davical/po/ko_KR.po

1716 lines
37 KiB
Plaintext

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Cyril Giraud <cgiraud@free.fr>, 2017
# keithwrites <inbox@keithwrites.so>, 2014
# keithwrites <inbox@keithwrites.so>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DAViCal\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-01-14 23:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-01-15 20:32+0000\n"
"Last-Translator: Cyril Giraud <cgiraud@free.fr>\n"
"Language-Team: Korean (Korea) (http://www.transifex.com/lkraav/davical/language/ko_KR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ko_KR\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. Translators: this is the formatting of a date with time. See
#. http://php.net/manual/en/function.strftime.php
msgid "%F %T"
msgstr "%F %T"
#. Translators: his is the formatting of just the time. See
#. http://php.net/manual/en/function.strftime.php
msgid "%T"
msgstr "%T"
msgid "*** Default Locale ***"
msgstr "*** 기본 로케일 ***"
msgid "*** Unknown ***"
msgstr "*** 알 수 없음 ***"
#, php-format
msgid "- adding %s to group : %s"
msgstr "- %s 를 그룹에 추가중: %s"
#, php-format
msgid "- adding users %s to group : %s"
msgstr "- 사용자 %s 를 그룹에 추가중: %s"
#, php-format
msgid "- creating groups : %s"
msgstr "- 그룹 생성중: %s"
#, php-format
msgid "- creating record for users : %s"
msgstr "- 사용자 레코드 생성중: %s"
#, php-format
msgid "- deactivate groups : %s"
msgstr "- 그룹 비활성화 : %s"
#, php-format
msgid "- deactivating users : %s"
msgstr "- 사용자 비활성화 : %s"
#, php-format
msgid "- nothing done on : %s"
msgstr "- 변경사항 없음 : %s"
#, php-format
msgid "- removing %s from group : %s"
msgstr "- 그룹으로부터 %s 제거 : %s"
#, php-format
msgid "- updating groups : %s"
msgstr "- 그룹 업데이트중 : %s"
#, php-format
msgid "- updating user records : %s"
msgstr "- 사용자 레코드 업데이트 : %s"
#, php-format
msgid ""
"<a href=\"https://wiki.davical.org/w/Setup_Failure_Codes/%s\">Explanation on"
" DAViCal Wiki</a>"
msgstr ""
msgid ""
"<b>WARNING: all events in this path will be deleted before inserting allof "
"the ics file</b>"
msgstr "<b> 경고: 현재 경로에 ICS 파일을 불러오기 하면 기존 내용은 모두 삭제됩니다.</b>"
#, php-format
msgid ""
"<h1>Help</h1>\n"
"<p>For initial help you should visit the <a href=\"https://www.davical.org/\" target=\"_blank\">DAViCal Home Page</a> or take\n"
"a look at the <a href=\"https://wiki.davical.org/%s\" target=\"_blank\">DAViCal Wiki</a>.</p>\n"
"<p>If you can't find the answers there, visit us on <a href=\"https://wikipedia.org/wiki/Internet_Relay_Chat\" target=\"_blank\">IRC</a> in\n"
"the <b>#davical</b> channel on <a href=\"https://www.oftc.net/\" target=\"_blank\">irc.oftc.net</a>,\n"
"or send a question to the <a href=\"https://lists.sourceforge.net/mailman/listinfo/davical-general\" target=\"_blank\">DAViCal Users mailing list</a>.</p>\n"
"<p>The <a href=\"https://sourceforge.net/p/davical/mailman/davical-general/\" title=\"DAViCal Users Mailing List\" target=\"_blank\">mailing list\n"
"archives can be helpful too.</p>"
msgstr ""
#, php-format
msgid ""
"<h1>Log On Please</h1><p>For access to the %s you should log on withthe "
"username and password that have been issued to you.</p><p>If you would like "
"to request access, please e-mail %s.</p>"
msgstr "<h1>로그인 해주세요</h1><p> %s에 엑세스 하려면 먼저 로그인해야 합니다.</p><p>권한을 요청하려면 %s로 이메일을 보내세요.</p>"
msgid "A DAViCal principal collection may only contain collections"
msgstr ""
msgid "A collection already exists at that location."
msgstr "그 위치에 이미 컬렉션이 존재합니다."
msgid "A collection may not be both a calendar and an addressbook."
msgstr "컬렉션은 캘린더와 주소록 모두가 될 수 없습니다."
msgid "A resource already exists at the destination."
msgstr ""
msgid "AWL Library version "
msgstr "AWL 라이브러리 버전"
msgid "Access Tickets"
msgstr ""
msgid "Access ticket deleted."
msgstr ""
msgid "Action"
msgstr ""
msgid "Active"
msgstr "활성"
msgid "Adding new member to this Group Principal"
msgstr ""
#. Translators: in the sense of 'systems admin'
msgid "Admin"
msgstr "관리자"
msgid "Administration"
msgstr "관리"
msgid "Administration Functions"
msgstr ""
msgid "Administrator"
msgstr "관리자"
msgid "All"
msgstr "모두"
msgid "All collection data will be unrecoverably deleted."
msgstr "모든 컬렉션 데이터가 복구 불가능하게 삭제 되었습니다."
