Refresh the .po files

This commit is contained in:
Marco d'Itri 2013-04-10 04:23:57 +02:00
parent 08438d7761
commit 3b2f0c1042
15 changed files with 1916 additions and 1286 deletions

206
po/cs.po
View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: whois 5.0.15\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-10-09 23:58+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2013-04-10 04:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-07 21:06+0100\n"
"Last-Translator: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n"
"Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
#: ../whois.c:145
#: ../whois.c:148
#, c-format
msgid ""
"Version %s.\n"
@ -27,31 +27,31 @@ msgstr ""
"Chyby programu hlaste na %s (anglicky), chyby překladu na\n"
"<translation-team-cs@lists.sourceforge.net> (česky).\n"
#: ../whois.c:199 ../whois.c:252 ../whois.c:258 ../whois.c:265 ../whois.c:295
#: ../whois.c:202 ../whois.c:255 ../whois.c:261 ../whois.c:291
#, c-format
msgid "Using server %s.\n"
msgstr "Používám server %s.\n"
#: ../whois.c:237
#: ../whois.c:240
msgid "This TLD has no whois server, but you can access the whois database at"
msgstr ""
"Tato TLD nemá žádný whoisový server, ale k whoisové databázi se lze dostat na"
#: ../whois.c:242
#: ../whois.c:245
msgid "This TLD has no whois server."
msgstr "Tato TLDnemá žádný whoisový server."
#: ../whois.c:245
#: ../whois.c:248
msgid "No whois server is known for this kind of object."
msgstr "Pro tento druh objektu není znám žádný whoisový server."
#: ../whois.c:248
#: ../whois.c:251
msgid "Unknown AS number or IP network. Please upgrade this program."
msgstr ""
"Neznémé číslo AS nebo neznámá IP síť.\n"
"Prosím, pořiďte si novou verzi tohoto programu."
#: ../whois.c:271
#: ../whois.c:267
#, c-format
msgid ""
"\n"
@ -62,7 +62,7 @@ msgstr ""
"Dotazuji se na IPv4 konec %s příslušející 6to4 IPv6 adrese.\n"
"\n"
#: ../whois.c:277
#: ../whois.c:273
#, c-format
msgid ""
"\n"
@ -73,7 +73,7 @@ msgstr ""
"Dotazuji se na IPv4 konec %s příslušející Teredo IPv6 adrese.\n"
"\n"
#: ../whois.c:296
#: ../whois.c:292
#, c-format
msgid ""
"Query string: \"%s\"\n"
@ -82,7 +82,7 @@ msgstr ""
"Znění dotazu: „%s“\n"
"\n"
#: ../whois.c:306
#: ../whois.c:302
#, c-format
msgid ""
"\n"
@ -95,16 +95,16 @@ msgstr ""
"Nalezen odkaz na %s.\n"
"\n"
#: ../whois.c:348 ../whois.c:351
#: ../whois.c:344 ../whois.c:347
#, c-format
msgid "Cannot parse this line: %s"
msgstr "Tento řádek nemohu rozebrat:%s"
#: ../whois.c:520
#: ../whois.c:516
msgid "Warning: RIPE flags used with a traditional server."
msgstr "Varování:RIPE příznak použit s tradičním serverem."
#: ../whois.c:674 ../whois.c:823
#: ../whois.c:675 ../whois.c:773
msgid ""
"Catastrophic error: disclaimer text has been changed.\n"
"Please upgrade this program.\n"
@ -112,91 +112,62 @@ msgstr ""
"Katastrofální chyba:text prohlášení byl pozměněn.\n"
"Prosím, pořiďte si novou verzi tohoto programu.\n"
#: ../whois.c:875
#: ../whois.c:828
#, c-format
msgid "Host %s not found."
msgstr "Jméno počítače %s nenalezeno."
#: ../whois.c:885
#: ../whois.c:838
#, c-format
msgid "%s/tcp: unknown service"
msgstr "%s/TCP:neznámá služba"
#: ../whois.c:960
#: ../whois.c:913
msgid "Timeout."
msgstr "Čas vypršel."
#: ../whois.c:966
#: ../whois.c:919
#, c-format
msgid "Interrupted by signal %d..."
msgstr "Přerušeno signálem %d…"
#: ../whois.c:1223
#: ../whois.c:1189
#, c-format
msgid ""
"Usage: whois [OPTION]... OBJECT...\n"
"\n"
"-l one level less specific lookup [RPSL only]\n"
"-L find all Less specific matches\n"
"-m find first level more specific matches\n"
"-M find all More specific matches\n"
"-c find the smallest match containing a mnt-irt "
"attribute\n"
"-x exact match [RPSL only]\n"
"-d return DNS reverse delegation objects too [RPSL "
"only]\n"
"-i ATTR[,ATTR]... do an inverse lookup for specified ATTRibutes\n"
"-T TYPE[,TYPE]... only look for objects of TYPE\n"
"-K only primary keys are returned [RPSL only]\n"
"-r turn off recursive lookups for contact information\n"
"-R force to show local copy of the domain object even\n"
" if it contains referral\n"
"-a search all databases\n"
"-s SOURCE[,SOURCE]... search the database from SOURCE\n"
"-g SOURCE:FIRST-LAST find updates from SOURCE from serial FIRST to LAST\n"
"-t TYPE request template for object of TYPE\n"
"-v TYPE request verbose template for object of TYPE\n"
"-q [version|sources|types] query specified server info [RPSL only]\n"
"-F fast raw output (implies -r)\n"
"-h HOST connect to server HOST\n"
"-p PORT connect to PORT\n"
"-h HOST, --host HOST connect to server HOST\n"
"-p PORT, --port PORT connect to PORT\n"
"-H hide legal disclaimers\n"
" --verbose explain what is being done\n"
" --help display this help and exit\n"
" --version output version information and exit\n"
msgstr ""
"Použití: whois [VOLBA]… OBJEKT…\n"
"\n"
"-l o jednu úroveň širší dotaz [jen RPSL]\n"
"-L nalezne všechny širší shody\n"
"-m nalezne nejbližší užší shody\n"
"-M nalezne všechny užší shody\n"
"-c nalezne nejužší shodu obsahující atribut mnt-irt\n"
"-x přesná shoda [jen RPSL]\n"
"-d vrací též objekty delegace reverzního DNS [jen RPSL]\n"
"-i ATR[,ATR]… provede inverzní dotaz k daným ATRIBUTŮM\n"
"-T TYP[,TYP]… zajímá se jen o objekty daného TYPU\n"
"-K vrátí pouze primární klíče [jen RPSL]\n"
"-r vypne rekurzivní dohledávání kontaktů\n"
"-R vynutí zobrazení místní kopie doménového objektu,\n"
" i když obsahuje odkaz\n"
"-a prohledá všechny databáze\n"
"-s ZDROJ[,ZDROJ]… prohledá databázi ze ZDROJE\n"
"-g ZDROJ:PRVNÍ-POSLEDNÍ\n"
" nalezne aktualizace ze ZDROJE se sériovým číslem\n"
" mezi PRVNÍM a POSLEDNÍM\n"
"-t TYP požaduje šablonu pro objekt druhu TYP\n"
"-v TYP požaduje podrobnou šablonu pro objekt druhu TYP\n"
"-q [version|sources|types]\n"
" dotáže se na zadané informace o serveru [jen RPSL]\n"
" („version“verze, „sources“zdroje, „types“typy)\n"
"-F rychlý neopracovaný výstup (implikuje -r)\n"
"-h STROJ připojí se na server STROJ\n"
"-p PORT připojí se na PORT\n"
"-H skryje právní prohlášení\n"
" --verbose vysvětlí, co se právě provádí\n"
" --help zobrazí tuto nápovědu a skončí\n"
" --version vypíše informace o verzi a skončí\n"
"These flags are supported by whois.ripe.net and some RIPE-like servers:\n"
"-l find the one level less specific match\n"
"-L find all levels less specific matches\n"
"-m find all one level more specific matches\n"
"-M find all levels of more specific matches\n"
"-c find the smallest match containing a mnt-irt "
"attribute\n"
"-x exact match\n"
"-b return brief IP address ranges with abuse contact\n"
"-B turn off object filtering (show email addresses)\n"
"-G turn off grouping of associated objects\n"
"-d return DNS reverse delegation objects too\n"
"-i ATTR[,ATTR]... do an inverse look-up for specified ATTRibutes\n"
"-T TYPE[,TYPE]... only look for objects of TYPE\n"
"-K only primary keys are returned\n"
"-r turn off recursive look-ups for contact information\n"
"-R force to show local copy of the domain object even\n"
" if it contains referral\n"
"-a also search all the mirrored databases\n"
"-s SOURCE[,SOURCE]... search the database mirrored from SOURCE\n"
"-g SOURCE:FIRST-LAST find updates from SOURCE from serial FIRST to LAST\n"
"-t TYPE request template for object of TYPE\n"
"-v TYPE request verbose template for object of TYPE\n"
"-q [version|sources|types] query specified server info\n"
msgstr ""
#: ../mkpasswd.c:84
msgid "standard 56 bit DES-based crypt(3)"
@ -212,12 +183,12 @@ msgstr "Neplatná metoda „%s“.\n"
msgid "Invalid number '%s'.\n"
msgstr "Neplatné číslo „%s“.\n"
#: ../mkpasswd.c:202
#: ../mkpasswd.c:201
#, c-format
msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
msgstr "Pro podrobnosti zkuste příkaz „%s --help“.\n"
#: ../mkpasswd.c:244
#: ../mkpasswd.c:242
#, c-format
msgid "Wrong salt length: %d byte when %d expected.\n"
msgid_plural "Wrong salt length: %d bytes when %d expected.\n"
@ -225,7 +196,7 @@ msgstr[0] "Chybná délka soli: %d bajt, zatímco očekáváno %d.\n"
msgstr[1] "Chybná délka soli: %d bajty, zatímco očekáváno %d.\n"
msgstr[2] "Chybná délka soli: %d bajtů, zatímco očekáváno %d.\n"
#: ../mkpasswd.c:249
#: ../mkpasswd.c:247
#, c-format
msgid "Wrong salt length: %d byte when %d <= n <= %d expected.\n"
msgid_plural "Wrong salt length: %d bytes when %d <= n <= %d expected.\n"
@ -233,22 +204,22 @@ msgstr[0] "Chybná délka soli: %d bajt, zatímco očekáváno %d <= n <= %d.\n"
msgstr[1] "Chybná délka soli: %d bajty, zatímco očekáváno %d <= n <= %d.\n"
msgstr[2] "Chybná délka soli: %d bajtů, zatímco očekáváno %d <= n <= %d.\n"
#: ../mkpasswd.c:258
#: ../mkpasswd.c:256
#, c-format
msgid "Illegal salt character '%c'.\n"
msgstr "Neplatný znak v soli „%c“.\n"
#: ../mkpasswd.c:308 ../mkpasswd.c:324
#: ../mkpasswd.c:306 ../mkpasswd.c:322
#, c-format
msgid "Password: "
msgstr "Heslo: "
#: ../mkpasswd.c:342
#: ../mkpasswd.c:340
#, c-format
msgid "Method not supported by crypt(3).\n"
msgstr "Metoda není podporována funkcí crypt(3).\n"
#: ../mkpasswd.c:420
#: ../mkpasswd.c:419
#, c-format
msgid ""
"Usage: mkpasswd [OPTIONS]... [PASSWORD [SALT]]\n"
@ -259,7 +230,7 @@ msgstr ""
"Zašifruje HESLOpomocí funkce crypt(3).\n"
"\n"
#: ../mkpasswd.c:423
#: ../mkpasswd.c:422
#, c-format
msgid ""
" -m, --method=TYPE select method TYPE\n"
@ -300,3 +271,72 @@ msgstr ""
msgid "Available methods:\n"
msgstr "Dostupné metody:\n"
#~ msgid ""
#~ "Usage: whois [OPTION]... OBJECT...\n"
#~ "\n"
#~ "-l one level less specific lookup [RPSL only]\n"
#~ "-L find all Less specific matches\n"
#~ "-m find first level more specific matches\n"
#~ "-M find all More specific matches\n"
#~ "-c find the smallest match containing a mnt-irt "
#~ "attribute\n"
#~ "-x exact match [RPSL only]\n"
#~ "-d return DNS reverse delegation objects too [RPSL "
#~ "only]\n"
#~ "-i ATTR[,ATTR]... do an inverse lookup for specified ATTRibutes\n"
#~ "-T TYPE[,TYPE]... only look for objects of TYPE\n"
#~ "-K only primary keys are returned [RPSL only]\n"
#~ "-r turn off recursive lookups for contact "
#~ "information\n"
#~ "-R force to show local copy of the domain object "
#~ "even\n"
#~ " if it contains referral\n"
#~ "-a search all databases\n"
#~ "-s SOURCE[,SOURCE]... search the database from SOURCE\n"
#~ "-g SOURCE:FIRST-LAST find updates from SOURCE from serial FIRST to "
#~ "LAST\n"
#~ "-t TYPE request template for object of TYPE\n"
#~ "-v TYPE request verbose template for object of TYPE\n"
#~ "-q [version|sources|types] query specified server info [RPSL only]\n"
#~ "-F fast raw output (implies -r)\n"
#~ "-h HOST connect to server HOST\n"
#~ "-p PORT connect to PORT\n"
#~ "-H hide legal disclaimers\n"
#~ " --verbose explain what is being done\n"
#~ " --help display this help and exit\n"
#~ " --version output version information and exit\n"
#~ msgstr ""
#~ "Použití: whois [VOLBA]… OBJEKT…\n"
#~ "\n"
#~ "-l o jednu úroveň širší dotaz [jen RPSL]\n"
#~ "-L nalezne všechny širší shody\n"
#~ "-m nalezne nejbližší užší shody\n"
#~ "-M nalezne všechny užší shody\n"
#~ "-c nalezne nejužší shodu obsahující atribut mnt-irt\n"
#~ "-x přesná shoda [jen RPSL]\n"
#~ "-d vrací též objekty delegace reverzního DNS [jen "
#~ "RPSL]\n"
#~ "-i ATR[,ATR]… provede inverzní dotaz k daným ATRIBUTŮM\n"
#~ "-T TYP[,TYP]… zajímá se jen o objekty daného TYPU\n"
#~ "-K vrátí pouze primární klíče [jen RPSL]\n"
#~ "-r vypne rekurzivní dohledávání kontaktů\n"
#~ "-R vynutí zobrazení místní kopie doménového objektu,\n"
#~ " i když obsahuje odkaz\n"
#~ "-a prohledá všechny databáze\n"
#~ "-s ZDROJ[,ZDROJ]… prohledá databázi ze ZDROJE\n"
#~ "-g ZDROJ:PRVNÍ-POSLEDNÍ\n"
#~ " nalezne aktualizace ze ZDROJE se sériovým číslem\n"
#~ " mezi PRVNÍM a POSLEDNÍM\n"
#~ "-t TYP požaduje šablonu pro objekt druhu TYP\n"
#~ "-v TYP požaduje podrobnou šablonu pro objekt druhu TYP\n"
#~ "-q [version|sources|types]\n"
#~ " dotáže se na zadané informace o serveru [jen "
#~ "RPSL]\n"
#~ " („version“verze, „sources“zdroje, „types“typy)\n"
#~ "-F rychlý neopracovaný výstup (implikuje -r)\n"
#~ "-h STROJ připojí se na server STROJ\n"
#~ "-p PORT připojí se na PORT\n"
#~ "-H skryje právní prohlášení\n"
#~ " --verbose vysvětlí, co se právě provádí\n"
#~ " --help zobrazí tuto nápovědu a skončí\n"
#~ " --version vypíše informace o verzi a skončí\n"

212
po/da.po
View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: whois 5.0.11\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-10-09 23:58+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2013-04-10 04:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-20 17:30+01:00\n"
"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
"Language-Team: Danish <debian-l10n-danish@lists.debian.org>\n"
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: ../whois.c:145
#: ../whois.c:148
#, c-format
msgid ""
"Version %s.\n"
@ -29,28 +29,28 @@ msgstr ""
"\n"
"Rapporter fejl til %s (på engelsk).\n"
#: ../whois.c:199 ../whois.c:252 ../whois.c:258 ../whois.c:265 ../whois.c:295
#: ../whois.c:202 ../whois.c:255 ../whois.c:261 ../whois.c:291
#, c-format
msgid "Using server %s.\n"
msgstr "Bruger server %s.\n"
#: ../whois.c:237
#: ../whois.c:240
msgid "This TLD has no whois server, but you can access the whois database at"
msgstr "Denne TLD har ingen whois-server, men du kan tilgå whois-databasen på"
#: ../whois.c:242
#: ../whois.c:245
msgid "This TLD has no whois server."
msgstr "Denne TLD har ingen whois-server."
#: ../whois.c:245
#: ../whois.c:248
msgid "No whois server is known for this kind of object."
msgstr "Ingen whois-server er kendt for denne type af objekt."
#: ../whois.c:248
#: ../whois.c:251
msgid "Unknown AS number or IP network. Please upgrade this program."
msgstr "Ukendt AS- eller IP-netværksnummer. Opgrader venligst dette program."
#: ../whois.c:271
#: ../whois.c:267
#, c-format
msgid ""
"\n"
@ -61,7 +61,7 @@ msgstr ""
"Forespørger efter IPv4-slutpunktet %s for en 6to4 IPv6-adresse.\n"
"\n"
#: ../whois.c:277
#: ../whois.c:273
#, c-format
msgid ""
"\n"
@ -72,7 +72,7 @@ msgstr ""
"Forespørger efter IPv4-slutpunktet %s for en Teredo IPv6-adresse.\n"
"\n"
#: ../whois.c:296
#: ../whois.c:292
#, c-format
msgid ""
"Query string: \"%s\"\n"
@ -81,7 +81,7 @@ msgstr ""
"Forespørgelsesstreng: »%s«\n"
"\n"
#: ../whois.c:306
#: ../whois.c:302
#, c-format
msgid ""
"\n"
@ -94,16 +94,16 @@ msgstr ""
"Fandt en henvisning til %s.\n"
"\n"
#: ../whois.c:348 ../whois.c:351
#: ../whois.c:344 ../whois.c:347
#, c-format
msgid "Cannot parse this line: %s"
msgstr "Kan ikke fortolke denne linje: %s"
#: ../whois.c:520
#: ../whois.c:516
msgid "Warning: RIPE flags used with a traditional server."
msgstr "Advarsel: RIPE-flag brugt med en traditionel server."
