Imported Debian version 4.6.6

This commit is contained in:
Marco d'Itri 2003-06-15 18:47:09 +02:00
parent cc470e6784
commit 22cd0eb3ce
9 changed files with 335 additions and 27 deletions

View File

@ -1,6 +1,6 @@
/* Program version */
/* not for the inetutils version */
#define VERSION "4.6.3"
#define VERSION "4.6.6"
/* Configurable features */

4
data.h
View File

@ -40,7 +40,7 @@ const char *ripe_servers_old[] = {
};
const char *hide_strings[] = {
"NOTICE AND TERMS OF USE: You", "VeriSign reserves", /* VERISIGN */
"NOTICE AND TERMS OF USE: You", "Network Solutions reserves",/* VERISIGN */
"NOTICE: Access to .ORG WHOIS", "time. By submitting", /* org */
"NOTICE: Access to .INFO WHOIS", "time. By submitting", /* info */
"This Registry database contains ONLY .EDU", "type: help", /* edu */
@ -57,7 +57,7 @@ const char *hide_strings[] = {
"Access to America Online", "time. By accessing", /* AOL */
"% Access and use restricted", "% http://www.icann", /* GANDI */
"NeuStar, Inc., the Registry", "rules. For details", /* us */
"The data in this whois", "using our Whois information", /* enom */
"The data in this whois", "Version 6.", /* enom */
"By submitting a WHOIS query,", "LACK OF A DOMAIN", /* directNIC */
"The Data in OnlineNIC", "\tBy starting this query", /* OnlineNIC */
"The data in Bulkregister.com", "you agree to abide", /* bulkregister */

10
debian/changelog vendored
View File

@ -1,3 +1,13 @@
whois (4.6.6) unstable; urgency=medium
* Updated polish translation, from Jakub Bogusz of PLD.
* Added french translation, from William Steve Applegate. (Closes: #197212)
* Added .dj TLD.
* Fixed netsol disclaimer strings. (Closes: #195898)
* Updated PIR server parser.
-- Marco d'Itri <md@linux.it> Sun, 15 Jun 2003 18:47:09 +0200
whois (4.6.5) unstable; urgency=medium
* Added may new ASN blocks from MILNET, LACNIC and JP-NIC.

View File

@ -107,8 +107,10 @@
203.180.0.0/14 whois.nic.ad.jp
203.224.0.0/11 whois.nic.or.kr # => 203.255.255.255
202.0.0.0/7 apnic
204.0.0.0/14 verio # rwhois too
204.0.0.0/6 arin
208.0.0.0/7 arin
209.94.192.0/19 lacnic
210.59.128.0/17 twnic
210.61.0.0/16 twnic
210.62.252.0/22 twnic

View File

@ -3,7 +3,7 @@ INSTALLNLSDIR=$(BASEDIR)/usr/share/locale
PACKAGE = whois
CATALOGS = de.mo el.mo es.mo it.mo no.mo pl.mo
CATALOGS = de.mo el.mo es.mo fr.mo it.mo no.mo pl.mo
POTFILES=../whois.c ../mkpasswd.c