#, php-format
msgid "All events of user \"%s\" were deleted and replaced by those from file %s"
msgstr "사용자 \"%s\"의 모든 일정이 지워지고 %s 파일의 내용으로 변경됩니다."
msgid ""
"All of the principal's calendars and events will be unrecoverably deleted."
msgstr "모든 캘린더와 이벤트가 복구 불가능하게 삭제 되었습니다."
msgid "All privileges"
msgstr ""
msgid "All requested changes were made."
msgstr "모든 변경사항이 적용되었습니다."
msgid ""
"Allow free/busy enquiries targeted at the owner of this scheduling inbox"
msgstr ""
msgid "An \"Administrator\" user has full rights to the whole DAViCal System"
msgstr "\"Adminstrator\" 사용자는 DAViCal 시스템 전체에 대한 권한을 갖습니다."
msgid "Anonymous users are not allowed to modify calendars"
msgstr "익명 사용자는 캘린더를 변경할 수 없습니다."
msgid "Anonymous users may only access public calendars"
msgstr "익명 사용자는 공개 캘린더에만 접근 할 수 있습니다."
msgid "Append"
msgstr "추가"
msgid "Application DB User"
msgstr "어플리케이션 DB 사용자"
msgid "Apply Changes"
msgstr "변경사항 적용"
msgid "Apply DB Patches"
msgstr "데이터베이스 패치 적용"
msgid "Attachment"
msgstr "첨부파일"
msgid "Attention: email address not unique, scheduling may not work!"
msgstr ""
msgid "Authentication server unavailable."
msgstr "인증서버가 응답하지 않습니다."
msgid "Binding deleted."
msgstr ""
msgid "Bindings to other collections"
msgstr "다른 컬렉션으로의 연결"
msgid "Bindings to this Collection"
msgstr "이 컬렉션으로 연결"
msgid "Bindings to this Principal's Collections"
msgstr ""
msgid "Body contains no XML data!"
msgstr ""
msgid "Bound As"
msgstr ""
msgid "Bound As is invalid"
msgstr ""
msgid "Browse all users"
msgstr "전체 사용자 보기"
msgid "Busy"
msgstr "일정있음"
#, php-format
msgid "Calendar \"%s\" was loaded from file."
msgstr "캘린더 \"%s\" 가 파일로부터 입력되었습니다."
msgid "Calendar Principals"
msgstr ""
msgid "Calendar Timezone"
msgstr "캘린더 타임존"
msgid "Can only add tickets for existing collection paths which you own"
msgstr ""
msgid "Can only bind collections into the current principal's namespace"
msgstr ""
msgid ""
"Cannot determine upstream version, because PHP has set “<a "
"href=\"https://secure.php.net/manual/en/filesystem.configuration.php#ini"
".allow-url-fopen\"><code>allow_url_fopen</code></a>” to "
"“<code>FALSE</code>”."
msgstr ""
msgid "Categories"
msgstr ""
msgid "Change Password"
msgstr "비밀번호 변경"
msgid "Click to display user details"
msgstr ""
msgid "Click to edit collection details"
msgstr ""
msgid "Click to edit principal details"
msgstr ""
msgid "Collection"
msgstr "컬렉션"
msgid "Collection Grants"
msgstr ""
msgid "Collection ID"
msgstr "컬렉션 ID"
msgid "Collection deleted."
msgstr ""
msgid ""
"Collections may not be both CalDAV calendars and CardDAV addressbooks at the"
" same time"
msgstr "컬렉션은 CalDAV 캘린더와 CardDAV 주소록 모두가 될 수 없습니다."
msgid "Configuring Calendar Clients for DAViCal"
msgstr "DAViCal을 이용하기 위한 클라이언트 설정"
msgid "Configuring DAViCal"
msgstr "DAViCal 설정중"
msgid "Confirm"
msgstr "확인"
msgid "Confirm Deletion of the Binding"
msgstr ""
msgid "Confirm Deletion of the Collection"
msgstr ""
msgid "Confirm Deletion of the Principal"
msgstr ""
msgid "Confirm Deletion of the Ticket"
msgstr ""
msgid "Confirm Password"
msgstr "비밀번호 확인"
msgid "Confirm the new password."
msgstr "새 비밀번호를 확인해 주세요."
msgid "Connection Parameters"
msgstr ""
msgid "Could not retrieve"
msgstr ""
msgid "Create"
msgstr "만들기"
msgid "Create Collection"
msgstr "컬렉션 만들기"
msgid "Create Events/Collections"
msgstr ""
msgid "Create New Collection"
msgstr "새 컬렉션 만들기"
msgid "Create New Principal"
msgstr ""
msgid "Create Principal"
msgstr ""
msgid "Create a new principal (i.e. a new user, resource or group)"
msgstr ""
msgid "Create a resource or collection"
msgstr ""
msgid "Creating new Collection."
msgstr "새 컬렉션 만드는 중"
msgid "Creating new Principal record."
msgstr ""
msgid "Creating new ticket granting privileges to this Principal"
msgstr ""
msgid "Current DAViCal version "
msgstr "현재 DAViCal 버전"
msgid ""
"Currently this page does nothing. Suggestions or patches to make it do "
"something useful will be gratefully received."
msgstr ""
msgid "DAV Path"
msgstr "DAV 경로"
msgid ""
"DAV::resourcetype may only be set to a new value, it may not be removed."
