Update the PO files

This commit is contained in:
Marco d'Itri 2019-06-23 16:07:19 +02:00
parent 2b78ca68df
commit 044a6bb87d
15 changed files with 676 additions and 581 deletions

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: whois 5.0.24\n" "Project-Id-Version: whois 5.0.24\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-04-10 04:23+0200\n" "POT-Creation-Date: 2019-06-23 16:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-10 20:06+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-04-10 20:06+0200\n"
"Last-Translator: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n" "Last-Translator: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n"
"Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
#: ../whois.c:148 #: ../whois.c:233
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Version %s.\n" "Version %s.\n"
@ -27,31 +27,31 @@ msgstr ""
"Chyby programu hlaste na %s (anglicky), chyby překladu na\n" "Chyby programu hlaste na %s (anglicky), chyby překladu na\n"
"<translation-team-cs@lists.sourceforge.net> (česky).\n" "<translation-team-cs@lists.sourceforge.net> (česky).\n"
#: ../whois.c:202 ../whois.c:255 ../whois.c:261 ../whois.c:291 #: ../whois.c:322
#, c-format
msgid "Using server %s.\n"
msgstr "Používám server %s.\n"
#: ../whois.c:240
msgid "This TLD has no whois server, but you can access the whois database at" msgid "This TLD has no whois server, but you can access the whois database at"
msgstr "" msgstr ""
"Tato TLD nemá žádný whoisový server, ale k whoisové databázi se lze dostat na" "Tato TLD nemá žádný whoisový server, ale k whoisové databázi se lze dostat na"
#: ../whois.c:245 #: ../whois.c:327
msgid "This TLD has no whois server." msgid "This TLD has no whois server."
msgstr "Tato TLDnemá žádný whoisový server." msgstr "Tato TLDnemá žádný whoisový server."
#: ../whois.c:248 #: ../whois.c:330
msgid "No whois server is known for this kind of object." msgid "No whois server is known for this kind of object."
msgstr "Pro tento druh objektu není znám žádný whoisový server." msgstr "Pro tento druh objektu není znám žádný whoisový server."
#: ../whois.c:251 #: ../whois.c:333
msgid "Unknown AS number or IP network. Please upgrade this program." msgid "Unknown AS number or IP network. Please upgrade this program."
msgstr "" msgstr ""
"Neznámé číslo AS nebo neznámá IP síť.\n" "Neznámé číslo AS nebo neznámá IP síť.\n"
"Prosím, pořiďte si novou verzi tohoto programu." "Prosím, pořiďte si novou verzi tohoto programu."
#: ../whois.c:267 #: ../whois.c:337 ../whois.c:344 ../whois.c:387
#, c-format
msgid "Using server %s.\n"
msgstr "Používám server %s.\n"
#: ../whois.c:351
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@ -62,7 +62,7 @@ msgstr ""
"Dotazuji se na IPv4 konec %s příslušející 6to4 IPv6 adrese.\n" "Dotazuji se na IPv4 konec %s příslušející 6to4 IPv6 adrese.\n"
"\n" "\n"
#: ../whois.c:273 #: ../whois.c:358
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@ -73,7 +73,7 @@ msgstr ""
"Dotazuji se na IPv4 konec %s příslušející Teredo IPv6 adrese.\n" "Dotazuji se na IPv4 konec %s příslušející Teredo IPv6 adrese.\n"
"\n" "\n"
#: ../whois.c:292 #: ../whois.c:388
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Query string: \"%s\"\n" "Query string: \"%s\"\n"
@ -82,7 +82,7 @@ msgstr ""
"Znění dotazu: „%s“\n" "Znění dotazu: „%s“\n"
"\n" "\n"
#: ../whois.c:302 #: ../whois.c:398
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@ -95,16 +95,16 @@ msgstr ""
"Nalezen odkaz na %s.\n" "Nalezen odkaz na %s.\n"
"\n" "\n"
#: ../whois.c:344 ../whois.c:347 #: ../whois.c:440 ../whois.c:443
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse this line: %s" msgid "Cannot parse this line: %s"
msgstr "Tento řádek nemohu rozebrat:%s" msgstr "Tento řádek nemohu rozebrat:%s"
#: ../whois.c:516 #: ../whois.c:632
msgid "Warning: RIPE flags used with a traditional server." msgid "Warning: RIPE flags used with a traditional server."
msgstr "Varování:RIPE příznak použit s tradičním serverem." msgstr "Varování:RIPE příznak použit s tradičním serverem."
#: ../whois.c:675 ../whois.c:773 #: ../whois.c:802 ../whois.c:918
msgid "" msgid ""
"Catastrophic error: disclaimer text has been changed.\n" "Catastrophic error: disclaimer text has been changed.\n"
"Please upgrade this program.\n" "Please upgrade this program.\n"
@ -112,26 +112,26 @@ msgstr ""
"Katastrofální chyba:text prohlášení byl pozměněn.\n" "Katastrofální chyba:text prohlášení byl pozměněn.\n"
"Prosím, pořiďte si novou verzi tohoto programu.\n" "Prosím, pořiďte si novou verzi tohoto programu.\n"
#: ../whois.c:828 #: ../whois.c:978
#, c-format #, c-format
msgid "Host %s not found." msgid "Host %s not found."
msgstr "Jméno počítače %s nenalezeno." msgstr "Jméno počítače %s nenalezeno."
#: ../whois.c:838 #: ../whois.c:988
#, c-format #, c-format
msgid "%s/tcp: unknown service" msgid "%s/tcp: unknown service"
msgstr "%s/TCP:neznámá služba" msgstr "%s/TCP:neznámá služba"
#: ../whois.c:913 #: ../whois.c:1063
msgid "Timeout." msgid "Timeout."
msgstr "Čas vypršel." msgstr "Čas vypršel."
#: ../whois.c:919 #: ../whois.c:1069
#, c-format #, c-format
msgid "Interrupted by signal %d..." msgid "Interrupted by signal %d..."
msgstr "Přerušeno signálem %d…" msgstr "Přerušeno signálem %d…"
#: ../whois.c:1189 #: ../whois.c:1437
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Usage: whois [OPTION]... OBJECT...\n" "Usage: whois [OPTION]... OBJECT...\n"
@ -185,8 +185,10 @@ msgstr ""
"-M nalezne všechny užší shody\n" "-M nalezne všechny užší shody\n"
"-c nalezne nejužší shodu obsahující atribut mnt-irt\n" "-c nalezne nejužší shodu obsahující atribut mnt-irt\n"
"-x přesná shoda\n" "-x přesná shoda\n"
"-b vrátí stručný rozsah IP adres s kontaktem na stížnosti\n" "-b vrátí stručný rozsah IP adres s kontaktem na "
"-B vypne filtrování objektů (zobrazuje e-mailové adresy)\n" "stížnosti\n"
"-B vypne filtrování objektů (zobrazuje e-mailové "
"adresy)\n"
"-G vypne seskupování přidružených objektů\n" "-G vypne seskupování přidružených objektů\n"
"-d vrací též objekty delegace reverzního DNS\n" "-d vrací též objekty delegace reverzního DNS\n"
"-i ATR[,ATR]… provede inverzní dotaz k zadaným ATRIBUTŮM\n" "-i ATR[,ATR]… provede inverzní dotaz k zadaným ATRIBUTŮM\n"
@ -202,29 +204,35 @@ msgstr ""
"-t TYP požaduje šablonu pro objekt druhu TYP\n" "-t TYP požaduje šablonu pro objekt druhu TYP\n"
"-v TYP požaduje podrobnou šablonu pro objekt druhu TYP\n" "-v TYP požaduje podrobnou šablonu pro objekt druhu TYP\n"
"-q [version|sources|types]\n" "-q [version|sources|types]\n"
" dotáže se na zadané informace o serveru („version“ \n" " dotáže se na zadané informace o serveru („version“ "
"\n"
" verze, „sources“ zdroje, „types“ typy)\n" " verze, „sources“ zdroje, „types“ typy)\n"
#: ../mkpasswd.c:84 #: ../mkpasswd.c:128
#, fuzzy
msgid "BSDI extended DES-based crypt(3)"
msgstr "standardní crypt(3) založený na 56bitové šifře DES"
#: ../mkpasswd.c:131
msgid "standard 56 bit DES-based crypt(3)" msgid "standard 56 bit DES-based crypt(3)"
msgstr "standardní crypt(3) založený na 56bitové šifře DES" msgstr "standardní crypt(3) založený na 56bitové šifře DES"
#: ../mkpasswd.c:165 #: ../mkpasswd.c:207
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid method '%s'.\n" msgid "Invalid method '%s'.\n"
msgstr "Neplatná metoda „%s“.\n" msgstr "Neplatná metoda „%s“.\n"
#: ../mkpasswd.c:174 ../mkpasswd.c:184 #: ../mkpasswd.c:216 ../mkpasswd.c:228
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid number '%s'.\n" msgid "Invalid number '%s'.\n"
msgstr "Neplatné číslo „%s“.\n" msgstr "Neplatné číslo „%s“.\n"
#: ../mkpasswd.c:201 #: ../mkpasswd.c:246
#, c-format #, c-format
msgid "Try '%s --help' for more information.\n" msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
msgstr "Pro podrobnosti zkuste příkaz „%s --help“.\n" msgstr "Pro podrobnosti zkuste příkaz „%s --help“.\n"
#: ../mkpasswd.c:242 #: ../mkpasswd.c:290
#, c-format #, c-format
msgid "Wrong salt length: %d byte when %d expected.\n" msgid "Wrong salt length: %d byte when %d expected.\n"
msgid_plural "Wrong salt length: %d bytes when %d expected.\n" msgid_plural "Wrong salt length: %d bytes when %d expected.\n"
@ -232,7 +240,7 @@ msgstr[0] "Chybná délka soli: %d bajt, zatímco očekáváno %d.\n"
msgstr[1] "Chybná délka soli: %d bajty, zatímco očekáváno %d.\n" msgstr[1] "Chybná délka soli: %d bajty, zatímco očekáváno %d.\n"
msgstr[2] "Chybná délka soli: %d bajtů, zatímco očekáváno %d.\n" msgstr[2] "Chybná délka soli: %d bajtů, zatímco očekáváno %d.\n"
#: ../mkpasswd.c:247 #: ../mkpasswd.c:295
#, c-format #, c-format
msgid "Wrong salt length: %d byte when %d <= n <= %d expected.\n" msgid "Wrong salt length: %d byte when %d <= n <= %d expected.\n"
msgid_plural "Wrong salt length: %d bytes when %d <= n <= %d expected.\n" msgid_plural "Wrong salt length: %d bytes when %d <= n <= %d expected.\n"
@ -240,22 +248,22 @@ msgstr[0] "Chybná délka soli: %d bajt, zatímco očekáváno %d <= n <= %d.\n"
msgstr[1] "Chybná délka soli: %d bajty, zatímco očekáváno %d <= n <= %d.\n" msgstr[1] "Chybná délka soli: %d bajty, zatímco očekáváno %d <= n <= %d.\n"
msgstr[2] "Chybná délka soli: %d bajtů, zatímco očekáváno %d <= n <= %d.\n" msgstr[2] "Chybná délka soli: %d bajtů, zatímco očekáváno %d <= n <= %d.\n"
#: ../mkpasswd.c:256 #: ../mkpasswd.c:304
#, c-format #, c-format
msgid "Illegal salt character '%c'.\n" msgid "Illegal salt character '%c'.\n"
msgstr "Neplatný znak v soli „%c“.\n" msgstr "Neplatný znak v soli „%c“.\n"
#: ../mkpasswd.c:306 ../mkpasswd.c:322 #: ../mkpasswd.c:355 ../mkpasswd.c:368
#, c-format #, c-format
msgid "Password: " msgid "Password: "
msgstr "Heslo: " msgstr "Heslo: "
#: ../mkpasswd.c:340 #: ../mkpasswd.c:387
#, c-format #, c-format
msgid "Method not supported by crypt(3).\n" msgid "Method not supported by crypt(3).\n"
msgstr "Metoda není podporována funkcí crypt(3).\n" msgstr "Metoda není podporována funkcí crypt(3).\n"
#: ../mkpasswd.c:419 #: ../mkpasswd.c:495
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Usage: mkpasswd [OPTIONS]... [PASSWORD [SALT]]\n" "Usage: mkpasswd [OPTIONS]... [PASSWORD [SALT]]\n"
@ -266,7 +274,7 @@ msgstr ""
"Zašifruje HESLOpomocí funkce crypt(3).\n" "Zašifruje HESLOpomocí funkce crypt(3).\n"
"\n" "\n"
#: ../mkpasswd.c:422 #: ../mkpasswd.c:498
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
" -m, --method=TYPE select method TYPE\n" " -m, --method=TYPE select method TYPE\n"
@ -302,7 +310,7 @@ msgstr ""
"Chyby programu hlaste na %s (anglicky), chyby překladu na\n" "Chyby programu hlaste na %s (anglicky), chyby překladu na\n"
"<translation-team-cs@lists.sourceforge.net> (česky).\n" "<translation-team-cs@lists.sourceforge.net> (česky).\n"
#: ../mkpasswd.c:452 #: ../mkpasswd.c:528
#, c-format #, c-format
msgid "Available methods:\n" msgid "Available methods:\n"
msgstr "Dostupné metody:\n" msgstr "Dostupné metody:\n"

102
po/da.po
View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: whois 5.0.24\n" "Project-Id-Version: whois 5.0.24\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-04-10 04:23+0200\n" "POT-Creation-Date: 2019-06-23 16:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-13 17:30+01:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-04-13 17:30+01:00\n"
"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n" "Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
"Language-Team: Danish <debian-l10n-danish@lists.debian.org>\n" "Language-Team: Danish <debian-l10n-danish@lists.debian.org>\n"
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: ../whois.c:148 #: ../whois.c:233
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Version %s.\n" "Version %s.\n"
@ -29,28 +29,28 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Rapporter fejl til %s (på engelsk).\n" "Rapporter fejl til %s (på engelsk).\n"
#: ../whois.c:202 ../whois.c:255 ../whois.c:261 ../whois.c:291 #: ../whois.c:322
msgid "This TLD has no whois server, but you can access the whois database at"
msgstr "Denne TLD har ingen whois-server, men du kan tilgå whois-databasen på"
#: ../whois.c:327
msgid "This TLD has no whois server."
msgstr "Denne TLD har ingen whois-server."
#: ../whois.c:330
msgid "No whois server is known for this kind of object."
msgstr "Ingen whois-server er kendt for denne type af objekt."
#: ../whois.c:333
msgid "Unknown AS number or IP network. Please upgrade this program."
msgstr "Ukendt AS- eller IP-netværksnummer. Opgrader venligst dette program."
#: ../whois.c:337 ../whois.c:344 ../whois.c:387
#, c-format #, c-format
msgid "Using server %s.\n" msgid "Using server %s.\n"
msgstr "Bruger server %s.\n" msgstr "Bruger server %s.\n"
#: ../whois.c:240 #: ../whois.c:351
msgid "This TLD has no whois server, but you can access the whois database at"
msgstr "Denne TLD har ingen whois-server, men du kan tilgå whois-databasen på"
#: ../whois.c:245
msgid "This TLD has no whois server."
msgstr "Denne TLD har ingen whois-server."
#: ../whois.c:248
msgid "No whois server is known for this kind of object."
msgstr "Ingen whois-server er kendt for denne type af objekt."
#: ../whois.c:251
msgid "Unknown AS number or IP network. Please upgrade this program."
msgstr "Ukendt AS- eller IP-netværksnummer. Opgrader venligst dette program."
#: ../whois.c:267
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@ -61,7 +61,7 @@ msgstr ""
"Forespørger efter IPv4-slutpunktet %s for en 6to4 IPv6-adresse.\n" "Forespørger efter IPv4-slutpunktet %s for en 6to4 IPv6-adresse.\n"
"\n" "\n"
#: ../whois.c:273 #: ../whois.c:358
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@ -72,7 +72,7 @@ msgstr ""
"Forespørger efter IPv4-slutpunktet %s for en Teredo IPv6-adresse.\n" "Forespørger efter IPv4-slutpunktet %s for en Teredo IPv6-adresse.\n"
"\n" "\n"
#: ../whois.c:292 #: ../whois.c:388
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Query string: \"%s\"\n" "Query string: \"%s\"\n"
@ -81,7 +81,7 @@ msgstr ""
"Forespørgelsesstreng: »%s«\n" "Forespørgelsesstreng: »%s«\n"
"\n" "\n"
#: ../whois.c:302 #: ../whois.c:398
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@ -94,16 +94,16 @@ msgstr ""
"Fandt en henvisning til %s.\n" "Fandt en henvisning til %s.\n"
"\n" "\n"
#: ../whois.c:344 ../whois.c:347 #: ../whois.c:440 ../whois.c:443
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse this line: %s" msgid "Cannot parse this line: %s"
msgstr "Kan ikke fortolke denne linje: %s" msgstr "Kan ikke fortolke denne linje: %s"
#: ../whois.c:516 #: ../whois.c:632
msgid "Warning: RIPE flags used with a traditional server." msgid "Warning: RIPE flags used with a traditional server."
msgstr "Advarsel: RIPE-flag brugt med en traditionel server." msgstr "Advarsel: RIPE-flag brugt med en traditionel server."
#: ../whois.c:675 ../whois.c:773 #: ../whois.c:802 ../whois.c:918
msgid "" msgid ""
"Catastrophic error: disclaimer text has been changed.\n" "Catastrophic error: disclaimer text has been changed.\n"
"Please upgrade this program.\n" "Please upgrade this program.\n"
@ -111,26 +111,26 @@ msgstr ""
"Katastrofal fejl: Teksten for ansvarsfraskrivelse er blevet ændret.\n" "Katastrofal fejl: Teksten for ansvarsfraskrivelse er blevet ændret.\n"
"Opgrader venligst dette program.\n" "Opgrader venligst dette program.\n"
#: ../whois.c:828 #: ../whois.c:978
#, c-format #, c-format
msgid "Host %s not found." msgid "Host %s not found."
msgstr "Vært %s er ikke fundet." msgstr "Vært %s er ikke fundet."
#: ../whois.c:838 #: ../whois.c:988
#, c-format #, c-format
msgid "%s/tcp: unknown service" msgid "%s/tcp: unknown service"
msgstr "%s/tcp: Ukendt tjeneste" msgstr "%s/tcp: Ukendt tjeneste"
#: ../whois.c:913 #: ../whois.c:1063
msgid "Timeout." msgid "Timeout."
msgstr "Tidsudløb." msgstr "Tidsudløb."
#: ../whois.c:919 #: ../whois.c:1069
#, c-format #, c-format
msgid "Interrupted by signal %d..." msgid "Interrupted by signal %d..."
msgstr "Afbrudt af signal %d ..." msgstr "Afbrudt af signal %d ..."