296
po/fr.po Normal file
View File

@ -0,0 +1,296 @@
#
# Traduction de whois.pot
# Copyright © 2003 William Steve Applegate <wsapplegate@est.un.goret.info>
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: whois 4.6.5\n"
"POT-Creation-Date: 2003-05-05 18:21+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-06-13 04:16+0200\n"
"Last-Translator: William Steve Applegate <wsapplegate@est.un.goret.info>\n"
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-15\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../whois.c:108
#, c-format
msgid ""
"Version %s.\n"
"\n"
"Report bugs to %s.\n"
msgstr ""
"Version %s.\n"
"\n"
"Rapportez les bugs à %s.\n"
#: ../whois.c:151 ../whois.c:224
#, c-format
msgid "Using server %s.\n"
msgstr "Le serveur %s est sélectionné.\n"
#: ../whois.c:172
#, c-format
msgid "Using default server %s.\n"
msgstr "Le serveur par défaut %s est sélectionné.\n"
#: ../whois.c:175
msgid "This TLD has no whois server, but you can access the whois database at"
msgstr "Ce TLD n'a pas de serveur whois, mais vous pouvez accéder à la base de données à"
#: ../whois.c:181
msgid "This TLD has no whois server."
msgstr "Ce TLD n'a pas de serveur whois."
#: ../whois.c:185
msgid "Connecting to whois.crsnic.net."
msgstr "Connexion à whois.crsnic.net."
#: ../whois.c:191 ../whois.c:202
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Found a referral to %s.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Renvoi trouvé vers %s.\n"
"\n"
#: ../whois.c:196
msgid "Connecting to whois.nic.cc."
msgstr "Connexion à whois.nic.cc."
#: ../whois.c:207
msgid "Connecting to whois.publicinterestregistry.net."
msgstr "Connexion à whois.publicinterestregistry.net."
#: ../whois.c:213
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Found referral to %s.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Renvoi trouvé vers %s.\n"
"\n"
#: ../whois.c:217
msgid "No whois server is known for this kind of object."
msgstr "Aucun serveur whois n'est connu pour ce type d'objet."
#: ../whois.c:220
msgid "Unknown AS number or IP network. Please upgrade this program."
msgstr "Numéro d'AS ou réseau IP inconnu. Veuillez mettre à jour ce programme."
#: ../whois.c:233
#, c-format
msgid ""
"Query string: \"%s\"\n"
"\n"
msgstr ""
"Requête : \"%s\"\n"
"\n"
#: ../whois.c:286 ../whois.c:289
#, c-format
msgid "Cannot parse this line: %s"
msgstr "Impossible d'interpréter la ligne : %s"
#: ../whois.c:428
msgid "Warning: RIPE flags used with a traditional server."
msgstr "Avertissement : des options RIPE ont été utilisées avec un serveur classique."
#: ../whois.c:489
#, c-format
msgid "Detected referral to %s on %s.\n"
msgstr "Renvoi trouvé vers %s depuis %s.\n"
#: ../whois.c:506
msgid ""
"Catastrophic error: disclaimer text has been changed.\n"
"Please upgrade this program.\n"
msgstr ""
"Erreur catastrophique : le texte de déni de responsabilité a changé.\n"
"Veuillez mettre à jour ce programme.\n"
#: ../whois.c:624
#, c-format
msgid "Host %s not found."
msgstr "L'hôte %s est introuvable."
#: ../whois.c:634
#, c-format
msgid "%s/tcp: unknown service"
msgstr "%s/tcp : service inconnu"
#: ../whois.c:646
msgid "Timeout."
msgstr "Temps limite dépassé."
#: ../whois.c:652
#, c-format
msgid "Interrupted by signal %d..."
msgstr "Interruption par le signal %d..."
#: ../whois.c:701
msgid ""
"Usage: whois [OPTION]... OBJECT...\n"
"\n"
"-l one level less specific lookup [RPSL only]\n"
"-L find all Less specific matches\n"
"-m find first level more specific matches\n"
"-M find all More specific matches\n"
"-c find the smallest match containing a mnt-irt "
"attribute\n"
"-x exact match [RPSL only]\n"
"-d return DNS reverse delegation objects too [RPSL "
"only]\n"
"-i ATTR[,ATTR]... do an inverse lookup for specified ATTRibutes\n"
"-T TYPE[,TYPE]... only look for objects of TYPE\n"
"-K only primary keys are returned [RPSL only]\n"
"-r turn off recursive lookups for contact information\n"
"-R force to show local copy of the domain object even\n"
" if it contains referral\n"
"-a search all databases\n"
"-s SOURCE[,SOURCE]... search the database from SOURCE\n"
"-g SOURCE:FIRST-LAST find updates from SOURCE from serial FIRST to LAST\n"
"-t TYPE request template for object of TYPE ('all' for a "
"list)\n"
"-v TYPE request verbose template for object of TYPE\n"
"-q [version|sources|types] query specified server info [RPSL only]\n"
"-F fast raw output (implies -r)\n"
"-h HOST connect to server HOST\n"
"-p PORT connect to PORT\n"
"-H hide legal disclaimers\n"