#: ../whois.c:674 ../whois.c:823
#: ../whois.c:675 ../whois.c:773
msgid ""
"Catastrophic error: disclaimer text has been changed.\n"
"Please upgrade this program.\n"
@ -111,92 +111,62 @@ msgstr ""
"Katastrofal fejl: Teksten for ansvarsfraskrivelse er blevet ændret.\n"
"Opgrader venligst dette program.\n"
#: ../whois.c:875
#: ../whois.c:828
#, c-format
msgid "Host %s not found."
msgstr "Vært %s er ikke fundet."
#: ../whois.c:885
#: ../whois.c:838
#, c-format
msgid "%s/tcp: unknown service"
msgstr "%s/tcp: Ukendt tjeneste"
#: ../whois.c:960
#: ../whois.c:913
msgid "Timeout."
msgstr "Tidsudløb."
#: ../whois.c:966
#: ../whois.c:919
#, c-format
msgid "Interrupted by signal %d..."
msgstr "Afbrudt af signal %d..."
#: ../whois.c:1223
#, fuzzy, c-format
#: ../whois.c:1189
#, c-format
msgid ""
"Usage: whois [OPTION]... OBJECT...\n"
"\n"
"-l one level less specific lookup [RPSL only]\n"
"-L find all Less specific matches\n"
"-m find first level more specific matches\n"
"-M find all More specific matches\n"
"-c find the smallest match containing a mnt-irt "
"attribute\n"
"-x exact match [RPSL only]\n"
"-d return DNS reverse delegation objects too [RPSL "
"only]\n"
"-i ATTR[,ATTR]... do an inverse lookup for specified ATTRibutes\n"
"-T TYPE[,TYPE]... only look for objects of TYPE\n"
"-K only primary keys are returned [RPSL only]\n"
"-r turn off recursive lookups for contact information\n"
"-R force to show local copy of the domain object even\n"
" if it contains referral\n"
"-a search all databases\n"
"-s SOURCE[,SOURCE]... search the database from SOURCE\n"
"-g SOURCE:FIRST-LAST find updates from SOURCE from serial FIRST to LAST\n"
"-t TYPE request template for object of TYPE\n"
"-v TYPE request verbose template for object of TYPE\n"
"-q [version|sources|types] query specified server info [RPSL only]\n"
"-F fast raw output (implies -r)\n"
"-h HOST connect to server HOST\n"
"-p PORT connect to PORT\n"
"-h HOST, --host HOST connect to server HOST\n"
"-p PORT, --port PORT connect to PORT\n"
"-H hide legal disclaimers\n"
" --verbose explain what is being done\n"
" --help display this help and exit\n"
" --version output version information and exit\n"
msgstr ""
"Brug: whois [TILVALG]... OBJEKT...\n"
"\n"
"-l et niveau mindre specifik opslag [kun RPSL]\n"
"-L find alle mindre specifikke resultater\n"
"-m find første niveau mere specifikke resultater\n"
"-M find alle mere specifikke resultater\n"
"-c find det mindste resultat der indeholder attributten\n"
"\t\t\tmnt-irt\n"
"-x præcis match [kun RPSL]\n"
"-d returner også DNS-omvendte delegationsobjekter\n"
" [kun RPSL]\n"
"-i ATTR[,ATTR]... foretag et omvendt opslag for angivne ATTRibutter\n"
"-T TYPE[,TYPE]... kig kun efter objekter i form af TYPE\n"
"-K kun primære nøgler returneres [kun RPSL]\n"
"-r deaktiver omvendte opslag for kontaktinformation\n"
"-R fremtving visning af lokal kopi af domæneobjektet "
"selv\n"
" hvis det indeholder henvisning\n"
"-a søg i alle databaser\n"
"-s KILDE[,KILDE]... søg databasen fra KILDE\n"
"-g KILDE:FØRST-SIDST find opdateringer fra KILDE fra seriel FØRST til "
"SIDST\n"
"-t TYPE anmod om skabelon for objekttypen TYPE (»all« for en\n"
" liste)\n"
"-v TYPE anmod om uddybende skabelon for objekttypen TYPE\n"
"-q [version|kilder|typer] forespørg angivet serverinfo [kun RPSL]\n"
"-F hurtig råuddata (-r underforstås)\n"
"-h VÆRT forbind til server VÆRT\n"
"-p PORT forbind til PORT\n"
"-H skjul juridisk ansvarsfraskrivelse\n"
" --verbose forklar hvad der sker\n"
" --help vis denne hjælpetekst og afslut\n"
" --version vis versionsinformation og afslut\n"
"These flags are supported by whois.ripe.net and some RIPE-like servers:\n"
"-l find the one level less specific match\n"
"-L find all levels less specific matches\n"
"-m find all one level more specific matches\n"
"-M find all levels of more specific matches\n"
"-c find the smallest match containing a mnt-irt "
"attribute\n"
"-x exact match\n"
"-b return brief IP address ranges with abuse contact\n"
"-B turn off object filtering (show email addresses)\n"
"-G turn off grouping of associated objects\n"
"-d return DNS reverse delegation objects too\n"
"-i ATTR[,ATTR]... do an inverse look-up for specified ATTRibutes\n"
"-T TYPE[,TYPE]... only look for objects of TYPE\n"
"-K only primary keys are returned\n"
"-r turn off recursive look-ups for contact information\n"
"-R force to show local copy of the domain object even\n"
" if it contains referral\n"
"-a also search all the mirrored databases\n"
"-s SOURCE[,SOURCE]... search the database mirrored from SOURCE\n"
"-g SOURCE:FIRST-LAST find updates from SOURCE from serial FIRST to LAST\n"
"-t TYPE request template for object of TYPE\n"
"-v TYPE request verbose template for object of TYPE\n"
"-q [version|sources|types] query specified server info\n"
msgstr ""
#: ../mkpasswd.c:84
msgid "standard 56 bit DES-based crypt(3)"
@ -212,41 +182,41 @@ msgstr "Ugyldig metode »%s«\n"
msgid "Invalid number '%s'.\n"
msgstr "Ugyldigt tal »%s«.\n"
#: ../mkpasswd.c:202
#: ../mkpasswd.c:201
#, c-format
msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
msgstr "Prøv »%s --help« for yderligere information.\n"
#: ../mkpasswd.c:244
#: ../mkpasswd.c:242
#, c-format
msgid "Wrong salt length: %d byte when %d expected.\n"
msgid_plural "Wrong salt length: %d bytes when %d expected.\n"
msgstr[0] "Forkert salt-længde: %d byte men %d var forventet.\n"
msgstr[1] "Forkert salt-længde: %d byte men %d var forventet.\n"
#: ../mkpasswd.c:249
#: ../mkpasswd.c:247
#, c-format
msgid "Wrong salt length: %d byte when %d <= n <= %d expected.\n"
msgid_plural "Wrong salt length: %d bytes when %d <= n <= %d expected.\n"
msgstr[0] "Forkert salt-længde: %d byte men %d <= n <= %d var forventet.\n"
msgstr[1] "Forkert salt-længde: %d byte men %d <= n <= %d var forventet.\n"
#: ../mkpasswd.c:258
#: ../mkpasswd.c:256
#, c-format
msgid "Illegal salt character '%c'.\n"
msgstr "Ugyldigt salt-tegn »%c«.\n"
#: ../mkpasswd.c:308 ../mkpasswd.c:324
#: ../mkpasswd.c:306 ../mkpasswd.c:322
#, c-format
msgid "Password: "
msgstr "Adgangskode: "
#: ../mkpasswd.c:342
#: ../mkpasswd.c:340
#, c-format
msgid "Method not supported by crypt(3).\n"
msgstr "Metoden er ikke understøttet af crypt(3).\n"
#: ../mkpasswd.c:420
#: ../mkpasswd.c:419
#, c-format
msgid ""
"Usage: mkpasswd [OPTIONS]... [PASSWORD [SALT]]\n"
@ -257,7 +227,7 @@ msgstr ""
"Krypterer ADGANGSKODEN med crypt(3).\n"
"\n"
#: ../mkpasswd.c:423
#: ../mkpasswd.c:422
#, c-format
msgid ""
" -m, --method=TYPE select method TYPE\n"
@ -297,5 +267,77 @@ msgstr ""
msgid "Available methods:\n"
msgstr "Tilgængelige metoder:\n"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Usage: whois [OPTION]... OBJECT...\n"
#~ "\n"
#~ "-l one level less specific lookup [RPSL only]\n"
#~ "-L find all Less specific matches\n"
#~ "-m find first level more specific matches\n"
#~ "-M find all More specific matches\n"
#~ "-c find the smallest match containing a mnt-irt "
#~ "attribute\n"
#~ "-x exact match [RPSL only]\n"
#~ "-d return DNS reverse delegation objects too [RPSL "
#~ "only]\n"
#~ "-i ATTR[,ATTR]... do an inverse lookup for specified ATTRibutes\n"
#~ "-T TYPE[,TYPE]... only look for objects of TYPE\n"
#~ "-K only primary keys are returned [RPSL only]\n"
#~ "-r turn off recursive lookups for contact "
#~ "information\n"
#~ "-R force to show local copy of the domain object "
#~ "even\n"
#~ " if it contains referral\n"
#~ "-a search all databases\n"
#~ "-s SOURCE[,SOURCE]... search the database from SOURCE\n"
#~ "-g SOURCE:FIRST-LAST find updates from SOURCE from serial FIRST to "
#~ "LAST\n"
#~ "-t TYPE request template for object of TYPE\n"
#~ "-v TYPE request verbose template for object of TYPE\n"
#~ "-q [version|sources|types] query specified server info [RPSL only]\n"
#~ "-F fast raw output (implies -r)\n"
#~ "-h HOST connect to server HOST\n"
#~ "-p PORT connect to PORT\n"
#~ "-H hide legal disclaimers\n"
#~ " --verbose explain what is being done\n"
#~ " --help display this help and exit\n"
#~ " --version output version information and exit\n"
#~ msgstr ""
#~ "Brug: whois [TILVALG]... OBJEKT...\n"
#~ "\n"
#~ "-l et niveau mindre specifik opslag [kun RPSL]\n"
#~ "-L find alle mindre specifikke resultater\n"
#~ "-m find første niveau mere specifikke resultater\n"
#~ "-M find alle mere specifikke resultater\n"
#~ "-c find det mindste resultat der indeholder "
#~ "attributten\n"
#~ "\t\t\tmnt-irt\n"
#~ "-x præcis match [kun RPSL]\n"
#~ "-d returner også DNS-omvendte delegationsobjekter\n"
#~ " [kun RPSL]\n"
#~ "-i ATTR[,ATTR]... foretag et omvendt opslag for angivne ATTRibutter\n"
#~ "-T TYPE[,TYPE]... kig kun efter objekter i form af TYPE\n"
#~ "-K kun primære nøgler returneres [kun RPSL]\n"
#~ "-r deaktiver omvendte opslag for kontaktinformation\n"
#~ "-R fremtving visning af lokal kopi af domæneobjektet "
#~ "selv\n"
#~ " hvis det indeholder henvisning\n"
#~ "-a søg i alle databaser\n"
#~ "-s KILDE[,KILDE]... søg databasen fra KILDE\n"
#~ "-g KILDE:FØRST-SIDST find opdateringer fra KILDE fra seriel FØRST til "
#~ "SIDST\n"
#~ "-t TYPE anmod om skabelon for objekttypen TYPE (»all« for "
#~ "en\n"
#~ " liste)\n"
#~ "-v TYPE anmod om uddybende skabelon for objekttypen TYPE\n"
#~ "-q [version|kilder|typer] forespørg angivet serverinfo [kun RPSL]\n"
#~ "-F hurtig råuddata (-r underforstås)\n"
#~ "-h VÆRT forbind til server VÆRT\n"
#~ "-p PORT forbind til PORT\n"
#~ "-H skjul juridisk ansvarsfraskrivelse\n"
#~ " --verbose forklar hvad der sker\n"
#~ " --help vis denne hjælpetekst og afslut\n"
#~ " --version vis versionsinformation og afslut\n"
#~ msgid "Illegal password character '0x%hhx'.\n"
#~ msgstr "Ugyldigt adgangskodetegn »0x%hhx«.\n"

218
po/de.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: whois 5.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-10-09 23:58+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2013-04-10 04:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-28 11:16+GMT\n"
"Last-Translator: Chris Leick <c.leick@vollbio.de>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: ../whois.c:145
#: ../whois.c:148
#, c-format
msgid ""
"Version %s.\n"
@ -28,32 +28,32 @@ msgstr ""
"\n"
"Berichten Sie Fehler auf Englisch an %s.\n"
#: ../whois.c:199 ../whois.c:252 ../whois.c:258 ../whois.c:265 ../whois.c:295
#: ../whois.c:202 ../whois.c:255 ../whois.c:261 ../whois.c:291
#, c-format
msgid "Using server %s.\n"
msgstr "Server %s wird benutzt.\n"
#: ../whois.c:237
#: ../whois.c:240
msgid "This TLD has no whois server, but you can access the whois database at"
msgstr ""
"Diese TLD hat keinen Whois-Server, kann aber auf eine Whois-Datenbank "
"zugreifen unter"
#: ../whois.c:242
#: ../whois.c:245
msgid "This TLD has no whois server."
msgstr "Diese TLD hat keinen Whois-Server."
#: ../whois.c:245
#: ../whois.c:248
msgid "No whois server is known for this kind of object."
msgstr "Für diese Art des Objekts ist kein Whois-Server bekannt."
#: ../whois.c:248
#: ../whois.c:251
msgid "Unknown AS number or IP network. Please upgrade this program."
msgstr ""
"Unbekannte AS- oder IP-Netzwerk-Nummer. Bitte führen Sie ein Upgrade dieses "
"Programms durch."
#: ../whois.c:271
#: ../whois.c:267
#, c-format
msgid ""
"\n"
@ -64,7 +64,7 @@ msgstr ""
"Abfrage des IPv4-Endpunkts %s einer 6to4 IPv6-Adresse.\n"
"\n"
#: ../whois.c:277
#: ../whois.c:273
#, c-format
msgid ""
"\n"
@ -75,7 +75,7 @@ msgstr ""
"Abfrage des IPv4-Endpunkts %s einer Teredo-IPv6-Adresse.\n"
"\n"
#: ../whois.c:296
#: ../whois.c:292
#, c-format
msgid ""
"Query string: \"%s\"\n"
@ -84,7 +84,7 @@ msgstr ""
"Abfragezeichenkette: »%s«\n"
"\n"
#: ../whois.c:306
#: ../whois.c:302
#, c-format
msgid ""
"\n"
@ -97,17 +97,17 @@ msgstr ""
"Verweis auf %s gefunden.\n"
"\n"
#: ../whois.c:348 ../whois.c:351
#: ../whois.c:344 ../whois.c:347
#, c-format
msgid "Cannot parse this line: %s"
msgstr "Diese Zeile kann nicht ausgewertet werden: %s"
#: ../whois.c:520
#: ../whois.c:516
msgid "Warning: RIPE flags used with a traditional server."
msgstr ""
"Warnung: RIPE-Flags wurden mit einem »traditionellen« Server verwendet."
#: ../whois.c:674 ../whois.c:823
#: ../whois.c:675 ../whois.c:773
msgid ""
"Catastrophic error: disclaimer text has been changed.\n"
"Please upgrade this program.\n"
@ -115,95 +115,62 @@ msgstr ""
"Katastrophaler Fehler: Haftungsausschlusstext wurde geändert.\n"
"Bitte führen Sie ein Upgrade dieses Programms durch.\n"
#: ../whois.c:875
#: ../whois.c:828
#, c-format
msgid "Host %s not found."
msgstr "Host %s nicht gefunden."
#: ../whois.c:885
#: ../whois.c:838
#, c-format
msgid "%s/tcp: unknown service"
msgstr "%s/tcp: unbekannter Dienst"
#: ../whois.c:960
#: ../whois.c:913
msgid "Timeout."
msgstr "Zeitüberschreitung"
#: ../whois.c:966
#: ../whois.c:919
#, c-format
msgid "Interrupted by signal %d..."
msgstr "Durch Signal %d unterbrochen ..."