#: ../whois.c:1189 #: ../whois.c:1437
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Usage: whois [OPTION]... OBJECT...\n" "Usage: whois [OPTION]... OBJECT...\n"
@ -181,9 +181,10 @@ msgstr ""
"-m find første niveau mere specifikke resultater\n" "-m find første niveau mere specifikke resultater\n"
"-M find alle mere specifikke resultater\n" "-M find alle mere specifikke resultater\n"
"-c find det mindste resultat der indeholder attributten\n" "-c find det mindste resultat der indeholder attributten\n"
" mnt-irt\n" "\t\t\tmnt-irt\n"
"-x præcis match\n" "-x præcis match\n"
"-b returner korte IP-adresseintervaller med misbrugskontakt\n" "-b returner korte IP-adresseintervaller med "
"misbrugskontakt\n"
"-B sluk for objektfiltrering (vis e-post-adresser)\n" "-B sluk for objektfiltrering (vis e-post-adresser)\n"
"-G sluk for gruppering af associerede objekter\n" "-G sluk for gruppering af associerede objekter\n"
"-d returner også DNS-omvendte delegationsobjekter\n" "-d returner også DNS-omvendte delegationsobjekter\n"
@ -191,64 +192,71 @@ msgstr ""
"-T TYPE[,TYPE]... kig kun efter objekter i form af TYPE\n" "-T TYPE[,TYPE]... kig kun efter objekter i form af TYPE\n"
"-K kun primære nøgler returneres\n" "-K kun primære nøgler returneres\n"
"-r deaktiver omvendte opslag for kontaktinformation\n" "-r deaktiver omvendte opslag for kontaktinformation\n"
"-R fremtving visning af lokal kopi af domæneobjektet selv\n" "-R fremtving visning af lokal kopi af domæneobjektet "
"selv\n"
" hvis det indeholder henvisning\n" " hvis det indeholder henvisning\n"
"-a søg i alle databaser\n" "-a søg i alle databaser\n"
"-s KILDE[,KILDE]... søg databasen fra KILDE\n" "-s KILDE[,KILDE]... søg databasen fra KILDE\n"
"-g KILDE:FØRST-SIDST find opdateringer fra KILDE fra seriel FØRST til SIDST\n" "-g KILDE:FØRST-SIDST find opdateringer fra KILDE fra seriel FØRST til "
"SIDST\n"
"-t TYPE anmod om skabelon for objekttypen TYPE\n" "-t TYPE anmod om skabelon for objekttypen TYPE\n"
"-v TYPE anmod om uddybende skabelon for objekttypen TYPE\n" "-v TYPE anmod om uddybende skabelon for objekttypen TYPE\n"
"-q [version|kilder|typer] forespørg angivet serverinfo\n" "-q [version|kilder|typer] forespørg angivet serverinfo\n"
#: ../mkpasswd.c:84 #: ../mkpasswd.c:128
#, fuzzy
msgid "BSDI extended DES-based crypt(3)"
msgstr "standard 56-bit DES-baseret Crypt(3)"
#: ../mkpasswd.c:131
msgid "standard 56 bit DES-based crypt(3)" msgid "standard 56 bit DES-based crypt(3)"
msgstr "standard 56-bit DES-baseret Crypt(3)" msgstr "standard 56-bit DES-baseret Crypt(3)"
#: ../mkpasswd.c:165 #: ../mkpasswd.c:207
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid method '%s'.\n" msgid "Invalid method '%s'.\n"
msgstr "Ugyldig metode »%s«\n" msgstr "Ugyldig metode »%s«\n"
#: ../mkpasswd.c:174 ../mkpasswd.c:184 #: ../mkpasswd.c:216 ../mkpasswd.c:228
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid number '%s'.\n" msgid "Invalid number '%s'.\n"
msgstr "Ugyldigt tal »%s«.\n" msgstr "Ugyldigt tal »%s«.\n"
#: ../mkpasswd.c:201 #: ../mkpasswd.c:246
#, c-format #, c-format
msgid "Try '%s --help' for more information.\n" msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
msgstr "Prøv »%s --help« for yderligere information.\n" msgstr "Prøv »%s --help« for yderligere information.\n"
#: ../mkpasswd.c:242 #: ../mkpasswd.c:290
#, c-format #, c-format
msgid "Wrong salt length: %d byte when %d expected.\n" msgid "Wrong salt length: %d byte when %d expected.\n"
msgid_plural "Wrong salt length: %d bytes when %d expected.\n" msgid_plural "Wrong salt length: %d bytes when %d expected.\n"
msgstr[0] "Forkert salt-længde: %d byte men %d var forventet.\n" msgstr[0] "Forkert salt-længde: %d byte men %d var forventet.\n"
msgstr[1] "Forkert salt-længde: %d byte men %d var forventet.\n" msgstr[1] "Forkert salt-længde: %d byte men %d var forventet.\n"
#: ../mkpasswd.c:247 #: ../mkpasswd.c:295
#, c-format #, c-format
msgid "Wrong salt length: %d byte when %d <= n <= %d expected.\n" msgid "Wrong salt length: %d byte when %d <= n <= %d expected.\n"
msgid_plural "Wrong salt length: %d bytes when %d <= n <= %d expected.\n" msgid_plural "Wrong salt length: %d bytes when %d <= n <= %d expected.\n"
msgstr[0] "Forkert salt-længde: %d byte men %d <= n <= %d var forventet.\n" msgstr[0] "Forkert salt-længde: %d byte men %d <= n <= %d var forventet.\n"
msgstr[1] "Forkert salt-længde: %d byte men %d <= n <= %d var forventet.\n" msgstr[1] "Forkert salt-længde: %d byte men %d <= n <= %d var forventet.\n"
#: ../mkpasswd.c:256 #: ../mkpasswd.c:304
#, c-format #, c-format
msgid "Illegal salt character '%c'.\n" msgid "Illegal salt character '%c'.\n"
msgstr "Ugyldigt salt-tegn »%c«.\n" msgstr "Ugyldigt salt-tegn »%c«.\n"
#: ../mkpasswd.c:306 ../mkpasswd.c:322 #: ../mkpasswd.c:355 ../mkpasswd.c:368
#, c-format #, c-format
msgid "Password: " msgid "Password: "
msgstr "Adgangskode: " msgstr "Adgangskode: "
#: ../mkpasswd.c:340 #: ../mkpasswd.c:387
#, c-format #, c-format
msgid "Method not supported by crypt(3).\n" msgid "Method not supported by crypt(3).\n"
msgstr "Metoden er ikke understøttet af crypt(3).\n" msgstr "Metoden er ikke understøttet af crypt(3).\n"
#: ../mkpasswd.c:419 #: ../mkpasswd.c:495
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Usage: mkpasswd [OPTIONS]... [PASSWORD [SALT]]\n" "Usage: mkpasswd [OPTIONS]... [PASSWORD [SALT]]\n"
@ -259,7 +267,7 @@ msgstr ""
"Krypterer ADGANGSKODEN med crypt(3).\n" "Krypterer ADGANGSKODEN med crypt(3).\n"
"\n" "\n"
#: ../mkpasswd.c:422 #: ../mkpasswd.c:498
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
" -m, --method=TYPE select method TYPE\n" " -m, --method=TYPE select method TYPE\n"
@ -294,7 +302,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Rapporter fejl til %s (på engelsk).\n" "Rapporter fejl til %s (på engelsk).\n"
#: ../mkpasswd.c:452 #: ../mkpasswd.c:528
#, c-format #, c-format
msgid "Available methods:\n" msgid "Available methods:\n"
msgstr "Tilgængelige metoder:\n" msgstr "Tilgængelige metoder:\n"

View File

@ -6,8 +6,8 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: whois 5.0.24\n" "Project-Id-Version: whois 5.0.24\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: whois@packages.debian.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-04-10 04:23+0200\n" "POT-Creation-Date: 2019-06-23 16:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-27 21:32+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-04-27 21:32+0200\n"
"Last-Translator: Chris Leick <c.leick@vollbio.de>\n" "Last-Translator: Chris Leick <c.leick@vollbio.de>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n" "Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: ../whois.c:148 #: ../whois.c:233
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Version %s.\n" "Version %s.\n"
@ -28,32 +28,32 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Berichten Sie Fehler auf Englisch an %s.\n" "Berichten Sie Fehler auf Englisch an %s.\n"
#: ../whois.c:202 ../whois.c:255 ../whois.c:261 ../whois.c:291 #: ../whois.c:322
#, c-format
msgid "Using server %s.\n"
msgstr "Server %s wird benutzt.\n"
#: ../whois.c:240
msgid "This TLD has no whois server, but you can access the whois database at" msgid "This TLD has no whois server, but you can access the whois database at"
msgstr "" msgstr ""
"Diese TLD hat keinen Whois-Server, kann aber auf eine Whois-Datenbank " "Diese TLD hat keinen Whois-Server, kann aber auf eine Whois-Datenbank "
"zugreifen unter" "zugreifen unter"
#: ../whois.c:245 #: ../whois.c:327
msgid "This TLD has no whois server." msgid "This TLD has no whois server."
msgstr "Diese TLD hat keinen Whois-Server." msgstr "Diese TLD hat keinen Whois-Server."
#: ../whois.c:248 #: ../whois.c:330
msgid "No whois server is known for this kind of object." msgid "No whois server is known for this kind of object."
msgstr "Für diese Art von Objekten ist kein Whois-Server bekannt." msgstr "Für diese Art von Objekten ist kein Whois-Server bekannt."
#: ../whois.c:251 #: ../whois.c:333
msgid "Unknown AS number or IP network. Please upgrade this program." msgid "Unknown AS number or IP network. Please upgrade this program."
msgstr "" msgstr ""
"Unbekannte AS-Nummer oder unbekanntes IP-Netzwerk. Bitte führen Sie ein " "Unbekannte AS-Nummer oder unbekanntes IP-Netzwerk. Bitte führen Sie ein "
"Upgrade dieses Programms durch." "Upgrade dieses Programms durch."
#: ../whois.c:267 #: ../whois.c:337 ../whois.c:344 ../whois.c:387
#, c-format
msgid "Using server %s.\n"
msgstr "Server %s wird benutzt.\n"
#: ../whois.c:351
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@ -64,7 +64,7 @@ msgstr ""
"Abfrage des IPv4-Endpunkts %s einer 6to4-IPv6-Adresse.\n" "Abfrage des IPv4-Endpunkts %s einer 6to4-IPv6-Adresse.\n"
"\n" "\n"
#: ../whois.c:273 #: ../whois.c:358
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@ -75,7 +75,7 @@ msgstr ""
"Abfrage des IPv4-Endpunkts %s einer Teredo-IPv6-Adresse.\n" "Abfrage des IPv4-Endpunkts %s einer Teredo-IPv6-Adresse.\n"
"\n" "\n"
#: ../whois.c:292 #: ../whois.c:388
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Query string: \"%s\"\n" "Query string: \"%s\"\n"
@ -84,7 +84,7 @@ msgstr ""
"Abfragezeichenkette: »%s«\n" "Abfragezeichenkette: »%s«\n"
"\n" "\n"
#: ../whois.c:302 #: ../whois.c:398
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@ -97,17 +97,17 @@ msgstr ""
"Verweis auf %s gefunden.\n" "Verweis auf %s gefunden.\n"
"\n" "\n"
#: ../whois.c:344 ../whois.c:347 #: ../whois.c:440 ../whois.c:443
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse this line: %s" msgid "Cannot parse this line: %s"
msgstr "Diese Zeile kann nicht ausgewertet werden: %s" msgstr "Diese Zeile kann nicht ausgewertet werden: %s"
#: ../whois.c:516 #: ../whois.c:632
msgid "Warning: RIPE flags used with a traditional server." msgid "Warning: RIPE flags used with a traditional server."
msgstr "" msgstr ""
"Warnung: RIPE-Flags wurden mit einem »traditionellen« Server verwendet." "Warnung: RIPE-Flags wurden mit einem »traditionellen« Server verwendet."
#: ../whois.c:675 ../whois.c:773 #: ../whois.c:802 ../whois.c:918
msgid "" msgid ""
"Catastrophic error: disclaimer text has been changed.\n" "Catastrophic error: disclaimer text has been changed.\n"
"Please upgrade this program.\n" "Please upgrade this program.\n"
@ -115,26 +115,26 @@ msgstr ""
"Katastrophaler Fehler: Haftungsausschlusstext wurde geändert.\n" "Katastrophaler Fehler: Haftungsausschlusstext wurde geändert.\n"
"Bitte führen Sie ein Upgrade dieses Programms durch.\n" "Bitte führen Sie ein Upgrade dieses Programms durch.\n"
#: ../whois.c:828 #: ../whois.c:978
#, c-format #, c-format
msgid "Host %s not found." msgid "Host %s not found."
msgstr "Host %s nicht gefunden." msgstr "Host %s nicht gefunden."
#: ../whois.c:838 #: ../whois.c:988
#, c-format #, c-format
msgid "%s/tcp: unknown service" msgid "%s/tcp: unknown service"
msgstr "%s/tcp: unbekannter Dienst" msgstr "%s/tcp: unbekannter Dienst"
#: ../whois.c:913 #: ../whois.c:1063
msgid "Timeout." msgid "Timeout."
msgstr "Zeitüberschreitung" msgstr "Zeitüberschreitung"
#: ../whois.c:919 #: ../whois.c:1069
#, c-format #, c-format
msgid "Interrupted by signal %d..." msgid "Interrupted by signal %d..."
msgstr "Durch Signal %d unterbrochen …" msgstr "Durch Signal %d unterbrochen …"
#: ../whois.c:1189 #: ../whois.c:1437
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Usage: whois [OPTION]... OBJECT...\n" "Usage: whois [OPTION]... OBJECT...\n"
@ -182,7 +182,8 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Diese Schalter werden von whois.ripe.net und einigen RIPE ähnlichen Servern\n" "Diese Schalter werden von whois.ripe.net und einigen RIPE ähnlichen Servern\n"
"unterstützt:\n" "unterstützt:\n"
"-l sucht den um eine Stufe weniger spezifischen Treffer.\n" "-l sucht den um eine Stufe weniger spezifischen "
"Treffer.\n"
"-L sucht alle Stufen weniger spezifischer Treffer.\n" "-L sucht alle Stufen weniger spezifischer Treffer.\n"
"-m sucht alle um eine Stufe spezifischeren Treffer.\n" "-m sucht alle um eine Stufe spezifischeren Treffer.\n"
"-M sucht alle Stufen der spezifischeren Treffer.\n" "-M sucht alle Stufen der spezifischeren Treffer.\n"
@ -192,8 +193,8 @@ msgstr ""
"-b gibt einen kurzen IP-Adressbereich mit " "-b gibt einen kurzen IP-Adressbereich mit "
"Beschwerdekontakt\n" "Beschwerdekontakt\n"
" zurück.\n" " zurück.\n"
"-B schaltet die Objektfilterung aus (zeigt " "-B schaltet die Objektfilterung aus (zeigt E-Mail-"
"E-Mail-Adressen)\n" "Adressen)\n"
"-G schaltet die Gruppierung verbundener Objekte aus.\n" "-G schaltet die Gruppierung verbundener Objekte aus.\n"
"-d gibt auch DNS-Reverse-Delegation-Objekte zurück.\n" "-d gibt auch DNS-Reverse-Delegation-Objekte zurück.\n"
"-i ATTR[,ATTR] … schlägt angegebene ATTRibute in umgekehrter Richtung\n" "-i ATTR[,ATTR] … schlägt angegebene ATTRibute in umgekehrter Richtung\n"
@ -203,7 +204,8 @@ msgstr ""
"-r schaltet das rekursive Nachschlagen von\n" "-r schaltet das rekursive Nachschlagen von\n"
" Kontaktinformationen aus.\n" " Kontaktinformationen aus.\n"
"-R erzwingt die Anzeige einer lokalen Kopie des\n" "-R erzwingt die Anzeige einer lokalen Kopie des\n"
" Domain-Objekts, selbst wenn es einen Verweis enthält.\n" " Domain-Objekts, selbst wenn es einen Verweis "
"enthält.\n"
"-a durchsucht auch die gespiegelten Datenbanken.\n" "-a durchsucht auch die gespiegelten Datenbanken.\n"
"-s QUELLE[,QUELLE] … durchsucht die von QUELLE gespiegelte Datenbank.\n" "-s QUELLE[,QUELLE] … durchsucht die von QUELLE gespiegelte Datenbank.\n"
"-g QUELLE:ANFANG-ENDE sucht Aktualisierungen der QUELLE aufeinanderfolgend " "-g QUELLE:ANFANG-ENDE sucht Aktualisierungen der QUELLE aufeinanderfolgend "
@ -214,55 +216,60 @@ msgstr ""
"ab.\n" "ab.\n"
"-q [version|sources|types] fragt die angegebene Server-Information ab.\n" "-q [version|sources|types] fragt die angegebene Server-Information ab.\n"
#: ../mkpasswd.c:84 #: ../mkpasswd.c:128
#, fuzzy
msgid "BSDI extended DES-based crypt(3)"
msgstr "Standard-56-Bit-DES-basiertes Crypt(3)"
#: ../mkpasswd.c:131
msgid "standard 56 bit DES-based crypt(3)" msgid "standard 56 bit DES-based crypt(3)"
msgstr "Standard-56-Bit-DES-basiertes Crypt(3)" msgstr "Standard-56-Bit-DES-basiertes Crypt(3)"
#: ../mkpasswd.c:165 #: ../mkpasswd.c:207
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid method '%s'.\n" msgid "Invalid method '%s'.\n"
msgstr "Ungültige Methode »%s«\n" msgstr "Ungültige Methode »%s«\n"
#: ../mkpasswd.c:174 ../mkpasswd.c:184 #: ../mkpasswd.c:216 ../mkpasswd.c:228
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid number '%s'.\n" msgid "Invalid number '%s'.\n"
msgstr "Falsche Nummer »%s«.\n" msgstr "Falsche Nummer »%s«.\n"
#: ../mkpasswd.c:201 #: ../mkpasswd.c:246
#, c-format #, c-format
msgid "Try '%s --help' for more information.\n" msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
msgstr "Versuchen Sie »%s --help«, um weitere Informationen zu erhalten.\n" msgstr "Versuchen Sie »%s --help«, um weitere Informationen zu erhalten.\n"
#: ../mkpasswd.c:242 #: ../mkpasswd.c:290
#, c-format #, c-format
msgid "Wrong salt length: %d byte when %d expected.\n" msgid "Wrong salt length: %d byte when %d expected.\n"
msgid_plural "Wrong salt length: %d bytes when %d expected.\n" msgid_plural "Wrong salt length: %d bytes when %d expected.\n"
msgstr[0] "Falsche Salt-Länge: %d Byte, aber %d wurden erwartet.\n" msgstr[0] "Falsche Salt-Länge: %d Byte, aber %d wurden erwartet.\n"
msgstr[1] "Falsche Salt-Länge: %d Byte, aber %d wurden erwartet.\n" msgstr[1] "Falsche Salt-Länge: %d Byte, aber %d wurden erwartet.\n"
#: ../mkpasswd.c:247 #: ../mkpasswd.c:295
#, c-format #, c-format
msgid "Wrong salt length: %d byte when %d <= n <= %d expected.\n" msgid "Wrong salt length: %d byte when %d <= n <= %d expected.\n"
msgid_plural "Wrong salt length: %d bytes when %d <= n <= %d expected.\n" msgid_plural "Wrong salt length: %d bytes when %d <= n <= %d expected.\n"
msgstr[0] "Falsche Salt-Länge: %d Byte, aber %d <= n <= %d wurden erwartet.\n" msgstr[0] "Falsche Salt-Länge: %d Byte, aber %d <= n <= %d wurden erwartet.\n"
msgstr[1] "Falsche Salt-Länge: %d Byte, aber %d <= n <= %d wurden erwartet.\n" msgstr[1] "Falsche Salt-Länge: %d Byte, aber %d <= n <= %d wurden erwartet.\n"
#: ../mkpasswd.c:256 #: ../mkpasswd.c:304
#, c-format #, c-format
msgid "Illegal salt character '%c'.\n" msgid "Illegal salt character '%c'.\n"
msgstr "Illegales Salt-Zeichen »%c«.\n" msgstr "Illegales Salt-Zeichen »%c«.\n"
#: ../mkpasswd.c:306 ../mkpasswd.c:322 #: ../mkpasswd.c:355 ../mkpasswd.c:368
#, c-format #, c-format
msgid "Password: " msgid "Password: "
msgstr "Passwort: " msgstr "Passwort: "
#: ../mkpasswd.c:340 #: ../mkpasswd.c:387
#, c-format #, c-format
msgid "Method not supported by crypt(3).\n" msgid "Method not supported by crypt(3).\n"
msgstr "Methode nicht von »crypt(3)« unterstützt.\n" msgstr "Methode nicht von »crypt(3)« unterstützt.\n"
#: ../mkpasswd.c:419 #: ../mkpasswd.c:495
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Usage: mkpasswd [OPTIONS]... [PASSWORD [SALT]]\n" "Usage: mkpasswd [OPTIONS]... [PASSWORD [SALT]]\n"
@ -273,7 +280,7 @@ msgstr ""
"Verschlüsselt das PASSWORT mit »crypt(3)«.\n" "Verschlüsselt das PASSWORT mit »crypt(3)«.\n"
"\n" "\n"
#: ../mkpasswd.c:422 #: ../mkpasswd.c:498
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
" -m, --method=TYPE select method TYPE\n" " -m, --method=TYPE select method TYPE\n"
@ -301,7 +308,8 @@ msgstr ""
" von /dev/tty\n" " von /dev/tty\n"
" -s, --stdin wie --password-fd=0\n" " -s, --stdin wie --password-fd=0\n"
" -h, --help zeigt diese Hilfe an und beendet sich.\n" " -h, --help zeigt diese Hilfe an und beendet sich.\n"
" -V, --version zeigt Versionsinformationen an und beendet sich.\n" " -V, --version zeigt Versionsinformationen an und beendet "
"sich.\n"
"\n" "\n"
"Falls das PASSWORT fehlt, wird es interaktiv erfragt.\n" "Falls das PASSWORT fehlt, wird es interaktiv erfragt.\n"
"Falls SALT nicht angegeben wurde, wird ein zufälliges erzeugt.\n" "Falls SALT nicht angegeben wurde, wird ein zufälliges erzeugt.\n"
@ -309,7 +317,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Berichten Sie Fehler auf Englisch an %s.\n" "Berichten Sie Fehler auf Englisch an %s.\n"
#: ../mkpasswd.c:452 #: ../mkpasswd.c:528
#, c-format #, c-format
msgid "Available methods:\n" msgid "Available methods:\n"
msgstr "Verfügbare Methoden:\n" msgstr "Verfügbare Methoden:\n"

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: whois 4.6.9\n" "Project-Id-Version: whois 4.6.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-04-10 04:23+0200\n" "POT-Creation-Date: 2019-06-23 16:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-12-10 08:51+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-12-10 08:51+0200\n"
"Last-Translator: Velonis Petros <velonis@freemail.gr>\n" "Last-Translator: Velonis Petros <velonis@freemail.gr>\n"
"Language-Team: Greek <velonis@freemail.gr>\n" "Language-Team: Greek <velonis@freemail.gr>\n"
@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: ../whois.c:148 #: ../whois.c:233
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Version %s.\n" "Version %s.\n"
@ -27,33 +27,33 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Αναφέρατε σφάλματα στο %s.\n" "Αναφέρατε σφάλματα στο %s.\n"
#: ../whois.c:202 ../whois.c:255 ../whois.c:261 ../whois.c:291 #: ../whois.c:322
#, c-format
msgid "Using server %s.\n"
msgstr "Γίνεται χρήση του εξυπηρετητή %s.\n"
#: ../whois.c:240
msgid "This TLD has no whois server, but you can access the whois database at" msgid "This TLD has no whois server, but you can access the whois database at"
msgstr "" msgstr ""
"Αυτό το TLD δεν έχει εξυπηρετητή whois, ωστόσο μπορείτε να προσπελάσετε την " "Αυτό το TLD δεν έχει εξυπηρετητή whois, ωστόσο μπορείτε να προσπελάσετε την "
"βάση whois στο" "βάση whois στο"
#: ../whois.c:245 #: ../whois.c:327
msgid "This TLD has no whois server." msgid "This TLD has no whois server."
msgstr "Αυτό το TLD δεν έχει εξυπηρετητή whois." msgstr "Αυτό το TLD δεν έχει εξυπηρετητή whois."
#: ../whois.c:248 #: ../whois.c:330
msgid "No whois server is known for this kind of object." msgid "No whois server is known for this kind of object."
msgstr "" msgstr ""
"Κανένας εξυπηρετητής whois δεν είναι γνωστός για αυτού του είδους το " "Κανένας εξυπηρετητής whois δεν είναι γνωστός για αυτού του είδους το "
"αντικείμενο." "αντικείμενο."
#: ../whois.c:251 #: ../whois.c:333
msgid "Unknown AS number or IP network. Please upgrade this program." msgid "Unknown AS number or IP network. Please upgrade this program."
msgstr "" msgstr ""
"Άγνωστος αριθμός AS ή IP δικτύου. Παρακαλώ αναβαθμίστε αυτό το πρόγραμμα." "Άγνωστος αριθμός AS ή IP δικτύου. Παρακαλώ αναβαθμίστε αυτό το πρόγραμμα."