msgstr ""
msgid "DAViCal CalDAV Server"
msgstr "DAViCal CalDAV 서버"
msgid "DAViCal CalDAV Server - Configuration Help"
msgstr "DAViCal CalDAV 서버 - 설정 도움말"
msgid "DAViCal DB Schema version "
msgstr "DAViCal 데이터베이스 구조 버전"
msgid "DAViCal Fatal Error"
msgstr ""
msgid "DAViCal Homepage"
msgstr "DAViCal 홈페이지"
msgid "DAViCal Wiki"
msgstr "DAViCal 위키"
msgid "DAViCal only allows BIND requests for collections at present."
msgstr "DAViCal은 현재는 컬렉션에 대해서 BIND 리퀘스트만을 허용하고 있습니다."
msgid "DKIM signature missing"
msgstr "DKIM 서명이 없습니다."
msgid "DKIM signature validation failed(DNS ERROR)"
msgstr "DKIM 서명 검증 실패 (DNS 에러)"
msgid "DKIM signature validation failed(KEY Parse ERROR)"
msgstr "DKIM 서명 검증 실패 (키 파싱 에러)"
msgid "DKIM signature validation failed(KEY Validation ERROR)"
msgstr "DKIM 서명 검증 실패 (키 검증 에러)"
msgid "DKIM signature validation failed(Signature verification ERROR)"
msgstr "DKIM 서명 검증 실패 (서명 검증 에러)"
msgid "Database Error"
msgstr "데이터베이스 "
msgid "Database Host"
msgstr "데이터베이스 호스트 주소"
msgid "Database Name"
msgstr "데이터베이스 이름"
msgid "Database Owner"
msgstr "데이터베이스 Owner"
msgid "Database Password"
msgstr "데이터베이스 패스워드"
msgid "Database Port"
msgstr "데이터베이스 포트"
msgid "Database Username"
msgstr "데이터베이스 사용자"
msgid "Database error"
msgstr "데이터베이스 에러"
msgid "Database is Connected"
msgstr "데이터베이스 연결됨"
msgid "Date Format Style"
msgstr "날짜 포맷 스타일"
msgid "Date Style"
msgstr "날짜 스타일"
msgid "Default Privileges"
msgstr "기본 권한"
msgid "Default relationships added."
msgstr ""
msgid "Delete"
msgstr "삭제"
msgid "Delete Events/Collections"
msgstr ""
msgid "Delete Principal"
msgstr ""
msgid "Delete a resource or collection"
msgstr ""
msgid "Deleted a grant from this Principal"
msgstr ""
msgid "Deleting Binding:"
msgstr ""
msgid "Deleting Collection:"
msgstr "컬렉션 지우는 중:"
msgid "Deleting Principal:"
msgstr ""
msgid "Deleting Ticket:"
msgstr ""
msgid ""
"Deliver scheduling invitations from an organiser to this scheduling inbox"
msgstr ""
msgid "Deliver scheduling replies from an attendee to this scheduling inbox"
msgstr ""
msgid "Dependencies"
msgstr ""
msgid "Dependency"
msgstr ""
msgid "Description"
msgstr "설명"
msgid "Destination collection does not exist"
msgstr "해당 컬렉션이 존재하지 않습니다"
msgid "Directory on the server"
msgstr ""
msgid "Display Name"
msgstr ""
msgid "Displayname"
msgstr ""
msgid "Does the user have the right to perform this role?"
msgstr ""
msgid "Domain"
msgstr ""
msgid "Download entire collection as .ics file"
msgstr ""
msgid "EMail"
msgstr "이메일"
msgid "EMail OK"
msgstr "이메일 OK"
msgid "ERROR"
msgstr "에러"
msgid "ERROR: The full name may not be blank."
msgstr "ERROR: 이름은 빈칸이면 안됩니다."
msgid "ERROR: The new password must match the confirmed password."
msgstr "ERROR: 새 비밀번호와 비밀번호 확인이 일치해야 합니다."
msgid "ERROR: There was a database error writing the roles information!"
msgstr ""
msgid "Edit"
msgstr ""
msgid "Edit this user record"
msgstr ""
msgid "Email Address"
msgstr "이메일 주소"
msgid ""
"Enter a username, if you know it, and click here, to be e-mailed a temporary"
" password."
msgstr "사용자명을 안다면 입력하고 여기를 눌러주세요. 등록된 이메일 주소로 임시 비밀번호가 발송됩니다."
msgid "Enter your username and password then click here to log in."
msgstr ""
#, php-format
msgid "Error NoGroupFound with filter >%s<, attributes >%s< , dn >%s<"
msgstr ""
#, php-format
msgid "Error NoUserFound with filter >%s<, attributes >%s< , dn >%s<"
msgstr ""
msgid "Error querying database."
msgstr ""
msgid "Error writing calendar details to database."
msgstr "데이터베이스에 캘린더 세부사항을 저장하는 중 에러가 발생했습니다."
msgid "Error writing calendar properties to database."
msgstr "데이터베이스에 캘린더 속성을 저장하는 중 에러가 발생했습니다."
msgid "European"
msgstr ""
msgid "European (d/m/y)"
msgstr "유럽식 (일/월/년)"
msgid "Existing resource does not match \"If-Match\" header - not accepted."
msgstr ""
msgid "Existing resource matches \"If-None-Match\" header - not accepted."
