# Russian translation for RSCDS # Copyright (C) 2006 # This file is distributed under the same license as the rscds package. # Nick Khazov , 2006. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rscds 0.3.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-02-28 22:43+1300\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-13 23:07+0500\n" "Last-Translator: Nick Khazov \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" msgid "*** Default Locale ***" msgstr "" msgid "*** Unknown ***" msgstr "" #, c-format msgid "- creating record for users : %s" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "- deactivating users : %s" msgstr "Посмотреть мою учетную запись" #, c-format msgid "- nothing done on : %s" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "- updating user records : %s" msgstr "Посмотреть мою учетную запись" #, fuzzy msgid "--- select a relationship type ---" msgstr "Просматривать все типы связей" msgid "--- select a user or resource ---" msgstr "" msgid "--- select a user, group or resource ---" msgstr "" msgid "WARNING: all events in this path will be deleted before inserting allof the ics file" msgstr "" #, c-format msgid "" "

Log On Please

For access to the %s you should log on withthe username and password that " "have been issued to you.

If you would like to request access, please e-mail %s.

" msgstr "" msgid "A collection already exists at that location." msgstr "" msgid "Action" msgstr "" msgid "Active" msgstr "" #, fuzzy msgid "Add Relationship" msgstr "Связь" msgid "Add" msgstr "" msgid "Adding new member to this Group Principal" msgstr "" msgid "Admin " msgstr "" msgid "Admin" msgstr "" msgid "Administration" msgstr "" msgid "Administrator" msgstr "" msgid "All collection data will be unrecoverably deleted." msgstr "" msgid "All of the principal's calendars and events will be unrecoverably deleted." msgstr "" msgid "All of the user's calendars and events will be unrecoverably deleted." msgstr "" msgid "All requested changes were made." msgstr "" msgid "All" msgstr "" msgid "Allow free/busy enquiries targeted at the owner of this scheduling inbox" msgstr "" msgid "An \"Administrator\" user has full rights to the whole DAViCal System" msgstr "" msgid "Anonymous users are not allowed to modify calendars" msgstr "" msgid "Anonymous users may only access public calendars" msgstr "" msgid "Apply Changes" msgstr "" msgid "Browse all users" msgstr "Просмотреть всех пользователей" msgid "Busy" msgstr "" msgid "Calendar Principals" msgstr "" msgid "Calendar Resource Not Found." msgstr "" msgid "Calendar Timezone" msgstr "" #, c-format msgid "Calendar \"%s\" for user \"%s\" was created." msgstr "" #, c-format msgid "Calendar \"%s\" was loaded from file." msgstr "" #, fuzzy msgid "Change Password" msgstr "Неверное имя пользователя или пароль." msgid "Changed On" msgstr "" #, fuzzy msgid "Click to display that user" msgstr "Нажмите чтобы отобразить эту связь" #, fuzzy msgid "Click to display the contents of the collection" msgstr "Нажмите чтобы отобразить эту связь" #, fuzzy msgid "Click to display user details" msgstr "Нажмите чтобы отобразить эту связь" #, fuzzy msgid "Click to edit principal details" msgstr "Нажмите чтобы отобразить эту связь" msgid "Collection Contents" msgstr "" #, fuzzy msgid "Collection Grants" msgstr "Связь удалена" #, fuzzy msgid "Collection ID" msgstr "Связь удалена" msgid "Collection Path" msgstr "" #, fuzzy msgid "Collection deleted" msgstr "Связь удалена" #, fuzzy msgid "Collection" msgstr "Связь удалена" msgid "Configuring Calendar Clients for DAViCal" msgstr "" msgid "Configuring DAViCal" msgstr "" msgid "Confirm Deletion of the Collection" msgstr "" msgid "Confirm Deletion of the Principal" msgstr "" msgid "Confirm Deletion of the Relationship Type" msgstr "" msgid "Confirm Deletion of the User" msgstr "" #, fuzzy msgid "Confirm Password" msgstr "Неверное имя пользователя или пароль." #, fuzzy msgid "Confirm the new password." msgstr "Неверное имя пользователя или пароль." #, fuzzy msgid "Confirm" msgstr "Подаренные" #, fuzzy msgid "Create Calendar" msgstr "Создать" #, fuzzy msgid "Create Collection" msgstr "Создать" #, fuzzy msgid "Create Events/Collections" msgstr "Создать" #, fuzzy msgid "Create New Collection" msgstr "Создать" msgid "Create New Principal" msgstr "" msgid "Create Principal" msgstr "" msgid "Create a new principal (i.e. a new user, resource or group)" msgstr "" #, fuzzy msgid "Create a resource or collection" msgstr "Создать" msgid "Create" msgstr "Создать" #, fuzzy msgid "Creating new Collection." msgstr "Создать" #, fuzzy msgid "Creating new Principal record." msgstr "Посмотреть мою учетную запись" msgid "Current DAViCal version " msgstr "" msgid "Current Versions" msgstr "" msgid "" "Currently this page does very little. Suggestions or patches to make it do more useful stuff will be " "gratefully received." msgstr "" msgid "DAV Path" msgstr "" msgid "DAViCal CalDAV Server" msgstr "" msgid "DAViCal DB Schema version " msgstr "" msgid "DAViCal Homepage" msgstr "" msgid "DAViCal Wiki" msgstr "" msgid "Database Error" msgstr "" msgid "Database Error." msgstr "" msgid "Database error" msgstr "" msgid "Date Format Style" msgstr "" msgid "Date Style" msgstr "" msgid "Default Privileges" msgstr "" #, fuzzy msgid "Delete Events/Collections" msgstr "Создать" msgid "Delete Principal" msgstr "" #, fuzzy msgid "Delete User" msgstr "Удалить" #, fuzzy msgid "Delete a resource or collection" msgstr "Создать" msgid "Delete" msgstr "Удалить" msgid "Deleted a grant from this Principal" msgstr "" msgid "Deleting Collection:" msgstr "" #, fuzzy msgid "Deleting Principal:" msgstr "Удалить" #, fuzzy msgid "Deleting User:" msgstr "Удалить" msgid "Deliver scheduling invitations from an organiser to this scheduling inbox" msgstr "" msgid "Deliver scheduling replies from an attendee to this scheduling inbox" msgstr "" msgid "Dependencies" msgstr "" msgid "Dependency" msgstr "" msgid "Description" msgstr "" msgid "Directory on the server" msgstr "" msgid "Display Name" msgstr "" msgid "Displayname" msgstr "" msgid "Does the user have the right to perform this role?" msgstr "" #, fuzzy msgid "EMail OK" msgstr "Электронная почта" msgid "EMail" msgstr "Электронная почта" #, c-format msgid "ERROR: %s" msgstr "" msgid "ERROR: The full name may not be blank." msgstr "" msgid "ERROR: The new password must match the confirmed password." msgstr "" msgid "ERROR: There was a database error writing the roles information!" msgstr "" #, fuzzy msgid "Edit this user record" msgstr "Посмотреть мою учетную запись" msgid "Edit" msgstr "" msgid "Email Address" msgstr "" msgid "Enter a username, if you know it, and click here, to be e-mailed a temporary password." msgstr "" msgid "Enter the name for this resource type" msgstr "" msgid "Enter your username and password then click here to log in." msgstr "" #, c-format msgid "Error NoUserFound with filter >%s<, attributes >%s< , dn >%s<" msgstr "" msgid "Error querying database." msgstr "" #, fuzzy msgid "Error writing calendar details to database." msgstr "Произошла ошибка при записи в базу данных." msgid "European (d/m/y)" msgstr "" msgid "European" msgstr "" msgid "Existing resource does not match \"If-Match\" header - not accepted." msgstr "" msgid "Existing resource matches \"If-None-Match\" header - not accepted." msgstr "" msgid "Finish" msgstr "" msgid "For access to the" msgstr "Для доступа к" msgid "Forbidden" msgstr "" msgid "Free/Busy" msgstr "" msgid "FreeBusy" msgstr "" msgid "Full Name" msgstr "" msgid "Fullname" msgstr "" msgid "GET requests are only handled on calendar collections." msgstr "" msgid "GO!" msgstr "" msgid "Go to the DAViCal Feature Requests" msgstr "" msgid "Grant" msgstr "" msgid "Granting new privileges from this Principal" msgstr "" msgid "Group " msgstr "" msgid "Group Members" msgstr "" msgid "Group Memberships" msgstr "" msgid "Group Principals" msgstr "" #, fuzzy msgid "Group" msgstr "Группа?" msgid "Has Members" msgstr "" msgid "Help on the current screen" msgstr "" msgid "Help! I've forgotten my password!" msgstr "" msgid "Help" msgstr "Помощь" #, fuzzy msgid "Home Page" msgstr "Домой" msgid "Home calendar added." msgstr "" msgid "Home" msgstr "Домой" msgid "ID" msgstr "" msgid "ISO Format (YYYY-MM-DD)" msgstr "" msgid "ISO Format" msgstr "" msgid "Id " msgstr "" msgid "Id" msgstr "" msgid "If you have forgotten your password