#: ../whois.c:267 #: ../whois.c:337 ../whois.c:344 ../whois.c:387
#, c-format
msgid "Using server %s.\n"
msgstr "Γίνεται χρήση του εξυπηρετητή %s.\n"
#: ../whois.c:351
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@ -64,7 +64,7 @@ msgstr ""
"Άντληση πληροφοριών για το σημείο τέλους IPv4 %s μιας διεύθυνσης 6to4 IPv6.\n" "Άντληση πληροφοριών για το σημείο τέλους IPv4 %s μιας διεύθυνσης 6to4 IPv6.\n"
"\n" "\n"
#: ../whois.c:273 #: ../whois.c:358
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@ -75,7 +75,7 @@ msgstr ""
"Άντληση πληροφοριών για το σημείο τέλους IPv4 %s μιας διεύθυνσης 6to4 IPv6.\n" "Άντληση πληροφοριών για το σημείο τέλους IPv4 %s μιας διεύθυνσης 6to4 IPv6.\n"
"\n" "\n"
#: ../whois.c:292 #: ../whois.c:388
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Query string: \"%s\"\n" "Query string: \"%s\"\n"
@ -84,7 +84,7 @@ msgstr ""
"Αλφαριθμητικό ερώτησης: \"%s\"\n" "Αλφαριθμητικό ερώτησης: \"%s\"\n"
"\n" "\n"
#: ../whois.c:302 #: ../whois.c:398
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@ -97,18 +97,18 @@ msgstr ""
"Βρέθηκε αναφορά στο %s.\n" "Βρέθηκε αναφορά στο %s.\n"
"\n" "\n"
#: ../whois.c:344 ../whois.c:347 #: ../whois.c:440 ../whois.c:443
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse this line: %s" msgid "Cannot parse this line: %s"
msgstr "Αδύνατη η ανάλυση αυτής της γραμμής: %s" msgstr "Αδύνατη η ανάλυση αυτής της γραμμής: %s"
#: ../whois.c:516 #: ../whois.c:632
msgid "Warning: RIPE flags used with a traditional server." msgid "Warning: RIPE flags used with a traditional server."
msgstr "" msgstr ""
"Προειδοποίηση: Η σημαίες του RIPE χρησιμοποιούνται σε έναν παραδοσιακό " "Προειδοποίηση: Η σημαίες του RIPE χρησιμοποιούνται σε έναν παραδοσιακό "
"εξυπηρετητή." "εξυπηρετητή."
#: ../whois.c:675 ../whois.c:773 #: ../whois.c:802 ../whois.c:918
msgid "" msgid ""
"Catastrophic error: disclaimer text has been changed.\n" "Catastrophic error: disclaimer text has been changed.\n"
"Please upgrade this program.\n" "Please upgrade this program.\n"
@ -116,26 +116,26 @@ msgstr ""
"Καταστροφικό σφάλμα: το κείμενο της αποποίησης ευθυνών έχει τροποποιηθεί.\n" "Καταστροφικό σφάλμα: το κείμενο της αποποίησης ευθυνών έχει τροποποιηθεί.\n"
"Παρακαλώ αναβαθμίστε το πρόγραμμα.\n" "Παρακαλώ αναβαθμίστε το πρόγραμμα.\n"
#: ../whois.c:828 #: ../whois.c:978
#, c-format #, c-format
msgid "Host %s not found." msgid "Host %s not found."
msgstr "Το σύστημα %s δε βρέθηκε." msgstr "Το σύστημα %s δε βρέθηκε."
#: ../whois.c:838 #: ../whois.c:988
#, c-format #, c-format
msgid "%s/tcp: unknown service" msgid "%s/tcp: unknown service"
msgstr "%s/tcp: άγνωστη υπηρεσία" msgstr "%s/tcp: άγνωστη υπηρεσία"
#: ../whois.c:913 #: ../whois.c:1063
msgid "Timeout." msgid "Timeout."
msgstr "Διάλειμμα." msgstr "Διάλειμμα."
#: ../whois.c:919 #: ../whois.c:1069
#, c-format #, c-format
msgid "Interrupted by signal %d..." msgid "Interrupted by signal %d..."
msgstr "Διακοπή από το σήμα %d..." msgstr "Διακοπή από το σήμα %d..."
#: ../whois.c:1189 #: ../whois.c:1437
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Usage: whois [OPTION]... OBJECT...\n" "Usage: whois [OPTION]... OBJECT...\n"
@ -173,56 +173,61 @@ msgid ""
"-q [version|sources|types] query specified server info\n" "-q [version|sources|types] query specified server info\n"
msgstr "" msgstr ""
#: ../mkpasswd.c:84 #: ../mkpasswd.c:128
#, fuzzy
msgid "BSDI extended DES-based crypt(3)"
msgstr "\tκαθεριερωμένη 56 bit με βάση το DES crypt(3)"
#: ../mkpasswd.c:131
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "standard 56 bit DES-based crypt(3)" msgid "standard 56 bit DES-based crypt(3)"
msgstr "\tκαθεριερωμένη 56 bit με βάση το DES crypt(3)" msgstr "\tκαθεριερωμένη 56 bit με βάση το DES crypt(3)"
#: ../mkpasswd.c:165 #: ../mkpasswd.c:207
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid method '%s'.\n" msgid "Invalid method '%s'.\n"
msgstr "Μη αποδεκτό νούμερο '%s'.\n" msgstr "Μη αποδεκτό νούμερο '%s'.\n"
#: ../mkpasswd.c:174 ../mkpasswd.c:184 #: ../mkpasswd.c:216 ../mkpasswd.c:228
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid number '%s'.\n" msgid "Invalid number '%s'.\n"
msgstr "Μη αποδεκτό νούμερο '%s'.\n" msgstr "Μη αποδεκτό νούμερο '%s'.\n"
#: ../mkpasswd.c:201 #: ../mkpasswd.c:246
#, c-format #, c-format
msgid "Try '%s --help' for more information.\n" msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
msgstr "Προσπάθησε '%s --help' για περισσότερες πληροφορίες.\n" msgstr "Προσπάθησε '%s --help' για περισσότερες πληροφορίες.\n"
#: ../mkpasswd.c:242 #: ../mkpasswd.c:290
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Wrong salt length: %d byte when %d expected.\n" msgid "Wrong salt length: %d byte when %d expected.\n"
msgid_plural "Wrong salt length: %d bytes when %d expected.\n" msgid_plural "Wrong salt length: %d bytes when %d expected.\n"
msgstr[0] "Εσφαλμένο μήκος salt : %d byte(s) όταν αναμένεται %d .\n" msgstr[0] "Εσφαλμένο μήκος salt : %d byte(s) όταν αναμένεται %d .\n"
msgstr[1] "Εσφαλμένο μήκος salt : %d byte(s) όταν αναμένεται %d .\n" msgstr[1] "Εσφαλμένο μήκος salt : %d byte(s) όταν αναμένεται %d .\n"
#: ../mkpasswd.c:247 #: ../mkpasswd.c:295
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Wrong salt length: %d byte when %d <= n <= %d expected.\n" msgid "Wrong salt length: %d byte when %d <= n <= %d expected.\n"
msgid_plural "Wrong salt length: %d bytes when %d <= n <= %d expected.\n" msgid_plural "Wrong salt length: %d bytes when %d <= n <= %d expected.\n"
msgstr[0] "Εσφαλμένο μήκος salt : %d byte(s) όταν αναμένεται %d .\n" msgstr[0] "Εσφαλμένο μήκος salt : %d byte(s) όταν αναμένεται %d .\n"
msgstr[1] "Εσφαλμένο μήκος salt : %d byte(s) όταν αναμένεται %d .\n" msgstr[1] "Εσφαλμένο μήκος salt : %d byte(s) όταν αναμένεται %d .\n"
#: ../mkpasswd.c:256 #: ../mkpasswd.c:304
#, c-format #, c-format
msgid "Illegal salt character '%c'.\n" msgid "Illegal salt character '%c'.\n"
msgstr "Μη αποδεκτός χαρακτήρας salt '%c'.\n" msgstr "Μη αποδεκτός χαρακτήρας salt '%c'.\n"
#: ../mkpasswd.c:306 ../mkpasswd.c:322 #: ../mkpasswd.c:355 ../mkpasswd.c:368
#, c-format #, c-format
msgid "Password: " msgid "Password: "
msgstr "Συνθηματικό: " msgstr "Συνθηματικό: "
#: ../mkpasswd.c:340 #: ../mkpasswd.c:387
#, c-format #, c-format
msgid "Method not supported by crypt(3).\n" msgid "Method not supported by crypt(3).\n"
msgstr "" msgstr ""
#: ../mkpasswd.c:419 #: ../mkpasswd.c:495
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Usage: mkpasswd [OPTIONS]... [PASSWORD [SALT]]\n" "Usage: mkpasswd [OPTIONS]... [PASSWORD [SALT]]\n"
@ -233,7 +238,7 @@ msgstr ""
"Κρυπτογραφεί το ΣΥΝΘΗΜΑΤΙΚΟ χρησιμοποιώντας το crypt(3).\n" "Κρυπτογραφεί το ΣΥΝΘΗΜΑΤΙΚΟ χρησιμοποιώντας το crypt(3).\n"
"\n" "\n"
#: ../mkpasswd.c:422 #: ../mkpasswd.c:498
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "" msgid ""
" -m, --method=TYPE select method TYPE\n" " -m, --method=TYPE select method TYPE\n"
@ -267,7 +272,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Αναφέρατε σφάλματα στο %s.\n" "Αναφέρατε σφάλματα στο %s.\n"
#: ../mkpasswd.c:452 #: ../mkpasswd.c:528
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Available methods:\n" msgid "Available methods:\n"
msgstr "Διαθέσιμοι αλγόριθμοι:\n" msgstr "Διαθέσιμοι αλγόριθμοι:\n"

View File

@ -32,7 +32,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: whois 5.0.1\n" "Project-Id-Version: whois 5.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-04-10 04:23+0200\n" "POT-Creation-Date: 2019-06-23 16:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-07-11 20:40-0300\n" "PO-Revision-Date: 2014-07-11 20:40-0300\n"
"Last-Translator: Matías A. Bellone <matiasbellone+debian@gmail.com>\n" "Last-Translator: Matías A. Bellone <matiasbellone+debian@gmail.com>\n"
"Language-Team: Debian l10n Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n" "Language-Team: Debian l10n Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
@ -42,7 +42,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: ../whois.c:148 #: ../whois.c:233
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Version %s.\n" "Version %s.\n"
@ -53,30 +53,30 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Informar de fallos a %s.\n" "Informar de fallos a %s.\n"
#: ../whois.c:202 ../whois.c:255 ../whois.c:261 ../whois.c:291 #: ../whois.c:322
#, c-format
msgid "Using server %s.\n"
msgstr "Usando el servidor %s.\n"
#: ../whois.c:240
msgid "This TLD has no whois server, but you can access the whois database at" msgid "This TLD has no whois server, but you can access the whois database at"
msgstr "" msgstr ""
"Este TLD no dispone de servidor whois, pero puede acceder a la base de datos " "Este TLD no dispone de servidor whois, pero puede acceder a la base de datos "
"de whois en" "de whois en"
#: ../whois.c:245 #: ../whois.c:327
msgid "This TLD has no whois server." msgid "This TLD has no whois server."
msgstr "Este TLD no dispone de servidor whois." msgstr "Este TLD no dispone de servidor whois."
#: ../whois.c:248 #: ../whois.c:330
msgid "No whois server is known for this kind of object." msgid "No whois server is known for this kind of object."
msgstr "No se conoce ningún servidor de whois para esta clase de objeto." msgstr "No se conoce ningún servidor de whois para esta clase de objeto."
#: ../whois.c:251 #: ../whois.c:333
msgid "Unknown AS number or IP network. Please upgrade this program." msgid "Unknown AS number or IP network. Please upgrade this program."
msgstr "Numero AS o red IP desconocida. Por favor, actualice este programa." msgstr "Numero AS o red IP desconocida. Por favor, actualice este programa."
#: ../whois.c:267 #: ../whois.c:337 ../whois.c:344 ../whois.c:387
#, c-format
msgid "Using server %s.\n"
msgstr "Usando el servidor %s.\n"
#: ../whois.c:351
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@ -87,7 +87,7 @@ msgstr ""
"Consultando el punto final IPv4 de %s de una dirección IPv6 6a4.\n" "Consultando el punto final IPv4 de %s de una dirección IPv6 6a4.\n"
"\n" "\n"
#: ../whois.c:273 #: ../whois.c:358
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@ -98,7 +98,7 @@ msgstr ""
"Consultando el punto final IPv4 de %s de una dirección IPv6 Teredo.\n" "Consultando el punto final IPv4 de %s de una dirección IPv6 Teredo.\n"
"\n" "\n"
#: ../whois.c:292 #: ../whois.c:388
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Query string: \"%s\"\n" "Query string: \"%s\"\n"
@ -107,7 +107,7 @@ msgstr ""
"Cadena de la consulta: «%s»\n" "Cadena de la consulta: «%s»\n"
"\n" "\n"
#: ../whois.c:302 #: ../whois.c:398
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@ -120,16 +120,16 @@ msgstr ""
"Se ha encontrado una referencia a %s.\n" "Se ha encontrado una referencia a %s.\n"
"\n" "\n"
#: ../whois.c:344 ../whois.c:347 #: ../whois.c:440 ../whois.c:443
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse this line: %s" msgid "Cannot parse this line: %s"
msgstr "No se pudo procesar esta línea: %s" msgstr "No se pudo procesar esta línea: %s"
#: ../whois.c:516 #: ../whois.c:632
msgid "Warning: RIPE flags used with a traditional server." msgid "Warning: RIPE flags used with a traditional server."
msgstr "Atención: Se han usado opciones de RIPE con un servidor tradicional." msgstr "Atención: Se han usado opciones de RIPE con un servidor tradicional."
#: ../whois.c:675 ../whois.c:773 #: ../whois.c:802 ../whois.c:918
msgid "" msgid ""
"Catastrophic error: disclaimer text has been changed.\n" "Catastrophic error: disclaimer text has been changed.\n"
"Please upgrade this program.\n" "Please upgrade this program.\n"
@ -137,26 +137,26 @@ msgstr ""
"Error catastrófico: el texto de las condiciones de uso ha sido cambiado.\n" "Error catastrófico: el texto de las condiciones de uso ha sido cambiado.\n"
"Por favor, actualice este programa.\n" "Por favor, actualice este programa.\n"
#: ../whois.c:828 #: ../whois.c:978
#, c-format #, c-format
msgid "Host %s not found." msgid "Host %s not found."
msgstr "No se ha encontrado el servidor %s." msgstr "No se ha encontrado el servidor %s."
#: ../whois.c:838 #: ../whois.c:988
#, c-format #, c-format
msgid "%s/tcp: unknown service" msgid "%s/tcp: unknown service"
msgstr "%s/tcp: servicio desconocido" msgstr "%s/tcp: servicio desconocido"
#: ../whois.c:913 #: ../whois.c:1063
msgid "Timeout." msgid "Timeout."
msgstr "Se ha agotado el tiempo de espera." msgstr "Se ha agotado el tiempo de espera."
#: ../whois.c:919 #: ../whois.c:1069
#, c-format #, c-format
msgid "Interrupted by signal %d..." msgid "Interrupted by signal %d..."
msgstr "Interrumpido por la señal %d..." msgstr "Interrumpido por la señal %d..."
#: ../whois.c:1189 #: ../whois.c:1437
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Usage: whois [OPTION]... OBJECT...\n" "Usage: whois [OPTION]... OBJECT...\n"
@ -219,44 +219,52 @@ msgstr ""
"-T TIPO[,TIPO]... sólo buscar objetos del TIPO indicado\n" "-T TIPO[,TIPO]... sólo buscar objetos del TIPO indicado\n"
"-K mostrar sólo claves primarias\n" "-K mostrar sólo claves primarias\n"
"-r no buscar información de contacto de forma recursiva\n" "-r no buscar información de contacto de forma recursiva\n"
"-R mostrar la copia local del objeto del dominio incluso\n" "-R mostrar la copia local del objeto del dominio "
"incluso\n"
" si contiene una referencia\n" " si contiene una referencia\n"
"-a buscar también en todas las réplicas de base de datos\n" "-a buscar también en todas las réplicas de base de "
"datos\n"
"-s ORIGEN[,ORIGEN]... buscar en la base de datos replicada desde ORIGEN\n" "-s ORIGEN[,ORIGEN]... buscar en la base de datos replicada desde ORIGEN\n"
"-g ORIGEN:PRIMERO-ÚLTIMO buscar actualizaciones desde ORIGEN en la serie\n" "-g ORIGEN:PRIMERO-ÚLTIMO buscar actualizaciones desde ORIGEN en la serie\n"
" PRIMERO a ÚLTIMO\n" " PRIMERO a ÚLTIMO\n"
"-t TIPO solicitar plantilla para el objeto del TIPO indicado\n" "-t TIPO solicitar plantilla para el objeto del TIPO indicado\n"
"-v TIPO solicitar plantilla detallada para el objeto del TIPO\n" "-v TIPO solicitar plantilla detallada para el objeto del "
"TIPO\n"
" indicado\n" " indicado\n"
"-q [versión|orígenes|tipos] consultar información con el servidor indicado\n" "-q [versión|orígenes|tipos] consultar información con el servidor indicado\n"
#: ../mkpasswd.c:84 #: ../mkpasswd.c:128
#, fuzzy
msgid "BSDI extended DES-based crypt(3)"
msgstr "crypt(3) basado en DES de 56 bits"
#: ../mkpasswd.c:131
msgid "standard 56 bit DES-based crypt(3)" msgid "standard 56 bit DES-based crypt(3)"
msgstr "crypt(3) basado en DES de 56 bits" msgstr "crypt(3) basado en DES de 56 bits"
#: ../mkpasswd.c:165 #: ../mkpasswd.c:207
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid method '%s'.\n" msgid "Invalid method '%s'.\n"
msgstr "Método «%s» inválido.\n" msgstr "Método «%s» inválido.\n"
#: ../mkpasswd.c:174 ../mkpasswd.c:184 #: ../mkpasswd.c:216 ../mkpasswd.c:228
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid number '%s'.\n" msgid "Invalid number '%s'.\n"
msgstr "El número «%s» no es válido.\n" msgstr "El número «%s» no es válido.\n"
#: ../mkpasswd.c:201 #: ../mkpasswd.c:246
#, c-format #, c-format
msgid "Try '%s --help' for more information.\n" msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
msgstr "Pruebe «%s --help» para más información.\n" msgstr "Pruebe «%s --help» para más información.\n"
#: ../mkpasswd.c:242 #: ../mkpasswd.c:290
#, c-format #, c-format
msgid "Wrong salt length: %d byte when %d expected.\n" msgid "Wrong salt length: %d byte when %d expected.\n"
msgid_plural "Wrong salt length: %d bytes when %d expected.\n" msgid_plural "Wrong salt length: %d bytes when %d expected.\n"
msgstr[0] "Longitud de sal («salt») incorrecta: %d byte en lugar de %d.\n" msgstr[0] "Longitud de sal («salt») incorrecta: %d byte en lugar de %d.\n"
msgstr[1] "Longitud de sal («salt») incorrecta: %d bytes en lugar de %d.\n" msgstr[1] "Longitud de sal («salt») incorrecta: %d bytes en lugar de %d.\n"
#: ../mkpasswd.c:247 #: ../mkpasswd.c:295
#, c-format #, c-format
msgid "Wrong salt length: %d byte when %d <= n <= %d expected.\n" msgid "Wrong salt length: %d byte when %d <= n <= %d expected.\n"
msgid_plural "Wrong salt length: %d bytes when %d <= n <= %d expected.\n" msgid_plural "Wrong salt length: %d bytes when %d <= n <= %d expected.\n"
@ -265,22 +273,22 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
"Longitud del «salt» incorrecta: %d bytes cuando se esperaba %d <= n <= %d.\n" "Longitud del «salt» incorrecta: %d bytes cuando se esperaba %d <= n <= %d.\n"
#: ../mkpasswd.c:256 #: ../mkpasswd.c:304
#, c-format #, c-format
msgid "Illegal salt character '%c'.\n" msgid "Illegal salt character '%c'.\n"
msgstr "El carácter «%c» no es válido en el «salt».\n" msgstr "El carácter «%c» no es válido en el «salt».\n"
#: ../mkpasswd.c:306 ../mkpasswd.c:322 #: ../mkpasswd.c:355 ../mkpasswd.c:368
#, c-format #, c-format
msgid "Password: " msgid "Password: "
msgstr "Contraseña: " msgstr "Contraseña: "
#: ../mkpasswd.c:340 #: ../mkpasswd.c:387
#, c-format #, c-format
msgid "Method not supported by crypt(3).\n" msgid "Method not supported by crypt(3).\n"
msgstr "crypt(3) no admite este método.\n" msgstr "crypt(3) no admite este método.\n"
#: ../mkpasswd.c:419 #: ../mkpasswd.c:495
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Usage: mkpasswd [OPTIONS]... [PASSWORD [SALT]]\n" "Usage: mkpasswd [OPTIONS]... [PASSWORD [SALT]]\n"
@ -291,7 +299,7 @@ msgstr ""
"Cifra la CONTRASEÑA utilizando crypt(3).\n" "Cifra la CONTRASEÑA utilizando crypt(3).\n"
"\n" "\n"
#: ../mkpasswd.c:422 #: ../mkpasswd.c:498
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
" -m, --method=TYPE select method TYPE\n" " -m, --method=TYPE select method TYPE\n"
@ -326,7 +334,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Informar de fallos a %s.\n" "Informar de fallos a %s.\n"
#: ../mkpasswd.c:452 #: ../mkpasswd.c:528
#, c-format #, c-format
msgid "Available methods:\n" msgid "Available methods:\n"
msgstr "Métodos disponibles:\n" msgstr "Métodos disponibles:\n"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: whois 4.5.29\n" "Project-Id-Version: whois 4.5.29\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-04-10 04:23+0200\n" "POT-Creation-Date: 2019-06-23 16:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-08-24 16:22+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-08-24 16:22+0200\n"
"Last-Translator: Aitor Ibaez <aitiba@gmail.com>\n" "Last-Translator: Aitor Ibaez <aitiba@gmail.com>\n"
"Language-Team: Euskara <Librezale@librezale.org>\n" "Language-Team: Euskara <Librezale@librezale.org>\n"
@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../whois.c:148 #: ../whois.c:233
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Version %s.\n" "Version %s.\n"
@ -27,31 +27,31 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Bug berri baten jakinarazpena: %s.\n" "Bug berri baten jakinarazpena: %s.\n"
#: ../whois.c:202 ../whois.c:255 ../whois.c:261 ../whois.c:291 #: ../whois.c:322
#, c-format
msgid "Using server %s.\n"
msgstr "%s zerbitzaria erabiltzen.\n"
#: ../whois.c:240
msgid "This TLD has no whois server, but you can access the whois database at" msgid "This TLD has no whois server, but you can access the whois database at"
msgstr "" msgstr ""
"TLD honek ez du whois zerbitzaririk, baina whois databasera sarbidea " "TLD honek ez du whois zerbitzaririk, baina whois databasera sarbidea "
"daukazu..." "daukazu..."