#: ../whois.c:1223
#, fuzzy, c-format
#: ../whois.c:1189
#, c-format
msgid ""
"Usage: whois [OPTION]... OBJECT...\n"
"\n"
"-l one level less specific lookup [RPSL only]\n"
"-L find all Less specific matches\n"
"-m find first level more specific matches\n"
"-M find all More specific matches\n"
"-c find the smallest match containing a mnt-irt "
"attribute\n"
"-x exact match [RPSL only]\n"
"-d return DNS reverse delegation objects too [RPSL "
"only]\n"
"-i ATTR[,ATTR]... do an inverse lookup for specified ATTRibutes\n"
"-T TYPE[,TYPE]... only look for objects of TYPE\n"
"-K only primary keys are returned [RPSL only]\n"
"-r turn off recursive lookups for contact information\n"
"-R force to show local copy of the domain object even\n"
" if it contains referral\n"
"-a search all databases\n"
"-s SOURCE[,SOURCE]... search the database from SOURCE\n"
"-g SOURCE:FIRST-LAST find updates from SOURCE from serial FIRST to LAST\n"
"-t TYPE request template for object of TYPE\n"
"-v TYPE request verbose template for object of TYPE\n"
"-q [version|sources|types] query specified server info [RPSL only]\n"
"-F fast raw output (implies -r)\n"
"-h HOST connect to server HOST\n"
"-p PORT connect to PORT\n"
"-h HOST, --host HOST connect to server HOST\n"
"-p PORT, --port PORT connect to PORT\n"
"-H hide legal disclaimers\n"
" --verbose explain what is being done\n"
" --help display this help and exit\n"
" --version output version information and exit\n"
msgstr ""
"Aufruf: whois [OPTION]... OBJEKT...\n"
"\n"
"-l eine Ebene unspezifischere Suche [nur RPSL]\n"
"-L unspezifischere Treffer suchen\n"
"-m eine Ebene spezifischere Treffer suchen\n"
"-M alle spezifischeren Treffer suchen\n"
"-c den kleinsten Treffer suchen, der ein\n"
" mnt-irt-Attribut enthält.\n"
"-x exakte Treffer [nur RPSL]\n"
"-d auch DNS-Rückübertragungsobjekte zurückgeben\n"
" [nur RPSL]\n"
"-i ATTR[,ATTR]... eine umgekehrte Suche für angegebene ATTRibute\n"
" ausführen\n"
"-T TYP[,TYP]... nur nach Objekten vom Typ TYP suchen\n"
"-K nur Primärschlüssel zeigen [nur RPSL]\n"
"-r Rückwärtsauflösung für Kontaktinformationen\n"
" ausschalten\n"
"-R lokale Kopie des Domainobjekts zeigen, auch wenn es\n"
" einen Verweis enthält\n"
"-a alle Datenbanken durchsuchen\n"
"-s QUELLE[,QUELLE]... in der Datenbank aus der QUELLE suchen\n"
"-g QUELLE:BEGINN-ENDE finde Aktualisierungen der QUELLE von BEGINN bis "
"ENDE\n"
"-t TYP Schablone für Typ TYP anfordern (»all« für eine \n"
" Liste)\n"
"-v TYP detaillierte Schablone für Objekt des TYPs anfordern\n"
"-q [version|sources|types]\n"
" nach angegebener Server-Information fragen [nur "
"RPSL]\n"
"-F »schnelle« Rohdatenausgabe (impliziert -r)\n"
"-h HOST zum Server HOST verbinden\n"
"-p PORT zu PORT verbinden\n"
"-H Haftungsausschluss nicht anzeigen\n"
" --verbose erklären, was getan wird\n"
" --help diese Hilfe zeigen und beenden\n"
" --version Version ausgeben und beenden\n"
"These flags are supported by whois.ripe.net and some RIPE-like servers:\n"
"-l find the one level less specific match\n"
"-L find all levels less specific matches\n"
"-m find all one level more specific matches\n"
"-M find all levels of more specific matches\n"
"-c find the smallest match containing a mnt-irt "
"attribute\n"
"-x exact match\n"
"-b return brief IP address ranges with abuse contact\n"
"-B turn off object filtering (show email addresses)\n"
"-G turn off grouping of associated objects\n"
"-d return DNS reverse delegation objects too\n"
"-i ATTR[,ATTR]... do an inverse look-up for specified ATTRibutes\n"
"-T TYPE[,TYPE]... only look for objects of TYPE\n"
"-K only primary keys are returned\n"
"-r turn off recursive look-ups for contact information\n"
"-R force to show local copy of the domain object even\n"
" if it contains referral\n"
"-a also search all the mirrored databases\n"
"-s SOURCE[,SOURCE]... search the database mirrored from SOURCE\n"
"-g SOURCE:FIRST-LAST find updates from SOURCE from serial FIRST to LAST\n"
"-t TYPE request template for object of TYPE\n"
"-v TYPE request verbose template for object of TYPE\n"
"-q [version|sources|types] query specified server info\n"
msgstr ""
#: ../mkpasswd.c:84
msgid "standard 56 bit DES-based crypt(3)"
@ -219,41 +186,41 @@ msgstr "Ungültige Methode »%s«\n"
msgid "Invalid number '%s'.\n"
msgstr "Falsche Nummer »%s«.\n"
#: ../mkpasswd.c:202
#: ../mkpasswd.c:201
#, c-format
msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
msgstr "Versuchen Sie »%s --help«, um weitere Informationen zu erhalten.\n"
#: ../mkpasswd.c:244
#: ../mkpasswd.c:242
#, c-format
msgid "Wrong salt length: %d byte when %d expected.\n"
msgid_plural "Wrong salt length: %d bytes when %d expected.\n"
msgstr[0] "Falsche Salt-Länge: %d Byte, aber %d wurden erwartet.\n"
msgstr[1] "Falsche Salt-Länge: %d Bytes, aber %d wurden erwartet.\n"
#: ../mkpasswd.c:249
#: ../mkpasswd.c:247
#, c-format
msgid "Wrong salt length: %d byte when %d <= n <= %d expected.\n"
msgid_plural "Wrong salt length: %d bytes when %d <= n <= %d expected.\n"
msgstr[0] "Falsche Salt-Länge: %d Byte, aber %d <= n <= %d wurden erwartet.\n"
msgstr[1] "Falsche Salt-Länge: %d Bytes, aber %d <= n <= %d wurden erwartet.\n"
#: ../mkpasswd.c:258
#: ../mkpasswd.c:256
#, c-format
msgid "Illegal salt character '%c'.\n"
msgstr "Illegales Salt-Zeichen »%c«.\n"
#: ../mkpasswd.c:308 ../mkpasswd.c:324
#: ../mkpasswd.c:306 ../mkpasswd.c:322
#, c-format
msgid "Password: "
msgstr "Passwort: "
#: ../mkpasswd.c:342
#: ../mkpasswd.c:340
#, c-format
msgid "Method not supported by crypt(3).\n"
msgstr "Methode nicht von »crypt(3)« unterstützt.\n"
#: ../mkpasswd.c:420
#: ../mkpasswd.c:419
#, c-format
msgid ""
"Usage: mkpasswd [OPTIONS]... [PASSWORD [SALT]]\n"
@ -264,7 +231,7 @@ msgstr ""
"Verschlüsselt das PASSWORT mit »crypt(3)«.\n"
"\n"
#: ../mkpasswd.c:423
#: ../mkpasswd.c:422
#, c-format
msgid ""
" -m, --method=TYPE select method TYPE\n"
@ -304,5 +271,80 @@ msgstr ""
msgid "Available methods:\n"
msgstr "Verfügbare Methoden:\n"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Usage: whois [OPTION]... OBJECT...\n"
#~ "\n"
#~ "-l one level less specific lookup [RPSL only]\n"
#~ "-L find all Less specific matches\n"
#~ "-m find first level more specific matches\n"
#~ "-M find all More specific matches\n"
#~ "-c find the smallest match containing a mnt-irt "
#~ "attribute\n"
#~ "-x exact match [RPSL only]\n"
#~ "-d return DNS reverse delegation objects too [RPSL "
#~ "only]\n"
#~ "-i ATTR[,ATTR]... do an inverse lookup for specified ATTRibutes\n"
#~ "-T TYPE[,TYPE]... only look for objects of TYPE\n"
#~ "-K only primary keys are returned [RPSL only]\n"
#~ "-r turn off recursive lookups for contact "
#~ "information\n"
#~ "-R force to show local copy of the domain object "
#~ "even\n"
#~ " if it contains referral\n"
#~ "-a search all databases\n"
#~ "-s SOURCE[,SOURCE]... search the database from SOURCE\n"
#~ "-g SOURCE:FIRST-LAST find updates from SOURCE from serial FIRST to "
#~ "LAST\n"
#~ "-t TYPE request template for object of TYPE\n"
#~ "-v TYPE request verbose template for object of TYPE\n"
#~ "-q [version|sources|types] query specified server info [RPSL only]\n"
#~ "-F fast raw output (implies -r)\n"
#~ "-h HOST connect to server HOST\n"
#~ "-p PORT connect to PORT\n"
#~ "-H hide legal disclaimers\n"
#~ " --verbose explain what is being done\n"
#~ " --help display this help and exit\n"
#~ " --version output version information and exit\n"
#~ msgstr ""
#~ "Aufruf: whois [OPTION]... OBJEKT...\n"
#~ "\n"
#~ "-l eine Ebene unspezifischere Suche [nur RPSL]\n"
#~ "-L unspezifischere Treffer suchen\n"
#~ "-m eine Ebene spezifischere Treffer suchen\n"
#~ "-M alle spezifischeren Treffer suchen\n"
#~ "-c den kleinsten Treffer suchen, der ein\n"
#~ " mnt-irt-Attribut enthält.\n"
#~ "-x exakte Treffer [nur RPSL]\n"
#~ "-d auch DNS-Rückübertragungsobjekte zurückgeben\n"
#~ " [nur RPSL]\n"
#~ "-i ATTR[,ATTR]... eine umgekehrte Suche für angegebene ATTRibute\n"
#~ " ausführen\n"
#~ "-T TYP[,TYP]... nur nach Objekten vom Typ TYP suchen\n"
#~ "-K nur Primärschlüssel zeigen [nur RPSL]\n"
#~ "-r Rückwärtsauflösung für Kontaktinformationen\n"
#~ " ausschalten\n"
#~ "-R lokale Kopie des Domainobjekts zeigen, auch wenn "
#~ "es\n"
#~ " einen Verweis enthält\n"
#~ "-a alle Datenbanken durchsuchen\n"
#~ "-s QUELLE[,QUELLE]... in der Datenbank aus der QUELLE suchen\n"
#~ "-g QUELLE:BEGINN-ENDE finde Aktualisierungen der QUELLE von BEGINN bis "
#~ "ENDE\n"
#~ "-t TYP Schablone für Typ TYP anfordern (»all« für eine \n"
#~ " Liste)\n"
#~ "-v TYP detaillierte Schablone für Objekt des TYPs "
#~ "anfordern\n"
#~ "-q [version|sources|types]\n"
#~ " nach angegebener Server-Information fragen [nur "
#~ "RPSL]\n"
#~ "-F »schnelle« Rohdatenausgabe (impliziert -r)\n"
#~ "-h HOST zum Server HOST verbinden\n"
#~ "-p PORT zu PORT verbinden\n"
#~ "-H Haftungsausschluss nicht anzeigen\n"
#~ " --verbose erklären, was getan wird\n"
#~ " --help diese Hilfe zeigen und beenden\n"
#~ " --version Version ausgeben und beenden\n"
#~ msgid "Illegal password character '0x%hhx'.\n"
#~ msgstr "Illegaler Passwortzeichen »0x%hhx«.\n"

224
po/el.po
View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: whois 4.6.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-10-09 23:58+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2013-04-10 04:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-12-10 08:51+0200\n"
"Last-Translator: Velonis Petros <velonis@freemail.gr>\n"
"Language-Team: Greek <velonis@freemail.gr>\n"
@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: ../whois.c:145
#: ../whois.c:148
#, c-format
msgid ""
"Version %s.\n"
@ -27,33 +27,33 @@ msgstr ""
"\n"
"Αναφέρατε σφάλματα στο %s.\n"
#: ../whois.c:199 ../whois.c:252 ../whois.c:258 ../whois.c:265 ../whois.c:295
#: ../whois.c:202 ../whois.c:255 ../whois.c:261 ../whois.c:291
#, c-format
msgid "Using server %s.\n"
msgstr "Γίνεται χρήση του εξυπηρετητή %s.\n"
#: ../whois.c:237
#: ../whois.c:240
msgid "This TLD has no whois server, but you can access the whois database at"
msgstr ""
"Αυτό το TLD δεν έχει εξυπηρετητή whois, ωστόσο μπορείτε να προσπελάσετε την "
"βάση whois στο"
#: ../whois.c:242
#: ../whois.c:245
msgid "This TLD has no whois server."
msgstr "Αυτό το TLD δεν έχει εξυπηρετητή whois."
#: ../whois.c:245
#: ../whois.c:248
msgid "No whois server is known for this kind of object."
msgstr ""
"Κανένας εξυπηρετητής whois δεν είναι γνωστός για αυτού του είδους το "
"αντικείμενο."
#: ../whois.c:248
#: ../whois.c:251
msgid "Unknown AS number or IP network. Please upgrade this program."
msgstr ""
"Άγνωστος αριθμός AS ή IP δικτύου. Παρακαλώ αναβαθμίστε αυτό το πρόγραμμα."
#: ../whois.c:271
#: ../whois.c:267
#, c-format
msgid ""
"\n"
@ -64,7 +64,7 @@ msgstr ""
"Άντληση πληροφοριών για το σημείο τέλους IPv4 %s μιας διεύθυνσης 6to4 IPv6.\n"
"\n"
#: ../whois.c:277
#: ../whois.c:273
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
@ -75,7 +75,7 @@ msgstr ""
"Άντληση πληροφοριών για το σημείο τέλους IPv4 %s μιας διεύθυνσης 6to4 IPv6.\n"
"\n"
#: ../whois.c:296
#: ../whois.c:292
#, c-format
msgid ""
"Query string: \"%s\"\n"
@ -84,7 +84,7 @@ msgstr ""
"Αλφαριθμητικό ερώτησης: \"%s\"\n"
"\n"
#: ../whois.c:306
#: ../whois.c:302
#, c-format
msgid ""
"\n"
@ -97,18 +97,18 @@ msgstr ""
"Βρέθηκε αναφορά στο %s.\n"
"\n"
#: ../whois.c:348 ../whois.c:351
#: ../whois.c:344 ../whois.c:347
#, c-format
msgid "Cannot parse this line: %s"
msgstr "Αδύνατη η ανάλυση αυτής της γραμμής: %s"
#: ../whois.c:520
#: ../whois.c:516
msgid "Warning: RIPE flags used with a traditional server."
msgstr ""
"Προειδοποίηση: Η σημαίες του RIPE χρησιμοποιούνται σε έναν παραδοσιακό "
"εξυπηρετητή."
#: ../whois.c:674 ../whois.c:823
#: ../whois.c:675 ../whois.c:773
msgid ""
"Catastrophic error: disclaimer text has been changed.\n"
"Please upgrade this program.\n"
@ -116,97 +116,62 @@ msgstr ""
"Καταστροφικό σφάλμα: το κείμενο της αποποίησης ευθυνών έχει τροποποιηθεί.\n"
"Παρακαλώ αναβαθμίστε το πρόγραμμα.\n"
#: ../whois.c:875
#: ../whois.c:828
#, c-format
msgid "Host %s not found."
msgstr "Το σύστημα %s δε βρέθηκε."
#: ../whois.c:885
#: ../whois.c:838
#, c-format
msgid "%s/tcp: unknown service"
msgstr "%s/tcp: άγνωστη υπηρεσία"
#: ../whois.c:960
#: ../whois.c:913
msgid "Timeout."
msgstr "Διάλειμμα."
#: ../whois.c:966
#: ../whois.c:919
#, c-format
msgid "Interrupted by signal %d..."
msgstr "Διακοπή από το σήμα %d..."