" --verbose explain what is being done\n"
" --help display this help and exit\n"
" --version output version information and exit\n"
msgstr ""
"Usage: whois [OPTION]... OBJET...\n"
"\n"
"-l réduit d'un niveau la spécificité de la recherche "
"[RPSL seulement]\n"
"-L trouver toutes les occurrences moins spécifiques\n"
"-m trouver les occurrences de premier niveau plus "
"spécifiques\n"
"-M trouver toutes les occurrences plus spécifiques\n"
"-c trouver l'occurrence la plus spécifique contenant un "
"attribut mnt-irt\n"
"-x occurrences exactes [RPSL seulement]\n"
"-d renvoyer aussi les objets de délégation DNS inverse "
"[RPSL seulement]\n"
"-i ATTR[,ATTR]... effectuer une recherche inverse pour les ATTRibuts "
"spécifiés\n"
"-T TYPE[,TYPE]... chercher seulement les objets de ce TYPE\n"
"-K seules les clés primaires sont renvoyées [RPSL "
"seulement]\n"
"-r désactiver la recherche récursive des informations "
"de contact\n"
"-R forcer l'affichage de la copie locale de l'objet de "
"domaine,\n"
" même s'il contient un renvoi\n"
"-a rechercher dans toutes les bases de données\n"
"-s SOURCE[,SOURCE]... rechercher dans la base de la SOURCE\n"
"-g SOURCE:PREM-DERN trouver les mises à jour de la SOURCE ayant des "
"numéros de série compris entre PREM et DERN\n"
"-t TYPE demander la syntaxe pour les objets de ce TYPE ('all' "
"donne une liste)\n"
"-v TYPE demander la syntaxe détaillée pour les objets de ce "
"TYPE\n"
"-q [version|sources|types] demander les informations spécifiées au serveur "
"[RPSL seulement]\n"
"-F sortie rapide au format brut (l'option -r est "
"implicite)\n"
"-h HOTE se connecter au serveur HOTE\n"
"-p PORT se connecter à ce PORT\n"
"-H cacher les textes légaux de déni de responsabilité\n"
" --verbose détailler les actions entreprises\n"
" --help afficher cette page d'aide et sortir\n"
" --version afficher les informations de version et sortir\n"
#: ../mkpasswd.c:55
msgid "\tstandard 56 bit DES-based crypt(3)"
msgstr "\tfonction crypt(3) standard, cryptage DES à 56 bits"
#: ../mkpasswd.c:96
#, c-format
msgid "Invalid hash type '%s'.\n"
msgstr "Le type de hachage '%s' est invalide.\n"
#: ../mkpasswd.c:105
#, c-format
msgid "Invalid number '%s'.\n"
msgstr "Le nombre '%s' est invalide.\n"
#: ../mkpasswd.c:123
#, c-format
msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
msgstr "Tapez '%s --help' pour plus d'informations.\n"
# : ../mkpasswd.c:152
#: ../mkpasswd.c:152
#, c-format
msgid "Wrong salt length: %d byte(s) when %d expected.\n"
msgstr "Mauvaise taille de graine : %d octet(s) au lieu de %d.\n"
#: ../mkpasswd.c:158
#, c-format
msgid "Illegal salt character '%c'.\n"
msgstr "Le caractère '%c' est invalide dans la graine.\n"
#: ../mkpasswd.c:172 ../mkpasswd.c:199
msgid "Password: "
msgstr "Mot de passe : "
#: ../mkpasswd.c:193
#, c-format
msgid "Illegal password character '0x%hhx'.\n"
msgstr "Le caractère '0x%hhx' est invalide dans le mot de passe.\n"
#: ../mkpasswd.c:230
msgid ""
"Usage: mkpasswd [OPTIONS]... [PASSWORD [SALT]]\n"
"Crypts the PASSWORD using crypt(3).\n"
"\n"
msgstr ""
"Usage : mkpasswd [OPTIONS]... [MOT DE PASSE [GRAINE]]\n"
"Crypte le MOT DE PASSE à l'aide de la fonction crypt(3).\n"
"\n"
#: ../mkpasswd.c:233
#, c-format
msgid ""
" -H, --hash=TYPE select hash TYPE\n"
" -S, --salt=SALT use the specified SALT\n"
" -P, --password-fd=NUM read the password from file descriptor NUM\n"
" instead of /dev/tty\n"
" -s, --stdin like --password-fd=0\n"
" -h, --help display this help and exit\n"
" -V, --version output version information and exit\n"
"\n"
"If PASSWORD is missing then it is asked interactively.\n"
"If no SALT is specified, a random one is generated.\n"
"If TYPE is missing available algorithms are printed.\n"
"\n"
"Report bugs to %s.\n"
msgstr ""
" -H, --hash=TYPE sélectionner ce TYPE de hachage\n"
" -S, --salt=GRAINE utiliser cette GRAINE\n"
" -P, --password-fd=NUM lire le mot de passe depuis le descripteur de "
"fichier NUM\n"
" au lieu de /dev/tty\n"
" -s, --stdin équivalent à --password-fd=0\n"
" -h, --help afficher cette page d'aide et sortir\n"
" -V, --version afficher les informations de version et sortir\n"
"\n"
"Si le MOT DE PASSE est manquant, il est demandé interactivement.\n"
"Si aucune GRAINE n'est spécifiée, une graine aléatoire est générée.\n"
"Si le TYPE est manquant, les algorithmes disponibles sont affichés.\n"
"\n"
"Rapportez les bugs à %s.\n"
#: ../mkpasswd.c:260
msgid "Available algorithms:\n"
msgstr "Algorithmes disponibles :\n"

