davical/po/ja.po

2083 lines
58 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Andrew McMillan <andrew@mcmillan.net.nz>, 2011
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DAViCal\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-04 19:01+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-04 18:03+0000\n"
"Last-Translator: Cyril Giraud <cgiraud@free.fr>\n"
"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/projects/p/davical/language/ja/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ja\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. Translators: this is the formatting of a date with time. See
#. http://php.net/manual/en/function.strftime.php
#: htdocs/feed.php:134 htdocs/feed.php:142
msgid "%F %T"
msgstr ""
#. Translators: his is the formatting of just the time. See
#. http://php.net/manual/en/function.strftime.php
#: htdocs/feed.php:140
msgid "%T"
msgstr ""
#: inc/ui/principal-edit.php:168
msgid "*** Default Locale ***"
msgstr ""
msgid "*** Unknown ***"
msgstr ""
#, php-format
msgid "- adding %s to group : %s"
msgstr ""
#, php-format
msgid "- adding users %s to group : %s"
msgstr ""
#, php-format
msgid "- creating groups : %s"
msgstr ""
#, php-format
msgid "- creating record for users : %s"
msgstr "- ユーザーの情報を作成中: %s"
#, php-format
msgid "- deactivate groups : %s"
msgstr ""
#, php-format
msgid "- deactivating users : %s"
msgstr "- ユーザーを解除中: %s"
#, php-format
msgid "- nothing done on : %s"
msgstr "- 変更は行われていません: %s"
#, php-format
msgid "- removing %s from group : %s"
msgstr ""
#, php-format
msgid "- updating groups : %s"
msgstr ""
#, php-format
msgid "- updating user records : %s"
msgstr "- ユーザー情報を更新中: %s"
#: htdocs/tools.php:90
msgid ""
"<b>WARNING: all events in this path will be deleted before inserting allof "
"the ics file</b>"
msgstr "<b>警告このパス内の全てのイベントは、icsファイルの挿入の前に削除されます。</b>"
#: htdocs/help.php:18
#, php-format
msgid ""
"<h1>Help</h1>\n"
"<p>For initial help you should visit the <a href=\"http://www.davical.org/\" target=\"_blank\">DAViCal Home Page</a> or take\n"
"a look at the <a href=\"http://wiki.davical.org/%s\" target=\"_blank\">DAViCal Wiki</a>.</p>\n"
"<p>If you can't find the answers there, visit us on <a href=\"http://wikipedia.org/wiki/Internet_Relay_Chat\" target=\"_blank\">IRC</a> in\n"
"the <b>#davical</b> channel on <a href=\"http://www.oftc.net/\" target=\"_blank\">irc.oftc.net</a>,\n"
"or send a question to the <a href=\"http://lists.sourceforge.net/mailman/listinfo/davical-general\" target=\"_blank\">DAViCal Users mailing list</a>.</p>\n"
"<p>The <a href=\"http://sourceforge.net/mailarchive/forum.php?forum_id=8348\" title=\"DAViCal Users Mailing List\" target=\"_blank\">mailing list\n"
"archives can be helpful too.</p>"
msgstr ""
#, php-format
msgid ""
"<h1>Log On Please</h1><p>For access to the %s you should log on withthe "
"username and password that have been issued to you.</p><p>If you would like "
"to request access, please e-mail %s.</p>"
msgstr "<H1>ログオンして下さい</H1><P>%sにアクセスするには、あなたに対して発行されたユーザー名およびパスワードでログオンして下さい。</P><P>アクセスをリクエストしたい場合は、%sにメールを送ってください。</P>"
#: inc/caldav-PUT-vcard.php:51 inc/caldav-PUT-default.php:49
msgid "A DAViCal principal collection may only contain collections"
msgstr ""
#: inc/caldav-MKCOL.php:190
msgid "A collection already exists at that location."
msgstr "すでにその場所にコレクションが存在します。"
#: inc/caldav-PROPPATCH.php:143
msgid "A collection may not be both a calendar and an addressbook."
msgstr ""
#: inc/caldav-BIND.php:47
msgid "A resource already exists at the destination."
msgstr ""
#: htdocs/setup.php:319
msgid "AWL Library version "
msgstr ""
#: inc/ui/collection-edit.php:503 inc/ui/principal-edit.php:784
msgid "Access Tickets"
msgstr ""
msgid "Access ticket deleted"
msgstr ""
#: inc/ui/collection-edit.php:473 inc/ui/collection-edit.php:510
#: inc/ui/collection-edit.php:540 inc/ui/principal-edit.php:550
#: inc/ui/principal-edit.php:665 inc/ui/principal-edit.php:791
#: inc/ui/principal-edit.php:841 inc/ui/principal-edit.php:882
#: inc/ui/principal-edit.php:918
msgid "Action"
msgstr "アクション"
#: inc/ui/principal-edit.php:285
msgid "Active"
msgstr "アクティブ"
#: inc/ui/principal-edit.php:496
msgid "Adding new member to this Group Principal"
msgstr "このグループプリンシパルに新規メンバーを追加中"
#. Translators: in the sense of 'systems admin'
msgid "Admin"
msgstr "管理者"
#: inc/interactive-page.php:47 htdocs/index.php:17
msgid "Administration"
msgstr "管理"
#: inc/ui/principal-edit.php:284
msgid "Administrator"
msgstr "管理者"
#: inc/ui/collection-edit.php:230 inc/ui/principal-edit.php:381
msgid "All"
msgstr "全て"
#: inc/ui/principal-edit.php:866
msgid "All collection data will be unrecoverably deleted."
msgstr "全てのコレクションデータが回復不能な方法で削除されます。"
#: htdocs/tools.php:154
#, php-format
msgid "All events of user \"%s\" were deleted and replaced by those from file %s"
msgstr ""
#: inc/ui/principal-edit.php:447
msgid ""
"All of the principal's calendars and events will be unrecoverably deleted."
msgstr "そのプリンシパルの全てのカレンダーとイベントが回復不能な方法で削除されます。"
#: inc/ui/principal-edit.php:9
msgid "All privileges"
msgstr ""
#: inc/caldav-PROPPATCH.php:331
msgid "All requested changes were made."
msgstr "全てのリクエストされた変更が実行されました。"
#: inc/CalDAVRequest.php:741
msgid ""
"Allow free/busy enquiries targeted at the owner of this scheduling inbox"
msgstr "このスケジュール受信箱のオーナーに対する予定の有無の問い合わせを許可する。"
#: inc/ui/principal-edit.php:174
msgid "An \"Administrator\" user has full rights to the whole DAViCal System"
msgstr "\"管理者\"ユーザーは、DAViCalシステム全体への完全な権限を持ちます。"
#: htdocs/public.php:51
msgid "Anonymous users are not allowed to modify calendars"
msgstr "匿名ユーザーはカレンダーの修正を許されていません"
#: htdocs/public.php:33
msgid "Anonymous users may only access public calendars"
msgstr "匿名ユーザーは公開カレンダーにのみアクセスを許されます。"
#: inc/ui/collection-edit.php:31
msgid "Append"
msgstr ""
#: htdocs/upgrade.php:45 htdocs/upgrade.php:49
msgid "Application DB User"
msgstr ""
#: inc/ui/collection-edit.php:416
msgid "Apply Changes"
msgstr "変更を適用"
#: htdocs/upgrade.php:46 htdocs/upgrade.php:50
msgid "Apply DB Patches"
msgstr ""
#: htdocs/feed.php:156
msgid "Attachment"
msgstr ""
#: inc/drivers_ldap.php:341 inc/drivers_ldap.php:345
msgid "Authentication server unavailable."
msgstr ""
msgid "Binding deleted"
msgstr ""
#: inc/ui/principal-edit.php:873
msgid "Bindings to other collections"
msgstr ""
#: inc/ui/collection-edit.php:533
msgid "Bindings to this Collection"
msgstr ""
#: inc/ui/principal-edit.php:909
msgid "Bindings to this Principal's Collections"
msgstr ""
#: inc/autodiscover-handler.php:48
msgid "Body contains no XML data!"