#: ../whois.c:1223
#, fuzzy, c-format
#: ../whois.c:1189
#, c-format
msgid ""
"Usage: whois [OPTION]... OBJECT...\n"
"\n"
"-l one level less specific lookup [RPSL only]\n"
"-L find all Less specific matches\n"
"-m find first level more specific matches\n"
"-M find all More specific matches\n"
"-c find the smallest match containing a mnt-irt "
"attribute\n"
"-x exact match [RPSL only]\n"
"-d return DNS reverse delegation objects too [RPSL "
"only]\n"
"-i ATTR[,ATTR]... do an inverse lookup for specified ATTRibutes\n"
"-T TYPE[,TYPE]... only look for objects of TYPE\n"
"-K only primary keys are returned [RPSL only]\n"
"-r turn off recursive lookups for contact information\n"
"-R force to show local copy of the domain object even\n"
" if it contains referral\n"
"-a search all databases\n"
"-s SOURCE[,SOURCE]... search the database from SOURCE\n"
"-g SOURCE:FIRST-LAST find updates from SOURCE from serial FIRST to LAST\n"
"-t TYPE request template for object of TYPE\n"
"-v TYPE request verbose template for object of TYPE\n"
"-q [version|sources|types] query specified server info [RPSL only]\n"
"-F fast raw output (implies -r)\n"
"-h HOST connect to server HOST\n"
"-p PORT connect to PORT\n"
"-h HOST, --host HOST connect to server HOST\n"
"-p PORT, --port PORT connect to PORT\n"
"-H hide legal disclaimers\n"
" --verbose explain what is being done\n"
" --help display this help and exit\n"
" --version output version information and exit\n"
msgstr ""
"Χρήση: whois [ΕΠΙΛΟΓΕΣ]... ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΟ...\n"
"\n"
"-l ένα επίπεδο λιγότερο συγκεκριμένη αναζήτηση [μόνο "
"RPSL]\n"
"-L εύρεση όλων των Λιγότερο συγκεκριμένων ταιριασμάτων\n"
"-m εύρεση όλων των πρώτου επιπέδου περισσότερο "
"συγκεκριμένων ταιριασμάτων\n"
"-M εύρεση όλων των Περισσότερο συγκεκριμένων ταιριασμάτων\n"
"-c εύρεση του μικρότερου ταιριάσματος που να περιέχει "
"μια ένα χαρακτηριστικό mnt-irt \n"
"-x ακριβές ταίριασμα [μόνο RPSL]\n"
"-d επιστροφή και των αντίστροφων αντικειμένων DNS [μόνο "
"RPSL]\n"
"-i ΧΑΡΑΚ[,ΧΑΡΑΚ]... να γίνει μια αντίστροφη αναζήτηση για τα καθορισμένα "
"ΧΑΡΑΚτηριστικά\n"
"-T ΕΙΔΟΣ[,ΕΊΔΟΣ]... αναζήτηση μόνο αντικειμένου του ΕΙΔΟΥΣ\n"
"-K επιστροφή μόνο των πρωταρχικών κλειδιών [μόνο RPSL]\n"
"-r απενεργοποίηση των αναδρομικών αναζητήσεων για "
"πληροφορίες επικοινωνίας\n"
"-R επιβολή εμφάνισης τοπικού αντιγράφου του αντικειμένου "
"επιθήματος ακόμα και αν περιέχει αναφορές\n"
"-a αναζήτηση σε όλες τις βάσεις δεδομένων\n"
"-s ΠΗΓΗ[,ΠΗΓΉ]... αναζήτηση της βάσης δεδομένων από την ΠΗΓΗ\n"
"-g ΠΗΓΗ:ΠΡΩΤΟ:ΤΕΛΕΥΤΑΙΟ εμφάνιση αναβαθμίσεων από την ΠΗΓΗ από το σειριακό "
"ΠΡΏΤΟ ως ΤΕΛΕΥΤΑΙΟ\n"
"-t ΕΙΔΟΣ αναζήτηση προτύπου για το αντικείμενο του ΕΊΔΟΥΣ "
"('all' για εμφάνιση λίστας)\n"
"-v ΕΙΔΟΣ αναζήτηση περιφραστικού προτύπου για το αντικείμενο "
"του ΕΙΔΟΥΣ\n"
"-q [έκδοση|πηγές|τύποι] συγκεκριμένο ερώτημα πληροφοριών εξυπηρετητή [μόνο "
"RPSL]\n"
"-F γρήγορη ακατέργαστη έξοδος (υπονοεί -r)\n"
"-h ΣΥΣΤΗΜΑ σύνδεση στον εξυπηρετητή ΣΎΣΤΗΜΑ\n"
"-p ΘΥΡΑ σύνδεση στη ΘΥΡΑ\n"
"-H απόκρυψη του νομικού εγγράφου αποποίησης ευθύνης\n"
" --verbose εξήγηση του τί συμβαίνει\n"
" --help εμφάνιση αυτής της βοήθειας και έξοδος\n"
" --version εμφάνιση της έκδοσης και έξοδος\n"
"These flags are supported by whois.ripe.net and some RIPE-like servers:\n"
"-l find the one level less specific match\n"
"-L find all levels less specific matches\n"
"-m find all one level more specific matches\n"
"-M find all levels of more specific matches\n"
"-c find the smallest match containing a mnt-irt "
"attribute\n"
"-x exact match\n"
"-b return brief IP address ranges with abuse contact\n"
"-B turn off object filtering (show email addresses)\n"
"-G turn off grouping of associated objects\n"
"-d return DNS reverse delegation objects too\n"
"-i ATTR[,ATTR]... do an inverse look-up for specified ATTRibutes\n"
"-T TYPE[,TYPE]... only look for objects of TYPE\n"
"-K only primary keys are returned\n"
"-r turn off recursive look-ups for contact information\n"
"-R force to show local copy of the domain object even\n"
" if it contains referral\n"
"-a also search all the mirrored databases\n"
"-s SOURCE[,SOURCE]... search the database mirrored from SOURCE\n"
"-g SOURCE:FIRST-LAST find updates from SOURCE from serial FIRST to LAST\n"
"-t TYPE request template for object of TYPE\n"
"-v TYPE request verbose template for object of TYPE\n"
"-q [version|sources|types] query specified server info\n"
msgstr ""
#: ../mkpasswd.c:84
#, fuzzy
@ -223,41 +188,41 @@ msgstr "Μη αποδεκτό νούμερο '%s'.\n"
msgid "Invalid number '%s'.\n"
msgstr "Μη αποδεκτό νούμερο '%s'.\n"
#: ../mkpasswd.c:202
#: ../mkpasswd.c:201
#, c-format
msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
msgstr "Προσπάθησε '%s --help' για περισσότερες πληροφορίες.\n"
#: ../mkpasswd.c:244
#: ../mkpasswd.c:242
#, fuzzy, c-format
msgid "Wrong salt length: %d byte when %d expected.\n"
msgid_plural "Wrong salt length: %d bytes when %d expected.\n"
msgstr[0] "Εσφαλμένο μήκος salt : %d byte(s) όταν αναμένεται %d .\n"
msgstr[1] "Εσφαλμένο μήκος salt : %d byte(s) όταν αναμένεται %d .\n"
#: ../mkpasswd.c:249
#: ../mkpasswd.c:247
#, fuzzy, c-format
msgid "Wrong salt length: %d byte when %d <= n <= %d expected.\n"
msgid_plural "Wrong salt length: %d bytes when %d <= n <= %d expected.\n"
msgstr[0] "Εσφαλμένο μήκος salt : %d byte(s) όταν αναμένεται %d .\n"
msgstr[1] "Εσφαλμένο μήκος salt : %d byte(s) όταν αναμένεται %d .\n"
#: ../mkpasswd.c:258
#: ../mkpasswd.c:256
#, c-format
msgid "Illegal salt character '%c'.\n"
msgstr "Μη αποδεκτός χαρακτήρας salt '%c'.\n"
#: ../mkpasswd.c:308 ../mkpasswd.c:324
#: ../mkpasswd.c:306 ../mkpasswd.c:322
#, c-format
msgid "Password: "
msgstr "Συνθηματικό: "
#: ../mkpasswd.c:342
#: ../mkpasswd.c:340
#, c-format
msgid "Method not supported by crypt(3).\n"
msgstr ""
#: ../mkpasswd.c:420
#: ../mkpasswd.c:419
#, c-format
msgid ""
"Usage: mkpasswd [OPTIONS]... [PASSWORD [SALT]]\n"
@ -268,7 +233,7 @@ msgstr ""
"Κρυπτογραφεί το ΣΥΝΘΗΜΑΤΙΚΟ χρησιμοποιώντας το crypt(3).\n"
"\n"
#: ../mkpasswd.c:423
#: ../mkpasswd.c:422
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" -m, --method=TYPE select method TYPE\n"
@ -307,6 +272,85 @@ msgstr ""
msgid "Available methods:\n"
msgstr "Διαθέσιμοι αλγόριθμοι:\n"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Usage: whois [OPTION]... OBJECT...\n"
#~ "\n"
#~ "-l one level less specific lookup [RPSL only]\n"
#~ "-L find all Less specific matches\n"
#~ "-m find first level more specific matches\n"
#~ "-M find all More specific matches\n"
#~ "-c find the smallest match containing a mnt-irt "
#~ "attribute\n"
#~ "-x exact match [RPSL only]\n"
#~ "-d return DNS reverse delegation objects too [RPSL "
#~ "only]\n"
#~ "-i ATTR[,ATTR]... do an inverse lookup for specified ATTRibutes\n"
#~ "-T TYPE[,TYPE]... only look for objects of TYPE\n"
#~ "-K only primary keys are returned [RPSL only]\n"
#~ "-r turn off recursive lookups for contact "
#~ "information\n"
#~ "-R force to show local copy of the domain object "
#~ "even\n"
#~ " if it contains referral\n"
#~ "-a search all databases\n"
#~ "-s SOURCE[,SOURCE]... search the database from SOURCE\n"
#~ "-g SOURCE:FIRST-LAST find updates from SOURCE from serial FIRST to "
#~ "LAST\n"
#~ "-t TYPE request template for object of TYPE\n"
#~ "-v TYPE request verbose template for object of TYPE\n"
#~ "-q [version|sources|types] query specified server info [RPSL only]\n"
#~ "-F fast raw output (implies -r)\n"
#~ "-h HOST connect to server HOST\n"
#~ "-p PORT connect to PORT\n"
#~ "-H hide legal disclaimers\n"
#~ " --verbose explain what is being done\n"
#~ " --help display this help and exit\n"
#~ " --version output version information and exit\n"
#~ msgstr ""
#~ "Χρήση: whois [ΕΠΙΛΟΓΕΣ]... ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΟ...\n"
#~ "\n"
#~ "-l ένα επίπεδο λιγότερο συγκεκριμένη αναζήτηση [μόνο "
#~ "RPSL]\n"
#~ "-L εύρεση όλων των Λιγότερο συγκεκριμένων "
#~ "ταιριασμάτων\n"
#~ "-m εύρεση όλων των πρώτου επιπέδου περισσότερο "
#~ "συγκεκριμένων ταιριασμάτων\n"
#~ "-M εύρεση όλων των Περισσότερο συγκεκριμένων "
#~ "ταιριασμάτων\n"
#~ "-c εύρεση του μικρότερου ταιριάσματος που να περιέχει "
#~ "μια ένα χαρακτηριστικό mnt-irt \n"
#~ "-x ακριβές ταίριασμα [μόνο RPSL]\n"
#~ "-d επιστροφή και των αντίστροφων αντικειμένων DNS "
#~ "[μόνο RPSL]\n"
#~ "-i ΧΑΡΑΚ[,ΧΑΡΑΚ]... να γίνει μια αντίστροφη αναζήτηση για τα "
#~ "καθορισμένα ΧΑΡΑΚτηριστικά\n"
#~ "-T ΕΙΔΟΣ[,ΕΊΔΟΣ]... αναζήτηση μόνο αντικειμένου του ΕΙΔΟΥΣ\n"
#~ "-K επιστροφή μόνο των πρωταρχικών κλειδιών [μόνο "
#~ "RPSL]\n"
#~ "-r απενεργοποίηση των αναδρομικών αναζητήσεων για "
#~ "πληροφορίες επικοινωνίας\n"
#~ "-R επιβολή εμφάνισης τοπικού αντιγράφου του "
#~ "αντικειμένου επιθήματος ακόμα και αν περιέχει αναφορές\n"
#~ "-a αναζήτηση σε όλες τις βάσεις δεδομένων\n"
#~ "-s ΠΗΓΗ[,ΠΗΓΉ]... αναζήτηση της βάσης δεδομένων από την ΠΗΓΗ\n"
#~ "-g ΠΗΓΗ:ΠΡΩΤΟ:ΤΕΛΕΥΤΑΙΟ εμφάνιση αναβαθμίσεων από την ΠΗΓΗ από το "
#~ "σειριακό ΠΡΏΤΟ ως ΤΕΛΕΥΤΑΙΟ\n"
#~ "-t ΕΙΔΟΣ αναζήτηση προτύπου για το αντικείμενο του ΕΊΔΟΥΣ "
#~ "('all' για εμφάνιση λίστας)\n"
#~ "-v ΕΙΔΟΣ αναζήτηση περιφραστικού προτύπου για το "
#~ "αντικείμενο του ΕΙΔΟΥΣ\n"
#~ "-q [έκδοση|πηγές|τύποι] συγκεκριμένο ερώτημα πληροφοριών εξυπηρετητή "
#~ "[μόνο RPSL]\n"
#~ "-F γρήγορη ακατέργαστη έξοδος (υπονοεί -r)\n"
#~ "-h ΣΥΣΤΗΜΑ σύνδεση στον εξυπηρετητή ΣΎΣΤΗΜΑ\n"
#~ "-p ΘΥΡΑ σύνδεση στη ΘΥΡΑ\n"
#~ "-H απόκρυψη του νομικού εγγράφου αποποίησης "
#~ "ευθύνης\n"
#~ " --verbose εξήγηση του τί συμβαίνει\n"
#~ " --help εμφάνιση αυτής της βοήθειας και έξοδος\n"
#~ " --version εμφάνιση της έκδοσης και έξοδος\n"
#~ msgid "Illegal password character '0x%hhx'.\n"
#~ msgstr "Μη αποδεκτός χαρακτήρας συνθηματικού '0x%hhx'.\n"

231
po/es.po
View File

@ -31,7 +31,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: whois 5.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-10-09 23:58+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2013-04-10 04:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-29 09:16+0100\n"
"Last-Translator: Francisco Javier Cuadrado <fcocuadrado@gmail.com>\n"
"Language-Team: Debian l10n Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
@ -41,7 +41,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: ../whois.c:145
#: ../whois.c:148
#, c-format
msgid ""
"Version %s.\n"
@ -52,30 +52,30 @@ msgstr ""
"\n"
"Informar de fallos a %s.\n"
#: ../whois.c:199 ../whois.c:252 ../whois.c:258 ../whois.c:265 ../whois.c:295
#: ../whois.c:202 ../whois.c:255 ../whois.c:261 ../whois.c:291
#, c-format
msgid "Using server %s.\n"
msgstr "Usando el servidor %s.\n"
#: ../whois.c:237
#: ../whois.c:240
msgid "This TLD has no whois server, but you can access the whois database at"
msgstr ""
"Este TLD no dispone de servidor whois, pero puede acceder a la base de datos "
"de whois en"
#: ../whois.c:242
#: ../whois.c:245
msgid "This TLD has no whois server."
msgstr "Este TLD no dispone de servidor whois."
#: ../whois.c:245
#: ../whois.c:248
msgid "No whois server is known for this kind of object."
msgstr "No se conoce ningún servidor de whois para esta clase de objeto."
#: ../whois.c:248
#: ../whois.c:251
msgid "Unknown AS number or IP network. Please upgrade this program."
msgstr "Numero AS o red IP desconocida. Por favor, actualice este programa."
#: ../whois.c:271
#: ../whois.c:267
#, c-format
msgid ""
"\n"
@ -86,7 +86,7 @@ msgstr ""
"Consultando el punto final IPv4 de %s de una dirección IPv6 6a4.\n"
"\n"
#: ../whois.c:277
#: ../whois.c:273
#, c-format
msgid ""
"\n"
@ -97,7 +97,7 @@ msgstr ""
"Consultando el punto final IPv4 de %s de una dirección IPv6 Teredo.\n"
"\n"
#: ../whois.c:296
#: ../whois.c:292
#, c-format
msgid ""
"Query string: \"%s\"\n"
@ -106,7 +106,7 @@ msgstr ""
"Cadena de la consulta: «%s»\n"
"\n"
#: ../whois.c:306
#: ../whois.c:302
#, c-format
msgid ""
"\n"
@ -119,16 +119,16 @@ msgstr ""
"Se ha encontrado una referencia a %s.\n"
"\n"
#: ../whois.c:348 ../whois.c:351
#: ../whois.c:344 ../whois.c:347
#, c-format
msgid "Cannot parse this line: %s"
msgstr "No se pudo procesar esta linea: %s"
#: ../whois.c:520
#: ../whois.c:516
msgid "Warning: RIPE flags used with a traditional server."
msgstr "Atención: Se han usado opciones de RIPE con un servidor tradicional."
#: ../whois.c:674 ../whois.c:823
#: ../whois.c:675 ../whois.c:773
msgid ""
"Catastrophic error: disclaimer text has been changed.\n"
"Please upgrade this program.\n"
@ -136,100 +136,62 @@ msgstr ""
"Error catastrófico: el texto de las condiciones de uso ha sido cambiado.\n"
"Por favor, actualice este programa.\n"
#: ../whois.c:875
#: ../whois.c:828
#, c-format
msgid "Host %s not found."
msgstr "El servidor %s no se ha encontrado."
#: ../whois.c:885
#: ../whois.c:838
#, c-format
msgid "%s/tcp: unknown service"
msgstr "%s/tcp: servicio desconocido"
#: ../whois.c:960
#: ../whois.c:913
msgid "Timeout."
msgstr "Se ha agotado el tiempo de espera."
#: ../whois.c:966
#: ../whois.c:919
#, c-format
msgid "Interrupted by signal %d..."
msgstr "Interrumpido por la señal %d..."