then" msgstr "" msgid "If you would like to request access, please e-mail" msgstr "Если вы хотите получить доступ, пожалуйста, пошлите электронное письмо" #, fuzzy msgid "Import Calendars" msgstr "Создать" msgid "Import all .ics files of a directory" msgstr "" #, fuzzy msgid "Inactive Principals" msgstr "Удалить" msgid "Invalid user name or password." msgstr "Неверное имя пользователя или пароль." #, fuzzy msgid "Invalid username or password." msgstr "Неверное имя пользователя или пароль." msgid "Is Member of" msgstr "" #, fuzzy msgid "Is a Calendar" msgstr "Создать" msgid "Is a Calendar?" msgstr "" msgid "Is an Addressbook" msgstr "" msgid "Is this access read ('R') or Read and Write ('RW')?" msgstr "" msgid "Is this user active?" msgstr "" msgid "Joined" msgstr "" msgid "Language" msgstr "" msgid "Last used" msgstr "" msgid "Linked From" msgstr "Связан от" msgid "Linked To" msgstr "Связан с" #, fuzzy msgid "List Groups" msgstr "Группа?" msgid "List Resources" msgstr "" #, fuzzy msgid "List Users" msgstr "Пользователи" msgid "Load From File" msgstr "" msgid "Locale" msgstr "" msgid "Log On Please" msgstr "Пожалуйста, зарегистрируйтесь" #, fuzzy msgid "Log out of DAViCal" msgstr "Отключиться от" msgid "Logout" msgstr "Отключиться" msgid "Member deleted from this Group Principal" msgstr "" msgid "Name" msgstr "" #, fuzzy msgid "New Collection" msgstr "Связь удалена" msgid "New Password" msgstr "" msgid "No " msgstr "" msgid "No calendar content" msgstr "" msgid "No collection found at that location." msgstr "" msgid "No scheduling support for user" msgstr "" msgid "No" msgstr "" msgid "No. " msgstr "" msgid "No." msgstr "" msgid "Not overwriting existing destination resource" msgstr "" msgid "Opaque" msgstr "" msgid "Operations on your calendar" msgstr "" msgid "Override a Lock" msgstr "" msgid "PDO PostgreSQL divers" msgstr "" msgid "PHP PDO module available" msgstr "" msgid "PHP PostgreSQL available" msgstr "" msgid "Password" msgstr "" msgid "Path" msgstr "" msgid "Person" msgstr "" msgid "Please Confirm Deletion" msgstr "" msgid "Please confirm deletion of collection - see below" msgstr "" msgid "Please confirm deletion of the principal" msgstr "" msgid "Please confirm deletion of user" msgstr "" msgid "Please note the time and advise the administrator of your system." msgstr "" msgid "Principal Collections" msgstr "" msgid "Principal Grants" msgstr "" msgid "Principal ID" msgstr "" msgid "Principal Type" msgstr "" #, fuzzy msgid "Principal deleted" msgstr "Связь удалена" msgid "Principal" msgstr "" msgid "Privileges" msgstr "" msgid "Property is read-only" msgstr "" msgid "Public " msgstr "" msgid "Public" msgstr "" msgid "Publicly Readable" msgstr "" msgid "REPORT body contains no XML data!" msgstr "" msgid "REPORT body is not valid XML data!" msgstr "" msgid "Read ACLs for a resource or collection" msgstr "" msgid "Read Access Controls" msgstr "" msgid "Read Current User's Access" msgstr "" msgid "Read Free/Busy Information" msgstr "" #, fuzzy msgid "Read the content of a resource or collection" msgstr "Нажмите чтобы отобразить эту связь" msgid "Read the details of the current user's access control to this resource." msgstr "" msgid "Read the free/busy information for a calendar collection" msgstr "" msgid "Read" msgstr "" msgid "Read/Write" msgstr "" msgid "ReadWrite" msgstr "" #, fuzzy msgid "Relationship Type Added." msgstr "Связь добавлена." #, fuzzy msgid "Relationship Type Deleted." msgstr "Связь удалена" #, fuzzy msgid "Relationship Types" msgstr "Связи" msgid "Relationship added." msgstr "Связь добавлена." msgid "Relationship deleted" msgstr "Связь удалена" msgid "Relationship" msgstr "Связь" msgid "Relationships from this user" msgstr "Связи от этого пользователя" msgid "Relationships to this user" msgstr "Связи к этому пользователю" msgid "Remove a lock" msgstr "" msgid "Remove" msgstr "" msgid "Repeat Rule" msgstr "" msgid "Report Bug" msgstr "Сообщить об ошибке" msgid "Report a bug in the system" msgstr "Сообщить об ошибке в системе" msgid "Request Feature" msgstr "" msgid "Resource " msgstr "" msgid "Resource Calendar Principals" msgstr "" msgid "Resource changed on server - not changed." msgstr "" msgid "Resource