msgstr ""
#: inc/ui/collection-edit.php:536 inc/ui/principal-edit.php:877
#: inc/ui/principal-edit.php:914
msgid "Bound As"
msgstr ""
#: inc/interactive-page.php:46
msgid "Browse all users"
msgstr "全てのユーザーを閲覧する"
#: inc/caldav-GET-functions.php:21 inc/DAVResource.php:281
#: inc/caldav-REPORT.php:117
msgid "Busy"
msgstr "予定あり"
#: inc/ui/collection-edit.php:119 scripts/load_calendar.php:122
#, php-format
msgid "Calendar \"%s\" was loaded from file."
msgstr "カレンダー\"%s\"がファイルからロードされました。"
#: inc/ui/principal-browse.php:5
msgid "Calendar Principals"
msgstr "カレンダープリンシパル"
#: inc/ui/collection-edit.php:228
msgid "Calendar Timezone"
msgstr "カレンダー時間帯"
#: inc/ui/principal-edit.php:727
msgid "Can only add tickets for existing collection paths which you own"
msgstr ""
#: htdocs/feed.php:165
msgid "Categories"
msgstr ""
#: inc/ui/principal-edit.php:278
msgid "Change Password"
msgstr "パスワードを変更する"
#: inc/ui/principal-browse.php:42 inc/ui/external-browse.php:21
msgid "Click to display user details"
msgstr "クリックしてユーザーの詳細を表示する"
#: inc/ui/collection-edit.php:482 inc/ui/principal-edit.php:471
#: inc/ui/principal-edit.php:559 inc/ui/principal-edit.php:674
#: inc/ui/principal-edit.php:851
msgid "Click to edit principal details"
msgstr "クリックしてプリンシパルの詳細を編集する"
#: inc/ui/collection-edit.php:4 inc/ui/collection-edit.php:136
#: inc/ui/principal-edit.php:913
msgid "Collection"
msgstr "コレクション"
#: inc/ui/collection-edit.php:460
msgid "Collection Grants"
msgstr "コレクション許可"
#: inc/ui/collection-edit.php:214
msgid "Collection ID"
msgstr "コレクションID"
msgid "Collection deleted"
msgstr "コレクションが削除されました"
#: inc/caldav-MKCOL.php:83
msgid ""
"Collections may not be both CalDAV calendars and CardDAV addressbooks at the"
" same time"
msgstr ""
#: htdocs/setup.php:393 htdocs/setup.php:395 htdocs/index.php:47
#: htdocs/setup.php:398 htdocs/index.php:46
msgid "Configuring Calendar Clients for DAViCal"
msgstr "DAViCal用にカレンダークライアントを設定する"
#: htdocs/setup.php:394 htdocs/setup.php:398 htdocs/index.php:52
#: htdocs/setup.php:403 htdocs/index.php:51
msgid "Configuring DAViCal"
msgstr "DAViCalを設定する"
msgid "Confirm"
msgstr "確認"
#: inc/ui/principal-edit.php:900 inc/ui/principal-edit.php:936
msgid "Confirm Deletion of the Binding"
msgstr ""
#: inc/ui/principal-edit.php:865
msgid "Confirm Deletion of the Collection"
msgstr "そのコレクションの削除を確認"
#: inc/ui/principal-edit.php:446
msgid "Confirm Deletion of the Principal"
msgstr "そのプリンシパルの削除を確認"
#: inc/ui/principal-edit.php:820
msgid "Confirm Deletion of the Ticket"
msgstr ""
#: inc/ui/principal-edit.php:279
msgid "Confirm Password"
msgstr "パスワードの確認"
msgid "Confirm the new password."
msgstr "新規パスワードの確認"
#: htdocs/setup.php:254
msgid "Could not retrieve"
msgstr ""
msgid "Create"
msgstr "作成"
#: inc/ui/principal-edit.php:848
msgid "Create Collection"
msgstr "コレクションを作成する"
#: inc/ui/collection-edit.php:169 inc/ui/principal-edit.php:16
msgid "Create Events/Collections"
msgstr "イベント/コレクションを作成する"
#: inc/ui/collection-edit.php:151
msgid "Create New Collection"
msgstr "新規コレクションを作成する"
#: inc/ui/principal-edit.php:255
msgid "Create New Principal"
msgstr "新規プリンシパルを作成する"
#: inc/interactive-page.php:38
msgid "Create Principal"
msgstr "プリンシパルを作成する"
#: inc/interactive-page.php:38
msgid "Create a new principal (i.e. a new user, resource or group)"
msgstr "新規プリンシパル (新規のユーザー、資源、又はグループ) を作成する"
#: inc/CalDAVRequest.php:727
msgid "Create a resource or collection"
msgstr "資源またはコレクションを作成する"
msgid "Creating new Collection."
msgstr ""
msgid "Creating new Principal record."
msgstr "新規のプリンシパル記録を作成中"
#: inc/ui/principal-edit.php:743
msgid "Creating new ticket granting privileges to this Principal"
msgstr ""
#: htdocs/setup.php:318
msgid "Current DAViCal version "
msgstr "現在のDAViCalバージョン"
#: inc/ui/collection-edit.php:216
msgid "DAV Path"
msgstr "DAVパス"
#: inc/caldav-PROPPATCH.php:237
msgid ""
"DAV::resourcetype may only be set to a new value, it may not be removed."
msgstr ""
#: inc/page-header.php:4
msgid "DAViCal CalDAV Server"
msgstr "DAViCal CalDAV Serverが"
#: htdocs/setup.php:324
msgid "DAViCal DB Schema version "
msgstr "DAViCal DBスキーマバージョン"
#: inc/interactive-page.php:20
msgid "DAViCal Homepage"
msgstr "DAViCal Homepage"
#: inc/interactive-page.php:21
msgid "DAViCal Wiki"
msgstr "DAViCal Wiki"
#: inc/caldav-BIND.php:99
msgid "DAViCal only allows BIND requests for collections at present."
msgstr ""
#: inc/iSchedule.php:652
msgid "DKIM signature missing"
msgstr ""
#: inc/iSchedule.php:663
msgid "DKIM signature validation failed(DNS ERROR)"
msgstr ""
#: inc/iSchedule.php:665
msgid "DKIM signature validation failed(KEY Parse ERROR)"
msgstr ""
#: inc/iSchedule.php:667
msgid "DKIM signature validation failed(KEY Validation ERROR)"
msgstr ""
#: inc/iSchedule.php:670
msgid "DKIM signature validation failed(Signature verification ERROR)"
msgstr ""
#: htdocs/feed.php:78 inc/caldav-GET-functions.php:65
#: inc/CalDAVRequest.php:696 inc/CalDAVRequest.php:798 inc/caldav-BIND.php:64
#: inc/caldav-BIND.php:84 inc/caldav-BIND.php:89 inc/caldav-BIND.php:139
msgid "Database Error"
msgstr "データベースエラー"
#: htdocs/upgrade.php:43 htdocs/upgrade.php:47
msgid "Database Host"
msgstr ""
#: htdocs/upgrade.php:39 htdocs/upgrade.php:43
msgid "Database Name"
msgstr ""
#: htdocs/upgrade.php:47 htdocs/upgrade.php:51
msgid "Database Owner"
msgstr ""
#: htdocs/upgrade.php:41 htdocs/upgrade.php:45
msgid "Database Password"
msgstr ""
#: htdocs/upgrade.php:42 htdocs/upgrade.php:46
msgid "Database Port"
msgstr ""
#: htdocs/upgrade.php:40 htdocs/upgrade.php:44
msgid "Database Username"
msgstr ""
#: inc/caldav-PUT-functions.php:43 inc/caldav-REPORT-sync-collection.php:63
#: inc/caldav-REPORT-sync-collection.php:72
#: inc/caldav-REPORT-sync-collection.php:182
msgid "Database error"
msgstr "データベースエラー"
#: htdocs/setup.php:323
msgid "Database is Connected"
msgstr ""
#: inc/ui/principal-edit.php:283
msgid "Date Format Style"
msgstr "日付形式スタイル"
msgid "Date Style"
msgstr "日付スタイル"
#: inc/ui/collection-edit.php:225
msgid "Default Privileges"
msgstr "デフォルトの権限"
msgid "Default relationships added."