#: ../whois.c:1223
#, fuzzy, c-format
#: ../whois.c:1189
#, c-format
msgid ""
"Usage: whois [OPTION]... OBJECT...\n"
"\n"
"-l one level less specific lookup [RPSL only]\n"
"-L find all Less specific matches\n"
"-m find first level more specific matches\n"
"-M find all More specific matches\n"
"-c find the smallest match containing a mnt-irt "
"attribute\n"
"-x exact match [RPSL only]\n"
"-d return DNS reverse delegation objects too [RPSL "
"only]\n"
"-i ATTR[,ATTR]... do an inverse lookup for specified ATTRibutes\n"
"-T TYPE[,TYPE]... only look for objects of TYPE\n"
"-K only primary keys are returned [RPSL only]\n"
"-r turn off recursive lookups for contact information\n"
"-R force to show local copy of the domain object even\n"
" if it contains referral\n"
"-a search all databases\n"
"-s SOURCE[,SOURCE]... search the database from SOURCE\n"
"-g SOURCE:FIRST-LAST find updates from SOURCE from serial FIRST to LAST\n"
"-t TYPE request template for object of TYPE\n"
"-v TYPE request verbose template for object of TYPE\n"
"-q [version|sources|types] query specified server info [RPSL only]\n"
"-F fast raw output (implies -r)\n"
"-h HOST connect to server HOST\n"
"-p PORT connect to PORT\n"
"-h HOST, --host HOST connect to server HOST\n"
"-p PORT, --port PORT connect to PORT\n"
"-H hide legal disclaimers\n"
" --verbose explain what is being done\n"
" --help display this help and exit\n"
" --version output version information and exit\n"
msgstr ""
"Uso: whois [OPCIONES]... OBJETO...\n"
"\n"
"-l se realiza una búsqueda un nivel menos "
"específica\n"
" [sólo RPSL]\n"
"-L busca las correspondencias menos especificas\n"
"-m busca las correspondencias del primer nivel más\n"
" específico\n"
"-M busca las correspondencias más especificas\n"
"-c busca la correspondencia más pequeña que "
"contenga\n"
" un atributo mnt-irt\n"
"-x busca la correspondencia exacta [sólo RPSL]\n"
"-d también devuelve la delegacion inversa del DNS\n"
" [solo RPSL]\n"
"-i ATRIB[,ATRIB]... realiza una búsqueda inversa para el atributo\n"
" (ATRIB) indicado\n"
"-T TIPO[,TIPO]... sólo busca los objetos del tipo (TIPO) indicado\n"
"-K sólo se devuelven las claves primarias\n"
" [sólo RPSL]\n"
"-r desactiva las búsquedas recursivas de la \n"
" información de contacto\n"
"-R muestra la copia local del objeto del dominio\n"
" incluso si contiene una referencia\n"
"-a busca en todas las bases de datos\n"
"-s ORIGEN[,ORIGEN]... busca en la base de datos desde ORIGEN\n"
"-g ORIGEN:PRIMERO-ÚLTIMO busca las actualizaciones desde ORIGEN en la\n"
" serie PRIMERO a ÚLTIMO\n"
"-t TIPO pide la plantilla de un objeto del tipo (TIPO)\n"
" indicado («all» para una lista)\n"
"-v TIPO pide una plantilla detallada de un objeto del\n"
" tipo (TIPO) indicado\n"
"-q [versión|origenes|tipos] consulta la información con el servidor\n"
" indicado [sólo RPSL]\n"
"-F salida en bruto rápida (implica -r)\n"
"-h SERVIDOR conecta con el servidor (SERVIDOR) indicado\n"
"-p PUERTO conecta con el puerto (PUERTO) indicado\n"
"-H oculta los avisos legales\n"
" --verbose muestra lo qué está haciendo\n"
" --help muestra este mensaje de ayuda y finaliza\n"
" --version muestra la información de la versión y finaliza\n"
"These flags are supported by whois.ripe.net and some RIPE-like servers:\n"
"-l find the one level less specific match\n"
"-L find all levels less specific matches\n"
"-m find all one level more specific matches\n"
"-M find all levels of more specific matches\n"
"-c find the smallest match containing a mnt-irt "
"attribute\n"
"-x exact match\n"
"-b return brief IP address ranges with abuse contact\n"
"-B turn off object filtering (show email addresses)\n"
"-G turn off grouping of associated objects\n"
"-d return DNS reverse delegation objects too\n"
"-i ATTR[,ATTR]... do an inverse look-up for specified ATTRibutes\n"
"-T TYPE[,TYPE]... only look for objects of TYPE\n"
"-K only primary keys are returned\n"
"-r turn off recursive look-ups for contact information\n"
"-R force to show local copy of the domain object even\n"
" if it contains referral\n"
"-a also search all the mirrored databases\n"
"-s SOURCE[,SOURCE]... search the database mirrored from SOURCE\n"
"-g SOURCE:FIRST-LAST find updates from SOURCE from serial FIRST to LAST\n"
"-t TYPE request template for object of TYPE\n"
"-v TYPE request verbose template for object of TYPE\n"
"-q [version|sources|types] query specified server info\n"
msgstr ""
#: ../mkpasswd.c:84
msgid "standard 56 bit DES-based crypt(3)"
@ -245,19 +207,19 @@ msgstr "Método «%s» inválido.\n"
msgid "Invalid number '%s'.\n"
msgstr "El numero «%s» no es valido.\n"
#: ../mkpasswd.c:202
#: ../mkpasswd.c:201
#, c-format
msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
msgstr "Pruebe «%s --help» para más información.\n"
#: ../mkpasswd.c:244
#: ../mkpasswd.c:242
#, c-format
msgid "Wrong salt length: %d byte when %d expected.\n"
msgid_plural "Wrong salt length: %d bytes when %d expected.\n"
msgstr[0] "Longitud del «salt» incorrecta: %d byte en lugar de %d.\n"
msgstr[1] "Longitud del «salt» incorrecta: %d bytes en lugar de %d.\n"
#: ../mkpasswd.c:249
#: ../mkpasswd.c:247
#, c-format
msgid "Wrong salt length: %d byte when %d <= n <= %d expected.\n"
msgid_plural "Wrong salt length: %d bytes when %d <= n <= %d expected.\n"
@ -266,22 +228,22 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"Longitud del «salt» incorrecta: %d bytes cuando se esperaba %d <= n <= %d.\n"
#: ../mkpasswd.c:258
#: ../mkpasswd.c:256
#, c-format
msgid "Illegal salt character '%c'.\n"
msgstr "El carácter «%c» no es válido en el «salt».\n"
#: ../mkpasswd.c:308 ../mkpasswd.c:324
#: ../mkpasswd.c:306 ../mkpasswd.c:322
#, c-format
msgid "Password: "
msgstr "Contraseña: "
#: ../mkpasswd.c:342
#: ../mkpasswd.c:340
#, c-format
msgid "Method not supported by crypt(3).\n"
msgstr "crypt(3) no puede usar el método.\n"
#: ../mkpasswd.c:420
#: ../mkpasswd.c:419
#, c-format
msgid ""
"Usage: mkpasswd [OPTIONS]... [PASSWORD [SALT]]\n"
@ -292,7 +254,7 @@ msgstr ""
"Cifra CONTRASEÑA utilizando crypt(3).\n"
"\n"
#: ../mkpasswd.c:423
#: ../mkpasswd.c:422
#, c-format
msgid ""
" -m, --method=TYPE select method TYPE\n"
@ -332,5 +294,88 @@ msgstr ""
msgid "Available methods:\n"
msgstr "Métodos disponibles:\n"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Usage: whois [OPTION]... OBJECT...\n"
#~ "\n"
#~ "-l one level less specific lookup [RPSL only]\n"
#~ "-L find all Less specific matches\n"
#~ "-m find first level more specific matches\n"
#~ "-M find all More specific matches\n"
#~ "-c find the smallest match containing a mnt-irt "
#~ "attribute\n"
#~ "-x exact match [RPSL only]\n"
#~ "-d return DNS reverse delegation objects too [RPSL "
#~ "only]\n"
#~ "-i ATTR[,ATTR]... do an inverse lookup for specified ATTRibutes\n"
#~ "-T TYPE[,TYPE]... only look for objects of TYPE\n"
#~ "-K only primary keys are returned [RPSL only]\n"
#~ "-r turn off recursive lookups for contact "
#~ "information\n"
#~ "-R force to show local copy of the domain object "
#~ "even\n"
#~ " if it contains referral\n"
#~ "-a search all databases\n"
#~ "-s SOURCE[,SOURCE]... search the database from SOURCE\n"
#~ "-g SOURCE:FIRST-LAST find updates from SOURCE from serial FIRST to "
#~ "LAST\n"
#~ "-t TYPE request template for object of TYPE\n"
#~ "-v TYPE request verbose template for object of TYPE\n"
#~ "-q [version|sources|types] query specified server info [RPSL only]\n"
#~ "-F fast raw output (implies -r)\n"
#~ "-h HOST connect to server HOST\n"
#~ "-p PORT connect to PORT\n"
#~ "-H hide legal disclaimers\n"
#~ " --verbose explain what is being done\n"
#~ " --help display this help and exit\n"
#~ " --version output version information and exit\n"
#~ msgstr ""
#~ "Uso: whois [OPCIONES]... OBJETO...\n"
#~ "\n"
#~ "-l se realiza una búsqueda un nivel menos "
#~ "específica\n"
#~ " [sólo RPSL]\n"
#~ "-L busca las correspondencias menos especificas\n"
#~ "-m busca las correspondencias del primer nivel "
#~ "más\n"
#~ " específico\n"
#~ "-M busca las correspondencias más especificas\n"
#~ "-c busca la correspondencia más pequeña que "
#~ "contenga\n"
#~ " un atributo mnt-irt\n"
#~ "-x busca la correspondencia exacta [sólo RPSL]\n"
#~ "-d también devuelve la delegacion inversa del "
#~ "DNS\n"
#~ " [solo RPSL]\n"
#~ "-i ATRIB[,ATRIB]... realiza una búsqueda inversa para el atributo\n"
#~ " (ATRIB) indicado\n"
#~ "-T TIPO[,TIPO]... sólo busca los objetos del tipo (TIPO) "
#~ "indicado\n"
#~ "-K sólo se devuelven las claves primarias\n"
#~ " [sólo RPSL]\n"
#~ "-r desactiva las búsquedas recursivas de la \n"
#~ " información de contacto\n"
#~ "-R muestra la copia local del objeto del dominio\n"
#~ " incluso si contiene una referencia\n"
#~ "-a busca en todas las bases de datos\n"
#~ "-s ORIGEN[,ORIGEN]... busca en la base de datos desde ORIGEN\n"
#~ "-g ORIGEN:PRIMERO-ÚLTIMO busca las actualizaciones desde ORIGEN en la\n"
#~ " serie PRIMERO a ÚLTIMO\n"
#~ "-t TIPO pide la plantilla de un objeto del tipo "
#~ "(TIPO)\n"
#~ " indicado («all» para una lista)\n"
#~ "-v TIPO pide una plantilla detallada de un objeto del\n"
#~ " tipo (TIPO) indicado\n"
#~ "-q [versión|origenes|tipos] consulta la información con el servidor\n"
#~ " indicado [sólo RPSL]\n"
#~ "-F salida en bruto rápida (implica -r)\n"
#~ "-h SERVIDOR conecta con el servidor (SERVIDOR) indicado\n"
#~ "-p PUERTO conecta con el puerto (PUERTO) indicado\n"
#~ "-H oculta los avisos legales\n"
#~ " --verbose muestra lo qué está haciendo\n"
#~ " --help muestra este mensaje de ayuda y finaliza\n"
#~ " --version muestra la información de la versión y "
#~ "finaliza\n"
#~ msgid "Illegal password character '0x%hhx'.\n"
#~ msgstr "El carácter «0x%hhx» no es válido en la contraseña.\n"

214
po/eu.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: whois 4.5.29\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-10-09 23:58+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2013-04-10 04:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-08-24 16:22+0200\n"
"Last-Translator: Aitor Ibaez <aitiba@gmail.com>\n"
"Language-Team: Euskara <Librezale@librezale.org>\n"
@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../whois.c:145
#: ../whois.c:148
#, c-format
msgid ""
"Version %s.\n"
@ -27,31 +27,31 @@ msgstr ""
"\n"
"Bug berri baten jakinarazpena: %s.\n"
#: ../whois.c:199 ../whois.c:252 ../whois.c:258 ../whois.c:265 ../whois.c:295
#: ../whois.c:202 ../whois.c:255 ../whois.c:261 ../whois.c:291
#, c-format
msgid "Using server %s.\n"
msgstr "%s zerbitzaria erabiltzen.\n"
#: ../whois.c:237
#: ../whois.c:240
msgid "This TLD has no whois server, but you can access the whois database at"
msgstr ""
"TLD honek ez du whois zerbitzaririk, baina whois databasera sarbidea "
"daukazu..."
#: ../whois.c:242
#: ../whois.c:245
msgid "This TLD has no whois server."
msgstr "TLD honek ez du whois zerbitzaririk."
#: ../whois.c:245
#: ../whois.c:248
msgid "No whois server is known for this kind of object."
msgstr "Objetu mota horrentzako, ez da whois zerbitzaririk ezagutzen."
#: ../whois.c:248
#: ../whois.c:251
#, fuzzy
msgid "Unknown AS number or IP network. Please upgrade this program."
msgstr "AS zenbaki edo IP sarea ezezaguna. Mesedez, programa eguneratu."
#: ../whois.c:271
#: ../whois.c:267
#, c-format
msgid ""
"\n"
@ -62,7 +62,7 @@ msgstr ""
"Kontsula 6to4 IPv6 helbidean dagoen %s IPv4 endpoint-entzat.\n"
"\n"
#: ../whois.c:277
#: ../whois.c:273
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
@ -73,7 +73,7 @@ msgstr ""
"Kontsula 6to4 IPv6 helbidean dagoen %s IPv4 endpoint-entzat.\n"
"\n"
#: ../whois.c:296
#: ../whois.c:292
#, c-format
msgid ""
"Query string: \"%s\"\n"
@ -82,7 +82,7 @@ msgstr ""
"Kontsulta: \"%s\"\n"
"\n"
#: ../whois.c:306
#: ../whois.c:302
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
@ -94,17 +94,17 @@ msgstr ""
"$s-ra erreferentzia aurkituta.\n"
"\n"
#: ../whois.c:348 ../whois.c:351
#: ../whois.c:344 ../whois.c:347
#, c-format
msgid "Cannot parse this line: %s"
msgstr "Lerro hau, %s , ezin da prozesatu."
#: ../whois.c:520
#: ../whois.c:516
#, fuzzy
msgid "Warning: RIPE flags used with a traditional server."
msgstr "Oharra: RIPE flags-ak ohiko zerbitzariengatik ezikusiak izaten dira."
#: ../whois.c:674 ../whois.c:823
#: ../whois.c:675 ../whois.c:773
msgid ""
"Catastrophic error: disclaimer text has been changed.\n"
"Please upgrade this program.\n"
@ -112,94 +112,62 @@ msgstr ""
"Hondamen arriskua: erabilpen balditzen textua aldatu egin da.\n"
"Programa eguneratu.\n"
#: ../whois.c:875
#: ../whois.c:828
#, c-format
msgid "Host %s not found."
msgstr "%s Host-a ez da aurkitu."
#: ../whois.c:885
#: ../whois.c:838
#, c-format
msgid "%s/tcp: unknown service"
msgstr "%s/tcp: zerbitzu ezezaguna"
#: ../whois.c:960
#: ../whois.c:913
msgid "Timeout."
msgstr "Denbora muga."
#: ../whois.c:966
#: ../whois.c:919
#, c-format
msgid "Interrupted by signal %d..."
msgstr "%d seinalearengatik etena..."
#: ../whois.c:1223
#, fuzzy, c-format
#: ../whois.c:1189
#, c-format
msgid ""
"Usage: whois [OPTION]... OBJECT...\n"
"\n"
"-l one level less specific lookup [RPSL only]\n"
"-L find all Less specific matches\n"
"-m find first level more specific matches\n"
"-M find all More specific matches\n"
"-c find the smallest match containing a mnt-irt "
"attribute\n"
"-x exact match [RPSL only]\n"
"-d return DNS reverse delegation objects too [RPSL "
"only]\n"
"-i ATTR[,ATTR]... do an inverse lookup for specified ATTRibutes\n"
"-T TYPE[,TYPE]... only look for objects of TYPE\n"
"-K only primary keys are returned [RPSL only]\n"
"-r turn off recursive lookups for contact information\n"
"-R force to show local copy of the domain object even\n"
" if it contains referral\n"
"-a search all databases\n"
"-s SOURCE[,SOURCE]... search the database from SOURCE\n"
"-g SOURCE:FIRST-LAST find updates from SOURCE from serial FIRST to LAST\n"
"-t TYPE request template for object of TYPE\n"
"-v TYPE request verbose template for object of TYPE\n"
"-q [version|sources|types] query specified server info [RPSL only]\n"
"-F fast raw output (implies -r)\n"
"-h HOST connect to server HOST\n"
"-p PORT connect to PORT\n"
"-h HOST, --host HOST connect to server HOST\n"
"-p PORT, --port PORT connect to PORT\n"
"-H hide legal disclaimers\n"
" --verbose explain what is being done\n"
" --help display this help and exit\n"
" --version output version information and exit\n"
msgstr ""
"Erabilpena: whois [AUKERAK]... OBJETUA...\n"
"\n"
"-a data base guztietan bilatzen du\n"
"-F modo azkarra (-r inplikatzen du)\n"
"-g SOURCE:HASIERA-BUKAERA H eta B tarteko serietan,SOURCE-ren agerraldiak "
"bilatzen ditu\n"
"-h HOST HOST zerbitzarira konektatzen da\n"
"-H abisu-legala ezkutatzen du\n"
"-i ATTR[,ATTR]... adierazitako ATTRibute-arentzat alderantzizko bilaketa "
"egin du\n"
"-x bilaketa zehatza [RPSL bakarrik]\n"
"-l adierazitako [RPSL] bilaketarentzat, maila bat jeisten "
"du\n"
"-L mapeketa gutxien espezifikoenak bilatzen ditu\n"
"-M mapeketa espezifikoenak bilatzen ditu\n"
"-m lehen maila espezifikoena bilatzen du\n"
"-r alderantzizko bilaketa ezgaitzen du\n"
"-p PORTUA PORTUA konektatzen du\n"
"-R Objektu zehatzaren kopia lokala eraskuten "
"du, erreferentzia bat eduki ere\n"
"-S zerbitzariari adierazten dio pekulariedade sintaktikoak \t"
"\t ez erabiltzea \n"
"-s SOURCE[,SOURCE]... SOURCE data basea bilatzen du\n"
"-T TIPO[,TIPO]... TIPO objektu motak bakarrik bilatzen ditu\n"
"-t TIPO TIPO objektu mota batentzako, txantiloiak "
"lortzen ditu ('all' lista batentzako)\n"
"-v TIPO TIPO objektu baten txantiloi zehatza lortzen du\n"
"-q [bertsioa|sources] zerbitzariaren informazioa kontsultatzen "
"du [RPSL bakarrik]\n"
"-d alderantizko DNSaren ordezkaritza itzultzen du "
"[RPSL bakarrik]\n"
"-K oinarrizko-gakoak bakarrik [RPSL bakarrik]\n"
" --verbose egiten ari dena bakarrik, eraskusten du\n"
" --help laguntza pantaila hau erakusten du eta amaitzen du\n"
" --version programaren bertsioa erakusten du eta amaitzen du\n"
"These flags are supported by whois.ripe.net and some RIPE-like servers:\n"
"-l find the one level less specific match\n"
"-L find all levels less specific matches\n"
"-m find all one level more specific matches\n"
"-M find all levels of more specific matches\n"
"-c find the smallest match containing a mnt-irt "
"attribute\n"
"-x exact match\n"
"-b return brief IP address ranges with abuse contact\n"
"-B turn off object filtering (show email addresses)\n"
"-G turn off grouping of associated objects\n"
"-d return DNS reverse delegation objects too\n"
"-i ATTR[,ATTR]... do an inverse look-up for specified ATTRibutes\n"
"-T TYPE[,TYPE]... only look for objects of TYPE\n"
"-K only primary keys are returned\n"
"-r turn off recursive look-ups for contact information\n"
"-R force to show local copy of the domain object even\n"
" if it contains referral\n"
"-a also search all the mirrored databases\n"
"-s SOURCE[,SOURCE]... search the database mirrored from SOURCE\n"
"-g SOURCE:FIRST-LAST find updates from SOURCE from serial FIRST to LAST\n"
"-t TYPE request template for object of TYPE\n"
"-v TYPE request verbose template for object of TYPE\n"
"-q [version|sources|types] query specified server info\n"
msgstr ""
#: ../mkpasswd.c:84
#, fuzzy
@ -216,41 +184,41 @@ msgstr "'%s' zenbakia ez da baliozkoa.\n"
msgid "Invalid number '%s'.\n"
msgstr "'%s' zenbakia ez da baliozkoa.\n"
#: ../mkpasswd.c:202
#: ../mkpasswd.c:201
#, c-format
msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
msgstr "%s --help informazio gehiagorako.\n"
#: ../mkpasswd.c:244
#: ../mkpasswd.c:242