#: ../whois.c:245 #: ../whois.c:327
msgid "This TLD has no whois server." msgid "This TLD has no whois server."
msgstr "TLD honek ez du whois zerbitzaririk." msgstr "TLD honek ez du whois zerbitzaririk."
#: ../whois.c:248 #: ../whois.c:330
msgid "No whois server is known for this kind of object." msgid "No whois server is known for this kind of object."
msgstr "Objetu mota horrentzako, ez da whois zerbitzaririk ezagutzen." msgstr "Objetu mota horrentzako, ez da whois zerbitzaririk ezagutzen."
#: ../whois.c:251 #: ../whois.c:333
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Unknown AS number or IP network. Please upgrade this program." msgid "Unknown AS number or IP network. Please upgrade this program."
msgstr "AS zenbaki edo IP sarea ezezaguna. Mesedez, programa eguneratu." msgstr "AS zenbaki edo IP sarea ezezaguna. Mesedez, programa eguneratu."
#: ../whois.c:267 #: ../whois.c:337 ../whois.c:344 ../whois.c:387
#, c-format
msgid "Using server %s.\n"
msgstr "%s zerbitzaria erabiltzen.\n"
#: ../whois.c:351
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@ -62,7 +62,7 @@ msgstr ""
"Kontsula 6to4 IPv6 helbidean dagoen %s IPv4 endpoint-entzat.\n" "Kontsula 6to4 IPv6 helbidean dagoen %s IPv4 endpoint-entzat.\n"
"\n" "\n"
#: ../whois.c:273 #: ../whois.c:358
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@ -73,7 +73,7 @@ msgstr ""
"Kontsula 6to4 IPv6 helbidean dagoen %s IPv4 endpoint-entzat.\n" "Kontsula 6to4 IPv6 helbidean dagoen %s IPv4 endpoint-entzat.\n"
"\n" "\n"
#: ../whois.c:292 #: ../whois.c:388
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Query string: \"%s\"\n" "Query string: \"%s\"\n"
@ -82,7 +82,7 @@ msgstr ""
"Kontsulta: \"%s\"\n" "Kontsulta: \"%s\"\n"
"\n" "\n"
#: ../whois.c:302 #: ../whois.c:398
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@ -94,17 +94,17 @@ msgstr ""
"$s-ra erreferentzia aurkituta.\n" "$s-ra erreferentzia aurkituta.\n"
"\n" "\n"
#: ../whois.c:344 ../whois.c:347 #: ../whois.c:440 ../whois.c:443
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse this line: %s" msgid "Cannot parse this line: %s"
msgstr "Lerro hau, %s , ezin da prozesatu." msgstr "Lerro hau, %s , ezin da prozesatu."
#: ../whois.c:516 #: ../whois.c:632
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Warning: RIPE flags used with a traditional server." msgid "Warning: RIPE flags used with a traditional server."
msgstr "Oharra: RIPE flags-ak ohiko zerbitzariengatik ezikusiak izaten dira." msgstr "Oharra: RIPE flags-ak ohiko zerbitzariengatik ezikusiak izaten dira."
#: ../whois.c:675 ../whois.c:773 #: ../whois.c:802 ../whois.c:918
msgid "" msgid ""
"Catastrophic error: disclaimer text has been changed.\n" "Catastrophic error: disclaimer text has been changed.\n"
"Please upgrade this program.\n" "Please upgrade this program.\n"
@ -112,26 +112,26 @@ msgstr ""
"Hondamen arriskua: erabilpen balditzen textua aldatu egin da.\n" "Hondamen arriskua: erabilpen balditzen textua aldatu egin da.\n"
"Programa eguneratu.\n" "Programa eguneratu.\n"
#: ../whois.c:828 #: ../whois.c:978
#, c-format #, c-format
msgid "Host %s not found." msgid "Host %s not found."
msgstr "%s Host-a ez da aurkitu." msgstr "%s Host-a ez da aurkitu."
#: ../whois.c:838 #: ../whois.c:988
#, c-format #, c-format
msgid "%s/tcp: unknown service" msgid "%s/tcp: unknown service"
msgstr "%s/tcp: zerbitzu ezezaguna" msgstr "%s/tcp: zerbitzu ezezaguna"
#: ../whois.c:913 #: ../whois.c:1063
msgid "Timeout." msgid "Timeout."
msgstr "Denbora muga." msgstr "Denbora muga."
#: ../whois.c:919 #: ../whois.c:1069
#, c-format #, c-format
msgid "Interrupted by signal %d..." msgid "Interrupted by signal %d..."
msgstr "%d seinalearengatik etena..." msgstr "%d seinalearengatik etena..."
#: ../whois.c:1189 #: ../whois.c:1437
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Usage: whois [OPTION]... OBJECT...\n" "Usage: whois [OPTION]... OBJECT...\n"
@ -169,56 +169,61 @@ msgid ""
"-q [version|sources|types] query specified server info\n" "-q [version|sources|types] query specified server info\n"
msgstr "" msgstr ""
#: ../mkpasswd.c:84 #: ../mkpasswd.c:128
#, fuzzy
msgid "BSDI extended DES-based crypt(3)"
msgstr "56 bits-etako DESan oinarritutako \tcrypt(3)-a"
#: ../mkpasswd.c:131
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "standard 56 bit DES-based crypt(3)" msgid "standard 56 bit DES-based crypt(3)"
msgstr "56 bits-etako DESan oinarritutako \tcrypt(3)-a" msgstr "56 bits-etako DESan oinarritutako \tcrypt(3)-a"
#: ../mkpasswd.c:165 #: ../mkpasswd.c:207
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid method '%s'.\n" msgid "Invalid method '%s'.\n"
msgstr "'%s' zenbakia ez da baliozkoa.\n" msgstr "'%s' zenbakia ez da baliozkoa.\n"
#: ../mkpasswd.c:174 ../mkpasswd.c:184 #: ../mkpasswd.c:216 ../mkpasswd.c:228
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid number '%s'.\n" msgid "Invalid number '%s'.\n"
msgstr "'%s' zenbakia ez da baliozkoa.\n" msgstr "'%s' zenbakia ez da baliozkoa.\n"
#: ../mkpasswd.c:201 #: ../mkpasswd.c:246
#, c-format #, c-format
msgid "Try '%s --help' for more information.\n" msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
msgstr "%s --help informazio gehiagorako.\n" msgstr "%s --help informazio gehiagorako.\n"
#: ../mkpasswd.c:242 #: ../mkpasswd.c:290
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Wrong salt length: %d byte when %d expected.\n" msgid "Wrong salt length: %d byte when %d expected.\n"
msgid_plural "Wrong salt length: %d bytes when %d expected.\n" msgid_plural "Wrong salt length: %d bytes when %d expected.\n"
msgstr[0] "Hazi tamain desegokia:%d byte %d-en ordez.\n" msgstr[0] "Hazi tamain desegokia:%d byte %d-en ordez.\n"
msgstr[1] "Hazi tamain desegokia:%d byte %d-en ordez.\n" msgstr[1] "Hazi tamain desegokia:%d byte %d-en ordez.\n"
#: ../mkpasswd.c:247 #: ../mkpasswd.c:295
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Wrong salt length: %d byte when %d <= n <= %d expected.\n" msgid "Wrong salt length: %d byte when %d <= n <= %d expected.\n"
msgid_plural "Wrong salt length: %d bytes when %d <= n <= %d expected.\n" msgid_plural "Wrong salt length: %d bytes when %d <= n <= %d expected.\n"
msgstr[0] "Hazi tamain desegokia:%d byte %d-en ordez.\n" msgstr[0] "Hazi tamain desegokia:%d byte %d-en ordez.\n"
msgstr[1] "Hazi tamain desegokia:%d byte %d-en ordez.\n" msgstr[1] "Hazi tamain desegokia:%d byte %d-en ordez.\n"
#: ../mkpasswd.c:256 #: ../mkpasswd.c:304
#, c-format #, c-format
msgid "Illegal salt character '%c'.\n" msgid "Illegal salt character '%c'.\n"
msgstr "'%c' karakterea, hazian, ilegala da.\n" msgstr "'%c' karakterea, hazian, ilegala da.\n"
#: ../mkpasswd.c:306 ../mkpasswd.c:322 #: ../mkpasswd.c:355 ../mkpasswd.c:368
#, c-format #, c-format
msgid "Password: " msgid "Password: "
msgstr "Pasahitza: " msgstr "Pasahitza: "
#: ../mkpasswd.c:340 #: ../mkpasswd.c:387
#, c-format #, c-format
msgid "Method not supported by crypt(3).\n" msgid "Method not supported by crypt(3).\n"
msgstr "" msgstr ""
#: ../mkpasswd.c:419 #: ../mkpasswd.c:495
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Usage: mkpasswd [OPTIONS]... [PASSWORD [SALT]]\n" "Usage: mkpasswd [OPTIONS]... [PASSWORD [SALT]]\n"
@ -229,7 +234,7 @@ msgstr ""
"PASAHITZA crypt(3) erabiliz enkriptatu.\n" "PASAHITZA crypt(3) erabiliz enkriptatu.\n"
"\n" "\n"
#: ../mkpasswd.c:422 #: ../mkpasswd.c:498
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "" msgid ""
" -m, --method=TYPE select method TYPE\n" " -m, --method=TYPE select method TYPE\n"
@ -263,7 +268,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Bug berri baten jakinarazpena: %s.\n" "Bug berri baten jakinarazpena: %s.\n"
#: ../mkpasswd.c:452 #: ../mkpasswd.c:528
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Available methods:\n" msgid "Available methods:\n"
msgstr "Algoritmo erabilgarriak:\n" msgstr "Algoritmo erabilgarriak:\n"

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: whois 5.0.1\n" "Project-Id-Version: whois 5.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-04-10 04:23+0200\n" "POT-Creation-Date: 2019-06-23 16:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-09 15:27-0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-06-09 15:27-0000\n"
"Last-Translator: Sami Kerola <kerolasa@iki.fi>\n" "Last-Translator: Sami Kerola <kerolasa@iki.fi>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Poedit 1.6.4\n" "X-Generator: Poedit 1.6.4\n"
#: ../whois.c:148 #: ../whois.c:233
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Version %s.\n" "Version %s.\n"
@ -28,28 +28,28 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Lähetä bugiraportit osoitteeseen %s.\n" "Lähetä bugiraportit osoitteeseen %s.\n"
#: ../whois.c:202 ../whois.c:255 ../whois.c:261 ../whois.c:291 #: ../whois.c:322
msgid "This TLD has no whois server, but you can access the whois database at"
msgstr "Tälla TLD:llä ei ole whois palvelinta, voit hakea tiedot osoitteesta"
#: ../whois.c:327
msgid "This TLD has no whois server."
msgstr "Tälla TLD:llä ei ole whois palvelinta."
#: ../whois.c:330
msgid "No whois server is known for this kind of object."
msgstr "Mikään whois palvelu ei tiedä kysyttyä tietoa."
#: ../whois.c:333
msgid "Unknown AS number or IP network. Please upgrade this program."
msgstr "Tuntematon AS-numero tai IP-verkko. Päivitä tämä ohjelma."
#: ../whois.c:337 ../whois.c:344 ../whois.c:387
#, c-format #, c-format
msgid "Using server %s.\n" msgid "Using server %s.\n"
msgstr "Käytetään palvelinta %s.\n" msgstr "Käytetään palvelinta %s.\n"
#: ../whois.c:240 #: ../whois.c:351
msgid "This TLD has no whois server, but you can access the whois database at"
msgstr "Tälla TLD:llä ei ole whois palvelinta, voit hakea tiedot osoitteesta"
#: ../whois.c:245
msgid "This TLD has no whois server."
msgstr "Tälla TLD:llä ei ole whois palvelinta."
#: ../whois.c:248
msgid "No whois server is known for this kind of object."
msgstr "Mikään whois palvelu ei tiedä kysyttyä tietoa."
#: ../whois.c:251
msgid "Unknown AS number or IP network. Please upgrade this program."
msgstr "Tuntematon AS-numero tai IP-verkko. Päivitä tämä ohjelma."
#: ../whois.c:267
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@ -60,7 +60,7 @@ msgstr ""
"Kysytään IPv4 ulostuloa %s IPv6:n IPv4 avaruudesta.\n" "Kysytään IPv4 ulostuloa %s IPv6:n IPv4 avaruudesta.\n"
"\n" "\n"
#: ../whois.c:273 #: ../whois.c:358
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@ -71,7 +71,7 @@ msgstr ""
"Kysytään IPv4 ulostuloa %s Teredo IPv6 tunneliosoitetta.\n" "Kysytään IPv4 ulostuloa %s Teredo IPv6 tunneliosoitetta.\n"
"\n" "\n"
#: ../whois.c:292 #: ../whois.c:388
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Query string: \"%s\"\n" "Query string: \"%s\"\n"
@ -80,7 +80,7 @@ msgstr ""
"Kysely: \"%s\"\n" "Kysely: \"%s\"\n"
"\n" "\n"
#: ../whois.c:302 #: ../whois.c:398
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@ -93,16 +93,16 @@ msgstr ""
"Löytyi viittaus %s.\n" "Löytyi viittaus %s.\n"
"\n" "\n"
#: ../whois.c:344 ../whois.c:347 #: ../whois.c:440 ../whois.c:443
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse this line: %s" msgid "Cannot parse this line: %s"
msgstr "Ohjelma ei ymmärrä riviä: %s" msgstr "Ohjelma ei ymmärrä riviä: %s"
#: ../whois.c:516 #: ../whois.c:632
msgid "Warning: RIPE flags used with a traditional server." msgid "Warning: RIPE flags used with a traditional server."
msgstr "Varoitus: käytät RIPE valitsimia perinteiseen palvelimeen." msgstr "Varoitus: käytät RIPE valitsimia perinteiseen palvelimeen."
#: ../whois.c:675 ../whois.c:773 #: ../whois.c:802 ../whois.c:918
msgid "" msgid ""
"Catastrophic error: disclaimer text has been changed.\n" "Catastrophic error: disclaimer text has been changed.\n"
"Please upgrade this program.\n" "Please upgrade this program.\n"
@ -110,26 +110,26 @@ msgstr ""
"Katastrofaalinen virhe: lisenssiteksti on muuttunut.\n" "Katastrofaalinen virhe: lisenssiteksti on muuttunut.\n"
"Päivita ohjelma.\n" "Päivita ohjelma.\n"
#: ../whois.c:828 #: ../whois.c:978
#, c-format #, c-format
msgid "Host %s not found." msgid "Host %s not found."
msgstr "Palvelinta %s ei löydy." msgstr "Palvelinta %s ei löydy."
#: ../whois.c:838 #: ../whois.c:988
#, c-format #, c-format
msgid "%s/tcp: unknown service" msgid "%s/tcp: unknown service"
msgstr "%s/tcp: tuntematon palvelu" msgstr "%s/tcp: tuntematon palvelu"
#: ../whois.c:913 #: ../whois.c:1063
msgid "Timeout." msgid "Timeout."
msgstr "Aikakatkaisu." msgstr "Aikakatkaisu."
#: ../whois.c:919 #: ../whois.c:1069
#, c-format #, c-format
msgid "Interrupted by signal %d..." msgid "Interrupted by signal %d..."
msgstr "Ohjelma keskeytyi signaaliin %d..." msgstr "Ohjelma keskeytyi signaaliin %d..."
#: ../whois.c:1189 #: ../whois.c:1437
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Usage: whois [OPTION]... OBJECT...\n" "Usage: whois [OPTION]... OBJECT...\n"
@ -200,55 +200,60 @@ msgstr ""
"-v TYYPPI hae pitkämallinne objektille TYYPPI\n" "-v TYYPPI hae pitkämallinne objektille TYYPPI\n"
".q [versio|lähde|tyyppi] hae erityisiä palvelin tietoja\n" ".q [versio|lähde|tyyppi] hae erityisiä palvelin tietoja\n"
#: ../mkpasswd.c:84 #: ../mkpasswd.c:128
#, fuzzy
msgid "BSDI extended DES-based crypt(3)"
msgstr "Standardi 56-bittinen DES-salaus katso crypt(3)"
#: ../mkpasswd.c:131
msgid "standard 56 bit DES-based crypt(3)" msgid "standard 56 bit DES-based crypt(3)"
msgstr "Standardi 56-bittinen DES-salaus katso crypt(3)" msgstr "Standardi 56-bittinen DES-salaus katso crypt(3)"
#: ../mkpasswd.c:165 #: ../mkpasswd.c:207
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid method '%s'.\n" msgid "Invalid method '%s'.\n"
msgstr "Kelvoton metodi '%s'.\n" msgstr "Kelvoton metodi '%s'.\n"
#: ../mkpasswd.c:174 ../mkpasswd.c:184 #: ../mkpasswd.c:216 ../mkpasswd.c:228
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid number '%s'.\n" msgid "Invalid number '%s'.\n"
msgstr "Kelvoton numero '%s'.\n" msgstr "Kelvoton numero '%s'.\n"
#: ../mkpasswd.c:201 #: ../mkpasswd.c:246
#, c-format #, c-format
msgid "Try '%s --help' for more information.\n" msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
msgstr "Käytä valitsinta '%s --help' lisätietojen saamiseen.\n" msgstr "Käytä valitsinta '%s --help' lisätietojen saamiseen.\n"
#: ../mkpasswd.c:242 #: ../mkpasswd.c:290
#, c-format #, c-format
msgid "Wrong salt length: %d byte when %d expected.\n" msgid "Wrong salt length: %d byte when %d expected.\n"
msgid_plural "Wrong salt length: %d bytes when %d expected.\n" msgid_plural "Wrong salt length: %d bytes when %d expected.\n"
msgstr[0] "Väärä suolan pituus: %d tavu, kun %d odotettiin.\n" msgstr[0] "Väärä suolan pituus: %d tavu, kun %d odotettiin.\n"
msgstr[1] "Väärä suolan pituus: %d tavua, kun %d odotettiin.\n" msgstr[1] "Väärä suolan pituus: %d tavua, kun %d odotettiin.\n"
#: ../mkpasswd.c:247 #: ../mkpasswd.c:295
#, c-format #, c-format
msgid "Wrong salt length: %d byte when %d <= n <= %d expected.\n" msgid "Wrong salt length: %d byte when %d <= n <= %d expected.\n"
msgid_plural "Wrong salt length: %d bytes when %d <= n <= %d expected.\n" msgid_plural "Wrong salt length: %d bytes when %d <= n <= %d expected.\n"
msgstr[0] "Väärä suolan pituus: %d tavu, kun %d <= n <= %d odotettiin.\n" msgstr[0] "Väärä suolan pituus: %d tavu, kun %d <= n <= %d odotettiin.\n"
msgstr[1] "Väärä suolan pituus: %d tavua, kun %d <= n <= %d odotettiin.\n" msgstr[1] "Väärä suolan pituus: %d tavua, kun %d <= n <= %d odotettiin.\n"
#: ../mkpasswd.c:256 #: ../mkpasswd.c:304
#, c-format #, c-format
msgid "Illegal salt character '%c'.\n" msgid "Illegal salt character '%c'.\n"
msgstr "Laiton merkki suolassa '%c'.\n" msgstr "Laiton merkki suolassa '%c'.\n"
#: ../mkpasswd.c:306 ../mkpasswd.c:322 #: ../mkpasswd.c:355 ../mkpasswd.c:368
#, c-format #, c-format
msgid "Password: " msgid "Password: "
msgstr "Salasana: " msgstr "Salasana: "
#: ../mkpasswd.c:340 #: ../mkpasswd.c:387
#, c-format #, c-format
msgid "Method not supported by crypt(3).\n" msgid "Method not supported by crypt(3).\n"
msgstr "Functio crypt(3) ei tue toimintoa.\n" msgstr "Functio crypt(3) ei tue toimintoa.\n"
#: ../mkpasswd.c:419 #: ../mkpasswd.c:495
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Usage: mkpasswd [OPTIONS]... [PASSWORD [SALT]]\n" "Usage: mkpasswd [OPTIONS]... [PASSWORD [SALT]]\n"
@ -259,7 +264,7 @@ msgstr ""
"Salaa SALASANA crypt(3) funktiolla.\n" "Salaa SALASANA crypt(3) funktiolla.\n"
"\n" "\n"
#: ../mkpasswd.c:422 #: ../mkpasswd.c:498
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
" -m, --method=TYPE select method TYPE\n" " -m, --method=TYPE select method TYPE\n"
@ -294,7 +299,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Lähetä bugiraportit osoitteeseen %s.\n" "Lähetä bugiraportit osoitteeseen %s.\n"
#: ../mkpasswd.c:452 #: ../mkpasswd.c:528
#, c-format #, c-format
msgid "Available methods:\n" msgid "Available methods:\n"
msgstr "Käytettävissä olevat toiminnot:\n" msgstr "Käytettävissä olevat toiminnot:\n"

108
po/fr.po
View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: whois 5.0.24\n" "Project-Id-Version: whois 5.0.24\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-04-10 04:23+0200\n" "POT-Creation-Date: 2019-06-23 16:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-18 17:47+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-04-18 17:47+0200\n"
"Last-Translator: Steve Petruzzello <dlist@bluewin.ch>\n" "Last-Translator: Steve Petruzzello <dlist@bluewin.ch>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n" "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
#: ../whois.c:148 #: ../whois.c:233
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Version %s.\n" "Version %s.\n"
@ -30,30 +30,30 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Veuillez signaler les bogues à %s.\n" "Veuillez signaler les bogues à %s.\n"
#: ../whois.c:202 ../whois.c:255 ../whois.c:261 ../whois.c:291 #: ../whois.c:322
#, c-format
msgid "Using server %s.\n"
msgstr "Le serveur %s est sélectionné.\n"
#: ../whois.c:240
msgid "This TLD has no whois server, but you can access the whois database at" msgid "This TLD has no whois server, but you can access the whois database at"
msgstr "" msgstr ""
"Ce TLD n'a pas de serveur whois, mais vous pouvez accéder à la base de " "Ce TLD n'a pas de serveur whois, mais vous pouvez accéder à la base de "
"données à" "données à"
#: ../whois.c:245 #: ../whois.c:327
msgid "This TLD has no whois server." msgid "This TLD has no whois server."
msgstr "Ce TLD n'a pas de serveur whois." msgstr "Ce TLD n'a pas de serveur whois."