msgstr ""
#: inc/ui/collection-edit.php:510 inc/ui/collection-edit.php:540
#: inc/ui/principal-edit.php:791 inc/ui/principal-edit.php:841
#: inc/ui/principal-edit.php:882 inc/ui/principal-edit.php:918
msgid "Delete"
msgstr "削除"
#: inc/ui/collection-edit.php:170 inc/ui/principal-edit.php:17
msgid "Delete Events/Collections"
msgstr "イベント/コレクションを削除する"
#: inc/ui/principal-edit.php:298
msgid "Delete Principal"
msgstr "プリンシパルを削除する"
#: inc/CalDAVRequest.php:728
msgid "Delete a resource or collection"
msgstr "資源またはコレクションを削除する"
#: inc/ui/principal-edit.php:611
msgid "Deleted a grant from this Principal"
msgstr "このプリンシパルから許可を削除しました"
#: inc/ui/principal-edit.php:898 inc/ui/principal-edit.php:934
msgid "Deleting Binding:"
msgstr ""
#: inc/ui/principal-edit.php:863
msgid "Deleting Collection:"
msgstr "コレクションを削除中:"
#: inc/ui/principal-edit.php:445
msgid "Deleting Principal:"
msgstr "プリンシパルを削除中:"
#: inc/ui/principal-edit.php:818
msgid "Deleting Ticket:"
msgstr ""
#: inc/CalDAVRequest.php:739
msgid ""
"Deliver scheduling invitations from an organiser to this scheduling inbox"
msgstr "主催者からのスケジュール招待をこのスケジュール受信箱に届ける"
#: inc/CalDAVRequest.php:740
msgid "Deliver scheduling replies from an attendee to this scheduling inbox"
msgstr "出席者からのスケジュール返信をこのスケジュール受信箱に届ける"
#: htdocs/setup.php:375 htdocs/setup.php:377
msgid "Dependencies"
msgstr "依存関係"
#: htdocs/setup.php:376 htdocs/setup.php:378
msgid "Dependency"
msgstr "依存関係"
#: htdocs/feed.php:176 inc/ui/collection-edit.php:226
msgid "Description"
msgstr "説明"
#: inc/caldav-MOVE.php:34 inc/caldav-PUT-default.php:52
msgid "Destination collection does not exist"
msgstr ""
#: htdocs/tools.php:94
msgid "Directory on the server"
msgstr "サーバーー上のディレクトリ"
#: inc/ui/principal-browse.php:18 inc/ui/collection-edit.php:466
#: inc/ui/external-browse.php:9 inc/ui/principal-edit.php:281
#: inc/ui/principal-edit.php:461 inc/ui/principal-edit.php:544
#: inc/ui/principal-edit.php:658 inc/ui/principal-edit.php:836
msgid "Display Name"
msgstr "表示名"
#: inc/ui/collection-edit.php:219
msgid "Displayname"
msgstr "表示名"
msgid "Does the user have the right to perform this role?"
msgstr "このユーザーはこのロールを行う権限を持っていますか?"
#: htdocs/iSchedule.php:109 htdocs/iSchedule.php:119
msgid "Domain"
msgstr ""
#: inc/ui/principal-browse.php:19
msgid "EMail"
msgstr "Email"
msgid "EMail OK"
msgstr "Email OK"
msgid "ERROR: The full name may not be blank."
msgstr "エラー: 氏名は空欄にできません。"
msgid "ERROR: The new password must match the confirmed password."
msgstr "エラー: 新規パスワードは確認パスワードと一致しなければなりません。"
msgid "ERROR: There was a database error writing the roles information!"
msgstr "エラー:ロール情報の書き込み中にデータベースエラーが起きました。"
#: inc/ui/collection-edit.php:472 inc/ui/principal-edit.php:664
msgid "Edit"
msgstr "編集"
msgid "Edit this user record"
msgstr "このユーザー情報を編集"
#: inc/ui/principal-edit.php:282
msgid "Email Address"
msgstr "Emailアドレス"
msgid ""
"Enter a username, if you know it, and click here, to be e-mailed a temporary"
" password."
msgstr "知っている場合はユーザー名を入力し、ここをクリックしてください。暫定パスワードがメールで送信されます。"
msgid "Enter your username and password then click here to log in."
msgstr "あなたのユーザー名とパスワードを入力してから、ここをクリックしてログインして下さい。"
#: inc/drivers_ldap.php:156 inc/drivers_ldap.php:160
#, php-format
msgid "Error NoGroupFound with filter >%s<, attributes >%s< , dn >%s<"
msgstr ""
#: inc/drivers_ldap.php:125 inc/drivers_ldap.php:128
#, php-format
msgid "Error NoUserFound with filter >%s<, attributes >%s< , dn >%s<"
msgstr "NoUserFoundエラーがフィルター>%s<, attributes >%s< , dn >%s<で発生しました。"
#: inc/caldav-MKCOL.php:187
msgid "Error querying database."
msgstr "データベースのクエリでエラーが発生しました。"
#: inc/caldav-MKCOL.php:210 inc/caldav-MKCOL.php:219 inc/external-fetch.php:38
msgid "Error writing calendar details to database."
msgstr "カレンダー詳細情報のデータベースへの書き込み中にエラーが発生しました。"
#: inc/caldav-MKCOL.php:215
msgid "Error writing calendar properties to database."
msgstr ""
msgid "European"
msgstr "ヨーロッパ"
msgid "European (d/m/y)"
msgstr "ヨーロッパ (d/m/y)"
#: inc/caldav-MOVE.php:78
msgid "Existing resource does not match \"If-Match\" header - not accepted."
msgstr "既存の資源が\"If-Match\"ヘッダと一致しません - 受け付けられません。"
#: inc/caldav-MOVE.php:81 inc/CalDAVRequest.php:1164
msgid "Existing resource matches \"If-None-Match\" header - not accepted."
msgstr "既存の資源が\"If-Match\"ヘッダと一致します - 受け付けられません。"
#: inc/ui/collection-edit.php:507 inc/ui/principal-edit.php:788
msgid "Expires"
msgstr ""
#: inc/ui/external-browse.php:4
msgid "External Calendars"
msgstr ""
#: inc/ui/collection-edit.php:145
msgid "External Url"
msgstr ""
msgid "Fail"
msgstr ""
msgid "Failed to write collection."
msgstr ""
#: htdocs/feed.php:45
msgid "Feeds are only supported for calendars at present."
msgstr ""
#: inc/DAViCalSession.php:167
msgid "For access to the"
msgstr "アクセスするには"
#: inc/caldav-GET.php:64
msgid "Forbidden"
msgstr "禁止された"
#: inc/ui/collection-edit.php:233 inc/ui/principal-edit.php:384
msgid "Free/Busy"
msgstr "予定の有無"
msgid "Full Name"
msgstr "氏名"
#: inc/ui/principal-edit.php:280
msgid "Fullname"
msgstr "氏名"
#: inc/caldav-GET-functions.php:38
msgid "GET requests on collections are only supported for calendars."
msgstr ""
#: htdocs/setup.php:325
msgid "GNU gettext support"
msgstr ""
msgid "GO!"
msgstr "実行!"
#: inc/interactive-page.php:22
msgid "Go to the DAViCal Feature Requests"
msgstr "DAViCal機能リクエストに行く"
#: inc/ui/collection-edit.php:413
msgid "Grant"
msgstr ""
#: inc/ui/principal-edit.php:592
msgid "Granting new privileges from this Principal"
msgstr "このプリンシパルからの新規の権限を許可する"
#. Translators: in the sense of a group of people
msgid "Group"
msgstr "グループ"
#: inc/ui/principal-edit.php:538
msgid "Group Members"
msgstr "グループメンバー"
#: inc/ui/principal-edit.php:456
msgid "Group Memberships"
msgstr "グループメンバーシップ"
#: inc/ui/principal-browse.php:10
msgid "Group Principals"
msgstr "グループプリンシパル"
#: inc/ui/principal-browse.php:23 inc/ui/collection-edit.php:468
#: inc/ui/principal-edit.php:463 inc/ui/principal-edit.php:546
#: inc/ui/principal-edit.php:660
msgid "Has Members"
msgstr "所属するメンバー"
#: inc/interactive-page.php:48
msgid "Help"
msgstr "ヘルプ"
#: inc/interactive-page.php:48
msgid "Help on the current screen"
msgstr "現在の画面についてのヘルプ"
msgid "Help! I've forgotten my password!"
msgstr "助けて!パスワードを忘れました!"