msgstr ""
msgid "Expires"
msgstr ""
msgid "External Calendars"
msgstr "외부 캘린더"
msgid "External Url"
msgstr "외부 URL"
msgid "Fail"
msgstr ""
msgid "Failed to write collection."
msgstr "컬렉션에 쓰기가 실패했습니다."
msgid "Feeds are only supported for calendars at present."
msgstr "현재로써는 피드는 캘린더에만 적용됩니다."
msgid "For access to the"
msgstr ""
msgid "Forbidden"
msgstr ""
msgid "Free/Busy"
msgstr ""
msgid "Full Name"
msgstr "성명"
msgid "Fullname"
msgstr "성명"
msgid "GET requests on collections are only supported for calendars."
msgstr "GET 리퀘스트는 캘린더에 대해서만 가능합니다."
msgid "GNU gettext support"
msgstr "GNU gettext 지원"
msgid "GO!"
msgstr ""
msgid "Go to the DAViCal Feature Requests"
msgstr "DAViCal 기능 건의하러 가기"
msgid "Grant"
msgstr ""
msgid "Granting new privileges from this Principal"
msgstr ""
msgid "Grants specify the access rights to a collection or a principal"
msgstr ""
#. Translators: in the sense of a group of people
msgid "Group"
msgstr "그룹"
msgid "Group Members"
msgstr ""
msgid "Group Memberships"
msgstr ""
msgid "Group Principals"
msgstr ""
msgid "Groups &amp; Grants"
msgstr ""
msgid ""
"Groups allow those granted rights to be assigned to a set of many principals"
" in one action"
msgstr ""
msgid ""
"Groups may be members of other groups, but complex nesting will hurt system "
"performance"
msgstr ""
msgid ""
"Groups provide an intermediate linking to minimise administration overhead."
" They might not have calendars, and they will not usually log on."
msgstr ""
msgid "Has Members"
msgstr ""
msgid "Help"
msgstr "도움말"
msgid "Help on the current screen"
msgstr ""
msgid "Help! I've forgotten my password!"
msgstr "비밀번호 찾기"
msgid "Here is a list of users (maybe :-)"
msgstr ""
msgid "Home"
msgstr ""
msgid "Home "
msgstr ""
msgid "Home Page"
msgstr "홈 페이지"
msgid "ID"
msgstr ""
msgid "ISO Format"
msgstr ""
msgid "ISO Format (YYYY-MM-DD)"
msgstr ""
#. Translators: short for 'Identifier'
msgid "Id"
msgstr ""
msgid "If you can read this then things must be mostly working already."
msgstr ""
msgid "If you have forgotten your password then"
msgstr "비밀번호를 잊어버렸다면"
msgid "If you would like to request access, please e-mail"
msgstr ""
msgid "Import all .ics files of a directory"
msgstr ""
msgid "Import calendars and Synchronise LDAP."
msgstr "캘린더를 불러오고 LDAP와 동기화"
msgid ""
"In due course this program will implement the functionality which is "
"currently contained in that script, but until then I'm afraid you do need to"
" run it."
msgstr ""
msgid "Inactive Principals"
msgstr ""
msgid "Incorrect content type for addressbook: "
msgstr ""
msgid "Incorrect content type for calendar: "
msgstr "캘린더 콘텐트 타입이 잘못됨:"
msgid "Invalid user name or password."
msgstr "사용자명 혹은 비밀번호가 잘못되었습니다."
msgid "Invalid username or password."
msgstr "사용자명 혹은 비밀번호가 잘못되었습니다."
msgid "Is Member of"
msgstr ""
msgid "Is a Calendar"
msgstr "는 캘린더입니다."
msgid "Is an Addressbook"
msgstr "는 주소록입니다."
msgid "Is this user active?"
msgstr ""
msgid "Items in Collection"
msgstr ""
msgid "Joined"
msgstr "가입일"
msgid "Language"
msgstr "언어"
msgid "Last used"
msgstr "최근 사용 날짜"
msgid "List External Calendars"
msgstr "외부 캘린더 목록"
msgid "List Groups"
msgstr ""
msgid "List Resources"
msgstr ""
msgid "List Users"
msgstr ""
msgid "Load From File"
msgstr ""
msgid "Locale"
msgstr "로케일"
msgid "Location"
msgstr ""
msgid "Log On Please"
msgstr "로그인 해 주세요"
msgid "Log out of DAViCal"
msgstr "DAViCal 로그아웃"
msgid "Logout"
msgstr "로그아웃"
msgid "Member deleted from this Group Principal"
msgstr ""
msgid ""
"Most of DAViCal will work but upgrading to PHP 5.2 or later is strongly "
"recommended."
msgstr ""
msgid "Name"
msgstr "이름"
msgid "New Collection"
msgstr "새 콜렉션"
msgid "New Password"
msgstr "새 비밀번호"
msgid "New Principal"
msgstr ""
#. Translators: not 'Yes'
msgid "No"
msgstr ""
msgid "No calendar content"
msgstr "캘린더 내용 없음"
msgid "No collection found at that location."
msgstr "그 위치에 콜렉션이 아무것도 없습니다."
msgid "No resource exists at the destination."
msgstr ""
msgid "No summary"
msgstr ""
#. Translators: short for 'Number'
msgid "No."