#: ../whois.c:248 #: ../whois.c:330
msgid "No whois server is known for this kind of object." msgid "No whois server is known for this kind of object."
msgstr "Aucun serveur whois n'est connu pour ce type d'objet." msgstr "Aucun serveur whois n'est connu pour ce type d'objet."
#: ../whois.c:251 #: ../whois.c:333
msgid "Unknown AS number or IP network. Please upgrade this program." msgid "Unknown AS number or IP network. Please upgrade this program."
msgstr "Numéro d'AS ou réseau IP inconnu. Veuillez mettre à jour ce programme." msgstr "Numéro d'AS ou réseau IP inconnu. Veuillez mettre à jour ce programme."
#: ../whois.c:267 #: ../whois.c:337 ../whois.c:344 ../whois.c:387
#, c-format
msgid "Using server %s.\n"
msgstr "Le serveur %s est sélectionné.\n"
#: ../whois.c:351
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@ -64,7 +64,7 @@ msgstr ""
"Requête faite pour l'extrémité IPv4 %s d'une adresse IPv6 6to4.\n" "Requête faite pour l'extrémité IPv4 %s d'une adresse IPv6 6to4.\n"
"\n" "\n"
#: ../whois.c:273 #: ../whois.c:358
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@ -75,7 +75,7 @@ msgstr ""
"Requête faite pour l'extrémité IPv4 %s d'une adresse IPv6 Teredo.\n" "Requête faite pour l'extrémité IPv4 %s d'une adresse IPv6 Teredo.\n"
"\n" "\n"
#: ../whois.c:292 #: ../whois.c:388
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Query string: \"%s\"\n" "Query string: \"%s\"\n"
@ -84,7 +84,7 @@ msgstr ""
"Requête : \"%s\"\n" "Requête : \"%s\"\n"
"\n" "\n"
#: ../whois.c:302 #: ../whois.c:398
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@ -97,17 +97,17 @@ msgstr ""
"Renvoi trouvé vers %s.\n" "Renvoi trouvé vers %s.\n"
"\n" "\n"
#: ../whois.c:344 ../whois.c:347 #: ../whois.c:440 ../whois.c:443
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse this line: %s" msgid "Cannot parse this line: %s"
msgstr "Impossible d'interpréter la ligne : %s" msgstr "Impossible d'interpréter la ligne : %s"
#: ../whois.c:516 #: ../whois.c:632
msgid "Warning: RIPE flags used with a traditional server." msgid "Warning: RIPE flags used with a traditional server."
msgstr "" msgstr ""
"Avertissement : des options RIPE ont été utilisées avec un serveur classique." "Avertissement : des options RIPE ont été utilisées avec un serveur classique."
#: ../whois.c:675 ../whois.c:773 #: ../whois.c:802 ../whois.c:918
msgid "" msgid ""
"Catastrophic error: disclaimer text has been changed.\n" "Catastrophic error: disclaimer text has been changed.\n"
"Please upgrade this program.\n" "Please upgrade this program.\n"
@ -115,26 +115,26 @@ msgstr ""
"Erreur catastrophique : le texte d'avertissement a changé.\n" "Erreur catastrophique : le texte d'avertissement a changé.\n"
"Veuillez mettre à jour ce programme.\n" "Veuillez mettre à jour ce programme.\n"
#: ../whois.c:828 #: ../whois.c:978
#, c-format #, c-format
msgid "Host %s not found." msgid "Host %s not found."
msgstr "L'hôte %s est introuvable." msgstr "L'hôte %s est introuvable."
#: ../whois.c:838 #: ../whois.c:988
#, c-format #, c-format
msgid "%s/tcp: unknown service" msgid "%s/tcp: unknown service"
msgstr "%s/tcp : service inconnu" msgstr "%s/tcp : service inconnu"
#: ../whois.c:913 #: ../whois.c:1063
msgid "Timeout." msgid "Timeout."
msgstr "Temps limite dépassé." msgstr "Temps limite dépassé."
#: ../whois.c:919 #: ../whois.c:1069
#, c-format #, c-format
msgid "Interrupted by signal %d..." msgid "Interrupted by signal %d..."
msgstr "Interruption par le signal %d..." msgstr "Interruption par le signal %d..."
#: ../whois.c:1189 #: ../whois.c:1437
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Usage: whois [OPTION]... OBJECT...\n" "Usage: whois [OPTION]... OBJECT...\n"
@ -180,52 +180,68 @@ msgstr ""
" --help afficher cette aide et sortir\n" " --help afficher cette aide et sortir\n"
" --version afficher la version et sortir\n" " --version afficher la version et sortir\n"
"\n" "\n"
"Ces drapeaux sont gérés par le serveur whois.ripe.net et quelques serveurs de type RIPE :\n" "Ces drapeaux sont gérés par le serveur whois.ripe.net et quelques serveurs "
"de type RIPE :\n"
"-l réduire d'un niveau la spécificité de la recherche\n" "-l réduire d'un niveau la spécificité de la recherche\n"
"-L trouver toutes les occurrences moins spécifiques\n" "-L trouver toutes les occurrences moins spécifiques\n"
"-m trouver les occurrences de premier niveau plus spécifiques\n" "-m trouver les occurrences de premier niveau plus "
"spécifiques\n"
"-M trouver toutes les occurrences plus spécifiques\n" "-M trouver toutes les occurrences plus spécifiques\n"
"-c trouver l'occurrence la plus spécifique contenant un attribut mnt-irt\n" "-c trouver l'occurrence la plus spécifique contenant un "
"attribut mnt-irt\n"
"-x occurrence exacte\n" "-x occurrence exacte\n"
"-b afficher la plage des adresses IP avec l'information d'abus\n" "-b afficher la plage des adresses IP avec l'information "
"-B désactiver le filtrage d'objet (montrer les adresses électroniques)\n" "d'abus\n"
"-B désactiver le filtrage d'objet (montrer les adresses "
"électroniques)\n"
"-G désactiver le groupement des objets associés\n" "-G désactiver le groupement des objets associés\n"
"-d afficher aussi les objets de délégation DNS inverse\n" "-d afficher aussi les objets de délégation DNS inverse\n"
"-i ATTR[,ATTR]... effectuer une recherche inverse pour les ATTRibuts spécifiés\n" "-i ATTR[,ATTR]... effectuer une recherche inverse pour les ATTRibuts "
"spécifiés\n"
"-T TYPE[,TYPE]... chercher seulement les objets de ce TYPE\n" "-T TYPE[,TYPE]... chercher seulement les objets de ce TYPE\n"
"-K seules les clés primaires sont renvoyées\n" "-K seules les clés primaires sont renvoyées\n"
"-r désactiver la recherche récursive des informations de contact\n" "-r désactiver la recherche récursive des informations de "
"-R forcer l'affichage de la copie locale de l'objet de domaine même\n" "contact\n"
"-R forcer l'affichage de la copie locale de l'objet de "
"domaine même\n"
" s'il contient un renvoi\n" " s'il contient un renvoi\n"
"-a rechercher aussi dans toutes les bases de données miroir\n" "-a rechercher aussi dans toutes les bases de données "
"miroir\n"
"-s SOURCE[,SOURCE]... rechercher dans la base de données miroir de SOURCE\n" "-s SOURCE[,SOURCE]... rechercher dans la base de données miroir de SOURCE\n"
"-g SOURCE:PREM-DERN trouver les mises à jour de la SOURCE ayant des numéros\n" "-g SOURCE:PREM-DERN trouver les mises à jour de la SOURCE ayant des "
"numéros\n"
" de série entre PREM et DERN\n" " de série entre PREM et DERN\n"
"-t TYPE demander la syntaxe pour les objets de ce TYPE\n" "-t TYPE demander la syntaxe pour les objets de ce TYPE\n"
"-v TYPE demander la syntaxe détaillée pour les objets de ce TYPE\n" "-v TYPE demander la syntaxe détaillée pour les objets de ce "
"TYPE\n"
"-q [version|sources|types] demander les informations spécifiées au serveur\n" "-q [version|sources|types] demander les informations spécifiées au serveur\n"
#: ../mkpasswd.c:84 #: ../mkpasswd.c:128
#, fuzzy
msgid "BSDI extended DES-based crypt(3)"
msgstr "fonction crypt(3) standard, chiffrement DES à 56 bits"
#: ../mkpasswd.c:131
msgid "standard 56 bit DES-based crypt(3)" msgid "standard 56 bit DES-based crypt(3)"
msgstr "fonction crypt(3) standard, chiffrement DES à 56 bits" msgstr "fonction crypt(3) standard, chiffrement DES à 56 bits"
#: ../mkpasswd.c:165 #: ../mkpasswd.c:207
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid method '%s'.\n" msgid "Invalid method '%s'.\n"
msgstr "La méthode « %s » est invalide.\n" msgstr "La méthode « %s » est invalide.\n"
#: ../mkpasswd.c:174 ../mkpasswd.c:184 #: ../mkpasswd.c:216 ../mkpasswd.c:228
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid number '%s'.\n" msgid "Invalid number '%s'.\n"
msgstr "Le nombre « %s » est invalide.\n" msgstr "Le nombre « %s » est invalide.\n"
#: ../mkpasswd.c:201 #: ../mkpasswd.c:246
#, c-format #, c-format
msgid "Try '%s --help' for more information.\n" msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
msgstr "Veuillez taper « %s --help » pour plus d'informations.\n" msgstr "Veuillez taper « %s --help » pour plus d'informations.\n"
# : ../mkpasswd.c:152 # : ../mkpasswd.c:152
#: ../mkpasswd.c:242 #: ../mkpasswd.c:290
#, c-format #, c-format
msgid "Wrong salt length: %d byte when %d expected.\n" msgid "Wrong salt length: %d byte when %d expected.\n"
msgid_plural "Wrong salt length: %d bytes when %d expected.\n" msgid_plural "Wrong salt length: %d bytes when %d expected.\n"
@ -233,29 +249,29 @@ msgstr[0] "Mauvaise taille d'aléa : %d octet au lieu de %d.\n"
msgstr[1] "Mauvaise taille d'aléa : %d octets au lieu de %d.\n" msgstr[1] "Mauvaise taille d'aléa : %d octets au lieu de %d.\n"
# : ../mkpasswd.c:152 # : ../mkpasswd.c:152
#: ../mkpasswd.c:247 #: ../mkpasswd.c:295
#, c-format #, c-format
msgid "Wrong salt length: %d byte when %d <= n <= %d expected.\n" msgid "Wrong salt length: %d byte when %d <= n <= %d expected.\n"
msgid_plural "Wrong salt length: %d bytes when %d <= n <= %d expected.\n" msgid_plural "Wrong salt length: %d bytes when %d <= n <= %d expected.\n"
msgstr[0] "Mauvaise taille d'aléa : %d octet, non comprise entre %d et %d.\n" msgstr[0] "Mauvaise taille d'aléa : %d octet, non comprise entre %d et %d.\n"
msgstr[1] "Mauvaise taille d'aléa : %d octets, non comprise entre %d et %d.\n" msgstr[1] "Mauvaise taille d'aléa : %d octets, non comprise entre %d et %d.\n"
#: ../mkpasswd.c:256 #: ../mkpasswd.c:304
#, c-format #, c-format
msgid "Illegal salt character '%c'.\n" msgid "Illegal salt character '%c'.\n"
msgstr "Le caractère « %c » est invalide dans l'aléa.\n" msgstr "Le caractère « %c » est invalide dans l'aléa.\n"
#: ../mkpasswd.c:306 ../mkpasswd.c:322 #: ../mkpasswd.c:355 ../mkpasswd.c:368
#, c-format #, c-format
msgid "Password: " msgid "Password: "
msgstr "Mot de passe : " msgstr "Mot de passe : "
#: ../mkpasswd.c:340 #: ../mkpasswd.c:387
#, c-format #, c-format
msgid "Method not supported by crypt(3).\n" msgid "Method not supported by crypt(3).\n"
msgstr "Méthode non prise en charge par crypt(3).\n" msgstr "Méthode non prise en charge par crypt(3).\n"
#: ../mkpasswd.c:419 #: ../mkpasswd.c:495
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Usage: mkpasswd [OPTIONS]... [PASSWORD [SALT]]\n" "Usage: mkpasswd [OPTIONS]... [PASSWORD [SALT]]\n"
@ -266,7 +282,7 @@ msgstr ""
"Chiffre le MOT DE PASSE à l'aide de la fonction crypt(3).\n" "Chiffre le MOT DE PASSE à l'aide de la fonction crypt(3).\n"
"\n" "\n"
#: ../mkpasswd.c:422 #: ../mkpasswd.c:498
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
" -m, --method=TYPE select method TYPE\n" " -m, --method=TYPE select method TYPE\n"
@ -302,7 +318,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Veuillez signaler les bogues à %s.\n" "Veuillez signaler les bogues à %s.\n"
#: ../mkpasswd.c:452 #: ../mkpasswd.c:528
#, c-format #, c-format
msgid "Available methods:\n" msgid "Available methods:\n"
msgstr "Méthodes disponibles :\n" msgstr "Méthodes disponibles :\n"

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: whois 5.0.24\n" "Project-Id-Version: whois 5.0.24\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-04-10 04:23+0200\n" "POT-Creation-Date: 2019-06-23 16:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-10 04:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-04-10 04:19+0200\n"
"Last-Translator: Marco d'Itri <md@linux.it>\n" "Last-Translator: Marco d'Itri <md@linux.it>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n" "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: ../whois.c:148 #: ../whois.c:233
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Version %s.\n" "Version %s.\n"
@ -26,30 +26,30 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Segnalare i bug a %s.\n" "Segnalare i bug a %s.\n"
#: ../whois.c:202 ../whois.c:255 ../whois.c:261 ../whois.c:291 #: ../whois.c:322
#, c-format
msgid "Using server %s.\n"
msgstr "Uso il server %s.\n"
#: ../whois.c:240
msgid "This TLD has no whois server, but you can access the whois database at" msgid "This TLD has no whois server, but you can access the whois database at"
msgstr "" msgstr ""
"Questo TLD non ha un server whois, ma si può accedere al database tramite" "Questo TLD non ha un server whois, ma si può accedere al database tramite"
#: ../whois.c:245 #: ../whois.c:327
msgid "This TLD has no whois server." msgid "This TLD has no whois server."
msgstr "Non esiste un server whois per questo TLD." msgstr "Non esiste un server whois per questo TLD."
#: ../whois.c:248 #: ../whois.c:330
msgid "No whois server is known for this kind of object." msgid "No whois server is known for this kind of object."
msgstr "Non è noto alcun server whois per questo tipo di oggetto." msgstr "Non è noto alcun server whois per questo tipo di oggetto."
#: ../whois.c:251 #: ../whois.c:333
msgid "Unknown AS number or IP network. Please upgrade this program." msgid "Unknown AS number or IP network. Please upgrade this program."
msgstr "" msgstr ""
"Numero dell'AS o della rete IP sconosciuto. Per favore aggiorna il programma." "Numero dell'AS o della rete IP sconosciuto. Per favore aggiorna il programma."
#: ../whois.c:267 #: ../whois.c:337 ../whois.c:344 ../whois.c:387
#, c-format
msgid "Using server %s.\n"
msgstr "Uso il server %s.\n"
#: ../whois.c:351
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@ -60,7 +60,7 @@ msgstr ""
"Cerco l'endpoint IPv4 %s di un indirizzo IPv6 6to4.\n" "Cerco l'endpoint IPv4 %s di un indirizzo IPv6 6to4.\n"
"\n" "\n"
#: ../whois.c:273 #: ../whois.c:358
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@ -71,7 +71,7 @@ msgstr ""
"Cerco l'endpoint IPv4 %s di un indirizzo IPv6 Teredo.\n" "Cerco l'endpoint IPv4 %s di un indirizzo IPv6 Teredo.\n"
"\n" "\n"
#: ../whois.c:292 #: ../whois.c:388
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Query string: \"%s\"\n" "Query string: \"%s\"\n"
@ -80,7 +80,7 @@ msgstr ""
"Richiesta: \"%s\"\n" "Richiesta: \"%s\"\n"
"\n" "\n"
#: ../whois.c:302 #: ../whois.c:398
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@ -93,16 +93,16 @@ msgstr ""
"Trovato un riferimento a %s.\n" "Trovato un riferimento a %s.\n"
"\n" "\n"
#: ../whois.c:344 ../whois.c:347 #: ../whois.c:440 ../whois.c:443
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse this line: %s" msgid "Cannot parse this line: %s"
msgstr "Impossibile interpretare questa riga: %s" msgstr "Impossibile interpretare questa riga: %s"
#: ../whois.c:516 #: ../whois.c:632
msgid "Warning: RIPE flags used with a traditional server." msgid "Warning: RIPE flags used with a traditional server."
msgstr "Attenzione: sono stati usati dei flag RIPE con un server tradizionale." msgstr "Attenzione: sono stati usati dei flag RIPE con un server tradizionale."
#: ../whois.c:675 ../whois.c:773 #: ../whois.c:802 ../whois.c:918
msgid "" msgid ""
"Catastrophic error: disclaimer text has been changed.\n" "Catastrophic error: disclaimer text has been changed.\n"
"Please upgrade this program.\n" "Please upgrade this program.\n"
@ -110,26 +110,26 @@ msgstr ""
"Errore catastrofico: il testo di avvertenze è cambiato.\n" "Errore catastrofico: il testo di avvertenze è cambiato.\n"
"Aggiorna questo programma.\n" "Aggiorna questo programma.\n"
#: ../whois.c:828 #: ../whois.c:978
#, c-format #, c-format
msgid "Host %s not found." msgid "Host %s not found."
msgstr "Host %s non trovato." msgstr "Host %s non trovato."
#: ../whois.c:838 #: ../whois.c:988
#, c-format #, c-format
msgid "%s/tcp: unknown service" msgid "%s/tcp: unknown service"
msgstr "%s/tcp: servizio sconosciuto" msgstr "%s/tcp: servizio sconosciuto"
#: ../whois.c:913 #: ../whois.c:1063
msgid "Timeout." msgid "Timeout."
msgstr "Tempo scaduto." msgstr "Tempo scaduto."
#: ../whois.c:919 #: ../whois.c:1069
#, c-format #, c-format
msgid "Interrupted by signal %d..." msgid "Interrupted by signal %d..."
msgstr "Interrotto dal segnale %d..." msgstr "Interrotto dal segnale %d..."
