on" " the DAViCal website has some further information on how to install and " "configure this application." msgstr "La page d'installation sur le site web de DAViCal contient des informations complémentaires sur comment installer et configurer cette application (en anglais)." #: htdocs/index.php:18 #, php-format msgid "You are logged on as %s (%s)" msgstr "Vous êtes connectés en tant que %s (%s)" #: htdocs/index.php:20 msgid "Administration Functions" msgstr "Fonctions d'administration" #: htdocs/index.php:21 msgid "" "The administration of this application should be fairly simple. You can " "administer:" msgstr "L'administration de cette application devrait être assez simple. Vous pouvez administrer :" #: htdocs/index.php:22 msgid "Users (or Resources or Groups) and the relationships between them" msgstr "Les utilisateurs (et les ressources, les groupes) et les relations entre eux" #: htdocs/index.php:23 msgid "The types of relationships that are available" msgstr "Les types de relations qui sont disponibles" #: htdocs/index.php:24 msgid "" "There is no ability to view and / or maintain calendars or events from " "within this administrative interface." msgstr "Il n'y a pas aucun moyen de visualiser ou de mettre à jour les agendas ou les événements depuis cette interface d'administration." #: htdocs/index.php:25 msgid "" "To do that you will need to use a CalDAV capable calendaring application " "such as Evolution, Sunbird, Thunderbird (with the Lightning extension) or " "Mulberry." msgstr "Pour cela, vous aurez besoin d'utiliser un logiciel d'agenda CalDAV comme Evolution, Sunbird, Thunderbird (avec l'extension Lightning) ou Mulberry." #: htdocs/index.php:27 msgid "Principals: Users, Resources and Groups" msgstr "Comptes : Utilisateurs, Ressources et Groupes" #: htdocs/index.php:28 msgid "" "These are the things which may have collections of calendar resources (i.e. " "calendars)." msgstr "Ce sont les éléments susceptibles d'avoir des entrées d'agenda." #: htdocs/index.php:31 msgid "Here is a list of users (maybe :-)" msgstr "Vous trouverez ici une liste des utilisateurs (s'il y en a)" #: htdocs/index.php:32 msgid "" "You can click on any user to see the full detail for that person (or group " "or resource - but from now we'll just call them users)." msgstr "Vous pouvez cliquer sur un utilisateur pour voir le détail complet du compte (ou groupe ou ressource, mais pour le moment nous les appellerons utilisateurs)." #: htdocs/index.php:35 htdocs/index.php:34 msgid "The primary differences between them are as follows:" msgstr "Les différences principales entre eux sont les suivantes:" #: htdocs/index.php:36 htdocs/index.php:39 htdocs/index.php:35 #: htdocs/index.php:38 msgid "" "Users will probably have calendars, and are likely to also log on to the " "system." msgstr "Les utilisateurs auront probablement des agendas, et sont généralement amenés à se logguer sur le système." #: htdocs/index.php:37 htdocs/index.php:36 msgid "Resources do have calendars, but they will not usually log on." msgstr "Les ressources ont aussi des agendas, mais ne se logguent généralement pas." #: htdocs/index.php:38 htdocs/index.php:37 msgid "" "Groups provide an intermediate linking to minimise administration overhead." " They might not have calendars, and they will not usually log on." msgstr "Les groupes permettent un lien intermédiaire pour réduire l'effort d'administration des comptes. Ils ne devraient pas avoir d'agenda et ne se logguent généralement pas." #: htdocs/index.php:41 htdocs/index.php:40 msgid "Groups & Grants" msgstr "Groupes &s; Droits" #: htdocs/index.php:42 htdocs/index.php:41 msgid "Grants specify the access rights to a collection or a principal" msgstr "Les droits spécifient les droits d'accès à une collection ou à un compte" #: htdocs/index.php:43 htdocs/index.php:42 msgid "" "Groups allow those granted rights to be assigned to a set of many principals" " in one action" msgstr "Les groupes permettent d'assigner des droits d'accès a un ensemble de comptes en une seule action" #: htdocs/index.php:44 htdocs/index.php:43 msgid "" "Groups may be members of other groups, but complex nesting will hurt system " "performance" msgstr "Les groupes peuvent être inclus à d'autres groupes cependant des imbrications complexes altéreront les performances du système." #: htdocs/index.php:54 htdocs/setup.php:409 htdocs/index.php:53 msgid "" "The DAViCal installation" " page on the DAViCal website has some further information on how to " "install and configure this application." msgstr "La page d'installation de DAViCal (en anglais) sur le site web de DAViCal contient des informations complémentaires sur la façon d'installer et de configurer cette application." #: htdocs/iSchedule.php:12 msgid "iSchedule Configuration" msgstr "Configuration iSchedule" #: htdocs/iSchedule.php:13 msgid "" "iSchedule allows caldav servers to communicate directly with each other, " "bypassing the need to send invitations via email, for scheduled events where" " attendees are using different servers or