msgstr ""
msgid "No. of Collections"
msgstr ""
msgid "No. of Principals"
msgstr ""
msgid "No. of Resources"
msgstr ""
msgid "Not overwriting existing destination resource"
msgstr ""
msgid "Opaque"
msgstr ""
msgid "Operation Parameters"
msgstr ""
msgid "Organizer Missing"
msgstr ""
msgid "Override a Lock"
msgstr ""
msgid "PDO PostgreSQL drivers"
msgstr "PDO PostgreSQL 드라이버"
msgid "PHP DateTime class"
msgstr "PHP DateTime 클래스"
msgid "PHP Information"
msgstr "PHP 정보"
msgid "PHP LDAP module available"
msgstr "PHP LDAP 모듈 사용 가능 여부"
msgid "PHP Magic Quotes GPC off"
msgstr "PHP Magic Quotes GPC 미사용"
msgid "PHP Magic Quotes runtime off"
msgstr "PHP Magic Quotes 런타임 미사용"
msgid "PHP PDO module available"
msgstr "PHP PDO 모듈 사용 가능 여부"
msgid "PHP XML support"
msgstr ""
msgid "PHP calendar extension available"
msgstr "PHP 캘린더 확장 사용 가능 여부"
msgid "PHP curl support"
msgstr "PHP curl 지원"
msgid "PHP iconv support"
msgstr "PHP iconv 지원 여부"
msgid "PHP not using Apache Filter mode"
msgstr ""
msgid "PHP5 curl support is required for external binds"
msgstr "외부 연결을 위해서는 PHP5 curl 지원이 필수적입니다."
msgid ""
"PUT on a collection is only allowed for text/calendar content against a "
"calendar collection"
msgstr ""
msgid "Passed"
msgstr "정상"
msgid "Passed: %s"
msgstr "정상: %s"
msgid "Password"
msgstr "비밀번호"
msgid "Path"
msgstr "경로"
msgid ""
"Path to collection you wish to bind, like /user1/calendar/ or "
"https://cal.example.com/user2/cal/"
msgstr ""
msgid "Person"
msgstr ""
msgid "Please confirm deletion of access ticket - see below"
msgstr ""
msgid "Please confirm deletion of binding - see below"
msgstr ""
msgid "Please confirm deletion of collection - see below"
msgstr ""
msgid "Please confirm deletion of the principal"
msgstr ""
msgid "Please note the time and advise the administrator of your system."
msgstr ""
msgid "Principal"
msgstr ""
msgid "Principal Collections"
msgstr ""
msgid "Principal Grants"
msgstr ""
msgid "Principal ID"
msgstr ""
msgid "Principal Type"
msgstr ""
msgid "Principal deleted."
msgstr ""
msgid "Principals: Users, Resources and Groups"
msgstr ""
msgid "Privileges"
msgstr "권한"
msgid "Privileges granted to All Users"
msgstr "모든 유저에게 주어진 권한"
msgid "Privileges to allow delivery of scheduling messages"
msgstr ""
msgid "Privileges to delegate scheduling decisions"
msgstr ""
msgid "Property is read-only"
msgstr "읽기전용 속성입니다."
#. Translators: in the sense of being available to all users
msgid "Public"
msgstr "공개"
msgid "Publicly Readable"
msgstr ""
msgid "REPORT body contains no XML data!"
msgstr ""
msgid "REPORT body is not valid XML data!"
msgstr ""
msgid "Read"
msgstr ""
msgid "Read ACLs for a resource or collection"
msgstr ""
msgid "Read Access Controls"
msgstr ""
msgid "Read Current User's Access"
msgstr ""
msgid "Read Free/Busy Information"
msgstr ""
msgid "Read the content of a resource or collection"
msgstr ""
msgid ""
"Read the details of the current user's access control to this resource."
msgstr ""
msgid "Read the free/busy information for a calendar collection"
msgstr ""
msgid "Read/Write"
msgstr ""
msgid "References"
msgstr ""
msgid "Remove"
msgstr ""
msgid "Remove a lock"
msgstr ""
msgid "Remove dangling external calendars"
msgstr ""
msgid "Report Bug"
msgstr ""
msgid "Report a bug in the system"
msgstr ""
msgid "Request Feature"
msgstr ""
msgid "Request body is not valid XML data!"
msgstr ""
#. Translators a thing which might be booked: a room, a carpark, a
#. projector...
msgid "Resource"
msgstr ""
msgid "Resource Calendar Principals"
msgstr ""
msgid "Resource Not Found."
msgstr ""
msgid "Resource has changed on server - not deleted"
msgstr ""
msgid "Resources do have calendars, but they will not usually log on."
msgstr ""
msgid "Resources may not be changed to / from collections."