#: ../whois.c:1189 #: ../whois.c:1437
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Usage: whois [OPTION]... OBJECT...\n" "Usage: whois [OPTION]... OBJECT...\n"
@ -177,7 +177,8 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Le seguenti opzioni sono gestite da whois.ripe.net e alcuni server simili:\n" "Le seguenti opzioni sono gestite da whois.ripe.net e alcuni server simili:\n"
"-l trova la corrispondenza un livello meno specifica\n" "-l trova la corrispondenza un livello meno specifica\n"
"-L trova le corrispondenze meno specifiche a tutti i livelli\n" "-L trova le corrispondenze meno specifiche a tutti i "
"livelli\n"
"-m trova le corrispondenze di primo livello più specifiche\n" "-m trova le corrispondenze di primo livello più specifiche\n"
"-M trova le corrispondenze più specifiche a tutti i livelli\n" "-M trova le corrispondenze più specifiche a tutti i livelli\n"
"-c trova la corrispondenza più specifica contenente un\n" "-c trova la corrispondenza più specifica contenente un\n"
@ -200,55 +201,60 @@ msgstr ""
"-v TIPO chiede il template prolisso per un oggetto del TIPO\n" "-v TIPO chiede il template prolisso per un oggetto del TIPO\n"
"-q [version|sources|types] chiede al server le informazioni indicate\n" "-q [version|sources|types] chiede al server le informazioni indicate\n"
#: ../mkpasswd.c:84 #: ../mkpasswd.c:128
#, fuzzy
msgid "BSDI extended DES-based crypt(3)"
msgstr "crypt(3) standard a 56 bit basata su DES"
#: ../mkpasswd.c:131
msgid "standard 56 bit DES-based crypt(3)" msgid "standard 56 bit DES-based crypt(3)"
msgstr "crypt(3) standard a 56 bit basata su DES" msgstr "crypt(3) standard a 56 bit basata su DES"
#: ../mkpasswd.c:165 #: ../mkpasswd.c:207
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid method '%s'.\n" msgid "Invalid method '%s'.\n"
msgstr "Il metodo '%s' non è valido.\n" msgstr "Il metodo '%s' non è valido.\n"
#: ../mkpasswd.c:174 ../mkpasswd.c:184 #: ../mkpasswd.c:216 ../mkpasswd.c:228
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid number '%s'.\n" msgid "Invalid number '%s'.\n"
msgstr "Il numero '%s' non è valido.\n" msgstr "Il numero '%s' non è valido.\n"
#: ../mkpasswd.c:201 #: ../mkpasswd.c:246
#, c-format #, c-format
msgid "Try '%s --help' for more information.\n" msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
msgstr "Per maggior informazioni prova '%s --help'.\n" msgstr "Per maggior informazioni prova '%s --help'.\n"
#: ../mkpasswd.c:242 #: ../mkpasswd.c:290
#, c-format #, c-format
msgid "Wrong salt length: %d byte when %d expected.\n" msgid "Wrong salt length: %d byte when %d expected.\n"
msgid_plural "Wrong salt length: %d bytes when %d expected.\n" msgid_plural "Wrong salt length: %d bytes when %d expected.\n"
msgstr[0] "Lunghezza del sale sbagliata: %d byte invece di %d.\n" msgstr[0] "Lunghezza del sale sbagliata: %d byte invece di %d.\n"
msgstr[1] "Lunghezza del sale sbagliata: %d byte invece di %d.\n" msgstr[1] "Lunghezza del sale sbagliata: %d byte invece di %d.\n"
#: ../mkpasswd.c:247 #: ../mkpasswd.c:295
#, c-format #, c-format
msgid "Wrong salt length: %d byte when %d <= n <= %d expected.\n" msgid "Wrong salt length: %d byte when %d <= n <= %d expected.\n"
msgid_plural "Wrong salt length: %d bytes when %d <= n <= %d expected.\n" msgid_plural "Wrong salt length: %d bytes when %d <= n <= %d expected.\n"
msgstr[0] "Lunghezza del sale sbagliata: %d byte invece di %d <= n <= %d.\n" msgstr[0] "Lunghezza del sale sbagliata: %d byte invece di %d <= n <= %d.\n"
msgstr[1] "Lunghezza del sale sbagliata: %d byte invece di %d <= n <= %d.\n" msgstr[1] "Lunghezza del sale sbagliata: %d byte invece di %d <= n <= %d.\n"
#: ../mkpasswd.c:256 #: ../mkpasswd.c:304
#, c-format #, c-format
msgid "Illegal salt character '%c'.\n" msgid "Illegal salt character '%c'.\n"
msgstr "Il carattere '%c' non è valido in un sale.\n" msgstr "Il carattere '%c' non è valido in un sale.\n"
#: ../mkpasswd.c:306 ../mkpasswd.c:322 #: ../mkpasswd.c:355 ../mkpasswd.c:368
#, c-format #, c-format
msgid "Password: " msgid "Password: "
msgstr "Password: " msgstr "Password: "
#: ../mkpasswd.c:340 #: ../mkpasswd.c:387
#, c-format #, c-format
msgid "Method not supported by crypt(3).\n" msgid "Method not supported by crypt(3).\n"
msgstr "Metodo non gestito da crypt(3).\n" msgstr "Metodo non gestito da crypt(3).\n"
#: ../mkpasswd.c:419 #: ../mkpasswd.c:495
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Usage: mkpasswd [OPTIONS]... [PASSWORD [SALT]]\n" "Usage: mkpasswd [OPTIONS]... [PASSWORD [SALT]]\n"
@ -259,7 +265,7 @@ msgstr ""
"Cifra la PASSWORD usando crypt(3).\n" "Cifra la PASSWORD usando crypt(3).\n"
"\n" "\n"
#: ../mkpasswd.c:422 #: ../mkpasswd.c:498
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
" -m, --method=TYPE select method TYPE\n" " -m, --method=TYPE select method TYPE\n"
@ -294,7 +300,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Segnalare i bug a %s.\n" "Segnalare i bug a %s.\n"
#: ../mkpasswd.c:452 #: ../mkpasswd.c:528
#, c-format #, c-format
msgid "Available methods:\n" msgid "Available methods:\n"
msgstr "Metodi disponibili:\n" msgstr "Metodi disponibili:\n"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: whois 4.7.2\n" "Project-Id-Version: whois 4.7.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-04-10 04:23+0200\n" "POT-Creation-Date: 2019-06-23 16:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-26 00:20+0900\n" "PO-Revision-Date: 2005-04-26 00:20+0900\n"
"Last-Translator: Satoru SATOH <ss@gnome.gr.jp>\n" "Last-Translator: Satoru SATOH <ss@gnome.gr.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <gnome-translation@gnome.gr.jp>\n" "Language-Team: Japanese <gnome-translation@gnome.gr.jp>\n"
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: ../whois.c:148 #: ../whois.c:233
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Version %s.\n" "Version %s.\n"
@ -28,30 +28,30 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"バグ報告は %s へ.\n" "バグ報告は %s へ.\n"
#: ../whois.c:202 ../whois.c:255 ../whois.c:261 ../whois.c:291 #: ../whois.c:322
#, c-format
msgid "Using server %s.\n"
msgstr "サーバー %s を使用\n"
#: ../whois.c:240
msgid "This TLD has no whois server, but you can access the whois database at" msgid "This TLD has no whois server, but you can access the whois database at"
msgstr "" msgstr ""
"この TLD には whois サーバーがありませんが、次のサーバーで whois データベース" "この TLD には whois サーバーがありませんが、次のサーバーで whois データベース"
"にアクセスできます" "にアクセスできます"
#: ../whois.c:245 #: ../whois.c:327
msgid "This TLD has no whois server." msgid "This TLD has no whois server."
msgstr "この TLD には whois サーバーがありません" msgstr "この TLD には whois サーバーがありません"
#: ../whois.c:248 #: ../whois.c:330
msgid "No whois server is known for this kind of object." msgid "No whois server is known for this kind of object."
msgstr "この種のオブジェクトに対する既知の whois サーバーはありません" msgstr "この種のオブジェクトに対する既知の whois サーバーはありません"
#: ../whois.c:251 #: ../whois.c:333
msgid "Unknown AS number or IP network. Please upgrade this program." msgid "Unknown AS number or IP network. Please upgrade this program."
msgstr "不明な AS 番号または IP ネットワーク. アップグレードして下さい" msgstr "不明な AS 番号または IP ネットワーク. アップグレードして下さい"
#: ../whois.c:267 #: ../whois.c:337 ../whois.c:344 ../whois.c:387
#, c-format
msgid "Using server %s.\n"
msgstr "サーバー %s を使用\n"
#: ../whois.c:351
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@ -62,7 +62,7 @@ msgstr ""
"6to4 IPv6 アドレスの IPv4 終端 %s を問い合わせ中\n" "6to4 IPv6 アドレスの IPv4 終端 %s を問い合わせ中\n"
"\n" "\n"
#: ../whois.c:273 #: ../whois.c:358
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@ -73,7 +73,7 @@ msgstr ""
"6to4 IPv6 アドレスの IPv4 終端 %s を問い合わせ中\n" "6to4 IPv6 アドレスの IPv4 終端 %s を問い合わせ中\n"
"\n" "\n"
#: ../whois.c:292 #: ../whois.c:388
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Query string: \"%s\"\n" "Query string: \"%s\"\n"
@ -82,7 +82,7 @@ msgstr ""
"問い合わせ文字列: \"%s\"\n" "問い合わせ文字列: \"%s\"\n"
"\n" "\n"
#: ../whois.c:302 #: ../whois.c:398
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@ -95,16 +95,16 @@ msgstr ""
"%s への照会をみつけました\n" "%s への照会をみつけました\n"
"\n" "\n"
#: ../whois.c:344 ../whois.c:347 #: ../whois.c:440 ../whois.c:443
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse this line: %s" msgid "Cannot parse this line: %s"
msgstr "この行を解析できません: %s" msgstr "この行を解析できません: %s"
#: ../whois.c:516 #: ../whois.c:632
msgid "Warning: RIPE flags used with a traditional server." msgid "Warning: RIPE flags used with a traditional server."
msgstr "警告: 旧来のサーバーについて RIPE フラグが使用されています" msgstr "警告: 旧来のサーバーについて RIPE フラグが使用されています"
#: ../whois.c:675 ../whois.c:773 #: ../whois.c:802 ../whois.c:918
msgid "" msgid ""
"Catastrophic error: disclaimer text has been changed.\n" "Catastrophic error: disclaimer text has been changed.\n"
"Please upgrade this program.\n" "Please upgrade this program.\n"
@ -112,26 +112,26 @@ msgstr ""
"破滅的なエラー: 免責条項テキストが変更されました\n" "破滅的なエラー: 免責条項テキストが変更されました\n"
"このプログラムをアップグレードして下さい\n" "このプログラムをアップグレードして下さい\n"
#: ../whois.c:828 #: ../whois.c:978
#, c-format #, c-format
msgid "Host %s not found." msgid "Host %s not found."
msgstr "ホスト %s はみつかりませんでした" msgstr "ホスト %s はみつかりませんでした"
#: ../whois.c:838 #: ../whois.c:988
#, c-format #, c-format
msgid "%s/tcp: unknown service" msgid "%s/tcp: unknown service"
msgstr "%s/tcp: 不明なサービス" msgstr "%s/tcp: 不明なサービス"
#: ../whois.c:913 #: ../whois.c:1063
msgid "Timeout." msgid "Timeout."
msgstr "時間切れ" msgstr "時間切れ"
#: ../whois.c:919 #: ../whois.c:1069
#, c-format #, c-format
msgid "Interrupted by signal %d..." msgid "Interrupted by signal %d..."
msgstr "シグナル %d が割込み..." msgstr "シグナル %d が割込み..."
#: ../whois.c:1189 #: ../whois.c:1437
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Usage: whois [OPTION]... OBJECT...\n" "Usage: whois [OPTION]... OBJECT...\n"
@ -169,56 +169,61 @@ msgid ""
"-q [version|sources|types] query specified server info\n" "-q [version|sources|types] query specified server info\n"
msgstr "" msgstr ""
#: ../mkpasswd.c:84 #: ../mkpasswd.c:128
#, fuzzy
msgid "BSDI extended DES-based crypt(3)"
msgstr "\t標準 56 ビット DES ベース暗号(3)"
#: ../mkpasswd.c:131
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "standard 56 bit DES-based crypt(3)" msgid "standard 56 bit DES-based crypt(3)"
msgstr "\t標準 56 ビット DES ベース暗号(3)" msgstr "\t標準 56 ビット DES ベース暗号(3)"
#: ../mkpasswd.c:165 #: ../mkpasswd.c:207
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid method '%s'.\n" msgid "Invalid method '%s'.\n"
msgstr "不正な数字 '%s'\n" msgstr "不正な数字 '%s'\n"
#: ../mkpasswd.c:174 ../mkpasswd.c:184 #: ../mkpasswd.c:216 ../mkpasswd.c:228
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid number '%s'.\n" msgid "Invalid number '%s'.\n"
msgstr "不正な数字 '%s'\n" msgstr "不正な数字 '%s'\n"
#: ../mkpasswd.c:201 #: ../mkpasswd.c:246
#, c-format #, c-format
msgid "Try '%s --help' for more information.\n" msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
msgstr "さらなる詳細については '%s --help' を実行\n" msgstr "さらなる詳細については '%s --help' を実行\n"
#: ../mkpasswd.c:242 #: ../mkpasswd.c:290
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Wrong salt length: %d byte when %d expected.\n" msgid "Wrong salt length: %d byte when %d expected.\n"
msgid_plural "Wrong salt length: %d bytes when %d expected.\n" msgid_plural "Wrong salt length: %d bytes when %d expected.\n"
msgstr[0] "間違ったソルト長: %d バイト(s) (%d を期待)\n" msgstr[0] "間違ったソルト長: %d バイト(s) (%d を期待)\n"
msgstr[1] "間違ったソルト長: %d バイト(s) (%d を期待)\n" msgstr[1] "間違ったソルト長: %d バイト(s) (%d を期待)\n"
#: ../mkpasswd.c:247 #: ../mkpasswd.c:295
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Wrong salt length: %d byte when %d <= n <= %d expected.\n" msgid "Wrong salt length: %d byte when %d <= n <= %d expected.\n"
msgid_plural "Wrong salt length: %d bytes when %d <= n <= %d expected.\n" msgid_plural "Wrong salt length: %d bytes when %d <= n <= %d expected.\n"
msgstr[0] "間違ったソルト長: %d バイト(s) (%d を期待)\n" msgstr[0] "間違ったソルト長: %d バイト(s) (%d を期待)\n"
msgstr[1] "間違ったソルト長: %d バイト(s) (%d を期待)\n" msgstr[1] "間違ったソルト長: %d バイト(s) (%d を期待)\n"
#: ../mkpasswd.c:256 #: ../mkpasswd.c:304
#, c-format #, c-format
msgid "Illegal salt character '%c'.\n" msgid "Illegal salt character '%c'.\n"
msgstr "不正なソルト文字 '%c'\n" msgstr "不正なソルト文字 '%c'\n"
#: ../mkpasswd.c:306 ../mkpasswd.c:322 #: ../mkpasswd.c:355 ../mkpasswd.c:368
#, c-format #, c-format
msgid "Password: " msgid "Password: "
msgstr "パスワード: " msgstr "パスワード: "
#: ../mkpasswd.c:340 #: ../mkpasswd.c:387
#, c-format #, c-format
msgid "Method not supported by crypt(3).\n" msgid "Method not supported by crypt(3).\n"
msgstr "" msgstr ""
#: ../mkpasswd.c:419 #: ../mkpasswd.c:495
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Usage: mkpasswd [OPTIONS]... [PASSWORD [SALT]]\n" "Usage: mkpasswd [OPTIONS]... [PASSWORD [SALT]]\n"
@ -229,7 +234,7 @@ msgstr ""
"PASSWORD を crypt(3) で暗号化\n" "PASSWORD を crypt(3) で暗号化\n"
"\n" "\n"
#: ../mkpasswd.c:422 #: ../mkpasswd.c:498
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "" msgid ""
" -m, --method=TYPE select method TYPE\n" " -m, --method=TYPE select method TYPE\n"
@ -262,7 +267,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"バグ報告は %s へ.\n" "バグ報告は %s へ.\n"
#: ../mkpasswd.c:452 #: ../mkpasswd.c:528
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Available methods:\n" msgid "Available methods:\n"
msgstr "利用可能なアルゴリズム:\n" msgstr "利用可能なアルゴリズム:\n"

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: whois 4.4.5\n" "Project-Id-Version: whois 4.4.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-04-10 04:23+0200\n" "POT-Creation-Date: 2019-06-23 16:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 1999-12-18 14:00:00\n" "PO-Revision-Date: 1999-12-18 14:00:00\n"
"Last-Translator: Egil Kvaleberg <egil@kvaleberg.no>\n" "Last-Translator: Egil Kvaleberg <egil@kvaleberg.no>\n"
"Language-Team: Norwegian <no@li.org>\n" "Language-Team: Norwegian <no@li.org>\n"
@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: ../whois.c:148 #: ../whois.c:233
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Version %s.\n" "Version %s.\n"
@ -23,29 +23,29 @@ msgid ""
"Report bugs to %s.\n" "Report bugs to %s.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: ../whois.c:202 ../whois.c:255 ../whois.c:261 ../whois.c:291 #: ../whois.c:322
#, c-format
msgid "Using server %s.\n"
msgstr "Bruker tjener %s.\n"
#: ../whois.c:240
msgid "This TLD has no whois server, but you can access the whois database at" msgid "This TLD has no whois server, but you can access the whois database at"
msgstr "" msgstr ""
#: ../whois.c:245 #: ../whois.c:327
msgid "This TLD has no whois server." msgid "This TLD has no whois server."
msgstr "" msgstr ""
#: ../whois.c:248 #: ../whois.c:330
msgid "No whois server is known for this kind of object." msgid "No whois server is known for this kind of object."
msgstr "" msgstr ""
#: ../whois.c:251 #: ../whois.c:333
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Unknown AS number or IP network. Please upgrade this program." msgid "Unknown AS number or IP network. Please upgrade this program."
msgstr "Ukjent AS-nummer. Vennligst oppdater programmet." msgstr "Ukjent AS-nummer. Vennligst oppdater programmet."
#: ../whois.c:267 #: ../whois.c:337 ../whois.c:344 ../whois.c:387
#, c-format
msgid "Using server %s.\n"
msgstr "Bruker tjener %s.\n"
#: ../whois.c:351
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@ -53,7 +53,7 @@ msgid ""
"\n" "\n"
msgstr "" msgstr ""
#: ../whois.c:273 #: ../whois.c:358
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@ -61,7 +61,7 @@ msgid ""
"\n" "\n"
msgstr "" msgstr ""
#: ../whois.c:292 #: ../whois.c:388
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Query string: \"%s\"\n" "Query string: \"%s\"\n"
@ -70,7 +70,7 @@ msgstr ""
"Forespørsel: \"%s\"\n" "Forespørsel: \"%s\"\n"
"\n" "\n"
#: ../whois.c:302 #: ../whois.c:398
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@ -82,17 +82,17 @@ msgstr ""
"Fant InterNIC-referanse til %s.\n" "Fant InterNIC-referanse til %s.\n"
"\n" "\n"
#: ../whois.c:344 ../whois.c:347 #: ../whois.c:440 ../whois.c:443
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse this line: %s" msgid "Cannot parse this line: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../whois.c:516 #: ../whois.c:632
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Warning: RIPE flags used with a traditional server." msgid "Warning: RIPE flags used with a traditional server."
msgstr "Merk: RIPE-flaggene ignoreres for en tradisjonell tjener." msgstr "Merk: RIPE-flaggene ignoreres for en tradisjonell tjener."
#: ../whois.c:675 ../whois.c:773 #: ../whois.c:802 ../whois.c:918
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Catastrophic error: disclaimer text has been changed.\n" "Catastrophic error: disclaimer text has been changed.\n"
@ -101,26 +101,26 @@ msgstr ""
"Alvorlig feil: INTERNIC har endret standardtekst.\n" "Alvorlig feil: INTERNIC har endret standardtekst.\n"
"Vennligst oppdater programmet.\n" "Vennligst oppdater programmet.\n"
#: ../whois.c:828 #: ../whois.c:978
#, c-format #, c-format
msgid "Host %s not found." msgid "Host %s not found."
msgstr "Finner ikke verten %s." msgstr "Finner ikke verten %s."
#: ../whois.c:838 #: ../whois.c:988
#, c-format #, c-format
msgid "%s/tcp: unknown service" msgid "%s/tcp: unknown service"
msgstr "%s/tcp: ukjent port" msgstr "%s/tcp: ukjent port"
#: ../whois.c:913 #: ../whois.c:1063
msgid "Timeout." msgid "Timeout."
msgstr "" msgstr ""
#: ../whois.c:919 #: ../whois.c:1069
#, c-format #, c-format
msgid "Interrupted by signal %d..." msgid "Interrupted by signal %d..."
msgstr "Avbrudt av signal %d..." msgstr "Avbrudt av signal %d..."
#: ../whois.c:1189 #: ../whois.c:1437
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Usage: whois [OPTION]... OBJECT...\n" "Usage: whois [OPTION]... OBJECT...\n"
@ -158,55 +158,59 @@ msgid ""
"-q [version|sources|types] query specified server info\n" "-q [version|sources|types] query specified server info\n"
msgstr "" msgstr ""
#: ../mkpasswd.c:84 #: ../mkpasswd.c:128
msgid "BSDI extended DES-based crypt(3)"
msgstr ""
#: ../mkpasswd.c:131
msgid "standard 56 bit DES-based crypt(3)" msgid "standard 56 bit DES-based crypt(3)"
msgstr "" msgstr ""
#: ../mkpasswd.c:165 #: ../mkpasswd.c:207
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid method '%s'.\n" msgid "Invalid method '%s'.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: ../mkpasswd.c:174 ../mkpasswd.c:184 #: ../mkpasswd.c:216 ../mkpasswd.c:228
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid number '%s'.\n" msgid "Invalid number '%s'.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: ../mkpasswd.c:201 #: ../mkpasswd.c:246
#, c-format #, c-format
msgid "Try '%s --help' for more information.\n" msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: ../mkpasswd.c:242 #: ../mkpasswd.c:290
#, c-format #, c-format
msgid "Wrong salt length: %d byte when %d expected.\n" msgid "Wrong salt length: %d byte when %d expected.\n"
msgid_plural "Wrong salt length: %d bytes when %d expected.\n" msgid_plural "Wrong salt length: %d bytes when %d expected.\n"
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
#: ../mkpasswd.c:247 #: ../mkpasswd.c:295
#, c-format #, c-format
msgid "Wrong salt length: %d byte when %d <= n <= %d expected.\n" msgid "Wrong salt length: %d byte when %d <= n <= %d expected.\n"
msgid_plural "Wrong salt length: %d bytes when %d <= n <= %d expected.\n" msgid_plural "Wrong salt length: %d bytes when %d <= n <= %d expected.\n"
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
#: ../mkpasswd.c:256 #: ../mkpasswd.c:304
#, c-format #, c-format
msgid "Illegal salt character '%c'.\n" msgid "Illegal salt character '%c'.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: ../mkpasswd.c:306 ../mkpasswd.c:322 #: ../mkpasswd.c:355 ../mkpasswd.c:368
#, c-format #, c-format
msgid "Password: " msgid "Password: "
msgstr "" msgstr ""
#: ../mkpasswd.c:340 #: ../mkpasswd.c:387
#, c-format #, c-format
msgid "Method not supported by crypt(3).\n" msgid "Method not supported by crypt(3).\n"
msgstr "" msgstr ""
#: ../mkpasswd.c:419 #: ../mkpasswd.c:495
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Usage: mkpasswd [OPTIONS]... [PASSWORD [SALT]]\n" "Usage: mkpasswd [OPTIONS]... [PASSWORD [SALT]]\n"
@ -214,7 +218,7 @@ msgid ""
"\n" "\n"
msgstr "" msgstr ""
#: ../mkpasswd.c:422 #: ../mkpasswd.c:498
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
" -m, --method=TYPE select method TYPE\n" " -m, --method=TYPE select method TYPE\n"
@ -234,7 +238,7 @@ msgid ""
"Report bugs to %s.\n" "Report bugs to %s.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: ../mkpasswd.c:452 #: ../mkpasswd.c:528
#, c-format #, c-format
msgid "Available methods:\n" msgid "Available methods:\n"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: whois 5.4.0\n" "Project-Id-Version: whois 5.4.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-30 20:58+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-06-23 16:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-30 21:23+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-30 21:23+0100\n"
"Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n" "Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
@ -29,29 +29,29 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Błędy proszę zgłaszać na adres %s.\n" "Błędy proszę zgłaszać na adres %s.\n"
#: ../whois.c:287 ../whois.c:340 ../whois.c:347 ../whois.c:390 #: ../whois.c:322
#, c-format
msgid "Using server %s.\n"
msgstr "Użycie serwera %s.\n"
#: ../whois.c:325
msgid "This TLD has no whois server, but you can access the whois database at" msgid "This TLD has no whois server, but you can access the whois database at"
msgstr "" msgstr ""
"Ta główna domena nie ma serwera whois, ale można użyć bazy danych whois pod" "Ta główna domena nie ma serwera whois, ale można użyć bazy danych whois pod"
#: ../whois.c:330 #: ../whois.c:327
msgid "This TLD has no whois server." msgid "This TLD has no whois server."
msgstr "Ta główna domena nie ma serwera whois." msgstr "Ta główna domena nie ma serwera whois."