#: inc/interactive-page.php:45
msgid "Home"
msgstr "ホーム"
msgid "Home "
msgstr ""
#: inc/interactive-page.php:45
msgid "Home Page"
msgstr "ホームページ"
#: inc/ui/principal-browse.php:14 inc/ui/collection-edit.php:534
#: inc/ui/external-browse.php:6 inc/ui/principal-edit.php:458
#: inc/ui/principal-edit.php:540 inc/ui/principal-edit.php:832
#: inc/ui/principal-edit.php:874 inc/ui/principal-edit.php:910
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "ISO Format"
msgstr "ISO形式"
msgid "ISO Format (YYYY-MM-DD)"
msgstr "ISO形式 (YYYY-MM-DD)"
#. Translators: short for 'Identifier'
msgid "Id"
msgstr "Id"
msgid "If you have forgotten your password then"
msgstr "あなたのパスワードを忘れた場合"
#: inc/DAViCalSession.php:171
msgid "If you would like to request access, please e-mail"
msgstr "アクセス権をリクエストしたい場合はここへメールしてください:"
#: htdocs/tools.php:79
msgid "Import all .ics files of a directory"
msgstr "ディレクトリの全ての.icsファイルをインポートする"
#: inc/interactive-page.php:36
msgid "Import calendars and Synchronise LDAP."
msgstr ""
#: inc/interactive-page.php:37
msgid "Inactive Principals"
msgstr "非アクティブのプリンシパル"
#: inc/caldav-PUT-default.php:45
msgid "Incorrect content type for addressbook: "
msgstr ""
#: inc/caldav-PUT-default.php:41
msgid "Incorrect content type for calendar: "
msgstr ""
msgid "Invalid user name or password."
msgstr "ユーザー名またはパスワードが無効です。"
msgid "Invalid username or password."
msgstr "ユーザー名またはパスワードが無効です。"
#: inc/ui/principal-browse.php:20 inc/ui/principal-edit.php:462
#: inc/ui/principal-edit.php:545
msgid "Is Member of"
msgstr "メンバー所属先"
#: inc/ui/collection-edit.php:222
msgid "Is a Calendar"
msgstr "カレンダーである"
#: inc/ui/collection-edit.php:223
msgid "Is an Addressbook"
msgstr "アドレス帳である"
msgid "Is this user active?"
msgstr "これはアクティブなユーザーですか?"
#: inc/ui/collection-edit.php:220
msgid "Items in Collection"
msgstr ""
msgid "Joined"
msgstr "参加日"
msgid "Language"
msgstr "言語"
msgid "Last used"
msgstr "最終更新日"
#: inc/interactive-page.php:30 inc/interactive-page.php:39
msgid "List External Calendars"
msgstr ""
#: inc/interactive-page.php:29
msgid "List Groups"
msgstr "グループのリスト"
#: inc/interactive-page.php:28
msgid "List Resources"
msgstr "資源のリスト"
#: inc/interactive-page.php:27
msgid "List Users"
msgstr "ユーザーのリスト"
#: inc/ui/collection-edit.php:218
msgid "Load From File"
msgstr "ファイルからロードする"
#: inc/ui/principal-edit.php:286
msgid "Locale"
msgstr "ロケール"
#: htdocs/feed.php:151
msgid "Location"
msgstr ""
#: inc/DAViCalSession.php:166
msgid "Log On Please"
msgstr "ログオンして下さい。"
#: inc/interactive-page.php:6
msgid "Log out of DAViCal"
msgstr "DAViCalからログアウトする"
#: inc/interactive-page.php:6
msgid "Logout"
msgstr "ログアウト"
#: inc/ui/principal-edit.php:508
msgid "Member deleted from this Group Principal"
msgstr "このグループプリンシパルからメンバーを削除しました"
msgid ""
"Most of DAViCal will work but upgrading to PHP 5.2 or later is strongly "
"recommended."
msgstr ""
#: inc/ui/principal-browse.php:15
msgid "Name"
msgstr "名称"
#: inc/ui/collection-edit.php:215
msgid "New Collection"
msgstr "新規コレクション"
msgid "New Password"
msgstr "新規パスワード"
#: inc/ui/principal-edit.php:276
msgid "New Principal"
msgstr ""
#. Translators: not 'Yes'
#: inc/ui/principal-edit.php:837
msgid "No"
msgstr "いいえ"
#: inc/WritableCollection.php:47 inc/caldav-PUT-functions.php:1230
#: inc/caldav-PUT-functions.php:1231
msgid "No calendar content"
msgstr "カレンダーの内容がありません"
#: inc/caldav-OPTIONS.php:24
msgid "No collection found at that location."
msgstr "その場所にはコレクションが見つかりませんでした。"
#: inc/CalDAVRequest.php:1135
msgid "No resource exists at the destination."
msgstr ""
#: htdocs/feed.php:126
msgid "No summary"
msgstr ""
#. Translators: short for 'Number'
msgid "No."
msgstr "No."
#: htdocs/setup.php:288
msgid "No. of Collections"
msgstr ""
#: htdocs/setup.php:287
msgid "No. of Principals"
msgstr ""
#: htdocs/setup.php:289
msgid "No. of Resources"
msgstr ""
#: inc/caldav-MOVE.php:38
msgid "Not overwriting existing destination resource"
msgstr "既存の宛先資源に上書きしていません"
msgid "Opaque"
msgstr "不透明"
#: inc/iSchedule.php:656
msgid "Organizer Missing"
msgstr ""
#: inc/ui/collection-edit.php:166 inc/ui/principal-edit.php:13
msgid "Override a Lock"
msgstr "ロックをオーバーライドする"
#: htdocs/setup.php:322
msgid "PDO PostgreSQL drivers"
msgstr ""
#: htdocs/setup.php:327
msgid "PHP DateTime class"
msgstr ""
#: htdocs/setup.php:336
msgid "PHP LDAP module available"
msgstr ""
#: htdocs/setup.php:329
msgid "PHP Magic Quotes GPC off"
msgstr ""
#: htdocs/setup.php:330
msgid "PHP Magic Quotes runtime off"
msgstr ""
#: htdocs/setup.php:321
msgid "PHP PDO module available"
msgstr "PHP PDOモジュール利用可能"
#: htdocs/setup.php:331
msgid "PHP calendar extension available"
msgstr ""
#: htdocs/setup.php:332
msgid "PHP curl support"
msgstr ""
#: htdocs/setup.php:326
msgid "PHP iconv support"
msgstr ""
#: htdocs/setup.php:320
msgid "PHP not using Apache Filter mode"
msgstr ""
#: inc/external-fetch.php:18 inc/external-fetch.php:46
msgid "PHP5 curl support is required for external binds"
msgstr ""
#: inc/caldav-PUT-default.php:61
msgid ""
"PUT on a collection is only allowed for text/calendar content against a "
"calendar collection"
msgstr ""
#: inc/caldav-PUT-vcard.php:63
msgid ""
"PUT on a collection is only allowed for text/vcard content against an "
"addressbook collection"
msgstr ""
msgid "Passed"
msgstr ""
msgid "Password"
msgstr "パスワード"
#: inc/ui/principal-edit.php:835
msgid "Path"
msgstr "パス"
msgid "Person"
msgstr "人物"
msgid "Please confirm deletion of access ticket - see below"
msgstr ""
msgid "Please confirm deletion of binding - see below"
msgstr ""
msgid "Please confirm deletion of collection - see below"
msgstr "コレクションの削除を確認して下さい - 以下を見て下さい。"
msgid "Please confirm deletion of the principal"
msgstr "プリンシパルの削除を確認して下さい。"
msgid "Please note the time and advise the administrator of your system."