does not match 'If-Match' header - not deleted" msgstr "" msgid "Resource has changed on server - not deleted" msgstr "" msgid "Resource" msgstr "" msgid "Resources may not be changed to / from collections." msgstr "" msgid "Revoke" msgstr "" msgid "Rights" msgstr "" msgid "Schedule Deliver" msgstr "" msgid "Schedule Send" msgstr "" msgid "Schedule Transparency" msgstr "" msgid "Scheduling: Deliver a Reply" msgstr "" msgid "Scheduling: Deliver an Invitation" msgstr "" msgid "Scheduling: Delivery" msgstr "" msgid "Scheduling: Query free/busy" msgstr "" msgid "Scheduling: Send a Reply" msgstr "" msgid "Scheduling: Send an Invitation" msgstr "" msgid "Scheduling: Send free/busy" msgstr "" msgid "Scheduling: Sending" msgstr "" msgid "Select the type of relationship from this user" msgstr "Выберите тип связи от этого пользователя" msgid "Select the user, resource or group to relate this user to" msgstr "Выберите пользователя, ресурс или группу, с которой связать этого пользователя" msgid "Send free/busy enquiries" msgstr "" msgid "Send scheduling invitations as an organiser from the owner of this scheduling outbox." msgstr "" msgid "Send scheduling replies as an attendee from the owner of this scheduling outbox." msgstr "" msgid "Set free/busy privileges" msgstr "" msgid "Set read privileges" msgstr "" msgid "Set read+write privileges" msgstr "" msgid "Set schedule-deliver privileges" msgstr "" msgid "Set the path to store your ics e.g. 'home' will be referenced as /caldav.php/me/home/" msgstr "" msgid "Setup DAViCal" msgstr "" msgid "Setup" msgstr "" msgid "Should this calendar be readable without authenticating?" msgstr "" msgid "Show help on" msgstr "Показывать помощь в" msgid "Some properties were not able to be changed." msgstr "" msgid "Some properties were not able to be set." msgstr "" msgid "Source resource does not exist." msgstr "" msgid "Special collections may not contain a calendar or other special collection." msgstr "" msgid "Specific Privileges" msgstr "" msgid "Start" msgstr "" msgid "Status" msgstr "" #, c-format msgid "Status: %d, Message: %s, User: %d, Path: %s" msgstr "" msgid "Submit" msgstr "" msgid "Summary" msgstr "" msgid "Sync LDAP with RSCDS" msgstr "" msgid "That relationship type is being used. See ##RelationshipTypeUsed##" msgstr "" msgid "That resource is not present on this server." msgstr "" msgid "The DAViCal Home Page" msgstr "" msgid "The application program does not understand that request." msgstr "" msgid "" "The calendar name part of the path to store your ics. E.g. the \"home\" part of \"/caldav.php/username/" "home/\"" msgstr "" msgid "The calendar path contains illegal characters." msgstr "" msgid "" "The calendar-free-busy-set is superseded by the schedule-transp property of a calendar collection." msgstr "" msgid "The displayname may only be set on collections or principals." msgstr "" msgid "The file is not UTF-8 encoded, please check the error for more details." msgstr "" msgid "The name this user can log into the system with." msgstr "" msgid "The path on the server where your .ics files are." msgstr "" msgid "The preferred language for this person." msgstr "" msgid "The style of dates used for this person." msgstr "" msgid "The user's e-mail address." msgstr "" msgid "The user's full name." msgstr "" msgid "The user's password for logging in." msgstr "" msgid "There is no collection at that URL." msgstr "" msgid "There was an error writing to the database." msgstr "Произошла ошибка при записи в базу данных." msgid "This user's collections" msgstr "" msgid "To ID" msgstr "" msgid "Toggle all privileges" msgstr "" msgid "Transparent" msgstr "" msgid "Type" msgstr "" msgid "US Format" msgstr "" msgid "United States of America (m/d/y)" msgstr "" msgid "Update" msgstr "Обновить" #, fuzzy msgid "Updated" msgstr "Обновить" #, fuzzy msgid "Updating Collection record." msgstr "Посмотреть мою учетную запись" msgid "Updating Member of this Group Principal" msgstr "" #, fuzzy msgid "Updating Principal record." msgstr "Посмотреть мою учетную запись" msgid "Updating grants by this Principal" msgstr "" msgid "Upgrade DAViCal database schema" msgstr "" msgid "Upgrade Database" msgstr "" msgid "Upload a .ics calendar in iCalendar format " msgstr "" msgid "Upload a .ics calendar in iCalendar format to initialise or replace this calendar." msgstr "" msgid "User Calendar Principals" msgstr "" #, fuzzy msgid "User Details" msgstr "Мои данные" #, fuzzy msgid "User Functions" msgstr "Мои данные" msgid "User Name" msgstr "" #, fuzzy msgid "User Roles" msgstr "Пользователи" #, fuzzy msgid "User deleted" msgstr "Пользователи" msgid "User is active" msgstr "" msgid "User record written." msgstr "" #, fuzzy msgid "Username" msgstr "Пользователи" #, fuzzy msgid "View My Details" msgstr "Мои данные" #, fuzzy msgid "View my own principal record" msgstr "Посмотреть мою учетную запись" #, fuzzy msgid "View this user record" msgstr "Посмотреть мою учетную запись" msgid "Visit the DAViCal Wiki" msgstr "" msgid "When the user's e-mail account was validated." msgstr "" msgid "Write ACLs for a resource or collection" msgstr "" msgid "Write Access Controls" msgstr "" msgid "Write Data" msgstr "" msgid "Write Metadata" msgstr "" msgid "Write content" msgstr "" msgid "Write properties" msgstr "" msgid "Write" msgstr "" msgid "Yes" msgstr "" #, c-format msgid "" "You are currently running DAViCal version %s. The database schema should be at version %s and it is at " "version %d.%d.%d." msgstr "" msgid "You are editing" msgstr "" msgid "You are not authorised to use this function." msgstr "Вы не авторизованы для использоования этой функции." msgid "You are viewing" msgstr "" msgid "You do not have appropriate rights to view that resource." msgstr "" msgid "You do not have sufficient access to lock that" msgstr "" #, fuzzy msgid "You may not access that collection" msgstr "Вы не авторизованы для использоования этой функции." #, fuzzy msgid "You may not add entries to this calendar." msgstr "Вы не авторизованы для использоования этой функции." msgid "You may not delete entries from this calendar." msgstr "" msgid "You may not modify entries on this calendar." msgstr "" msgid "You may only review the contents of your own collections in this interface." msgstr "" msgid "You must log in to use this system." msgstr "Вы должны войти в систему, чтобы использовать ее." #, c-format msgid "all events of user %s were deleted and replaced by those from file %s" msgstr "" #, c-format msgid "directory %s is not readable" msgstr "" msgid "drivers_ldap : Could not start TLS: ldap_start_tls() failed" msgstr "" #, c-format msgid "drivers_ldap : Failed to bind to host %1$s on port %2$s with bindDN of %3$s" msgstr "" msgid "drivers_ldap : Failed to set LDAP to use protocol version 3, TLS not supported" msgstr "" msgid "" "drivers_ldap : Unable to bind to LDAP - check your configuration for bindDN and passDN, and that your " "LDAP server is reachable" msgstr "" #, c-format msgid "drivers_ldap : Unable to connect to LDAP with port %s on host %s" msgstr "" msgid "drivers_ldap : function ldap_connect not defined, check your php_ldap module" msgstr "" #, c-format msgid "drivers_squid_pam : Unable to find %s file" msgstr "" msgid "" "forget me not " msgstr "" msgid "forget me not" msgstr "" msgid "from principal" msgstr "" msgid "path to store your ics" msgstr "" #, c-format msgid "the file %s is not UTF-8 encoded, please check error for more details" msgstr "" msgid "you should log on with the username and password that have been issued to you." msgstr "вы должны войти под тем именем польззователя и паролем, который был вам выслан." msgid "This operation does the following:
  • check valid users in LDAP directory
  • " msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "New User" #~ msgstr "Пользователи" #~ msgid "Relationships" #~ msgstr "Связи" #, fuzzy #~ msgid "Default relationships added." #~ msgstr "Связь добавлена." #~ msgid "Browse all relationship types" #~ msgstr "Просматривать все типы связей" #~ msgid "Help on something or other" #~ msgstr "Помощь в чем-то или другое" #, fuzzy #~ msgid "Operations" #~ msgstr "Связь" #~ msgid "Really Simple CalDAV Store" #~ msgstr "Действительно простое хранилище CalDAV" #~ msgid "Group?" #~ msgstr "Группа?" #, fuzzy #~ msgid "To Group?" #~ msgstr "Группа?" #, fuzzy #~ msgid "Relationship Type Updated." #~ msgstr "Связь добавлена."