#: ../whois.c:333 #: ../whois.c:330
msgid "No whois server is known for this kind of object." msgid "No whois server is known for this kind of object."
msgstr "Dla tego rodzaju obiektu nie jest znany żaden serwer whois." msgstr "Dla tego rodzaju obiektu nie jest znany żaden serwer whois."
#: ../whois.c:336 #: ../whois.c:333
msgid "Unknown AS number or IP network. Please upgrade this program." msgid "Unknown AS number or IP network. Please upgrade this program."
msgstr "Nieznany numer AS lub sieć IP. Proszę uaktualnić ten program." msgstr "Nieznany numer AS lub sieć IP. Proszę uaktualnić ten program."
#: ../whois.c:354 #: ../whois.c:337 ../whois.c:344 ../whois.c:387
#, c-format
msgid "Using server %s.\n"
msgstr "Użycie serwera %s.\n"
#: ../whois.c:351
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@ -62,7 +62,7 @@ msgstr ""
"Pytanie o zakończenie IPv4 %s adresu IPv6 typu 6to4.\n" "Pytanie o zakończenie IPv4 %s adresu IPv6 typu 6to4.\n"
"\n" "\n"
#: ../whois.c:361 #: ../whois.c:358
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@ -73,7 +73,7 @@ msgstr ""
"Pytanie o zakończenie IPv4 %s adresu IPv6 Teredo.\n" "Pytanie o zakończenie IPv4 %s adresu IPv6 Teredo.\n"
"\n" "\n"
#: ../whois.c:391 #: ../whois.c:388
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Query string: \"%s\"\n" "Query string: \"%s\"\n"
@ -82,7 +82,7 @@ msgstr ""
"Zapytanie: \"%s\"\n" "Zapytanie: \"%s\"\n"
"\n" "\n"
#: ../whois.c:401 #: ../whois.c:398
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@ -95,16 +95,16 @@ msgstr ""
"Znaleziono odniesienie do %s.\n" "Znaleziono odniesienie do %s.\n"
"\n" "\n"
#: ../whois.c:443 ../whois.c:446 #: ../whois.c:440 ../whois.c:443
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse this line: %s" msgid "Cannot parse this line: %s"
msgstr "Nie można przeanalizować tej linii: %s" msgstr "Nie można przeanalizować tej linii: %s"
#: ../whois.c:635 #: ../whois.c:632
msgid "Warning: RIPE flags used with a traditional server." msgid "Warning: RIPE flags used with a traditional server."
msgstr "Uwaga: użyto flag RIPE ze starszym serwerem." msgstr "Uwaga: użyto flag RIPE ze starszym serwerem."
#: ../whois.c:805 ../whois.c:921 #: ../whois.c:802 ../whois.c:918
msgid "" msgid ""
"Catastrophic error: disclaimer text has been changed.\n" "Catastrophic error: disclaimer text has been changed.\n"
"Please upgrade this program.\n" "Please upgrade this program.\n"
@ -112,26 +112,26 @@ msgstr ""
"Katastrofa! Tekst oświadczenia został zmieniony.\n" "Katastrofa! Tekst oświadczenia został zmieniony.\n"
"Proszę uaktualnić ten program.\n" "Proszę uaktualnić ten program.\n"
#: ../whois.c:985 #: ../whois.c:978
#, c-format #, c-format
msgid "Host %s not found." msgid "Host %s not found."
msgstr "Serwer %s nie został znaleziony." msgstr "Serwer %s nie został znaleziony."
#: ../whois.c:995 #: ../whois.c:988
#, c-format #, c-format
msgid "%s/tcp: unknown service" msgid "%s/tcp: unknown service"
msgstr "%s/tcp: usługa nieznana" msgstr "%s/tcp: usługa nieznana"
#: ../whois.c:1070 #: ../whois.c:1063
msgid "Timeout." msgid "Timeout."
msgstr "Upłynął limit czasu." msgstr "Upłynął limit czasu."
#: ../whois.c:1076 #: ../whois.c:1069
#, c-format #, c-format
msgid "Interrupted by signal %d..." msgid "Interrupted by signal %d..."
msgstr "Przerwano sygnałem %d..." msgstr "Przerwano sygnałem %d..."
#: ../whois.c:1444 #: ../whois.c:1437
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Usage: whois [OPTION]... OBJECT...\n" "Usage: whois [OPTION]... OBJECT...\n"
@ -213,31 +213,31 @@ msgstr ""
"TYPU\n" "TYPU\n"
"-q [version|sources|types] zapytanie serwera o podane informacje\n" "-q [version|sources|types] zapytanie serwera o podane informacje\n"
#: ../mkpasswd.c:125 #: ../mkpasswd.c:128
msgid "BSDI extended DES-based crypt(3)" msgid "BSDI extended DES-based crypt(3)"
msgstr "oparta o DES rozszerzona funkcja crypt(3) BSDI" msgstr "oparta o DES rozszerzona funkcja crypt(3) BSDI"
#: ../mkpasswd.c:128 #: ../mkpasswd.c:131
msgid "standard 56 bit DES-based crypt(3)" msgid "standard 56 bit DES-based crypt(3)"
msgstr "standardowa 56-bitowa, oparta o DES funkcja crypt(3)" msgstr "standardowa 56-bitowa, oparta o DES funkcja crypt(3)"
#: ../mkpasswd.c:204 #: ../mkpasswd.c:207
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid method '%s'.\n" msgid "Invalid method '%s'.\n"
msgstr "Nieprawidłowa metoda '%s'.\n" msgstr "Nieprawidłowa metoda '%s'.\n"
#: ../mkpasswd.c:213 ../mkpasswd.c:225 #: ../mkpasswd.c:216 ../mkpasswd.c:228
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid number '%s'.\n" msgid "Invalid number '%s'.\n"
msgstr "Nieprawidłowa liczba '%s'.\n" msgstr "Nieprawidłowa liczba '%s'.\n"
#: ../mkpasswd.c:243 #: ../mkpasswd.c:246
#, c-format #, c-format
msgid "Try '%s --help' for more information.\n" msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
msgstr "'%s --help' poda więcej informacji.\n" msgstr "'%s --help' poda więcej informacji.\n"
# : ../mkpasswd.c:152 # : ../mkpasswd.c:152
#: ../mkpasswd.c:287 #: ../mkpasswd.c:290
#, c-format #, c-format
msgid "Wrong salt length: %d byte when %d expected.\n" msgid "Wrong salt length: %d byte when %d expected.\n"
msgid_plural "Wrong salt length: %d bytes when %d expected.\n" msgid_plural "Wrong salt length: %d bytes when %d expected.\n"
@ -246,7 +246,7 @@ msgstr[1] "Błędna długość zarodka: %d bajty kiedy oczekiwano %d.\n"
msgstr[2] "Błędna długość zarodka: %d bajtów kiedy oczekiwano %d.\n" msgstr[2] "Błędna długość zarodka: %d bajtów kiedy oczekiwano %d.\n"
# : ../mkpasswd.c:152 # : ../mkpasswd.c:152
#: ../mkpasswd.c:292 #: ../mkpasswd.c:295
#, c-format #, c-format
msgid "Wrong salt length: %d byte when %d <= n <= %d expected.\n" msgid "Wrong salt length: %d byte when %d <= n <= %d expected.\n"
msgid_plural "Wrong salt length: %d bytes when %d <= n <= %d expected.\n" msgid_plural "Wrong salt length: %d bytes when %d <= n <= %d expected.\n"
@ -254,22 +254,22 @@ msgstr[0] "Błędna długość zarodka: %d bajt kiedy oczekiwano %d <= n <= %d.\
msgstr[1] "Błędna długość zarodka: %d bajty kiedy oczekiwano %d <= n <= %d.\n" msgstr[1] "Błędna długość zarodka: %d bajty kiedy oczekiwano %d <= n <= %d.\n"
msgstr[2] "Błędna długość zarodka: %d bajtów kiedy oczekiwano %d <= n <= %d.\n" msgstr[2] "Błędna długość zarodka: %d bajtów kiedy oczekiwano %d <= n <= %d.\n"
#: ../mkpasswd.c:301 #: ../mkpasswd.c:304
#, c-format #, c-format
msgid "Illegal salt character '%c'.\n" msgid "Illegal salt character '%c'.\n"
msgstr "Błędny znak zarodka '%c'.\n" msgstr "Błędny znak zarodka '%c'.\n"
#: ../mkpasswd.c:352 ../mkpasswd.c:365 #: ../mkpasswd.c:355 ../mkpasswd.c:368
#, c-format #, c-format
msgid "Password: " msgid "Password: "
msgstr "Hasło: " msgstr "Hasło: "
#: ../mkpasswd.c:384 #: ../mkpasswd.c:387
#, c-format #, c-format
msgid "Method not supported by crypt(3).\n" msgid "Method not supported by crypt(3).\n"
msgstr "Metoda nie obsługiwana przez crypt(3).\n" msgstr "Metoda nie obsługiwana przez crypt(3).\n"
#: ../mkpasswd.c:492 #: ../mkpasswd.c:495
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Usage: mkpasswd [OPTIONS]... [PASSWORD [SALT]]\n" "Usage: mkpasswd [OPTIONS]... [PASSWORD [SALT]]\n"
@ -280,7 +280,7 @@ msgstr ""
"Koduje HASŁO przy użyciu funkcji crypt(3).\n" "Koduje HASŁO przy użyciu funkcji crypt(3).\n"
"\n" "\n"
#: ../mkpasswd.c:495 #: ../mkpasswd.c:498
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
" -m, --method=TYPE select method TYPE\n" " -m, --method=TYPE select method TYPE\n"
@ -316,7 +316,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Błędy proszę zgłaszać na adres %s.\n" "Błędy proszę zgłaszać na adres %s.\n"
#: ../mkpasswd.c:525 #: ../mkpasswd.c:528
#, c-format #, c-format
msgid "Available methods:\n" msgid "Available methods:\n"
msgstr "Dostępne metody:\n" msgstr "Dostępne metody:\n"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: whois 4.7.5\n" "Project-Id-Version: whois 4.7.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-04-10 04:23+0200\n" "POT-Creation-Date: 2019-06-23 16:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-26 21:03-0300\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-26 21:03-0300\n"
"Last-Translator: Anderson Goulart <globalx@gmail.com>\n" "Last-Translator: Anderson Goulart <globalx@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese/Brazil\n" "Language-Team: Portuguese/Brazil\n"
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: ../whois.c:148 #: ../whois.c:233
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Version %s.\n" "Version %s.\n"
@ -28,30 +28,30 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Reporte bugs para %s \n" "Reporte bugs para %s \n"
#: ../whois.c:202 ../whois.c:255 ../whois.c:261 ../whois.c:291 #: ../whois.c:322
#, c-format
msgid "Using server %s.\n"
msgstr "Utilizando servidor %s.\n"
#: ../whois.c:240
msgid "This TLD has no whois server, but you can access the whois database at" msgid "This TLD has no whois server, but you can access the whois database at"
msgstr "" msgstr ""
"Este TLD não tem servidor whois, mas você pode acessar a base de dados do " "Este TLD não tem servidor whois, mas você pode acessar a base de dados do "
"whois em" "whois em"
#: ../whois.c:245 #: ../whois.c:327
msgid "This TLD has no whois server." msgid "This TLD has no whois server."
msgstr "Não existe servidor whois para este TLD." msgstr "Não existe servidor whois para este TLD."
#: ../whois.c:248 #: ../whois.c:330
msgid "No whois server is known for this kind of object." msgid "No whois server is known for this kind of object."
msgstr "Nenhum servidor whois é conhecido para este tipo de objeto." msgstr "Nenhum servidor whois é conhecido para este tipo de objeto."
#: ../whois.c:251 #: ../whois.c:333
msgid "Unknown AS number or IP network. Please upgrade this program." msgid "Unknown AS number or IP network. Please upgrade this program."
msgstr "Número AS ou rede IP desconhecidos. Por favor, atualize este programa." msgstr "Número AS ou rede IP desconhecidos. Por favor, atualize este programa."
#: ../whois.c:267 #: ../whois.c:337 ../whois.c:344 ../whois.c:387
#, c-format
msgid "Using server %s.\n"
msgstr "Utilizando servidor %s.\n"
#: ../whois.c:351
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@ -62,7 +62,7 @@ msgstr ""
"Procurando pela extremidade IPv4 %s de um endereço IPv6. 6to4.\n" "Procurando pela extremidade IPv4 %s de um endereço IPv6. 6to4.\n"
"\n" "\n"
#: ../whois.c:273 #: ../whois.c:358
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@ -73,7 +73,7 @@ msgstr ""
"Procurando pela extremidade IPv4 %s de um endereço IPv6. 6to4.\n" "Procurando pela extremidade IPv4 %s de um endereço IPv6. 6to4.\n"
"\n" "\n"
#: ../whois.c:292 #: ../whois.c:388
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Query string: \"%s\"\n" "Query string: \"%s\"\n"
@ -82,7 +82,7 @@ msgstr ""
"Consulta: \"%s\"\n" "Consulta: \"%s\"\n"
"\n" "\n"
#: ../whois.c:302 #: ../whois.c:398
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@ -95,16 +95,16 @@ msgstr ""
"Uma referência para·%s encontrada.\n" "Uma referência para·%s encontrada.\n"
"\n" "\n"
#: ../whois.c:344 ../whois.c:347 #: ../whois.c:440 ../whois.c:443
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse this line: %s" msgid "Cannot parse this line: %s"
msgstr "Não pôde processar esta linha: %s" msgstr "Não pôde processar esta linha: %s"
#: ../whois.c:516 #: ../whois.c:632
msgid "Warning: RIPE flags used with a traditional server." msgid "Warning: RIPE flags used with a traditional server."
msgstr "Aviso: RIPE flags utilizados com um servidor tradicional." msgstr "Aviso: RIPE flags utilizados com um servidor tradicional."
#: ../whois.c:675 ../whois.c:773 #: ../whois.c:802 ../whois.c:918
msgid "" msgid ""
"Catastrophic error: disclaimer text has been changed.\n" "Catastrophic error: disclaimer text has been changed.\n"
"Please upgrade this program.\n" "Please upgrade this program.\n"
@ -112,26 +112,26 @@ msgstr ""
"Erro catastrófico: o texto das condições de uso foi alterado.\n" "Erro catastrófico: o texto das condições de uso foi alterado.\n"
"Por favor, atualize este programa. \n" "Por favor, atualize este programa. \n"
#: ../whois.c:828 #: ../whois.c:978
#, c-format #, c-format
msgid "Host %s not found." msgid "Host %s not found."
msgstr "Host %s não encontrado." msgstr "Host %s não encontrado."
#: ../whois.c:838 #: ../whois.c:988
#, c-format #, c-format
msgid "%s/tcp: unknown service" msgid "%s/tcp: unknown service"
msgstr "%s/tcp: serviço desconhecido" msgstr "%s/tcp: serviço desconhecido"
#: ../whois.c:913 #: ../whois.c:1063
msgid "Timeout." msgid "Timeout."
msgstr "Tempo esgotado." msgstr "Tempo esgotado."
#: ../whois.c:919 #: ../whois.c:1069
#, c-format #, c-format
msgid "Interrupted by signal %d..." msgid "Interrupted by signal %d..."
msgstr "Interrompido pelo sinal %d..." msgstr "Interrompido pelo sinal %d..."
#: ../whois.c:1189 #: ../whois.c:1437
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Usage: whois [OPTION]... OBJECT...\n" "Usage: whois [OPTION]... OBJECT...\n"
@ -169,34 +169,39 @@ msgid ""
"-q [version|sources|types] query specified server info\n" "-q [version|sources|types] query specified server info\n"
msgstr "" msgstr ""
#: ../mkpasswd.c:84 #: ../mkpasswd.c:128
#, fuzzy
msgid "BSDI extended DES-based crypt(3)"
msgstr "\tstandard 56 bit DES-based crypt(3)"
#: ../mkpasswd.c:131
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "standard 56 bit DES-based crypt(3)" msgid "standard 56 bit DES-based crypt(3)"
msgstr "\tstandard 56 bit DES-based crypt(3)" msgstr "\tstandard 56 bit DES-based crypt(3)"
#: ../mkpasswd.c:165 #: ../mkpasswd.c:207
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid method '%s'.\n" msgid "Invalid method '%s'.\n"
msgstr "Número inválido '%s'.\n" msgstr "Número inválido '%s'.\n"
#: ../mkpasswd.c:174 ../mkpasswd.c:184 #: ../mkpasswd.c:216 ../mkpasswd.c:228
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid number '%s'.\n" msgid "Invalid number '%s'.\n"
msgstr "Número inválido '%s'.\n" msgstr "Número inválido '%s'.\n"
#: ../mkpasswd.c:201 #: ../mkpasswd.c:246
#, c-format #, c-format
msgid "Try '%s --help' for more information.\n" msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
msgstr "Tente '%s --help para maiores informações.\n" msgstr "Tente '%s --help para maiores informações.\n"
#: ../mkpasswd.c:242 #: ../mkpasswd.c:290
#, c-format #, c-format
msgid "Wrong salt length: %d byte when %d expected.\n" msgid "Wrong salt length: %d byte when %d expected.\n"
msgid_plural "Wrong salt length: %d bytes when %d expected.\n" msgid_plural "Wrong salt length: %d bytes when %d expected.\n"
msgstr[0] "Tamanho do salt incorreto: %d byte enquanto %d eram esperados.\n" msgstr[0] "Tamanho do salt incorreto: %d byte enquanto %d eram esperados.\n"
msgstr[1] "Tamanho do salt incorreto: %d bytes enquanto %d eram esperados.\n" msgstr[1] "Tamanho do salt incorreto: %d bytes enquanto %d eram esperados.\n"
#: ../mkpasswd.c:247 #: ../mkpasswd.c:295
#, c-format #, c-format
msgid "Wrong salt length: %d byte when %d <= n <= %d expected.\n" msgid "Wrong salt length: %d byte when %d <= n <= %d expected.\n"
msgid_plural "Wrong salt length: %d bytes when %d <= n <= %d expected.\n" msgid_plural "Wrong salt length: %d bytes when %d <= n <= %d expected.\n"
@ -205,22 +210,22 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
"Tamanho do salt incorreto: %d bytes enquanto %d <= n <= %d eram esperados.\n" "Tamanho do salt incorreto: %d bytes enquanto %d <= n <= %d eram esperados.\n"
#: ../mkpasswd.c:256 #: ../mkpasswd.c:304
#, c-format #, c-format
msgid "Illegal salt character '%c'.\n" msgid "Illegal salt character '%c'.\n"
msgstr "Caractere salt ilegal '%c'.\n" msgstr "Caractere salt ilegal '%c'.\n"
#: ../mkpasswd.c:306 ../mkpasswd.c:322 #: ../mkpasswd.c:355 ../mkpasswd.c:368
#, c-format #, c-format
msgid "Password: " msgid "Password: "
msgstr "Senha: " msgstr "Senha: "
#: ../mkpasswd.c:340 #: ../mkpasswd.c:387
#, c-format #, c-format
msgid "Method not supported by crypt(3).\n" msgid "Method not supported by crypt(3).\n"
msgstr "" msgstr ""
#: ../mkpasswd.c:419 #: ../mkpasswd.c:495
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Usage: mkpasswd [OPTIONS]... [PASSWORD [SALT]]\n" "Usage: mkpasswd [OPTIONS]... [PASSWORD [SALT]]\n"
@ -231,7 +236,7 @@ msgstr ""
"Encripta a PASSWORD utilizando crypt(3).\n" "Encripta a PASSWORD utilizando crypt(3).\n"
"\n" "\n"
#: ../mkpasswd.c:422 #: ../mkpasswd.c:498
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "" msgid ""
" -m, --method=TYPE select method TYPE\n" " -m, --method=TYPE select method TYPE\n"
@ -264,7 +269,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Reporte bugs para %s.\n" "Reporte bugs para %s.\n"
#: ../mkpasswd.c:452 #: ../mkpasswd.c:528
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Available methods:\n" msgid "Available methods:\n"
msgstr "Algoritmos disponíveis: \n" msgstr "Algoritmos disponíveis: \n"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: whois 5.0.24\n" "Project-Id-Version: whois 5.0.24\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-04-10 04:23+0200\n" "POT-Creation-Date: 2019-06-23 16:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-10 21:24+0400\n" "PO-Revision-Date: 2013-04-10 21:24+0400\n"
"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n" "Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n"
"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n" "Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: ../whois.c:148 #: ../whois.c:233
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Version %s.\n" "Version %s.\n"
@ -31,29 +31,29 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Сообщения об ошибках отправляйте на %s.\n" "Сообщения об ошибках отправляйте на %s.\n"
#: ../whois.c:202 ../whois.c:255 ../whois.c:261 ../whois.c:291 #: ../whois.c:322
#, c-format
msgid "Using server %s.\n"
msgstr "Используется сервер %s.\n"
#: ../whois.c:240
msgid "This TLD has no whois server, but you can access the whois database at" msgid "This TLD has no whois server, but you can access the whois database at"
msgstr "" msgstr ""
"Данный TLD не имеет whois-сервера, но можно получить доступ к базе whois на" "Данный TLD не имеет whois-сервера, но можно получить доступ к базе whois на"
#: ../whois.c:245 #: ../whois.c:327
msgid "This TLD has no whois server." msgid "This TLD has no whois server."
msgstr "Данный TLD не имеет whois-сервера." msgstr "Данный TLD не имеет whois-сервера."