msgstr "時刻を記載してシステム管理者に報告して下さい。"
#: inc/ui/principal-edit.php:164 inc/ui/principal-edit.php:252
msgid "Principal"
msgstr "プリンシパル"
#: inc/ui/principal-edit.php:830
msgid "Principal Collections"
msgstr "プリンシパルコレクション"
#: inc/ui/principal-edit.php:652
msgid "Principal Grants"
msgstr "プリンシパル許可"
#: inc/ui/principal-edit.php:275
msgid "Principal ID"
msgstr "プリンシパルID"
#: inc/ui/principal-edit.php:287
msgid "Principal Type"
msgstr "プリンシパルタイプ"
msgid "Principal deleted"
msgstr "プリンシパルが削除されました"
#: inc/ui/collection-edit.php:467 inc/ui/collection-edit.php:508
#: inc/ui/collection-edit.php:538 inc/ui/principal-edit.php:659
#: inc/ui/principal-edit.php:789 inc/ui/principal-edit.php:838
#: inc/ui/principal-edit.php:880 inc/ui/principal-edit.php:916
msgid "Privileges"
msgstr "権限"
#: inc/ui/principal-edit.php:288
msgid "Privileges granted to All Users"
msgstr ""
#: inc/ui/collection-edit.php:234 inc/ui/principal-edit.php:385
msgid "Privileges to allow delivery of scheduling messages"
msgstr ""
#: inc/ui/collection-edit.php:235 inc/ui/principal-edit.php:386
msgid "Privileges to delegate scheduling decisions"
msgstr ""
#: inc/caldav-MKCOL.php:139 inc/caldav-PROPPATCH.php:215
#: inc/caldav-PROPPATCH.php:267
msgid "Property is read-only"
msgstr "その特性は読み取り専用です。"
#. Translators: in the sense of being available to all users
#: inc/ui/principal-edit.php:837
msgid "Public"
msgstr "公開"
#: inc/ui/collection-edit.php:221
msgid "Publicly Readable"
msgstr "公的に読み取り可能"
#: inc/caldav-REPORT.php:27
msgid "REPORT body contains no XML data!"
msgstr "レポートの本文にXMLデータがありません"
#: inc/autodiscover-handler.php:53 inc/caldav-REPORT.php:32
#: inc/iSchedule.php:283
msgid "REPORT body is not valid XML data!"
msgstr "レポートの本文は有効なXMLデータではありません"
#: inc/ui/collection-edit.php:163 inc/ui/collection-edit.php:232
#: inc/ui/principal-edit.php:10 inc/ui/principal-edit.php:383
msgid "Read"
msgstr "読み取り"
#: inc/CalDAVRequest.php:733
msgid "Read ACLs for a resource or collection"
msgstr "資源またはコレクションのアクセス制御を読み取る"
#: inc/ui/collection-edit.php:167 inc/ui/principal-edit.php:14
msgid "Read Access Controls"
msgstr "読み取りアクセス制御"
#: inc/ui/collection-edit.php:168 inc/ui/principal-edit.php:15
msgid "Read Current User's Access"
msgstr "現在のユーザーアクセスを読み取る"
#: inc/ui/collection-edit.php:172 inc/ui/principal-edit.php:19
msgid "Read Free/Busy Information"
msgstr "予定有無情報を読み取る"
#: inc/CalDAVRequest.php:725
msgid "Read the content of a resource or collection"
msgstr "資源またはコレクションの内容を読み取る"
#: inc/CalDAVRequest.php:734
msgid ""
"Read the details of the current user's access control to this resource."
msgstr "この資源への現在のユーザーのアクセス制御の詳細を読み取る"
#: inc/CalDAVRequest.php:732
msgid "Read the free/busy information for a calendar collection"
msgstr "カレンダーコレクションのための予定有無情報を読み取る"
#: inc/ui/collection-edit.php:231 inc/ui/principal-edit.php:382
msgid "Read/Write"
msgstr "読み書き"
#: inc/ui/external-browse.php:10
msgid "References"
msgstr ""
#: inc/ui/principal-edit.php:549
msgid "Remove"
msgstr ""
#: inc/CalDAVRequest.php:736
msgid "Remove a lock"
msgstr "ロックを解除する"
#: inc/ui/external-browse.php:35
msgid "Remove dangling external calendars"
msgstr ""
#: inc/interactive-page.php:23
msgid "Report Bug"
msgstr "バグの報告"
#: inc/interactive-page.php:23
msgid "Report a bug in the system"
msgstr "このシステムのバグを報告する"
#: inc/interactive-page.php:22
msgid "Request Feature"
msgstr "機能をリクエストする"
#: inc/caldav-PROPFIND.php:29
msgid "Request body is not valid XML data!"
msgstr ""
#. Translators a thing which might be booked: a room, a carpark, a
#. projector...
msgid "Resource"
msgstr "資源"
#: inc/ui/principal-browse.php:9
msgid "Resource Calendar Principals"
msgstr "資源カレンダープリンシパル"
#: htdocs/feed.php:40 inc/caldav-GET.php:23
msgid "Resource Not Found."
msgstr ""
#: inc/caldav-DELETE.php:73
msgid "Resource has changed on server - not deleted"
msgstr "資源はサーバー上で既に変更されています - 削除されません。"
#: inc/caldav-PROPPATCH.php:151
msgid "Resources may not be changed to / from collections."
msgstr "資源はコレクションに変更することもコレクションから変更することもできません。"
#: inc/ui/collection-edit.php:471 inc/ui/principal-edit.php:663
msgid "Revoke"
msgstr ""
#: htdocs/iSchedule.php:111 htdocs/iSchedule.php:121
msgid "SRV Record"
msgstr ""
#: inc/ui/collection-edit.php:234 inc/ui/principal-edit.php:385
msgid "Schedule Deliver"
msgstr "スケジュール配達"
#: inc/ui/collection-edit.php:235 inc/ui/principal-edit.php:386
msgid "Schedule Send"
msgstr "スケジュール送信"
#: inc/ui/collection-edit.php:227
msgid "Schedule Transparency"
msgstr "スケジュールの透明性"
#: inc/ui/collection-edit.php:174 inc/ui/principal-edit.php:21
msgid "Scheduling: Deliver a Reply"
msgstr "スケジューリング: 返信を届ける"
#: inc/ui/collection-edit.php:173 inc/ui/principal-edit.php:20
msgid "Scheduling: Deliver an Invitation"
msgstr "スケジューリング: 招待状を届ける"
#: inc/ui/collection-edit.php:180 inc/ui/principal-edit.php:27
msgid "Scheduling: Delivery"
msgstr ""
#: inc/ui/collection-edit.php:175 inc/ui/principal-edit.php:22
msgid "Scheduling: Query free/busy"
msgstr "スケジューリング: 予定の有無を尋ねる"
#: inc/ui/collection-edit.php:177 inc/ui/principal-edit.php:24
msgid "Scheduling: Send a Reply"
msgstr "スケジューリング: 返信を送信する"
#: inc/ui/collection-edit.php:176 inc/ui/principal-edit.php:23
msgid "Scheduling: Send an Invitation"
msgstr "スケジューリング: 招待状を送信する"
#: inc/ui/collection-edit.php:178 inc/ui/principal-edit.php:25
msgid "Scheduling: Send free/busy"
msgstr "スケジューリング: 予定の有無を送信する"
#: inc/ui/collection-edit.php:181 inc/ui/principal-edit.php:28
msgid "Scheduling: Sending"
msgstr ""
#: inc/CalDAVRequest.php:747
msgid "Send free/busy enquiries"
msgstr "予定の有無の問い合わせを送信する"
#: inc/CalDAVRequest.php:745
msgid ""
"Send scheduling invitations as an organiser from the owner of this "
"scheduling outbox."
msgstr "このスケジュール送信箱のオーナーから、主催者としてスケジュール招待を送信する"
#: inc/CalDAVRequest.php:746
msgid ""
"Send scheduling replies as an attendee from the owner of this scheduling "
"outbox."
msgstr "このスケジュール送信箱のオーナーから、出席者としてスケジュール返信を送信する"
#: inc/ui/collection-edit.php:233 inc/ui/principal-edit.php:384
msgid "Set free/busy privileges"
msgstr "予定有無の権限を設定する"
#: inc/ui/collection-edit.php:232 inc/ui/principal-edit.php:383
msgid "Set read privileges"
msgstr "読み取り権限を設定する"
#: inc/ui/collection-edit.php:231 inc/ui/principal-edit.php:382
msgid "Set read+write privileges"
msgstr "読み書き権限を設定する"
#: htdocs/tools.php:89
msgid ""
"Set the path to store your ics e.g. 'calendar' will be referenced as "
"/caldav.php/username/calendar/"
msgstr ""
#: htdocs/setup.php:359 inc/interactive-page.php:34 htdocs/setup.php:361
msgid "Setup"
msgstr "セットアップ"
#: inc/interactive-page.php:34
msgid "Setup DAViCal"
msgstr "DaViCalをセットアップする"
#: inc/ui/collection-edit.php:30
msgid "Should the uploaded entries be appended to the collection?"