msgstr ""
msgid "Revoke"
msgstr ""
msgid "SRV Record"
msgstr ""
#, php-format
msgid "SRV record for \"%s\" points to wrong domain: \"%s\" instead of \"%s\""
msgstr ""
#, php-format
msgid ""
"SRV record missing for \"%s\" or DNS failure, the domain you are going to "
"send events from should have an SRV record"
msgstr ""
msgid "Schedule Deliver"
msgstr ""
msgid "Schedule Send"
msgstr ""
msgid "Schedule Transparency"
msgstr ""
msgid "Scheduling: Deliver a Reply"
msgstr ""
msgid "Scheduling: Deliver an Invitation"
msgstr ""
msgid "Scheduling: Delivery"
msgstr ""
msgid "Scheduling: Query free/busy"
msgstr ""
msgid "Scheduling: Send a Reply"
msgstr ""
msgid "Scheduling: Send an Invitation"
msgstr ""
msgid "Scheduling: Send free/busy"
msgstr ""
msgid "Scheduling: Sending"
msgstr ""
msgid "Send free/busy enquiries"
msgstr ""
msgid ""
"Send scheduling invitations as an organiser from the owner of this "
"scheduling outbox."
msgstr ""
msgid ""
"Send scheduling replies as an attendee from the owner of this scheduling "
"outbox."
msgstr ""
msgid "Set free/busy privileges"
msgstr ""
msgid "Set read privileges"
msgstr ""
msgid "Set read+write privileges"
msgstr ""
msgid ""
"Set the path to store your ics e.g. 'calendar' will be referenced as "
"/caldav.php/username/calendar/"
msgstr ""
msgid "Setup"
msgstr ""
msgid "Setup DAViCal"
msgstr ""
msgid "Should the uploaded entries be appended to the collection?"
msgstr ""
msgid "Show help on"
msgstr ""
msgid "Site Statistics"
msgstr ""
msgid "Site Statistics require the database to be available!"
msgstr ""
msgid "Some properties were not able to be changed."
msgstr ""
msgid "Some properties were not able to be set."
msgstr ""
msgid "Source resource does not exist."
msgstr ""
msgid ""
"Special collections may not contain a calendar or other special collection."
msgstr ""
msgid "Specific Privileges"
msgstr ""
#, php-format
msgid "Stable: %s, We have: %s !"
msgstr "최신 안정버전: %s, 현재버전: %s"
msgid "Statistics unavailable"
msgstr "통계 없음"
msgid "Status"
msgstr "상태"
#, php-format
msgid "Status: %d, Message: %s, User: %d, Path: %s"
msgstr "상태: %d, 메세지: %s, 사용자: %d, 경로: %s"
msgid "Submit"
msgstr "보내기"
msgid "Suhosin \"server.strip\" disabled"
msgstr "Suhosin \"server.strip\" 비활성화"
msgid "Sync LDAP Groups with DAViCal"
msgstr ""
msgid "Sync LDAP with DAViCal"
msgstr ""
#, php-format
msgid "TXT record corrupt for %s._domainkey.%s or DNS failure"
msgstr ""
#, php-format
msgid ""
"TXT record missing for \"%s._domainkey.%s\" or DNS failure, Private RSA key "
"is configured"
msgstr ""
msgid "Target"
msgstr "대상"
msgid "That destination name contains invalid characters."
msgstr "목표 이름에 잘못된 문자가 있습니다."
msgid "That resource is not present on this server."
msgstr ""
msgid ""
"The <a href=\"https://wiki.davical.org/w/Update-davical-database\">update-"
"davical-database</a> should be run manually after upgrading the software to "
"a new version of DAViCal."
msgstr ""
msgid ""
"The <a href=\"https://wiki.davical.org/w/iSchedule_configuration\">iSchedule"
" configuration</a> requires a few DNS entries. DNS SRV record(s) will need "
"to be created for all domains you wish to accept requests for, these are the"
" domain portion of email address on Principal records in DAViCal examples "
"are listed below for domains found in your database. At least 1 public key "
"must also be published if you wish to send requests from this server."
msgstr ""
msgid ""
"The <a href=\"https://www.davical.org/clients.php\">client setup page on the"
" DAViCal website</a> has information on how to configure Evolution, Sunbird,"
" Lightning and Mulberry to use remotely hosted calendars."
msgstr ""
msgid ""
"The <a href=\"https://www.davical.org/installation.php\">DAViCal "
"installation page</a> on the DAViCal website has some further information on"
" how to install and configure this application."
msgstr ""
msgid "The BIND Request MUST identify an existing resource."
msgstr ""
msgid "The BIND Request-URI MUST identify a collection."
msgstr ""
msgid "The BIND method is not allowed at that location."
msgstr "BIND를 할 수 없는 위치입니다."
msgid ""
"The CalDAV:schedule-calendar-transp property may only be set on calendars."
msgstr ""
msgid "The DAViCal Home Page"
msgstr "DAViCal 홈페이지"
msgid "The access ticket will be deleted."
msgstr ""
msgid ""
"The addressbook-query report must be run against an addressbook collection"
msgstr ""
msgid ""
"The administration of this application should be fairly simple. You can "
"administer:"
msgstr ""
msgid ""
"The administrative interface has no facility for viewing or modifying "
"calendar data."
msgstr ""
msgid "The application failed to understand that request."
msgstr ""
msgid "The application program does not understand that request."
msgstr ""
msgid "The binding will be deleted."
msgstr ""
msgid "The calendar path contains illegal characters."
msgstr ""
msgid ""
"The calendar-free-busy-set is superseded by the schedule-calendar-transp "
"property of a calendar collection."
msgstr ""
msgid "The calendar-query report may not be run against that URL."
msgstr ""
msgid ""
"The calendar-query report must be run against a calendar or a scheduling "
"collection"
msgstr ""
msgid "The collection name may not be blank."