#: ../whois.c:248 #: ../whois.c:330
msgid "No whois server is known for this kind of object." msgid "No whois server is known for this kind of object."
msgstr "Нет whois-сервера для объектов данного вида." msgstr "Нет whois-сервера для объектов данного вида."
#: ../whois.c:251 #: ../whois.c:333
msgid "Unknown AS number or IP network. Please upgrade this program." msgid "Unknown AS number or IP network. Please upgrade this program."
msgstr "Неизвестный номер AS или IP-сеть. Пожалуйста, обновите программу." msgstr "Неизвестный номер AS или IP-сеть. Пожалуйста, обновите программу."
#: ../whois.c:267 #: ../whois.c:337 ../whois.c:344 ../whois.c:387
#, c-format
msgid "Using server %s.\n"
msgstr "Используется сервер %s.\n"
#: ../whois.c:351
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@ -64,7 +64,7 @@ msgstr ""
"Запрашивается конечная IPv4-точка %s для IPv6-адреса 6-в-4.\n" "Запрашивается конечная IPv4-точка %s для IPv6-адреса 6-в-4.\n"
"\n" "\n"
#: ../whois.c:273 #: ../whois.c:358
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@ -75,7 +75,7 @@ msgstr ""
"Запрашивается конечная IPv4-точка %s для IPv6-адреса Teredo.\n" "Запрашивается конечная IPv4-точка %s для IPv6-адреса Teredo.\n"
"\n" "\n"
#: ../whois.c:292 #: ../whois.c:388
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Query string: \"%s\"\n" "Query string: \"%s\"\n"
@ -84,7 +84,7 @@ msgstr ""
"Строка запроса: \"%s\"\n" "Строка запроса: \"%s\"\n"
"\n" "\n"
#: ../whois.c:302 #: ../whois.c:398
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@ -97,16 +97,16 @@ msgstr ""
"Найдено перенаправление на %s.\n" "Найдено перенаправление на %s.\n"
"\n" "\n"
#: ../whois.c:344 ../whois.c:347 #: ../whois.c:440 ../whois.c:443
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse this line: %s" msgid "Cannot parse this line: %s"
msgstr "Невозможно разобрать строку: %s" msgstr "Невозможно разобрать строку: %s"
#: ../whois.c:516 #: ../whois.c:632
msgid "Warning: RIPE flags used with a traditional server." msgid "Warning: RIPE flags used with a traditional server."
msgstr "Предупреждение: флаги RIPE используются с традиционным сервером." msgstr "Предупреждение: флаги RIPE используются с традиционным сервером."
#: ../whois.c:675 ../whois.c:773 #: ../whois.c:802 ../whois.c:918
msgid "" msgid ""
"Catastrophic error: disclaimer text has been changed.\n" "Catastrophic error: disclaimer text has been changed.\n"
"Please upgrade this program.\n" "Please upgrade this program.\n"
@ -114,26 +114,26 @@ msgstr ""
"Катастрофическая ошибка: текст правовой оговорки был изменён.\n" "Катастрофическая ошибка: текст правовой оговорки был изменён.\n"
"Пожалуйста, обновите программу.\n" "Пожалуйста, обновите программу.\n"
#: ../whois.c:828 #: ../whois.c:978
#, c-format #, c-format
msgid "Host %s not found." msgid "Host %s not found."
msgstr "Узел %s не найден." msgstr "Узел %s не найден."
#: ../whois.c:838 #: ../whois.c:988
#, c-format #, c-format
msgid "%s/tcp: unknown service" msgid "%s/tcp: unknown service"
msgstr "%s/tcp: неизвестный сервис" msgstr "%s/tcp: неизвестный сервис"
#: ../whois.c:913 #: ../whois.c:1063
msgid "Timeout." msgid "Timeout."
msgstr "Задержка." msgstr "Задержка."
#: ../whois.c:919 #: ../whois.c:1069
#, c-format #, c-format
msgid "Interrupted by signal %d..." msgid "Interrupted by signal %d..."
msgstr "Прервано по сигналу %d..." msgstr "Прервано по сигналу %d..."
#: ../whois.c:1189 #: ../whois.c:1437
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Usage: whois [OPTION]... OBJECT...\n" "Usage: whois [OPTION]... OBJECT...\n"
@ -186,20 +186,22 @@ msgstr ""
"-m найти первый уровень при максимуме указанных " "-m найти первый уровень при максимуме указанных "
"совпадений\n" "совпадений\n"
"-M найти всё при максимуме указанных совпадений\n" "-M найти всё при максимуме указанных совпадений\n"
"-c найти наименьшее совпадение, содержащее атрибут " "-c найти наименьшее совпадение, содержащее атрибут mnt-"
"mnt-irt\n" "irt\n"
"-x точное совпадение\n" "-x точное совпадение\n"
"-b вернуть краткий диапазон IP-адресов\n" "-b вернуть краткий диапазон IP-адресов\n"
" с контактом для жалоб\n" " с контактом для жалоб\n"
"-B выключить объектную фильтрацию (показ адресов эл. " "-B выключить объектную фильтрацию (показ адресов эл. "
"почты)\n" "почты)\n"
"-G выключить группировку связанных объектов\n" "-G выключить группировку связанных объектов\n"
"-d возвращать также реверсные делегированные объекты DNS\n" "-d возвращать также реверсные делегированные объекты "
"DNS\n"
"-i АТР[,АТР]… выполнить инверсный поиск для указанных АТРибутов\n" "-i АТР[,АТР]… выполнить инверсный поиск для указанных АТРибутов\n"
"-T ТИП[,ТИП]… поиск только объектов с типом ТИП\n" "-T ТИП[,ТИП]… поиск только объектов с типом ТИП\n"
"-K возвращать только основные ключи\n" "-K возвращать только основные ключи\n"
"-r выключить рекурсивный поиск контактной информации\n" "-r выключить рекурсивный поиск контактной информации\n"
"-R всегда показывать локальную копию объекта домена даже\n" "-R всегда показывать локальную копию объекта домена "
"даже\n"
" если она содержит перенаправление\n" " если она содержит перенаправление\n"
"-a искать на всех зеркалах базы\n" "-a искать на всех зеркалах базы\n"
"-s ИСТОЧНИК[,ИСТ]… искать в базе-зеркале ИСТОЧНИКА\n" "-s ИСТОЧНИК[,ИСТ]… искать в базе-зеркале ИСТОЧНИКА\n"
@ -210,26 +212,31 @@ msgstr ""
"-q [version|sources|types]\n" "-q [version|sources|types]\n"
" запросить указанную информацию о сервере\n" " запросить указанную информацию о сервере\n"
#: ../mkpasswd.c:84 #: ../mkpasswd.c:128
#, fuzzy
msgid "BSDI extended DES-based crypt(3)"
msgstr "стандартный 56-битный, базирующийся на DES, crypt(3)"
#: ../mkpasswd.c:131
msgid "standard 56 bit DES-based crypt(3)" msgid "standard 56 bit DES-based crypt(3)"
msgstr "стандартный 56-битный, базирующийся на DES, crypt(3)" msgstr "стандартный 56-битный, базирующийся на DES, crypt(3)"
#: ../mkpasswd.c:165 #: ../mkpasswd.c:207
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid method '%s'.\n" msgid "Invalid method '%s'.\n"
msgstr "Неверный метод '%s'.\n" msgstr "Неверный метод '%s'.\n"
#: ../mkpasswd.c:174 ../mkpasswd.c:184 #: ../mkpasswd.c:216 ../mkpasswd.c:228
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid number '%s'.\n" msgid "Invalid number '%s'.\n"
msgstr "Неверный номер '%s'.\n" msgstr "Неверный номер '%s'.\n"
#: ../mkpasswd.c:201 #: ../mkpasswd.c:246
#, c-format #, c-format
msgid "Try '%s --help' for more information.\n" msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
msgstr "Доп. информацию можно получить, запустив '%s --help'.\n" msgstr "Доп. информацию можно получить, запустив '%s --help'.\n"
#: ../mkpasswd.c:242 #: ../mkpasswd.c:290
#, c-format #, c-format
msgid "Wrong salt length: %d byte when %d expected.\n" msgid "Wrong salt length: %d byte when %d expected.\n"
msgid_plural "Wrong salt length: %d bytes when %d expected.\n" msgid_plural "Wrong salt length: %d bytes when %d expected.\n"
@ -237,7 +244,7 @@ msgstr[0] "Неверная длина соли: %d байт при ожидае
msgstr[1] "Неверная длина соли: %d байта при ожидаемой %d.\n" msgstr[1] "Неверная длина соли: %d байта при ожидаемой %d.\n"
msgstr[2] "Неверная длина соли: %d байт при ожидаемой %d.\n" msgstr[2] "Неверная длина соли: %d байт при ожидаемой %d.\n"
#: ../mkpasswd.c:247 #: ../mkpasswd.c:295
#, c-format #, c-format
msgid "Wrong salt length: %d byte when %d <= n <= %d expected.\n" msgid "Wrong salt length: %d byte when %d <= n <= %d expected.\n"
msgid_plural "Wrong salt length: %d bytes when %d <= n <= %d expected.\n" msgid_plural "Wrong salt length: %d bytes when %d <= n <= %d expected.\n"
@ -245,22 +252,22 @@ msgstr[0] "Неверная длина соли: %d байт при ожидае
msgstr[1] "Неверная длина соли: %d байта при ожидаемой %d <= n <= %d.\n" msgstr[1] "Неверная длина соли: %d байта при ожидаемой %d <= n <= %d.\n"
msgstr[2] "Неверная длина соли: %d байт при ожидаемой %d <= n <= %d.\n" msgstr[2] "Неверная длина соли: %d байт при ожидаемой %d <= n <= %d.\n"
#: ../mkpasswd.c:256 #: ../mkpasswd.c:304
#, c-format #, c-format
msgid "Illegal salt character '%c'.\n" msgid "Illegal salt character '%c'.\n"
msgstr "Недопустимый для соли символ '%c'.\n" msgstr "Недопустимый для соли символ '%c'.\n"
#: ../mkpasswd.c:306 ../mkpasswd.c:322 #: ../mkpasswd.c:355 ../mkpasswd.c:368
#, c-format #, c-format
msgid "Password: " msgid "Password: "
msgstr "Пароль: " msgstr "Пароль: "
#: ../mkpasswd.c:340 #: ../mkpasswd.c:387
#, c-format #, c-format
msgid "Method not supported by crypt(3).\n" msgid "Method not supported by crypt(3).\n"
msgstr "Данный метод не поддерживается crypt(3).\n" msgstr "Данный метод не поддерживается crypt(3).\n"
#: ../mkpasswd.c:419 #: ../mkpasswd.c:495
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Usage: mkpasswd [OPTIONS]... [PASSWORD [SALT]]\n" "Usage: mkpasswd [OPTIONS]... [PASSWORD [SALT]]\n"
@ -271,7 +278,7 @@ msgstr ""
"Шифрует ПАРОЛЬ, используя crypt(3).\n" "Шифрует ПАРОЛЬ, используя crypt(3).\n"
"\n" "\n"
#: ../mkpasswd.c:422 #: ../mkpasswd.c:498
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
" -m, --method=TYPE select method TYPE\n" " -m, --method=TYPE select method TYPE\n"
@ -306,7 +313,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Сообщения об ошибках отправляйте на %s.\n" "Сообщения об ошибках отправляйте на %s.\n"
#: ../mkpasswd.c:452 #: ../mkpasswd.c:528
#, c-format #, c-format
msgid "Available methods:\n" msgid "Available methods:\n"
msgstr "Доступные методы:\n" msgstr "Доступные методы:\n"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: whois\n" "Project-Id-Version: whois\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-04-10 04:23+0200\n" "POT-Creation-Date: 2019-06-23 16:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-12-25 17:40+0800\n" "PO-Revision-Date: 2013-12-25 17:40+0800\n"
"Last-Translator: Terence Ng <pheotiman@gmail.com>\n" "Last-Translator: Terence Ng <pheotiman@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (China) <zh_CN@li.org>\n" "Language-Team: Chinese (China) <zh_CN@li.org>\n"
@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"X-Generator: Poedit 1.5.7\n" "X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: ../whois.c:148 #: ../whois.c:233
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Version %s.\n" "Version %s.\n"
@ -30,28 +30,28 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"向 %s 报告漏洞。\n" "向 %s 报告漏洞。\n"
#: ../whois.c:202 ../whois.c:255 ../whois.c:261 ../whois.c:291 #: ../whois.c:322
msgid "This TLD has no whois server, but you can access the whois database at"
msgstr "此顶级域名没有 whois 服务器,但您可在这里访问 whois 数据库:"
#: ../whois.c:327
msgid "This TLD has no whois server."
msgstr "此顶级域名没有对应的 whois 服务器。"
#: ../whois.c:330
msgid "No whois server is known for this kind of object."
msgstr "无针对此类对象的 whois 服务器。"
#: ../whois.c:333
msgid "Unknown AS number or IP network. Please upgrade this program."
msgstr "未知的 AS 号码或 IP 地址。请升级此程序。"
#: ../whois.c:337 ../whois.c:344 ../whois.c:387
#, c-format #, c-format
msgid "Using server %s.\n" msgid "Using server %s.\n"
msgstr "使用服务器 %s。\n" msgstr "使用服务器 %s。\n"
#: ../whois.c:240 #: ../whois.c:351
msgid "This TLD has no whois server, but you can access the whois database at"
msgstr "此顶级域名没有 whois 服务器,但您可在这里访问 whois 数据库:"
#: ../whois.c:245
msgid "This TLD has no whois server."
msgstr "此顶级域名没有对应的 whois 服务器。"
#: ../whois.c:248
msgid "No whois server is known for this kind of object."
msgstr "无针对此类对象的 whois 服务器。"
#: ../whois.c:251
msgid "Unknown AS number or IP network. Please upgrade this program."
msgstr "未知的 AS 号码或 IP 地址。请升级此程序。"
#: ../whois.c:267
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@ -62,7 +62,7 @@ msgstr ""
"查询和一个6to4 IPv6 地址相对应的 IPv4 终端 %s。\n" "查询和一个6to4 IPv6 地址相对应的 IPv4 终端 %s。\n"
"\n" "\n"
#: ../whois.c:273 #: ../whois.c:358
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@ -73,7 +73,7 @@ msgstr ""
"查询一个Teredo IPv6 地址相对应的 IPv4 终端 %s。\n" "查询一个Teredo IPv6 地址相对应的 IPv4 终端 %s。\n"
"\n" "\n"
#: ../whois.c:292 #: ../whois.c:388
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Query string: \"%s\"\n" "Query string: \"%s\"\n"
@ -82,7 +82,7 @@ msgstr ""
"查询字符串: \"%s\"\n" "查询字符串: \"%s\"\n"
"\n" "\n"
#: ../whois.c:302 #: ../whois.c:398
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@ -95,16 +95,16 @@ msgstr ""
"发现一个到 %s 的引用。\n" "发现一个到 %s 的引用。\n"
"\n" "\n"
#: ../whois.c:344 ../whois.c:347 #: ../whois.c:440 ../whois.c:443
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse this line: %s" msgid "Cannot parse this line: %s"
msgstr "不能分析该行:%s" msgstr "不能分析该行:%s"
#: ../whois.c:516 #: ../whois.c:632
msgid "Warning: RIPE flags used with a traditional server." msgid "Warning: RIPE flags used with a traditional server."
msgstr "警告: 对传统服务器使用了 RIPE 标志。" msgstr "警告: 对传统服务器使用了 RIPE 标志。"
#: ../whois.c:675 ../whois.c:773 #: ../whois.c:802 ../whois.c:918
msgid "" msgid ""
"Catastrophic error: disclaimer text has been changed.\n" "Catastrophic error: disclaimer text has been changed.\n"
"Please upgrade this program.\n" "Please upgrade this program.\n"
@ -112,26 +112,26 @@ msgstr ""
"严重错误: 声明(disclaimer)文本已经被改变。\n" "严重错误: 声明(disclaimer)文本已经被改变。\n"
"请升级此程序。\n" "请升级此程序。\n"
#: ../whois.c:828 #: ../whois.c:978
#, c-format #, c-format
msgid "Host %s not found." msgid "Host %s not found."
msgstr "没有找到主机 %s。" msgstr "没有找到主机 %s。"
#: ../whois.c:838 #: ../whois.c:988
#, c-format #, c-format
msgid "%s/tcp: unknown service" msgid "%s/tcp: unknown service"
msgstr "%s/tcp: 未知服务" msgstr "%s/tcp: 未知服务"
#: ../whois.c:913 #: ../whois.c:1063
msgid "Timeout." msgid "Timeout."
msgstr "超时。" msgstr "超时。"
#: ../whois.c:919 #: ../whois.c:1069
#, c-format #, c-format
msgid "Interrupted by signal %d..." msgid "Interrupted by signal %d..."
msgstr "被信号 %d 中断..." msgstr "被信号 %d 中断..."
#: ../whois.c:1189 #: ../whois.c:1437
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Usage: whois [OPTION]... OBJECT...\n" "Usage: whois [OPTION]... OBJECT...\n"
@ -201,33 +201,38 @@ msgstr ""
"-v TYPE 请求 TYPE 对象的详细模板 \n" "-v TYPE 请求 TYPE 对象的详细模板 \n"
"-q [version|sources|types] 询问制定服务器信息 \n" "-q [version|sources|types] 询问制定服务器信息 \n"
#: ../mkpasswd.c:84 #: ../mkpasswd.c:128
#, fuzzy
msgid "BSDI extended DES-based crypt(3)"
msgstr "以标准56位DES为基础的 crypt(3)"
#: ../mkpasswd.c:131
msgid "standard 56 bit DES-based crypt(3)" msgid "standard 56 bit DES-based crypt(3)"
msgstr "以标准56位DES为基础的 crypt(3)" msgstr "以标准56位DES为基础的 crypt(3)"
#: ../mkpasswd.c:165 #: ../mkpasswd.c:207
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid method '%s'.\n" msgid "Invalid method '%s'.\n"
msgstr "无效方式 '%s'。\n" msgstr "无效方式 '%s'。\n"
#: ../mkpasswd.c:174 ../mkpasswd.c:184 #: ../mkpasswd.c:216 ../mkpasswd.c:228
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid number '%s'.\n" msgid "Invalid number '%s'.\n"
msgstr "无效的数字 '%s'。\n" msgstr "无效的数字 '%s'。\n"
#: ../mkpasswd.c:201 #: ../mkpasswd.c:246
#, c-format #, c-format
msgid "Try '%s --help' for more information.\n" msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
msgstr "尝试用 '%s --help' 获取更多的信息。\n" msgstr "尝试用 '%s --help' 获取更多的信息。\n"
#: ../mkpasswd.c:242 #: ../mkpasswd.c:290
#, c-format #, c-format
msgid "Wrong salt length: %d byte when %d expected.\n" msgid "Wrong salt length: %d byte when %d expected.\n"
msgid_plural "Wrong salt length: %d bytes when %d expected.\n" msgid_plural "Wrong salt length: %d bytes when %d expected.\n"
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
"错误的随即字符 ( salt ) 长度:当前为 %d 字节,预期长度为 %d 字节。\n" "错误的随即字符 ( salt ) 长度:当前为 %d 字节,预期长度为 %d 字节。\n"
#: ../mkpasswd.c:247 #: ../mkpasswd.c:295
#, c-format #, c-format
msgid "Wrong salt length: %d byte when %d <= n <= %d expected.\n" msgid "Wrong salt length: %d byte when %d <= n <= %d expected.\n"
msgid_plural "Wrong salt length: %d bytes when %d <= n <= %d expected.\n" msgid_plural "Wrong salt length: %d bytes when %d <= n <= %d expected.\n"
@ -235,22 +240,22 @@ msgstr[0] ""
"错误的随机字符salt 长度: 当前为 %d 字节,预期长度范围为 %d <= n <= %d 字" "错误的随机字符salt 长度: 当前为 %d 字节,预期长度范围为 %d <= n <= %d 字"
"节。\n" "节。\n"
#: ../mkpasswd.c:256 #: ../mkpasswd.c:304
#, c-format #, c-format
msgid "Illegal salt character '%c'.\n" msgid "Illegal salt character '%c'.\n"
msgstr "非法的随机数字符 '%c'。\n" msgstr "非法的随机数字符 '%c'。\n"
#: ../mkpasswd.c:306 ../mkpasswd.c:322 #: ../mkpasswd.c:355 ../mkpasswd.c:368
#, c-format #, c-format
msgid "Password: " msgid "Password: "
msgstr "密码:" msgstr "密码:"
#: ../mkpasswd.c:340 #: ../mkpasswd.c:387
#, c-format #, c-format
msgid "Method not supported by crypt(3).\n" msgid "Method not supported by crypt(3).\n"
msgstr "不被 crypt(3) 支持的方法。\n" msgstr "不被 crypt(3) 支持的方法。\n"
#: ../mkpasswd.c:419 #: ../mkpasswd.c:495
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Usage: mkpasswd [OPTIONS]... [PASSWORD [SALT]]\n" "Usage: mkpasswd [OPTIONS]... [PASSWORD [SALT]]\n"
@ -261,7 +266,7 @@ msgstr ""
"用 crypt(3) 加密 PASSWORD。\n" "用 crypt(3) 加密 PASSWORD。\n"
"\n" "\n"
#: ../mkpasswd.c:422 #: ../mkpasswd.c:498
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
" -m, --method=TYPE select method TYPE\n" " -m, --method=TYPE select method TYPE\n"
@ -295,7 +300,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"请将BUGS提交给 %s。\n" "请将BUGS提交给 %s。\n"
#: ../mkpasswd.c:452 #: ../mkpasswd.c:528
#, c-format #, c-format
msgid "Available methods:\n" msgid "Available methods:\n"
msgstr "可用方式:\n" msgstr "可用方式:\n"