msgstr ""
#: inc/page-header.php:26
msgid "Show help on"
msgstr "ヘルプの表示"
#: htdocs/setup.php:380 htdocs/setup.php:382
msgid "Site Statistics"
msgstr ""
#: htdocs/setup.php:298 htdocs/setup.php:310
msgid "Site Statistics require the database to be available!"
msgstr ""
#: inc/caldav-PROPPATCH.php:292
msgid "Some properties were not able to be changed."
msgstr "いくつかの特性は変更できませんでした。"
#: inc/caldav-MKCOL.php:176
msgid "Some properties were not able to be set."
msgstr "いくつかの特性は設定できませんでした。"
#: inc/caldav-MOVE.php:47
msgid "Source resource does not exist."
msgstr "元の資源が存在しません。"
#: inc/caldav-MOVE.php:56
msgid ""
"Special collections may not contain a calendar or other special collection."
msgstr "特殊なコレクションは、カレンダーまたは他の特殊なコレクションを含めません。"
#: inc/ui/collection-edit.php:224
msgid "Specific Privileges"
msgstr "特定の権限"
#, php-format
msgid "Stable: %s, We have: %s !"
msgstr ""
#: htdocs/setup.php:377 htdocs/iSchedule.php:31 htdocs/setup.php:379
msgid "Status"
msgstr "状態"
#: inc/caldav-PUT-functions.php:57
#, php-format
msgid "Status: %d, Message: %s, User: %d, Path: %s"
msgstr "状態: %d, メッセージ: %s, ユーザー: %d, パス: %s"
#: htdocs/tools.php:61 htdocs/tools.php:70 htdocs/tools.php:98
msgid "Submit"
msgstr "送信"
#: htdocs/setup.php:328
msgid "Suhosin \"server.strip\" disabled"
msgstr ""
#: htdocs/tools.php:63
msgid "Sync LDAP Groups with DAViCal"
msgstr ""
#: htdocs/tools.php:51
msgid "Sync LDAP with DAViCal"
msgstr ""
#: inc/ui/collection-edit.php:506 inc/ui/principal-edit.php:787
msgid "Target"
msgstr ""
#: inc/caldav-BIND.php:38
msgid "That destination name contains invalid characters."
msgstr ""
#: inc/caldav-PROPFIND.php:261
msgid "That resource is not present on this server."
msgstr "その資源はこのサーバー上にありません。"
#: inc/caldav-BIND.php:95
msgid "The BIND Request MUST identify an existing resource."
msgstr ""
#: inc/caldav-BIND.php:17
msgid "The BIND Request-URI MUST identify a collection."
msgstr ""
#: inc/caldav-BIND.php:25
msgid "The BIND method is not allowed at that location."
msgstr ""
#: inc/caldav-PROPPATCH.php:165
msgid ""
"The CalDAV:schedule-calendar-transp property may only be set on calendars."
msgstr ""
#: inc/interactive-page.php:20
msgid "The DAViCal Home Page"
msgstr "DAViCal Home Page"
#: inc/ui/principal-edit.php:821
msgid "The access ticket will be deleted."
msgstr ""
#: inc/caldav-REPORT-cardquery.php:201 inc/caldav-REPORT-cardquery.php:260
msgid ""
"The addressbook-query report must be run against an addressbook collection"
msgstr ""
#: htdocs/tz.php:32
msgid "The application failed to understand that request."
msgstr ""
#: htdocs/public.php:62 htdocs/feed.php:205 htdocs/caldav.php:152
#: inc/well-known.php:36 inc/well-known.php:50 inc/well-known.php:61
msgid "The application program does not understand that request."
msgstr "アプリケーションはそのリクエストを理解できませんでした。"
#: inc/ui/principal-edit.php:901 inc/ui/principal-edit.php:937
msgid "The binding will be deleted."
msgstr ""
#: inc/CalDAVRequest.php:176
msgid "The calendar path contains illegal characters."
msgstr "カレンダーパスに不正な文字が使用されています。"
#: inc/caldav-PROPPATCH.php:171
msgid ""
"The calendar-free-busy-set is superseded by the schedule-calendar-transp "
"property of a calendar collection."
msgstr ""
#: inc/caldav-REPORT-calquery.php:307 inc/caldav-REPORT-calquery.php:313
msgid "The calendar-query report may not be run against that URL."
msgstr ""
#: inc/caldav-REPORT-calquery.php:304 inc/caldav-REPORT-calquery.php:310
msgid ""
"The calendar-query report must be run against a calendar or a scheduling "
"collection"
msgstr ""
msgid "The collection name may not be blank."
msgstr ""
#: inc/caldav-PUT-vcard.php:54
msgid "The destination collection does not exist"
msgstr ""
#: inc/caldav-PROPPATCH.php:107
msgid ""
"The displayname may only be set on collections, principals or bindings."
msgstr ""
msgid "The email address really should not be blank."
msgstr ""
#: htdocs/tools.php:139
#, php-format
msgid "The file \"%s\" is not UTF-8 encoded, please check error for more details"
msgstr ""
msgid ""
"The file is not UTF-8 encoded, please check the error for more details."
msgstr "そのファイル%sはUTF-8でエンコードされていません。さらなる詳細についてはそのエラーを確認して下さい。"
#: inc/ui/principal-edit.php:170
msgid "The full name for this person, group or other type of principal."
msgstr ""
msgid "The full name must not be blank."
msgstr ""
msgid "The name this user can log into the system with."
msgstr "このユーザーがこのシステムへのログイン時に使う名前。"
#: htdocs/tools.php:95
msgid "The path on the server where your .ics files are."
msgstr "あなたの.icsファイルがあるサーバー上のパス。"
#: inc/ui/principal-edit.php:169
msgid "The preferred language for this person."
msgstr "この人が好む言語。"
#: htdocs/tools.php:145
#, php-format
msgid "The principal \"%s\" does not exist"
msgstr ""
msgid "The style of dates used for this person."
msgstr "この人が利用する日付のスタイル。"
msgid "The user's e-mail address."
msgstr "そのユーザーの電子メールアドレス。"
msgid "The user's full name."
msgstr "そのユーザーの氏名。"
msgid "The user's password for logging in."
msgstr "そのユーザーのログイン時のパスワード。"
msgid "The username must not be blank, and may not contain a slash"
msgstr ""
msgid "There was an error reading from the database."
msgstr ""
msgid "There was an error writing to the database."
msgstr "データベースへの書き込み中にエラーがありました。"
#: htdocs/tools.php:67
msgid ""
"This operation does the following: <ul><li>check valid groups in LDAP "
"directory</li> <li>check groups in DAViCal</li></ul> then <ul><li>if a group"
" is present in DAViCal but not in LDAP set as inactive in DAViCal</li> "
"<li>if a group is present in LDAP but not in DAViCal create the group in "
"DAViCal</li> <li>if a group in present in LDAP and DAViCal then update "
"information in DAViCal</li> </ul>"
msgstr ""
#: htdocs/tools.php:58
msgid ""
"This operation does the following: <ul><li>check valid users in LDAP "
"directory</li> <li>check users in DAViCal</li></ul> then <ul><li>if a user "
"is present in DAViCal but not in LDAP set him as inactive in DAViCal</li> "
"<li>if a user is present in LDAP but not in DAViCal create the user in "
"DAViCal</li> <li>if a user in present in LDAP and DAViCal then update "
"information in DAViCal</li> </ul>"
msgstr ""
#: htdocs/setup.php:360 htdocs/setup.php:362
msgid ""
"This page primarily checks the environment needed for DAViCal to work "
"correctly. Suggestions or patches to make it do more useful stuff will be "
"gratefully received."
msgstr ""
#: htdocs/tools.php:80
msgid ""
"This process will import each file in a directory named \"username.ics\" and"
" create a user and calendar for each file to import."