#, fuzzy, c-format
msgid "Wrong salt length: %d byte when %d expected.\n"
msgid_plural "Wrong salt length: %d bytes when %d expected.\n"
msgstr[0] "Hazi tamain desegokia:%d byte %d-en ordez.\n"
msgstr[1] "Hazi tamain desegokia:%d byte %d-en ordez.\n"
#: ../mkpasswd.c:249
#: ../mkpasswd.c:247
#, fuzzy, c-format
msgid "Wrong salt length: %d byte when %d <= n <= %d expected.\n"
msgid_plural "Wrong salt length: %d bytes when %d <= n <= %d expected.\n"
msgstr[0] "Hazi tamain desegokia:%d byte %d-en ordez.\n"
msgstr[1] "Hazi tamain desegokia:%d byte %d-en ordez.\n"
#: ../mkpasswd.c:258
#: ../mkpasswd.c:256
#, c-format
msgid "Illegal salt character '%c'.\n"
msgstr "'%c' karakterea, hazian, ilegala da.\n"
#: ../mkpasswd.c:308 ../mkpasswd.c:324
#: ../mkpasswd.c:306 ../mkpasswd.c:322
#, c-format
msgid "Password: "
msgstr "Pasahitza: "
#: ../mkpasswd.c:342
#: ../mkpasswd.c:340
#, c-format
msgid "Method not supported by crypt(3).\n"
msgstr ""
#: ../mkpasswd.c:420
#: ../mkpasswd.c:419
#, c-format
msgid ""
"Usage: mkpasswd [OPTIONS]... [PASSWORD [SALT]]\n"
@ -261,7 +229,7 @@ msgstr ""
"PASAHITZA crypt(3) erabiliz enkriptatu.\n"
"\n"
#: ../mkpasswd.c:423
#: ../mkpasswd.c:422
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" -m, --method=TYPE select method TYPE\n"
@ -300,6 +268,78 @@ msgstr ""
msgid "Available methods:\n"
msgstr "Algoritmo erabilgarriak:\n"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Usage: whois [OPTION]... OBJECT...\n"
#~ "\n"
#~ "-l one level less specific lookup [RPSL only]\n"
#~ "-L find all Less specific matches\n"
#~ "-m find first level more specific matches\n"
#~ "-M find all More specific matches\n"
#~ "-c find the smallest match containing a mnt-irt "
#~ "attribute\n"
#~ "-x exact match [RPSL only]\n"
#~ "-d return DNS reverse delegation objects too [RPSL "
#~ "only]\n"
#~ "-i ATTR[,ATTR]... do an inverse lookup for specified ATTRibutes\n"
#~ "-T TYPE[,TYPE]... only look for objects of TYPE\n"
#~ "-K only primary keys are returned [RPSL only]\n"
#~ "-r turn off recursive lookups for contact "
#~ "information\n"
#~ "-R force to show local copy of the domain object "
#~ "even\n"
#~ " if it contains referral\n"
#~ "-a search all databases\n"
#~ "-s SOURCE[,SOURCE]... search the database from SOURCE\n"
#~ "-g SOURCE:FIRST-LAST find updates from SOURCE from serial FIRST to "
#~ "LAST\n"
#~ "-t TYPE request template for object of TYPE\n"
#~ "-v TYPE request verbose template for object of TYPE\n"
#~ "-q [version|sources|types] query specified server info [RPSL only]\n"
#~ "-F fast raw output (implies -r)\n"
#~ "-h HOST connect to server HOST\n"
#~ "-p PORT connect to PORT\n"
#~ "-H hide legal disclaimers\n"
#~ " --verbose explain what is being done\n"
#~ " --help display this help and exit\n"
#~ " --version output version information and exit\n"
#~ msgstr ""
#~ "Erabilpena: whois [AUKERAK]... OBJETUA...\n"
#~ "\n"
#~ "-a data base guztietan bilatzen du\n"
#~ "-F modo azkarra (-r inplikatzen du)\n"
#~ "-g SOURCE:HASIERA-BUKAERA H eta B tarteko serietan,SOURCE-ren "
#~ "agerraldiak bilatzen ditu\n"
#~ "-h HOST HOST zerbitzarira konektatzen da\n"
#~ "-H abisu-legala ezkutatzen du\n"
#~ "-i ATTR[,ATTR]... adierazitako ATTRibute-arentzat alderantzizko bilaketa "
#~ "egin du\n"
#~ "-x bilaketa zehatza [RPSL bakarrik]\n"
#~ "-l adierazitako [RPSL] bilaketarentzat, maila bat jeisten "
#~ "du\n"
#~ "-L mapeketa gutxien espezifikoenak bilatzen ditu\n"
#~ "-M mapeketa espezifikoenak bilatzen ditu\n"
#~ "-m lehen maila espezifikoena bilatzen du\n"
#~ "-r alderantzizko bilaketa ezgaitzen du\n"
#~ "-p PORTUA PORTUA konektatzen du\n"
#~ "-R Objektu zehatzaren kopia lokala eraskuten "
#~ "du, erreferentzia bat eduki ere\n"
#~ "-S zerbitzariari adierazten dio pekulariedade "
#~ "sintaktikoak \t\t ez erabiltzea \n"
#~ "-s SOURCE[,SOURCE]... SOURCE data basea bilatzen du\n"
#~ "-T TIPO[,TIPO]... TIPO objektu motak bakarrik bilatzen ditu\n"
#~ "-t TIPO TIPO objektu mota batentzako, txantiloiak "
#~ "lortzen ditu ('all' lista batentzako)\n"
#~ "-v TIPO TIPO objektu baten txantiloi zehatza lortzen du\n"
#~ "-q [bertsioa|sources] zerbitzariaren informazioa kontsultatzen "
#~ "du [RPSL bakarrik]\n"
#~ "-d alderantizko DNSaren ordezkaritza itzultzen du "
#~ "[RPSL bakarrik]\n"
#~ "-K oinarrizko-gakoak bakarrik [RPSL bakarrik]\n"
#~ " --verbose egiten ari dena bakarrik, eraskusten du\n"
#~ " --help laguntza pantaila hau erakusten du eta amaitzen du\n"
#~ " --version programaren bertsioa erakusten du eta amaitzen du\n"
#~ msgid "Illegal password character '0x%hhx'.\n"
#~ msgstr "'0x%hhx' password karakterea ilegala da.\n"

205
po/fi.po
View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: whois 5.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-10-09 23:58+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2013-04-10 04:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-27 15:31+0100\n"
"Last-Translator: Sami Kerola <kerolasa@iki.fi>\n"
"Language-Team: \n"
@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: ../whois.c:145
#: ../whois.c:148
#, c-format
msgid ""
"Version %s.\n"
@ -27,29 +27,29 @@ msgstr ""
"\n"
"Lähetä bugiraportit osoitteeseen %s.\n"
#: ../whois.c:199 ../whois.c:252 ../whois.c:258 ../whois.c:265 ../whois.c:295
#: ../whois.c:202 ../whois.c:255 ../whois.c:261 ../whois.c:291
#, c-format
msgid "Using server %s.\n"
msgstr "Käytetään palvelinta %s.\n"
#: ../whois.c:237
#: ../whois.c:240
msgid "This TLD has no whois server, but you can access the whois database at"
msgstr ""
"Tälla TLD:llä ei ole whois palvelinta, tiedot ovat nakyvissä osoitteessa"
#: ../whois.c:242
#: ../whois.c:245
msgid "This TLD has no whois server."
msgstr "Tälla TLD:llä ei ole whois palvelinta."
#: ../whois.c:245
#: ../whois.c:248
msgid "No whois server is known for this kind of object."
msgstr "Mikään whois palvelu ei tiedä kysyttyä tietoa."
#: ../whois.c:248
#: ../whois.c:251
msgid "Unknown AS number or IP network. Please upgrade this program."
msgstr "Tuntematon AS-numero tai IP-verkko. Päivitä tämä ohjelma."
#: ../whois.c:271
#: ../whois.c:267
#, c-format
msgid ""
"\n"
@ -60,7 +60,7 @@ msgstr ""
"Kysytään IPv4 ulostulona %s IPv6:n IPv4 avaruudesta.\n"
"\n"
#: ../whois.c:277
#: ../whois.c:273
#, c-format
msgid ""
"\n"
@ -71,7 +71,7 @@ msgstr ""
"Kysytään IPv4 ulostulona %s Teredo IPv6 tunneliosoitetta.\n"
"\n"
#: ../whois.c:296
#: ../whois.c:292
#, c-format
msgid ""
"Query string: \"%s\"\n"
@ -80,7 +80,7 @@ msgstr ""
"Kysely: \"%s\"\n"
"\n"
#: ../whois.c:306
#: ../whois.c:302
#, c-format
msgid ""
"\n"
@ -93,16 +93,16 @@ msgstr ""
"Löytyi viittaus %s.\n"
"\n"
#: ../whois.c:348 ../whois.c:351
#: ../whois.c:344 ../whois.c:347
#, c-format
msgid "Cannot parse this line: %s"
msgstr "Ohjelma ei kykene tulkitsemaan riviä: %s"
#: ../whois.c:520
#: ../whois.c:516
msgid "Warning: RIPE flags used with a traditional server."
msgstr "Varoitus: käytät RIPE valitsimia perinteiseen palvelimeen."
#: ../whois.c:674 ../whois.c:823
#: ../whois.c:675 ../whois.c:773
msgid ""
"Catastrophic error: disclaimer text has been changed.\n"
"Please upgrade this program.\n"
@ -110,89 +110,62 @@ msgstr ""
"Katastrofaalinen virhe: lisenssiteksti on muuttunut.\n"
"Päivita ohjelma.\n"
#: ../whois.c:875
#: ../whois.c:828
#, c-format
msgid "Host %s not found."
msgstr "Palvelinta %s ei löydy."
#: ../whois.c:885
#: ../whois.c:838
#, c-format
msgid "%s/tcp: unknown service"
msgstr "%s/tcp: tuntematon palvelu"
#: ../whois.c:960
#: ../whois.c:913
msgid "Timeout."
msgstr "Aikakatkaisu."
#: ../whois.c:966
#: ../whois.c:919
#, c-format
msgid "Interrupted by signal %d..."
msgstr "Ohjelma keskeytyi signaaliin %d..."
#: ../whois.c:1223
#, fuzzy, c-format
#: ../whois.c:1189
#, c-format
msgid ""
"Usage: whois [OPTION]... OBJECT...\n"
"\n"
"-l one level less specific lookup [RPSL only]\n"
"-L find all Less specific matches\n"
"-m find first level more specific matches\n"
"-M find all More specific matches\n"
"-c find the smallest match containing a mnt-irt "
"attribute\n"
"-x exact match [RPSL only]\n"
"-d return DNS reverse delegation objects too [RPSL "
"only]\n"
"-i ATTR[,ATTR]... do an inverse lookup for specified ATTRibutes\n"
"-T TYPE[,TYPE]... only look for objects of TYPE\n"
"-K only primary keys are returned [RPSL only]\n"
"-r turn off recursive lookups for contact information\n"
"-R force to show local copy of the domain object even\n"
" if it contains referral\n"
"-a search all databases\n"
"-s SOURCE[,SOURCE]... search the database from SOURCE\n"
"-g SOURCE:FIRST-LAST find updates from SOURCE from serial FIRST to LAST\n"
"-t TYPE request template for object of TYPE\n"
"-v TYPE request verbose template for object of TYPE\n"
"-q [version|sources|types] query specified server info [RPSL only]\n"
"-F fast raw output (implies -r)\n"
"-h HOST connect to server HOST\n"
"-p PORT connect to PORT\n"
"-h HOST, --host HOST connect to server HOST\n"
"-p PORT, --port PORT connect to PORT\n"
"-H hide legal disclaimers\n"
" --verbose explain what is being done\n"
" --help display this help and exit\n"
" --version output version information and exit\n"
msgstr ""
"Käyttö: whois [OPTIO]... OBJEKTI...\n"
"\n"
"-l tasoa epätarkempi osuma [ainoastaan RPSL]\n"
"-L etsi kaikki epätarkemmat osumat\n"
"-m etsi yhtä tasoa tarkemmat osumat\n"
"-M etsi kaikki tarkemmat osumat\n"
"-c etsi vähäisin, joka vastaa mnt-irt attribuuttia\n"
"-x täydellinen osuma [ainoastaan RPSL]\n"
"-d palauta ainoastaan käänteisdomainit [ainoastan RPSL]\n"
"-i ATTR[,ATTR]... käänteiskysely ATTRibuutin perusteella\n"
"-T TYPE[,TYPE]... etsi ainoastaan määritetyn tyyppisiä objekteja\n"
"-K palauta ainoastan hakuavaimet [ainoastan RPSL]\n"
"-r älä käytä rekursiivista kontaktietohakua\n"
"-R pakota käyttämään paikallista kopiota domain\n"
" objektista, vaikka se sisältäisi viitteitä\n"
"-a etsi kaikista tietokannoista\n"
"-s SOURCE[,SOURCE]... etsi tietokannoista SOURCE\n"
"-g SOURCE:FIRST-LAST löytö päivittää lähteen SOURCE järjestysnumeron\n"
" FIRST:stä LAST:iin\n"
"-t TYPE pyydä mallinne TYPE objektille ('all' näyttää "
"tyyppilistan)\n"
"-v TYPE monisanainen mallinne TYPE objektille\n"
"-q [version|sources|types] erityinen palvelintieto [ainostaan RPSL]\n"
"-F nopea tuloste (sisältää -r valitsimen)\n"
"-h HOST kysy palvelimelta HOST\n"
"-p PORT käytä TCP-porttia PORT\n"
"-H älä tulosta käyttöehtoja\n"
" --verbose näytä mitä tapahtuu\n"
" --help tulosta tämä ruutu\n"
" --version tulosta versio\n"
"These flags are supported by whois.ripe.net and some RIPE-like servers:\n"
"-l find the one level less specific match\n"
"-L find all levels less specific matches\n"
"-m find all one level more specific matches\n"
"-M find all levels of more specific matches\n"
"-c find the smallest match containing a mnt-irt "
"attribute\n"
"-x exact match\n"
"-b return brief IP address ranges with abuse contact\n"
"-B turn off object filtering (show email addresses)\n"
"-G turn off grouping of associated objects\n"
"-d return DNS reverse delegation objects too\n"
"-i ATTR[,ATTR]... do an inverse look-up for specified ATTRibutes\n"
"-T TYPE[,TYPE]... only look for objects of TYPE\n"
"-K only primary keys are returned\n"
"-r turn off recursive look-ups for contact information\n"
"-R force to show local copy of the domain object even\n"
" if it contains referral\n"
"-a also search all the mirrored databases\n"
"-s SOURCE[,SOURCE]... search the database mirrored from SOURCE\n"
"-g SOURCE:FIRST-LAST find updates from SOURCE from serial FIRST to LAST\n"
"-t TYPE request template for object of TYPE\n"
"-v TYPE request verbose template for object of TYPE\n"
"-q [version|sources|types] query specified server info\n"
msgstr ""
#: ../mkpasswd.c:84
msgid "standard 56 bit DES-based crypt(3)"
@ -208,41 +181,41 @@ msgstr "Väärä metodi '%s'.\n"
msgid "Invalid number '%s'.\n"
msgstr "Väärä numero '%s'.\n"
#: ../mkpasswd.c:202
#: ../mkpasswd.c:201
#, c-format
msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
msgstr "Käytä valitsinta '%s --help' lisätietojen saamiseen.\n"
#: ../mkpasswd.c:244
#: ../mkpasswd.c:242
#, c-format
msgid "Wrong salt length: %d byte when %d expected.\n"
msgid_plural "Wrong salt length: %d bytes when %d expected.\n"
msgstr[0] "Väärä suolan pituus: %d tavu, kun %d odotettiin.\n"
msgstr[1] "Väärä suolan pituus: %d tavu, kun %d odotettiin.\n"
#: ../mkpasswd.c:249
#: ../mkpasswd.c:247
#, c-format
msgid "Wrong salt length: %d byte when %d <= n <= %d expected.\n"
msgid_plural "Wrong salt length: %d bytes when %d <= n <= %d expected.\n"
msgstr[0] "Väärä suolan pituus: %d tavua, kun %d <= n <= %d odotettiin.\n"
msgstr[1] "Väärä suolan pituus: %d tavua, kun %d <= n <= %d odotettiin.\n"
#: ../mkpasswd.c:258
#: ../mkpasswd.c:256
#, c-format
msgid "Illegal salt character '%c'.\n"
msgstr "Suolassa laiton merkki '%c'.\n"
#: ../mkpasswd.c:308 ../mkpasswd.c:324
#: ../mkpasswd.c:306 ../mkpasswd.c:322
#, c-format
msgid "Password: "
msgstr "Salasana: "
#: ../mkpasswd.c:342
#: ../mkpasswd.c:340
#, c-format
msgid "Method not supported by crypt(3).\n"
msgstr "Toiminto ei ole tuettu crypt(3) funktiossa.\n"
#: ../mkpasswd.c:420
#: ../mkpasswd.c:419
#, c-format
msgid ""
"Usage: mkpasswd [OPTIONS]... [PASSWORD [SALT]]\n"
@ -253,7 +226,7 @@ msgstr ""
"Salaa salasanan crypt(3) funktiolla.\n"
"\n"
#: ../mkpasswd.c:423
#: ../mkpasswd.c:422
#, c-format
msgid ""
" -m, --method=TYPE select method TYPE\n"
@ -293,5 +266,73 @@ msgstr ""
msgid "Available methods:\n"
msgstr "Käytettävissä olevat toiminnot:\n"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Usage: whois [OPTION]... OBJECT...\n"
#~ "\n"
#~ "-l one level less specific lookup [RPSL only]\n"
#~ "-L find all Less specific matches\n"
#~ "-m find first level more specific matches\n"
#~ "-M find all More specific matches\n"
#~ "-c find the smallest match containing a mnt-irt "
#~ "attribute\n"
#~ "-x exact match [RPSL only]\n"
#~ "-d return DNS reverse delegation objects too [RPSL "
#~ "only]\n"
#~ "-i ATTR[,ATTR]... do an inverse lookup for specified ATTRibutes\n"
#~ "-T TYPE[,TYPE]... only look for objects of TYPE\n"
#~ "-K only primary keys are returned [RPSL only]\n"
#~ "-r turn off recursive lookups for contact "
#~ "information\n"
#~ "-R force to show local copy of the domain object "
#~ "even\n"
#~ " if it contains referral\n"
#~ "-a search all databases\n"
#~ "-s SOURCE[,SOURCE]... search the database from SOURCE\n"
#~ "-g SOURCE:FIRST-LAST find updates from SOURCE from serial FIRST to "
#~ "LAST\n"
#~ "-t TYPE request template for object of TYPE\n"
#~ "-v TYPE request verbose template for object of TYPE\n"
#~ "-q [version|sources|types] query specified server info [RPSL only]\n"
#~ "-F fast raw output (implies -r)\n"
#~ "-h HOST connect to server HOST\n"
#~ "-p PORT connect to PORT\n"
#~ "-H hide legal disclaimers\n"
#~ " --verbose explain what is being done\n"
#~ " --help display this help and exit\n"
#~ " --version output version information and exit\n"
#~ msgstr ""
#~ "Käyttö: whois [OPTIO]... OBJEKTI...\n"
#~ "\n"
#~ "-l tasoa epätarkempi osuma [ainoastaan RPSL]\n"
#~ "-L etsi kaikki epätarkemmat osumat\n"
#~ "-m etsi yhtä tasoa tarkemmat osumat\n"
#~ "-M etsi kaikki tarkemmat osumat\n"
#~ "-c etsi vähäisin, joka vastaa mnt-irt attribuuttia\n"
#~ "-x täydellinen osuma [ainoastaan RPSL]\n"
#~ "-d palauta ainoastaan käänteisdomainit [ainoastan "
#~ "RPSL]\n"
#~ "-i ATTR[,ATTR]... käänteiskysely ATTRibuutin perusteella\n"
#~ "-T TYPE[,TYPE]... etsi ainoastaan määritetyn tyyppisiä objekteja\n"
#~ "-K palauta ainoastan hakuavaimet [ainoastan RPSL]\n"
#~ "-r älä käytä rekursiivista kontaktietohakua\n"
#~ "-R pakota käyttämään paikallista kopiota domain\n"
#~ " objektista, vaikka se sisältäisi viitteitä\n"
#~ "-a etsi kaikista tietokannoista\n"
#~ "-s SOURCE[,SOURCE]... etsi tietokannoista SOURCE\n"
#~ "-g SOURCE:FIRST-LAST löytö päivittää lähteen SOURCE järjestysnumeron\n"
#~ " FIRST:stä LAST:iin\n"
#~ "-t TYPE pyydä mallinne TYPE objektille ('all' näyttää "
#~ "tyyppilistan)\n"
#~ "-v TYPE monisanainen mallinne TYPE objektille\n"
#~ "-q [version|sources|types] erityinen palvelintieto [ainostaan RPSL]\n"
#~ "-F nopea tuloste (sisältää -r valitsimen)\n"
#~ "-h HOST kysy palvelimelta HOST\n"
#~ "-p PORT käytä TCP-porttia PORT\n"
#~ "-H älä tulosta käyttöehtoja\n"
#~ " --verbose näytä mitä tapahtuu\n"
#~ " --help tulosta tämä ruutu\n"
#~ " --version tulosta versio\n"
#~ msgid "Illegal password character '0x%hhx'.\n"
#~ msgstr "Laiton merkki salasanassa '0x%hhx'.\n"

229
po/fr.po
View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: whois 4.6.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-10-09 23:58+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2013-04-10 04:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-30 21:51+0200\n"
"Last-Translator: Simon Paillard <simon.paillard@resel.enst-bretagne.fr>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
#: ../whois.c:145
#: ../whois.c:148
#, c-format
msgid ""
"Version %s.\n"
@ -29,30 +29,30 @@ msgstr ""
"\n"
"Veuillez signaler les bogues à %s.\n"
#: ../whois.c:199 ../whois.c:252 ../whois.c:258 ../whois.c:265 ../whois.c:295
#: ../whois.c:202 ../whois.c:255 ../whois.c:261 ../whois.c:291
#, c-format
msgid "Using server %s.\n"
msgstr "Le serveur %s est sélectionné.\n"
#: ../whois.c:237
#: ../whois.c:240
msgid "This TLD has no whois server, but you can access the whois database at"
msgstr ""
"Ce TLD n'a pas de serveur whois, mais vous pouvez accéder à la base de "
"données à"
#: ../whois.c:242
#: ../whois.c:245
msgid "This TLD has no whois server."