msgstr ""
msgid "The destination collection does not exist"
msgstr ""
msgid ""
"The displayname may only be set on collections, principals or bindings."
msgstr ""
msgid ""
"The email address identifies principals when processing invitations and "
"freebusy lookups. It should be set to a unique value."
msgstr ""
msgid "The email address really should not be blank."
msgstr ""
#, php-format
msgid "The file \"%s\" is not UTF-8 encoded, please check error for more details"
msgstr ""
msgid ""
"The file is not UTF-8 encoded, please check the error for more details."
msgstr "파일 인코딩이 UTF-8이 아닙니다. 추가 정보는 에러메세지를 확인하세요."
msgid "The full name for this person, group or other type of principal."
msgstr ""
msgid "The full name must not be blank."
msgstr ""
msgid "The name this user can log into the system with."
msgstr ""
msgid "The path on the server where your .ics files are."
msgstr ""
msgid "The preferred language for this person."
msgstr ""
msgid "The primary differences between them are as follows:"
msgstr ""
#, php-format
msgid "The principal \"%s\" does not exist"
msgstr ""
msgid "The style of dates used for this person."
msgstr ""
msgid "The types of relationships that are available"
msgstr ""
msgid "The user's e-mail address."
msgstr ""
msgid "The user's full name."
msgstr ""
msgid "The user's password for logging in."
msgstr ""
msgid "The username must not be blank, and may not contain a slash"
msgstr ""
msgid ""
"There is no ability to view and / or maintain calendars or events from "
"within this administrative interface."
msgstr ""
msgid "There was an error reading from the database."
msgstr "데이터베이스로부터 데이터를 불러오는데 실패했습니다."
msgid "There was an error writing to the database."
msgstr ""
msgid ""
"These are the things which may have collections of calendar resources (i.e. "
"calendars)."
msgstr ""
msgid ""
"This operation does the following: <ul><li>check valid groups in LDAP "
"directory</li> <li>check groups in DAViCal</li></ul> then <ul><li>if a group"
" is present in DAViCal but not in LDAP set as inactive in DAViCal</li> "
"<li>if a group is present in LDAP but not in DAViCal create the group in "
"DAViCal</li> <li>if a group in present in LDAP and DAViCal then update "
"information in DAViCal</li> </ul>"
msgstr ""
msgid ""
"This operation does the following: <ul><li>check valid users in LDAP "
"directory</li> <li>check users in DAViCal</li></ul> then <ul><li>if a user "
"is present in DAViCal but not in LDAP set him as inactive in DAViCal</li> "
"<li>if a user is present in LDAP but not in DAViCal create the user in "
"DAViCal</li> <li>if a user in present in LDAP and DAViCal then update "
"information in DAViCal</li> </ul>"
msgstr ""
msgid ""
"This page primarily checks the environment needed for DAViCal to work "
"correctly. Suggestions or patches to make it do more useful stuff will be "
"gratefully received."
msgstr ""
msgid ""
"This process will import each file in a directory named \"username.ics\" and"
" create a user and calendar for each file to import."
msgstr ""
msgid "This server only supports the text/calendar format for freebusy URLs"
msgstr "이 서버는 약속있음 URL 포맷으로 text/calendar 만을 지원합니다."
msgid "Ticket ID"
msgstr ""
msgid "Time"
msgstr ""
msgid "To Collection"
msgstr ""
msgid "To ID"
msgstr ""
msgid ""
"To do that you will need to use a CalDAV capable calendaring application "
"such as Evolution, Sunbird, Thunderbird (with the Lightning extension) or "
"Mulberry."
msgstr ""
msgid "Toggle all privileges"
msgstr ""
msgid "Tools"
msgstr ""
msgid "Transparent"
msgstr ""
msgid "URL"
msgstr ""
msgid "US Format"
msgstr ""
msgid "Unauthenticated User"
msgstr "인증되지 않은 사용자"
msgid "United States of America (m/d/y)"
msgstr ""
msgid "Unsupported resourcetype modification."
msgstr "지원되지 않는 resource 형식 입니다."
msgid "Update"
msgstr ""
msgid "Updated"
msgstr ""
msgid "Updating Collection."
msgstr ""
msgid "Updating Member of this Group Principal"
msgstr ""
msgid "Updating Principal record."
msgstr ""
msgid "Updating grants by this Principal"
msgstr ""
msgid "Upgrade DAViCal database schema"
msgstr " DAViCal 데이터베이스 구조 업그레이드"
msgid "Upgrade Database"
msgstr "데이터베이스 업그레이드"
msgid "Upgrading DAViCal Versions"
msgstr ""
msgid "Upload an iCalendar file or VCard file to replace this collection."
msgstr "이 컬렉션의 내용을 업로드한 iCalendar 파일 혹은 VCard 파일의 내용으로 치환합니다."
msgid "User Calendar Principals"
msgstr ""
msgid "User Details"
msgstr ""
msgid "User Functions"
msgstr ""
msgid "User Name"
msgstr ""
msgid "User Roles"
msgstr ""
msgid "User is active"
msgstr ""
msgid "User record written."
msgstr ""
msgid "Username"
msgstr "아이디"
msgid "Users (or Resources or Groups) and the relationships between them"
msgstr ""
msgid ""
"Users will probably have calendars, and are likely to also log on to the "
"system."