msgstr ""
#: htdocs/freebusy.php:53
msgid "This server only supports the text/calendar format for freebusy URLs"
msgstr ""
#: inc/ui/collection-edit.php:505 inc/ui/collection-edit.php:537
#: inc/ui/principal-edit.php:786 inc/ui/principal-edit.php:879
#: inc/ui/principal-edit.php:915
msgid "Ticket ID"
msgstr ""
#: htdocs/feed.php:134
msgid "Time"
msgstr ""
#: inc/ui/principal-edit.php:878
msgid "To Collection"
msgstr ""
#: inc/ui/collection-edit.php:462 inc/ui/principal-edit.php:654
msgid "To ID"
msgstr "宛先ID"
#: inc/ui/collection-edit.php:230 inc/ui/principal-edit.php:381
msgid "Toggle all privileges"
msgstr "すべての権限をトグルする"
#: inc/interactive-page.php:36
msgid "Tools"
msgstr ""
msgid "Transparent"
msgstr "透明"
#: htdocs/feed.php:161
msgid "URL"
msgstr ""
msgid "US Format"
msgstr "アメリカ形式"
#: inc/Principal.php:269
msgid "Unauthenticated User"
msgstr ""
msgid "United States of America (m/d/y)"
msgstr "アメリカ合衆国 (m/d/y)"
#: inc/caldav-PROPPATCH.php:147
msgid "Unsupported resourcetype modification."
msgstr ""
msgid "Update"
msgstr "更新"
msgid "Updated"
msgstr "更新済み"
msgid "Updating Collection record."
msgstr ""
#: inc/ui/principal-edit.php:494
msgid "Updating Member of this Group Principal"
msgstr "このグループプリンシパルのメンバーをアップデート中"
msgid "Updating Principal record."
msgstr "プリンシパル記録を更新中"
#: inc/ui/principal-edit.php:590
msgid "Updating grants by this Principal"
msgstr "このプリンシパルによる許可をアップデート中"
#: inc/interactive-page.php:35
msgid "Upgrade DAViCal database schema"
msgstr "DAViCalデータベーススキーマをアップグレードする"
#: htdocs/upgrade.php:29 inc/interactive-page.php:35 htdocs/upgrade.php:9
#: htdocs/upgrade.php:33
msgid "Upgrade Database"
msgstr "データベースのアップグレード"
#: inc/ui/collection-edit.php:27
msgid "Upload an iCalendar file or VCard file to replace this collection."
msgstr ""
#: inc/ui/principal-browse.php:8
msgid "User Calendar Principals"
msgstr "ユーザーカレンダープリンシパル"
msgid "User Details"
msgstr "ユーザー詳細"
#: inc/interactive-page.php:46
msgid "User Functions"
msgstr "ユーザー機能"
msgid "User Name"
msgstr "ユーザー名"
msgid "User Roles"
msgstr "ユーザーのロール"
msgid "User is active"
msgstr "ユーザーはアクティブです"
msgid "User record written."
msgstr "ユーザー記録を書き込みました。"
#: inc/ui/principal-edit.php:277
msgid "Username"
msgstr "ユーザー名"
#: inc/interactive-page.php:26
msgid "View My Details"
msgstr "自分の詳細を閲覧する"
#: inc/interactive-page.php:26
msgid "View my own principal record"
msgstr "自分自身のプリンシパル記録を閲覧する"
msgid "View this user record"
msgstr "このユーザー記録を閲覧する"
#: inc/interactive-page.php:21
msgid "Visit the DAViCal Wiki"
msgstr "DAViCal Wikiに行く"
#, php-format
msgid "Want: %s, Currently: %s"
msgstr ""
msgid ""
"Warning: there are no active admin users! You should fix this before logging"
" out. Consider using the $c->do_not_sync_from_ldap configuration setting."
msgstr ""
msgid "When the user's e-mail account was validated."
msgstr "そのユーザーのメールアカウントが認証された日時。"
#: inc/ui/collection-edit.php:179 inc/ui/principal-edit.php:26
msgid "Write"
msgstr "書き込む"
#: inc/CalDAVRequest.php:735
msgid "Write ACLs for a resource or collection"
msgstr "資源またはコレクションのための書き込みアクセス制御"
#: inc/ui/collection-edit.php:171 inc/ui/principal-edit.php:18
msgid "Write Access Controls"
msgstr "書き込みアクセス制御"
#: inc/ui/collection-edit.php:165 inc/ui/principal-edit.php:12
msgid "Write Data"
msgstr "データを書き込む"
#: inc/ui/collection-edit.php:164 inc/ui/principal-edit.php:11
msgid "Write Metadata"
msgstr "メタデータを書き込む"
#: inc/CalDAVRequest.php:729
msgid "Write content"
msgstr "内容を書き込む"
#: inc/CalDAVRequest.php:730
msgid "Write properties"
msgstr "属性を書き込む"
#: inc/ui/principal-edit.php:837
msgid "Yes"
msgstr "はい"
msgid "You are editing"
msgstr "編集中"
msgid "You are not authorised to use this function."
msgstr "あなたはこの機能の利用を許可されていません。"
msgid "You are viewing"
msgstr "閲覧中"
msgid "You do not have permission to modify this record."
msgstr ""
#: inc/caldav-PUT-vcard.php:61 inc/caldav-PUT-default.php:59
msgid "You may not PUT to a collection URL"
msgstr ""
msgid "You must log in to use this system."
msgstr "このシステムを利用するにはログインしなくてはなりません。"
#: htdocs/setup.php:396 htdocs/setup.php:401 htdocs/setup.php:406
msgid "Your configuration produced PHP errors which should be corrected"
msgstr ""
#: inc/caldav-PROPPATCH.php:195 inc/caldav-PROPPATCH.php:246
msgid "calendar-timezone property is only valid for a calendar."
msgstr ""
#, php-format
msgid "directory %s is not readable"
msgstr "ディレクトリ%sは読み取り可能ではありません。"
msgid ""
"drivers_imap_pam : imap_url parameter not configured in "
"/etc/davical/*-conf.php"
msgstr ""
msgid "drivers_ldap : Could not start TLS: ldap_start_tls() failed"
msgstr "drivers_ldap : TLSを開始できませんでした : ldap_start_tls()failed"
#, php-format
msgid ""
"drivers_ldap : Failed to bind to host %1$s on port %2$s with bindDN of %3$s"
msgstr "drivers_ldap : ホスト%1$sにポート%2$s、bindDN%3$sでバインドに失敗しました"
msgid ""
"drivers_ldap : Failed to set LDAP to use protocol version 3, TLS not "
"supported"
msgstr "drivers_ldap : LDAPをプロトコルバージョンで使用に失敗しました、TLSはサポートされていません"
msgid ""
"drivers_ldap : Unable to bind to LDAP - check your configuration for bindDN "
"and passDN, and that your LDAP server is reachable"
msgstr "drivers_ldap : LDAPにバインドできません - bindDNとpassDNの設定を確認し、LDAPサーバーに到達可能であること確認して下さい。"
#: inc/drivers_ldap.php:58 inc/drivers_ldap.php:60
#, php-format
msgid "drivers_ldap : Unable to connect to LDAP with port %s on host %s"
msgstr "drivers_ldap : ホスト%2$sのポート%1$sでLDAPに接続できませんでした"
msgid ""
"drivers_ldap : function ldap_connect not defined, check your php_ldap module"
msgstr "drivers_ldap : 関数ldap_connectが定義できませんでした、php_ldap moduleを確認して下さい"
#, php-format
msgid "drivers_pwauth_pam : Unable to find %s file"
msgstr ""
#, php-format
msgid "drivers_squid_pam : Unable to find %s file"
msgstr "drivers_squid_pam : ファイル%sが見つかりません"
#. Translators: this is a colloquial phrase in english (the name of a flower)
#. and is an option allowing people to log in automatically in future
msgid "forget me not"
msgstr "私を忘れないで"
#: inc/ui/principal-edit.php:839
msgid "from principal"
msgstr "プリンシパルから"
#: htdocs/iSchedule.php:108 htdocs/iSchedule.php:118
msgid "iSchedule Domains"
msgstr ""
#: inc/iSchedule-POST.php:132 inc/iSchedule-POST.php:137
msgid "invalid request"
msgstr ""
#: htdocs/tools.php:87
msgid "path to store your ics"
msgstr "あなたのicsを保管するパス"
#: inc/iSchedule-POST.php:71
msgid "recipient must be organizer or attendee of event"
msgstr ""
#: inc/iSchedule-POST.php:66
msgid "sender must be organizer or attendee of event"
msgstr ""
#: inc/Principal.php:268
msgid "unauthenticated"
msgstr ""
#: inc/DAViCalSession.php:169
msgid ""
"you should log on with the username and password that have been issued to "
"you."