providers. Additionally it enables" " freebusy lookups for remote attendees. Events and ToDos received via " "iSchedule will show up in the users scheduling inbox." msgstr "iSchedule permet aux serveurs caldav de communiquer directement entre eux, sans avoir besoin de passer par des invitations courriel, pour les événements où les invités utilisent différents serveurs d'agenda. De plus, cela permet la consultation libre-occupé pour les invités distants. Les événements et tâches reçus par iSchedule seront présentés dans la boite de réception des événements des utilisateurs." #: htdocs/iSchedule.php:14 msgid "" "The iSchedule " "configuration requires a few DNS entries. DNS SRV record(s) will need to" " be created for all domains you wish to accept requests for, these are the " "domain portion of email address on Principal records in DAViCal examples are" " listed below for domains found in your database. At least 1 public key must" " also be published if you wish to send requests from this server." msgstr "La configuration iSchedule nécessite quelques entrées DNS. Des enregistrements DNS type SRV devront être créés pour tous les domaines dont vous voulez accepter les requêtes (en anglais: SRV record). Ce sont les parties des noms des domaines des adresses courriel des Comptes. Des exemples DAViCal sont listés ci-dessous pour les domaines trouvés dans votre base de données. Au moins 1 clé publique doit également être publiée si vous voulez envoyer des requêtes depuis ce serveur." #: htdocs/iSchedule.php:25 msgid "ERROR" msgstr "ERREUR" #: htdocs/iSchedule.php:26 msgid "" "scheduling_dkim_domain not set (please check your DAViCal configuration " "file)" msgstr "Variable scheduling_dkim_domain non initialisée (vérifiez votre fichier de configuration DAViCal)" #: htdocs/iSchedule.php:28 msgid "WARNING" msgstr "ATTENTION" #: htdocs/iSchedule.php:29 msgid "" "scheduling_dkim_domain does not match server name (please check your DAViCal" " configuration file)" msgstr "La variable scheduling_dkim_domain ne correspond pas au nom de votre serveur (vérifiez votre fichier de configuration DAViCal)" #: htdocs/iSchedule.php:56 #, php-format msgid "" "SRV record missing for \"%s\" or DNS failure, the domain you are going to " "send events from should have an SRV record" msgstr "Enregistrement DNS type SRV manquant pour \"%s\" ou échec DNS. Le domaine duquel vous allez envoyer des événements doit avoir un enregistrement DNS de type SRV (en anglais: SRV record)" #: htdocs/iSchedule.php:58 #, php-format msgid "SRV record for \"%s\" points to wrong domain: \"%s\" instead of \"%s\"" msgstr "Le SRV record pour \"%s\" pointe sur le mauvais domaine \"%s\" au lieu de \"%s\"" #: htdocs/iSchedule.php:63 #, php-format msgid "" "TXT record missing for \"%s._domainkey.%s\" or DNS failure, Private RSA key " "is configured" msgstr "Enregistrement DNS type TXT manquant pour \"%s._domainkey.%s\" (en anglais: TXT record missing) ou échec DNS. Clé privée RSA configurée" #: htdocs/iSchedule.php:66 msgid "please add the following section to your DAViCal configuration file" msgstr "merci d'ajouter la section suivante dans le fichier de configuration DAViCal" #: htdocs/iSchedule.php:69 #, php-format msgid "and create a DNS TXT record for %s._domainkey.%s that contains:" msgstr "et créez un enregistrement DNS type TXT pour %s._domainkey.%s qui contienne:" #: htdocs/iSchedule.php:76 #, php-format msgid "TXT record corrupt for %s._domainkey.%s or DNS failure" msgstr "Erreur DNS ou enregistrement TXT incorrect pour %s._domainkey.%s" #: htdocs/iSchedule.php:78 msgid "iSchedule OK" msgstr "iSchedule OK" #: htdocs/setup.php:339 #, php-format msgid "" "Explanation on " "DAViCal Wiki" msgstr "Explications sur le Wiki DAViCal (en anglais)" #: htdocs/setup.php:388 htdocs/setup.php:392 msgid "Statistics unavailable" msgstr "Statistiques non disponibles" #: htdocs/upgrade.php:10 msgid "" "Currently this page does nothing. Suggestions or patches to make it do " "something useful will be gratefully received." msgstr "Pour le moment, cette page ne fait rien. Les suggestions ou contributions pour lui faire faire quelque-chose d'utile seront bien accueillies." #: htdocs/upgrade.php:12 msgid "Upgrading DAViCal Versions" msgstr "Mises à jour DAViCal" #: htdocs/upgrade.php:13 msgid "" "The update-" "davical-database should be run manually after upgrading the software to " "a new version of DAViCal." msgstr "La procédure de mise à jour de la base de données doit être faite manuellement après mise à jour du logiciel DAViCal." #: htdocs/upgrade.php:14 msgid "" "In due course this program will implement the functionality which is " "currently contained in that script, but until then I'm afraid you do need to" " run it." msgstr "En temps utile ce programme fera ce qui est prévu dans le script, mais d'ici là vérifiez bien que vous ayez vraiment besoin de l'exécuter." #: htdocs/upgrade.php:53 msgid "Connection Parameters" msgstr "Paramètres de connexion" #: htdocs/upgrade.php:54 msgid "Operation Parameters" msgstr "Paramètres de l'opération"