View File

@ -7,9 +7,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: whois 4.6.3\n"
"POT-Creation-Date: 2003-05-05 18:21+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-04-18 22:14+0200\n"
"Project-Id-Version: whois 4.6.5\n"
"POT-Creation-Date: 2003-05-10 08:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-05-10 08:40+0200\n"
"Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld.org.pl>\n"
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -62,9 +62,8 @@ msgstr ""
"\n"
#: ../whois.c:196
#, fuzzy
msgid "Connecting to whois.nic.cc."
msgstr "£±czenie z whois.crsnic.net."
msgstr "£±czenie z whois.nic.cc."
#: ../whois.c:207
msgid "Connecting to whois.publicinterestregistry.net."
@ -107,12 +106,12 @@ msgstr "Nie mo
msgid "Warning: RIPE flags used with a traditional server."
msgstr "Uwaga: u¿yto flag RIPE ze starszym serwerem."
#: ../whois.c:489
#: ../whois.c:487
#, c-format
msgid "Detected referral to %s on %s.\n"
msgstr "Wykryto odniesienie do %s na %s.\n"
#: ../whois.c:506
#: ../whois.c:504
msgid ""
"Catastrophic error: disclaimer text has been changed.\n"
"Please upgrade this program.\n"
@ -120,26 +119,26 @@ msgstr ""
"Katastrofa! Tekst o¶wiadczenia zosta³ zmieniony.\n"
"Proszê uaktualniæ ten program.\n"
#: ../whois.c:624
#: ../whois.c:622
#, c-format
msgid "Host %s not found."
msgstr "Serwer %s nie zosta³ znaleziony."
#: ../whois.c:634
#: ../whois.c:632
#, c-format
msgid "%s/tcp: unknown service"
msgstr "%s/tcp: us³uga nieznana"
#: ../whois.c:646
#: ../whois.c:644
msgid "Timeout."
msgstr "Up³yn±³ limit czasu."
#: ../whois.c:652
#: ../whois.c:650
#, c-format
msgid "Interrupted by signal %d..."
msgstr "Przerwano sygna³em %d..."
#: ../whois.c:701
#: ../whois.c:699
msgid ""
"Usage: whois [OPTION]... OBJECT...\n"
"\n"