msgstr ""
msgid "View My Details"
msgstr ""
msgid "View my own principal record"
msgstr ""
msgid "View this user record"
msgstr ""
msgid "Visit the DAViCal Wiki"
msgstr "DAViCal 위키 방문"
msgid "WARNING"
msgstr "경고"
#, php-format
msgid "Want: %s, Currently: %s"
msgstr ""
msgid ""
"Warning: there are no active admin users! You should fix this before logging"
" out. Consider using the $c->do_not_sync_from_ldap configuration setting."
msgstr ""
msgid "When the user's e-mail account was validated."
msgstr ""
msgid "Write"
msgstr "쓰기"
msgid "Write ACLs for a resource or collection"
msgstr ""
msgid "Write Access Controls"
msgstr ""
msgid "Write Data"
msgstr ""
msgid "Write Metadata"
msgstr ""
msgid "Write content"
msgstr ""
msgid "Write properties"
msgstr ""
msgid "Yes"
msgstr ""
msgid "You are editing"
msgstr ""
#, php-format
msgid "You are logged on as %s (%s)"
msgstr "로그인됨: %s (%s)"
msgid "You are not allowed to delete bindings for this principal."
msgstr ""
msgid "You are not allowed to delete collections for this principal."
msgstr ""
msgid "You are not allowed to delete principals."
msgstr ""
msgid "You are not allowed to delete tickets for this principal."
msgstr ""
msgid "You are not authorised to use this function."
msgstr "이 기능을 사용할 권한이 없습니다."
msgid "You are viewing"
msgstr ""
msgid ""
"You can click on any user to see the full detail for that person (or group "
"or resource - but from now we'll just call them users)."
msgstr ""
msgid "You do not have permission to modify this collection."
msgstr ""
msgid "You do not have permission to modify this record."
msgstr ""
msgid "You may not PUT to a collection URL"
msgstr ""
msgid "You must log in to use this system."
msgstr ""
msgid "Your configuration produced PHP errors which should be corrected"
msgstr "설정에 PHP 에러가 있습니다."
#, php-format
msgid "and create a DNS TXT record for <b>%s._domainkey.%s</b> that contains:"
msgstr ""
msgid "calendar-timezone property is only valid for a calendar."
msgstr "calendar-timezone 속성은 캘린더에만 유효한 속성입니다."
#, php-format
msgid "directory %s is not readable"
msgstr "%s 디렉토리가 읽기가능하지 않습니다."
msgid ""
"drivers_imap_pam : imap_url parameter not configured in "
"/etc/davical/*-conf.php"
msgstr "drivers_imap_pam : /etc/davical/*-conf.php 파일에 imap_url 이 지정되지 않았습니다."
msgid "drivers_ldap : Could not start TLS: ldap_start_tls() failed"
msgstr ""
#, php-format
msgid ""
"drivers_ldap : Failed to bind to host %1$s on port %2$s with bindDN of %3$s"
msgstr ""
msgid ""
"drivers_ldap : Failed to set LDAP to use protocol version 3, TLS not "
"supported"
msgstr ""
msgid ""
"drivers_ldap : Unable to bind to LDAP - check your configuration for bindDN "
"and passDN, and that your LDAP server is reachable"
msgstr ""
#, php-format
msgid "drivers_ldap : Unable to connect to LDAP with port %s on host %s"
msgstr ""
msgid ""
"drivers_ldap : function ldap_connect not defined, check your php_ldap module"
msgstr ""
#, php-format
msgid "drivers_pwauth_pam : Unable to find %s file"
msgstr ""
msgid ""
"drivers_rimap : imap_url parameter not configured in /etc/davical/*-conf.php"
msgstr "drivers_rimap : /etc/davical/*-conf.php 파일에 imap_url 이 지정되지 않았습니다."
#, php-format
msgid "drivers_squid_pam : Unable to find %s file"
msgstr ""
#. Translators: this is a colloquial phrase in english (the name of a flower)
#. and is an option allowing people to log in automatically in future
msgid "forget me not"
msgstr "자동 로그인"
msgid "from principal"
msgstr ""
msgid "iSchedule Configuration"
msgstr ""
msgid "iSchedule Domains"
msgstr ""
msgid "iSchedule OK"
msgstr ""
msgid ""
"iSchedule allows caldav servers to communicate directly with each other, "
"bypassing the need to send invitations via email, for scheduled events where"
" attendees are using different servers or providers. Additionally it enables"
" freebusy lookups for remote attendees. Events and ToDos received via "
"iSchedule will show up in the users scheduling inbox."
msgstr ""
msgid "invalid request"
msgstr ""
msgid "optional"
msgstr ""
msgid "path to store your ics"
msgstr ""
msgid "please add the following section to your DAViCal configuration file"
msgstr ""
msgid "recipient must be organizer or attendee of event"
msgstr ""
msgid ""
"scheduling_dkim_domain does not match server name (please check your DAViCal"
" configuration file)"
msgstr ""
msgid ""
"scheduling_dkim_domain not set (please check your DAViCal configuration "
"file)"
msgstr ""
msgid "sender must be organizer or attendee of event"
msgstr ""
msgid "unauthenticated"
msgstr ""
msgid ""
"you should log on with the username and password that have been issued to "
"you."
msgstr "올바른 사용자명과 패스워드를 사용하세요."