msgstr "Ce TLD n'a pas de serveur whois."
#: ../whois.c:245
#: ../whois.c:248
msgid "No whois server is known for this kind of object."
msgstr "Aucun serveur whois n'est connu pour ce type d'objet."
#: ../whois.c:248
#: ../whois.c:251
msgid "Unknown AS number or IP network. Please upgrade this program."
msgstr "Numéro d'AS ou réseau IP inconnu. Veuillez mettre à jour ce programme."
#: ../whois.c:271
#: ../whois.c:267
#, c-format
msgid ""
"\n"
@ -63,7 +63,7 @@ msgstr ""
"Requête faite pour l'extrémité IPv4 %s d'une adresse IPv6 6to4.\n"
"\n"
#: ../whois.c:277
#: ../whois.c:273
#, c-format
msgid ""
"\n"
@ -74,7 +74,7 @@ msgstr ""
"Requête faite pour l'extrémité IPv4 %s d'une adresse IPv6 Teredo.\n"
"\n"
#: ../whois.c:296
#: ../whois.c:292
#, c-format
msgid ""
"Query string: \"%s\"\n"
@ -83,7 +83,7 @@ msgstr ""
"Requête : \"%s\"\n"
"\n"
#: ../whois.c:306
#: ../whois.c:302
#, c-format
msgid ""
"\n"
@ -96,17 +96,17 @@ msgstr ""
"Renvoi trouvé vers %s.\n"
"\n"
#: ../whois.c:348 ../whois.c:351
#: ../whois.c:344 ../whois.c:347
#, c-format
msgid "Cannot parse this line: %s"
msgstr "Impossible d'interpréter la ligne : %s"
#: ../whois.c:520
#: ../whois.c:516
msgid "Warning: RIPE flags used with a traditional server."
msgstr ""
"Avertissement : des options RIPE ont été utilisées avec un serveur classique."
#: ../whois.c:674 ../whois.c:823
#: ../whois.c:675 ../whois.c:773
msgid ""
"Catastrophic error: disclaimer text has been changed.\n"
"Please upgrade this program.\n"
@ -114,99 +114,62 @@ msgstr ""
"Erreur catastrophique : le texte de déni de responsabilité a changé.\n"
"Veuillez mettre à jour ce programme.\n"
#: ../whois.c:875
#: ../whois.c:828
#, c-format
msgid "Host %s not found."
msgstr "L'hôte %s est introuvable."
#: ../whois.c:885
#: ../whois.c:838
#, c-format
msgid "%s/tcp: unknown service"
msgstr "%s/tcp : service inconnu"
#: ../whois.c:960
#: ../whois.c:913
msgid "Timeout."
msgstr "Temps limite dépassé."
#: ../whois.c:966
#: ../whois.c:919
#, c-format
msgid "Interrupted by signal %d..."
msgstr "Interruption par le signal %d..."
#: ../whois.c:1223
#: ../whois.c:1189
#, c-format
msgid ""
"Usage: whois [OPTION]... OBJECT...\n"
"\n"
"-l one level less specific lookup [RPSL only]\n"
"-L find all Less specific matches\n"
"-m find first level more specific matches\n"
"-M find all More specific matches\n"
"-c find the smallest match containing a mnt-irt "
"attribute\n"
"-x exact match [RPSL only]\n"
"-d return DNS reverse delegation objects too [RPSL "
"only]\n"
"-i ATTR[,ATTR]... do an inverse lookup for specified ATTRibutes\n"
"-T TYPE[,TYPE]... only look for objects of TYPE\n"
"-K only primary keys are returned [RPSL only]\n"
"-r turn off recursive lookups for contact information\n"
"-R force to show local copy of the domain object even\n"
" if it contains referral\n"
"-a search all databases\n"
"-s SOURCE[,SOURCE]... search the database from SOURCE\n"
"-g SOURCE:FIRST-LAST find updates from SOURCE from serial FIRST to LAST\n"
"-t TYPE request template for object of TYPE\n"
"-v TYPE request verbose template for object of TYPE\n"
"-q [version|sources|types] query specified server info [RPSL only]\n"
"-F fast raw output (implies -r)\n"
"-h HOST connect to server HOST\n"
"-p PORT connect to PORT\n"
"-h HOST, --host HOST connect to server HOST\n"
"-p PORT, --port PORT connect to PORT\n"
"-H hide legal disclaimers\n"
" --verbose explain what is being done\n"
" --help display this help and exit\n"
" --version output version information and exit\n"
msgstr ""
"Usage: whois [OPTION]... OBJET...\n"
"\n"
"-l réduire d'un niveau la spécificité de la recherche\n"
" [RPSL seulement]\n"
"-L trouver toutes les occurrences moins spécifiques\n"
"-m trouver les occurrences de premier niveau plus\n"
" spécifiques\n"
"-M trouver toutes les occurrences plus spécifiques\n"
"-c trouver l'occurrence la plus spécifique contenant un\n"
" attribut mnt-irt\n"
"-x occurrences exactes [RPSL seulement]\n"
"-d renvoyer aussi les objets de délégation DNS inverse\n"
" [RPSL seulement]\n"
"-i ATTR[,ATTR]... effectuer une recherche inverse pour les ATTRibuts\n"
" spécifiés\n"
"-T TYPE[,TYPE]... chercher seulement les objets de ce TYPE\n"
"-K seules les clés primaires sont renvoyées [RPSL\n"
" seulement]\n"
"-r désactiver la recherche récursive des informations "
"de\n"
" contact\n"
"-R forcer l'affichage de la copie locale de l'objet de\n"
" domaine, même s'il contient un renvoi\n"
"-a rechercher dans toutes les bases de données\n"
"-s SOURCE[,SOURCE]... rechercher dans la base de la SOURCE\n"
"-g SOURCE:PREM-DERN trouver les mises à jour de la SOURCE ayant des\n"
" numéros de série compris entre PREM et DERN\n"
"-t TYPE demander la syntaxe pour les objets de ce TYPE\n"
"-v TYPE demander la syntaxe détaillée pour les objets de ce\n"
" TYPE\n"
"-q [version|sources|types] demander les informations spécifiées au serveur\n"
" [RPSL seulement]\n"
"-F sortie rapide au format brut (l'option -r est\n"
" implicite)\n"
"-h HÔTE se connecter au serveur HÔTE\n"
"-p PORT se connecter à ce PORT\n"
"-H cacher les textes légaux de déni de responsabilité\n"
" --verbose détailler les actions entreprises\n"
" --help afficher cette page d'aide et sortir\n"
" --version afficher les informations de version et sortir\n"
"These flags are supported by whois.ripe.net and some RIPE-like servers:\n"
"-l find the one level less specific match\n"
"-L find all levels less specific matches\n"
"-m find all one level more specific matches\n"
"-M find all levels of more specific matches\n"
"-c find the smallest match containing a mnt-irt "
"attribute\n"
"-x exact match\n"
"-b return brief IP address ranges with abuse contact\n"
"-B turn off object filtering (show email addresses)\n"
"-G turn off grouping of associated objects\n"
"-d return DNS reverse delegation objects too\n"
"-i ATTR[,ATTR]... do an inverse look-up for specified ATTRibutes\n"
"-T TYPE[,TYPE]... only look for objects of TYPE\n"
"-K only primary keys are returned\n"
"-r turn off recursive look-ups for contact information\n"
"-R force to show local copy of the domain object even\n"
" if it contains referral\n"
"-a also search all the mirrored databases\n"
"-s SOURCE[,SOURCE]... search the database mirrored from SOURCE\n"
"-g SOURCE:FIRST-LAST find updates from SOURCE from serial FIRST to LAST\n"
"-t TYPE request template for object of TYPE\n"
"-v TYPE request verbose template for object of TYPE\n"
"-q [version|sources|types] query specified server info\n"
msgstr ""
#: ../mkpasswd.c:84
msgid "standard 56 bit DES-based crypt(3)"
@ -222,13 +185,13 @@ msgstr "La méthode '%s' est invalide.\n"
msgid "Invalid number '%s'.\n"
msgstr "Le nombre « %s » est invalide.\n"
#: ../mkpasswd.c:202
#: ../mkpasswd.c:201
#, c-format
msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
msgstr "Veuillez taper « %s --help » pour plus d'informations.\n"
# : ../mkpasswd.c:152
#: ../mkpasswd.c:244
#: ../mkpasswd.c:242
#, c-format
msgid "Wrong salt length: %d byte when %d expected.\n"
msgid_plural "Wrong salt length: %d bytes when %d expected.\n"
@ -236,29 +199,29 @@ msgstr[0] "Mauvaise taille d'aléa : %d octet au lieu de %d.\n"
msgstr[1] "Mauvaise taille d'aléa : %d octets au lieu de %d.\n"
# : ../mkpasswd.c:152
#: ../mkpasswd.c:249
#: ../mkpasswd.c:247
#, c-format
msgid "Wrong salt length: %d byte when %d <= n <= %d expected.\n"
msgid_plural "Wrong salt length: %d bytes when %d <= n <= %d expected.\n"
msgstr[0] "Mauvaise taille d'aléa : %d octet, non comprise entre %d et %d.\n"
msgstr[1] "Mauvaise taille d'aléa : %d octets, non comprise entre %d et %d.\n"
#: ../mkpasswd.c:258
#: ../mkpasswd.c:256
#, c-format
msgid "Illegal salt character '%c'.\n"
msgstr "Le caractère « %c » est invalide dans l'aléa.\n"
#: ../mkpasswd.c:308 ../mkpasswd.c:324
#: ../mkpasswd.c:306 ../mkpasswd.c:322
#, c-format
msgid "Password: "
msgstr "Mot de passe : "
#: ../mkpasswd.c:342
#: ../mkpasswd.c:340
#, c-format
msgid "Method not supported by crypt(3).\n"
msgstr "Méthode non prise en charge par crypt(3).\n"
#: ../mkpasswd.c:420
#: ../mkpasswd.c:419
#, c-format
msgid ""
"Usage: mkpasswd [OPTIONS]... [PASSWORD [SALT]]\n"
@ -269,7 +232,7 @@ msgstr ""
"Chiffre le MOT DE PASSE à l'aide de la fonction crypt(3).\n"
"\n"
#: ../mkpasswd.c:423
#: ../mkpasswd.c:422
#, c-format
msgid ""
" -m, --method=TYPE select method TYPE\n"
@ -310,5 +273,89 @@ msgstr ""
msgid "Available methods:\n"
msgstr "Méthodes disponibles :\n"
#~ msgid ""
#~ "Usage: whois [OPTION]... OBJECT...\n"
#~ "\n"
#~ "-l one level less specific lookup [RPSL only]\n"
#~ "-L find all Less specific matches\n"
#~ "-m find first level more specific matches\n"
#~ "-M find all More specific matches\n"
#~ "-c find the smallest match containing a mnt-irt "
#~ "attribute\n"
#~ "-x exact match [RPSL only]\n"
#~ "-d return DNS reverse delegation objects too [RPSL "
#~ "only]\n"
#~ "-i ATTR[,ATTR]... do an inverse lookup for specified ATTRibutes\n"
#~ "-T TYPE[,TYPE]... only look for objects of TYPE\n"
#~ "-K only primary keys are returned [RPSL only]\n"
#~ "-r turn off recursive lookups for contact "
#~ "information\n"
#~ "-R force to show local copy of the domain object "
#~ "even\n"
#~ " if it contains referral\n"
#~ "-a search all databases\n"
#~ "-s SOURCE[,SOURCE]... search the database from SOURCE\n"
#~ "-g SOURCE:FIRST-LAST find updates from SOURCE from serial FIRST to "
#~ "LAST\n"
#~ "-t TYPE request template for object of TYPE\n"
#~ "-v TYPE request verbose template for object of TYPE\n"
#~ "-q [version|sources|types] query specified server info [RPSL only]\n"
#~ "-F fast raw output (implies -r)\n"
#~ "-h HOST connect to server HOST\n"
#~ "-p PORT connect to PORT\n"
#~ "-H hide legal disclaimers\n"
#~ " --verbose explain what is being done\n"
#~ " --help display this help and exit\n"
#~ " --version output version information and exit\n"
#~ msgstr ""
#~ "Usage: whois [OPTION]... OBJET...\n"
#~ "\n"
#~ "-l réduire d'un niveau la spécificité de la "
#~ "recherche\n"
#~ " [RPSL seulement]\n"
#~ "-L trouver toutes les occurrences moins spécifiques\n"
#~ "-m trouver les occurrences de premier niveau plus\n"
#~ " spécifiques\n"
#~ "-M trouver toutes les occurrences plus spécifiques\n"
#~ "-c trouver l'occurrence la plus spécifique contenant "
#~ "un\n"
#~ " attribut mnt-irt\n"
#~ "-x occurrences exactes [RPSL seulement]\n"
#~ "-d renvoyer aussi les objets de délégation DNS "
#~ "inverse\n"
#~ " [RPSL seulement]\n"
#~ "-i ATTR[,ATTR]... effectuer une recherche inverse pour les "
#~ "ATTRibuts\n"
#~ " spécifiés\n"
#~ "-T TYPE[,TYPE]... chercher seulement les objets de ce TYPE\n"
#~ "-K seules les clés primaires sont renvoyées [RPSL\n"
#~ " seulement]\n"
#~ "-r désactiver la recherche récursive des informations "
#~ "de\n"
#~ " contact\n"
#~ "-R forcer l'affichage de la copie locale de l'objet "
#~ "de\n"
#~ " domaine, même s'il contient un renvoi\n"
#~ "-a rechercher dans toutes les bases de données\n"
#~ "-s SOURCE[,SOURCE]... rechercher dans la base de la SOURCE\n"
#~ "-g SOURCE:PREM-DERN trouver les mises à jour de la SOURCE ayant des\n"
#~ " numéros de série compris entre PREM et DERN\n"
#~ "-t TYPE demander la syntaxe pour les objets de ce TYPE\n"
#~ "-v TYPE demander la syntaxe détaillée pour les objets de "
#~ "ce\n"
#~ " TYPE\n"
#~ "-q [version|sources|types] demander les informations spécifiées au "
#~ "serveur\n"
#~ " [RPSL seulement]\n"
#~ "-F sortie rapide au format brut (l'option -r est\n"
#~ " implicite)\n"
#~ "-h HÔTE se connecter au serveur HÔTE\n"
#~ "-p PORT se connecter à ce PORT\n"
#~ "-H cacher les textes légaux de déni de "
#~ "responsabilité\n"
#~ " --verbose détailler les actions entreprises\n"
#~ " --help afficher cette page d'aide et sortir\n"
#~ " --version afficher les informations de version et sortir\n"
#~ msgid "Illegal password character '0x%hhx'.\n"
#~ msgstr "Le caractère « 0x%hhx » est invalide dans le mot de passe.\n"

207
po/it.po
View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: whois 5.0.12\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-10-09 23:58+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2013-04-10 04:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-10 03:12+0200\n"
"Last-Translator: Marco d'Itri <md@linux.it>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: ../whois.c:145
#: ../whois.c:148
#, c-format
msgid ""
"Version %s.\n"
@ -26,30 +26,30 @@ msgstr ""
"\n"
"Segnalare i bug a %s.\n"
#: ../whois.c:199 ../whois.c:252 ../whois.c:258 ../whois.c:265 ../whois.c:295
#: ../whois.c:202 ../whois.c:255 ../whois.c:261 ../whois.c:291
#, c-format
msgid "Using server %s.\n"
msgstr "Uso il server %s.\n"
#: ../whois.c:237
#: ../whois.c:240
msgid "This TLD has no whois server, but you can access the whois database at"
msgstr ""
"Questo TLD non ha un server whois, ma si può accedere al database tramite"
#: ../whois.c:242
#: ../whois.c:245
msgid "This TLD has no whois server."
msgstr "Non esiste un server whois per questo TLD."