View File

@ -101,7 +101,7 @@
.cy NONE # www.nic.cy
.cz whois.nic.cz
.de whois.denic.de
.dj NONE # www.nic.dj (NOT YET)
.dj whois.domain.dj
.dk whois.dk-hostmaster.dk
.dm NONE # www.domains.dm ?
.do WEB http://www.nic.do/whois-h.php3
@ -159,7 +159,7 @@
#.jm # NIC? uwimona.edu.jm http://nic.jm
.jo WEB http://www.nis.jo/dns/ # old: http://amon.nic.gov.jo/dns/
.jp whois.nic.ad.jp
.ke NONE # http://www.nbnet.co.ke/domain.htm
.ke NONE # http://www.kenic.or.ke/
.kg whois.domain.kg
.kh NONE # http://www.mptc.gov.kh/Reculation/DNS.htm
#.ki # NIC? www.tsk.net.ki
@ -181,7 +181,7 @@
.lu whois.dns.lu
.lv whois.nic.lv
.ly WEB http://www.lydomains.com/whois.asp
#.ma # NIC? http://www.anrt.net.ma/
#.ma # NIC? http://www.anrt.net.ma/nic/
.mc whois.ripe.net
.md WEB http://www.nic.md/search.html
.mg NONE # www.nic.mg
@ -206,7 +206,7 @@
.nc whois.cctld.nc
#.ne # NIC? http://www.intnet.ne
.nf NONE # http://www.names.nf
.ng whois.rg.net
.ng NONE # http://psg.com/dns/ng/
.ni NONE # www.nic.ni
.nl whois.domain-registry.nl
.no whois.norid.no
@ -237,7 +237,7 @@
.sa saudinic.net.sa
.sb WEB http://www.nic.net.sb/search.htm
.sc NONE # www.nic.sc
#.sd # NIC? http://www.sudatel.sd
.sd NONE # http://www.sudatel.sd - not functional
.se whois.nic-se.se
.sg whois.nic.net.sg
.sh whois.nic.sh
@ -255,7 +255,7 @@
#.sy # NIC? (usually offline?)
.sz NONE # http://www.sispa.org.sz/
.tc whois.adamsnames.tc
#.td # NIC? http://www.tit.td
.td NONE # www.nic.td
.tf whois.adamsnames.tc
.tg WEB http://www.nic.tg/
.th whois.thnic.net
@ -271,7 +271,7 @@
.tw whois.twnic.net
.tz NONE # http://www.psg.com/dns/tz/
.ua whois.net.ua
.ug www.registry.co.ug
.ug WEB http://www.registry.co.ug/whois/
.gov.uk whois.ja.net
.ac.uk whois.ja.net
.uk whois.nic.uk

View File

@ -520,6 +520,8 @@ const char *query_crsnic(const int sock, const char *query)
if (write(sock, temp, strlen(temp)) < 0)
err_sys("write");
while (fgets(buf, sizeof(buf), fi)) {
if (strncmp(buf, "No match for \"", 14) == 0) /* ugly */
fputs(buf, stdout);
/* If there are multiple matches only the server of the first record
is queried */
if (state == 0 && strncmp(buf, " Domain Name:", 15) == 0)
@ -563,10 +565,10 @@ const char *query_pir(const int sock, const char *query)
/* If there are multiple matches only the server of the first record
is queried */
if (state == 0 &&
strncmp(buf, "Registrant Name:CONTACT NOT AUTHORITATIVE", 15) == 0)
strncmp(buf, "Registrant Name:SEE SPONSORING REGISTRAR", 40) == 0)
state = 1;
if (state == 1 &&
strncmp(buf, "Registrant Street1:Whois Server:", 16) == 0) {
strncmp(buf, "Registrant Street1:Whois Server:", 32) == 0) {
char *p, *q;
for (p = buf; *p != ':'; p++); /* skip until colon */
@ -577,8 +579,7 @@ const char *query_pir(const int sock, const char *query)
*q = '\0';
state = 2;
}
if (verb)
fputs(buf, stdout);
fputs(buf, stdout);
}
if (ferror(fi))
err_sys("fgets");