msgstr "あなたに発行したユーザー名とパスワードでログオンして下さい。"
#: htdocs/help.php:8
msgid "DAViCal CalDAV Server - Configuration Help"
msgstr ""
#: htdocs/setup.php:393 htdocs/setup.php:395
msgid "PHP Information"
msgstr ""
#: htdocs/setup.php:396 htdocs/index.php:48 htdocs/setup.php:399
#: htdocs/index.php:47
msgid ""
"The <a href=\"http://www.davical.org/clients.php\">client setup page on the "
"DAViCal website</a> has information on how to configure Evolution, Sunbird, "
"Lightning and Mulberry to use remotely hosted calendars."
msgstr ""
#: htdocs/setup.php:397 htdocs/index.php:49 htdocs/setup.php:400
#: htdocs/index.php:48
msgid ""
"The administrative interface has no facility for viewing or modifying "
"calendar data."
msgstr ""
#: htdocs/setup.php:399 htdocs/index.php:53 htdocs/setup.php:404
#: htdocs/index.php:52
msgid "If you can read this then things must be mostly working already."
msgstr ""
#: htdocs/setup.php:404
msgid ""
"The <a href=\"http://www.davical.org/installation.php\">installation page on"
" the DAViCal website</a> has some further information on how to install and "
"configure this application."
msgstr ""
#: htdocs/index.php:18
#, php-format
msgid "You are logged on as %s (%s)"
msgstr ""
#: htdocs/index.php:20
msgid "Administration Functions"
msgstr ""
#: htdocs/index.php:21
msgid ""
"The administration of this application should be fairly simple. You can "
"administer:"
msgstr ""
#: htdocs/index.php:22
msgid "Users (or Resources or Groups) and the relationships between them"
msgstr ""
#: htdocs/index.php:23
msgid "The types of relationships that are available"
msgstr ""
#: htdocs/index.php:24
msgid ""
"There is no ability to view and / or maintain calendars or events from "
"within this administrative interface."
msgstr ""
#: htdocs/index.php:25
msgid ""
"To do that you will need to use a CalDAV capable calendaring application "
"such as Evolution, Sunbird, Thunderbird (with the Lightning extension) or "
"Mulberry."
msgstr ""
#: htdocs/index.php:27
msgid "Principals: Users, Resources and Groups"
msgstr ""
#: htdocs/index.php:28
msgid ""
"These are the things which may have collections of calendar resources (i.e. "
"calendars)."
msgstr ""
#: htdocs/index.php:31
msgid "Here is a list of users (maybe :-)"
msgstr ""
#: htdocs/index.php:32
msgid ""
"You can click on any user to see the full detail for that person (or group "
"or resource - but from now we'll just call them users)."
msgstr ""
#: htdocs/index.php:35 htdocs/index.php:34
msgid "The primary differences between them are as follows:"
msgstr ""
#: htdocs/index.php:36 htdocs/index.php:39 htdocs/index.php:35
#: htdocs/index.php:38
msgid ""
"Users will probably have calendars, and are likely to also log on to the "
"system."
msgstr ""
#: htdocs/index.php:37 htdocs/index.php:36
msgid "Resources do have calendars, but they will not usually log on."
msgstr ""
#: htdocs/index.php:38 htdocs/index.php:37
msgid ""
"Groups provide an intermediate linking to minimise administration overhead."
" They might not have calendars, and they will not usually log on."
msgstr ""
#: htdocs/index.php:41 htdocs/index.php:40
msgid "Groups &amp; Grants"
msgstr ""
#: htdocs/index.php:42 htdocs/index.php:41
msgid "Grants specify the access rights to a collection or a principal"
msgstr ""
#: htdocs/index.php:43 htdocs/index.php:42
msgid ""
"Groups allow those granted rights to be assigned to a set of many principals"
" in one action"
msgstr ""
#: htdocs/index.php:44 htdocs/index.php:43
msgid ""
"Groups may be members of other groups, but complex nesting will hurt system "
"performance"
msgstr ""
#: htdocs/index.php:54 htdocs/setup.php:409 htdocs/index.php:53
msgid ""
"The <a href=\"http://www.davical.org/installation.php\">DAViCal installation"
" page</a> on the DAViCal website has some further information on how to "
"install and configure this application."
msgstr ""
#: htdocs/iSchedule.php:12
msgid "iSchedule Configuration"
msgstr ""
#: htdocs/iSchedule.php:13
msgid ""
"iSchedule allows caldav servers to communicate directly with each other, "
"bypassing the need to send invitations via email, for scheduled events where"
" attendees are using different servers or providers. Additionally it enables"
" freebusy lookups for remote attendees. Events and ToDos received via "
"iSchedule will show up in the users scheduling inbox."
msgstr ""
#: htdocs/iSchedule.php:14
msgid ""
"The <a href=\"http://wiki.davical.org/w/iSchedule_configuration\">iSchedule "
"configuration</a> requires a few DNS entries. DNS SRV record(s) will need to"
" be created for all domains you wish to accept requests for, these are the "
"domain portion of email address on Principal records in DAViCal examples are"
" listed below for domains found in your database. At least 1 public key must"
" also be published if you wish to send requests from this server."
msgstr ""
#: htdocs/iSchedule.php:25
msgid "ERROR"
msgstr ""
#: htdocs/iSchedule.php:26
msgid ""
"scheduling_dkim_domain not set (please check your DAViCal configuration "
"file)"
msgstr ""
#: htdocs/iSchedule.php:28
msgid "WARNING"
msgstr ""
#: htdocs/iSchedule.php:29
msgid ""
"scheduling_dkim_domain does not match server name (please check your DAViCal"
" configuration file)"
msgstr ""
#: htdocs/iSchedule.php:56
#, php-format
msgid ""
"SRV record missing for \"%s\" or DNS failure, the domain you are going to "
"send events from should have an SRV record"
msgstr ""
#: htdocs/iSchedule.php:58
#, php-format
msgid "SRV record for \"%s\" points to wrong domain: \"%s\" instead of \"%s\""
msgstr ""
#: htdocs/iSchedule.php:63
#, php-format
msgid ""
"TXT record missing for \"%s._domainkey.%s\" or DNS failure, Private RSA key "
"is configured"
msgstr ""
#: htdocs/iSchedule.php:66
msgid "please add the following section to your DAViCal configuration file"
msgstr ""
#: htdocs/iSchedule.php:69
#, php-format
msgid "and create a DNS TXT record for <b>%s._domainkey.%s</b> that contains:"
msgstr ""
#: htdocs/iSchedule.php:76
#, php-format
msgid "TXT record corrupt for %s._domainkey.%s or DNS failure"
msgstr ""
#: htdocs/iSchedule.php:78
msgid "iSchedule OK"
msgstr ""
#: htdocs/setup.php:339
#, php-format
msgid ""
"<a href=\"http://wiki.davical.org/w/Setup_Failure_Codes/%s\">Explanation on "
"DAViCal Wiki</a>"
msgstr ""
#: htdocs/setup.php:388 htdocs/setup.php:392
msgid "Statistics unavailable"
msgstr ""
#: htdocs/upgrade.php:10
msgid ""
"Currently this page does nothing. Suggestions or patches to make it do "
"something useful will be gratefully received."
msgstr ""
#: htdocs/upgrade.php:12
msgid "Upgrading DAViCal Versions"
msgstr ""
#: htdocs/upgrade.php:13
msgid ""
"The <a href=\"http://wiki.davical.org/w/Update-davical-database\">update-"
"davical-database</a> should be run manually after upgrading the software to "
"a new version of DAViCal."
msgstr ""
#: htdocs/upgrade.php:14
msgid ""
"In due course this program will implement the functionality which is "
"currently contained in that script, but until then I'm afraid you do need to"
" run it."
msgstr ""
#: htdocs/upgrade.php:53
msgid "Connection Parameters"
msgstr ""
#: htdocs/upgrade.php:54
msgid "Operation Parameters"
msgstr ""