#: ../whois.c:245
#: ../whois.c:248
msgid "No whois server is known for this kind of object."
msgstr "Non è noto alcun server whois per questo tipo di oggetto."
#: ../whois.c:248
#: ../whois.c:251
msgid "Unknown AS number or IP network. Please upgrade this program."
msgstr ""
"Numero dell'AS o della rete IP sconosciuto. Per favore aggiorna il programma."
#: ../whois.c:271
#: ../whois.c:267
#, c-format
msgid ""
"\n"
@ -60,7 +60,7 @@ msgstr ""
"Cerco l'endpoint IPv4 %s di un indirizzo IPv6 6to4.\n"
"\n"
#: ../whois.c:277
#: ../whois.c:273
#, c-format
msgid ""
"\n"
@ -71,7 +71,7 @@ msgstr ""
"Cerco l'endpoint IPv4 %s di un indirizzo IPv6 Teredo.\n"
"\n"
#: ../whois.c:296
#: ../whois.c:292
#, c-format
msgid ""
"Query string: \"%s\"\n"
@ -80,7 +80,7 @@ msgstr ""
"Richiesta: \"%s\"\n"
"\n"
#: ../whois.c:306
#: ../whois.c:302
#, c-format
msgid ""
"\n"
@ -93,16 +93,16 @@ msgstr ""
"Trovato un riferimento a %s.\n"
"\n"
#: ../whois.c:348 ../whois.c:351
#: ../whois.c:344 ../whois.c:347
#, c-format
msgid "Cannot parse this line: %s"
msgstr "Impossibile interpretare questa riga: %s"
#: ../whois.c:520
#: ../whois.c:516
msgid "Warning: RIPE flags used with a traditional server."
msgstr "Attenzione: sono stati usati dei flag RIPE con un server tradizionale."
#: ../whois.c:674 ../whois.c:823
#: ../whois.c:675 ../whois.c:773
msgid ""
"Catastrophic error: disclaimer text has been changed.\n"
"Please upgrade this program.\n"
@ -110,91 +110,62 @@ msgstr ""
"Errore catastrofico: il testo di avvertenze è cambiato.\n"
"Aggiorna questo programma.\n"
#: ../whois.c:875
#: ../whois.c:828
#, c-format
msgid "Host %s not found."
msgstr "Host %s non trovato."
#: ../whois.c:885
#: ../whois.c:838
#, c-format
msgid "%s/tcp: unknown service"
msgstr "%s/tcp: servizio sconosciuto"
#: ../whois.c:960
#: ../whois.c:913
msgid "Timeout."
msgstr "Tempo scaduto."
#: ../whois.c:966
#: ../whois.c:919
#, c-format
msgid "Interrupted by signal %d..."
msgstr "Interrotto dal segnale %d..."
#: ../whois.c:1223
#: ../whois.c:1189
#, c-format
msgid ""
"Usage: whois [OPTION]... OBJECT...\n"
"\n"
"-l one level less specific lookup [RPSL only]\n"
"-L find all Less specific matches\n"
"-m find first level more specific matches\n"
"-M find all More specific matches\n"
"-c find the smallest match containing a mnt-irt "
"attribute\n"
"-x exact match [RPSL only]\n"
"-d return DNS reverse delegation objects too [RPSL "
"only]\n"
"-i ATTR[,ATTR]... do an inverse lookup for specified ATTRibutes\n"
"-T TYPE[,TYPE]... only look for objects of TYPE\n"
"-K only primary keys are returned [RPSL only]\n"
"-r turn off recursive lookups for contact information\n"
"-R force to show local copy of the domain object even\n"
" if it contains referral\n"
"-a search all databases\n"
"-s SOURCE[,SOURCE]... search the database from SOURCE\n"
"-g SOURCE:FIRST-LAST find updates from SOURCE from serial FIRST to LAST\n"
"-t TYPE request template for object of TYPE\n"
"-v TYPE request verbose template for object of TYPE\n"
"-q [version|sources|types] query specified server info [RPSL only]\n"
"-F fast raw output (implies -r)\n"
"-h HOST connect to server HOST\n"
"-p PORT connect to PORT\n"
"-h HOST, --host HOST connect to server HOST\n"
"-p PORT, --port PORT connect to PORT\n"
"-H hide legal disclaimers\n"
" --verbose explain what is being done\n"
" --help display this help and exit\n"
" --version output version information and exit\n"
msgstr ""
"Uso: whois [OPZIONE]... OGGETTO...\n"
"\n"
"-l trova le corrispondenze un livello meno specifiche "
"[RPSL]\n"
"-L trova le corrispondenze meno specifiche\n"
"-m trova le corrispondenze di primo livello più specifiche\n"
"-M trova le corrispondenze più specifiche\n"
"-c trova le corrispondenze più specifica contenente un\n"
" attributo mnt-irt [solo RPSL]\n"
"-x trova solo la corrispondenza esatta [solo RPSL]\n"
"-d restituisce anche gli oggetti della delega del DNS "
"[RPSL]\n"
"-i ATTR[,ATTR]... fa una ricerca inversa per l'ATTRibuto specificato\n"
"-T TIPO[,TIPO]... cerca solo oggetti del TIPO\n"
"-K restituisce solo le chiavi primarie [solo RPSL]\n"
"-r disabilita le ricerche ricorsive\n"
"-R mostra la copia locale dell'oggetto domain anche se\n"
" contiene un riferimento\n"
"-a cerca in tutti i database\n"
"-s SOURCE[,SOURCE]... cerca il database da SOURCE\n"
"-g SOURCE:FIRST-LAST trova gli aggiornamenti di SOURCE dal seriale F a L\n"
"-t TIPO chiede il template per un oggetto del TIPO\n"
"-v TIPO chiede il template prolisso per un oggetto del TIPO\n"
"-q [version|sources|types] chiede al server le informazioni indicate "
"[RPSL]\n"
"-F output grezzo veloce (implica -r)\n"
"-h HOST si connette al server HOST\n"
"-p PORTA si connette alla PORTA\n"
"-H nasconde le avvertenze legali\n"
" --verbose spiega cosa sta facendo\n"
" --help mostra questo aiuto ed esce\n"
" --version stampa le informazioni sulla versione ed esce\n"
"These flags are supported by whois.ripe.net and some RIPE-like servers:\n"
"-l find the one level less specific match\n"
"-L find all levels less specific matches\n"
"-m find all one level more specific matches\n"
"-M find all levels of more specific matches\n"
"-c find the smallest match containing a mnt-irt "
"attribute\n"
"-x exact match\n"
"-b return brief IP address ranges with abuse contact\n"
"-B turn off object filtering (show email addresses)\n"
"-G turn off grouping of associated objects\n"
"-d return DNS reverse delegation objects too\n"
"-i ATTR[,ATTR]... do an inverse look-up for specified ATTRibutes\n"
"-T TYPE[,TYPE]... only look for objects of TYPE\n"
"-K only primary keys are returned\n"
"-r turn off recursive look-ups for contact information\n"
"-R force to show local copy of the domain object even\n"
" if it contains referral\n"
"-a also search all the mirrored databases\n"
"-s SOURCE[,SOURCE]... search the database mirrored from SOURCE\n"
"-g SOURCE:FIRST-LAST find updates from SOURCE from serial FIRST to LAST\n"
"-t TYPE request template for object of TYPE\n"
"-v TYPE request verbose template for object of TYPE\n"
"-q [version|sources|types] query specified server info\n"
msgstr ""
#: ../mkpasswd.c:84
msgid "standard 56 bit DES-based crypt(3)"
@ -210,41 +181,41 @@ msgstr "Il metodo '%s' non
msgid "Invalid number '%s'.\n"
msgstr "Il numero '%s' non è valido.\n"
#: ../mkpasswd.c:202
#: ../mkpasswd.c:201
#, c-format
msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
msgstr "Per maggior informazioni prova '%s --help'.\n"
#: ../mkpasswd.c:244
#: ../mkpasswd.c:242
#, c-format
msgid "Wrong salt length: %d byte when %d expected.\n"
msgid_plural "Wrong salt length: %d bytes when %d expected.\n"
msgstr[0] "Lunghezza del sale sbagliata: %d byte invece di %d.\n"
msgstr[1] "Lunghezza del sale sbagliata: %d byte invece di %d.\n"
#: ../mkpasswd.c:249
#: ../mkpasswd.c:247
#, c-format
msgid "Wrong salt length: %d byte when %d <= n <= %d expected.\n"
msgid_plural "Wrong salt length: %d bytes when %d <= n <= %d expected.\n"
msgstr[0] "Lunghezza del sale sbagliata: %d byte invece di %d <= n <= %d.\n"
msgstr[1] "Lunghezza del sale sbagliata: %d byte invece di %d <= n <= %d.\n"
#: ../mkpasswd.c:258
#: ../mkpasswd.c:256
#, c-format
msgid "Illegal salt character '%c'.\n"
msgstr "Il carattere '%c' non è valido in un sale.\n"
#: ../mkpasswd.c:308 ../mkpasswd.c:324
#: ../mkpasswd.c:306 ../mkpasswd.c:322
#, c-format
msgid "Password: "
msgstr "Password: "
#: ../mkpasswd.c:342
#: ../mkpasswd.c:340
#, c-format
msgid "Method not supported by crypt(3).\n"
msgstr "Metodo non gestito da crypt(3).\n"
#: ../mkpasswd.c:420
#: ../mkpasswd.c:419
#, c-format
msgid ""
"Usage: mkpasswd [OPTIONS]... [PASSWORD [SALT]]\n"
@ -255,7 +226,7 @@ msgstr ""
"Cifra la PASSWORD usando crypt(3).\n"
"\n"
#: ../mkpasswd.c:423
#: ../mkpasswd.c:422
#, c-format
msgid ""
" -m, --method=TYPE select method TYPE\n"
@ -295,5 +266,75 @@ msgstr ""
msgid "Available methods:\n"
msgstr "Metodi disponibili:\n"
#~ msgid ""
#~ "Usage: whois [OPTION]... OBJECT...\n"
#~ "\n"
#~ "-l one level less specific lookup [RPSL only]\n"
#~ "-L find all Less specific matches\n"
#~ "-m find first level more specific matches\n"
#~ "-M find all More specific matches\n"
#~ "-c find the smallest match containing a mnt-irt "
#~ "attribute\n"
#~ "-x exact match [RPSL only]\n"
#~ "-d return DNS reverse delegation objects too [RPSL "
#~ "only]\n"
#~ "-i ATTR[,ATTR]... do an inverse lookup for specified ATTRibutes\n"
#~ "-T TYPE[,TYPE]... only look for objects of TYPE\n"
#~ "-K only primary keys are returned [RPSL only]\n"
#~ "-r turn off recursive lookups for contact "
#~ "information\n"
#~ "-R force to show local copy of the domain object "
#~ "even\n"
#~ " if it contains referral\n"
#~ "-a search all databases\n"
#~ "-s SOURCE[,SOURCE]... search the database from SOURCE\n"
#~ "-g SOURCE:FIRST-LAST find updates from SOURCE from serial FIRST to "
#~ "LAST\n"
#~ "-t TYPE request template for object of TYPE\n"
#~ "-v TYPE request verbose template for object of TYPE\n"
#~ "-q [version|sources|types] query specified server info [RPSL only]\n"
#~ "-F fast raw output (implies -r)\n"
#~ "-h HOST connect to server HOST\n"
#~ "-p PORT connect to PORT\n"
#~ "-H hide legal disclaimers\n"
#~ " --verbose explain what is being done\n"
#~ " --help display this help and exit\n"
#~ " --version output version information and exit\n"
#~ msgstr ""
#~ "Uso: whois [OPZIONE]... OGGETTO...\n"
#~ "\n"
#~ "-l trova le corrispondenze un livello meno specifiche "
#~ "[RPSL]\n"
#~ "-L trova le corrispondenze meno specifiche\n"
#~ "-m trova le corrispondenze di primo livello più "
#~ "specifiche\n"
#~ "-M trova le corrispondenze più specifiche\n"
#~ "-c trova le corrispondenze più specifica contenente un\n"
#~ " attributo mnt-irt [solo RPSL]\n"
#~ "-x trova solo la corrispondenza esatta [solo RPSL]\n"
#~ "-d restituisce anche gli oggetti della delega del DNS "
#~ "[RPSL]\n"
#~ "-i ATTR[,ATTR]... fa una ricerca inversa per l'ATTRibuto specificato\n"
#~ "-T TIPO[,TIPO]... cerca solo oggetti del TIPO\n"
#~ "-K restituisce solo le chiavi primarie [solo RPSL]\n"
#~ "-r disabilita le ricerche ricorsive\n"
#~ "-R mostra la copia locale dell'oggetto domain anche se\n"
#~ " contiene un riferimento\n"
#~ "-a cerca in tutti i database\n"
#~ "-s SOURCE[,SOURCE]... cerca il database da SOURCE\n"
#~ "-g SOURCE:FIRST-LAST trova gli aggiornamenti di SOURCE dal seriale F a "
#~ "L\n"
#~ "-t TIPO chiede il template per un oggetto del TIPO\n"
#~ "-v TIPO chiede il template prolisso per un oggetto del TIPO\n"
#~ "-q [version|sources|types] chiede al server le informazioni indicate "
#~ "[RPSL]\n"
#~ "-F output grezzo veloce (implica -r)\n"
#~ "-h HOST si connette al server HOST\n"
#~ "-p PORTA si connette alla PORTA\n"
#~ "-H nasconde le avvertenze legali\n"
#~ " --verbose spiega cosa sta facendo\n"
#~ " --help mostra questo aiuto ed esce\n"
#~ " --version stampa le informazioni sulla versione ed esce\n"
#~ msgid "Illegal password character '0x%hhx'.\n"
#~ msgstr "Il carattere '0x%hhx' non è valido in una password.\n"

202
po/ja.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: whois 4.7.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-10-09 23:58+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2013-04-10 04:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-26 00:20+0900\n"
"Last-Translator: Satoru SATOH <ss@gnome.gr.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <gnome-translation@gnome.gr.jp>\n"
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: ../whois.c:145
#: ../whois.c:148
#, c-format
msgid ""
"Version %s.\n"
@ -28,30 +28,30 @@ msgstr ""
"\n"
"バグ報告は %s へ.\n"
#: ../whois.c:199 ../whois.c:252 ../whois.c:258 ../whois.c:265 ../whois.c:295
#: ../whois.c:202 ../whois.c:255 ../whois.c:261 ../whois.c:291
#, c-format
msgid "Using server %s.\n"
msgstr "サーバー %s を使用\n"
#: ../whois.c:237
#: ../whois.c:240
msgid "This TLD has no whois server, but you can access the whois database at"
msgstr ""
"この TLD には whois サーバーがありませんが、次のサーバーで whois データベース"
"にアクセスできます"
#: ../whois.c:242
#: ../whois.c:245
msgid "This TLD has no whois server."
msgstr "この TLD には whois サーバーがありません"
#: ../whois.c:245
#: ../whois.c:248
msgid "No whois server is known for this kind of object."
msgstr "この種のオブジェクトに対する既知の whois サーバーはありません"
#: ../whois.c:248
#: ../whois.c:251
msgid "Unknown AS number or IP network. Please upgrade this program."
msgstr "不明な AS 番号または IP ネットワーク. アップグレードして下さい"
#: ../whois.c:271
#: ../whois.c:267
#, c-format
msgid ""
"\n"
@ -62,7 +62,7 @@ msgstr ""
"6to4 IPv6 アドレスの IPv4 終端 %s を問い合わせ中\n"
"\n"
#: ../whois.c:277
#: ../whois.c:273
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
@ -73,7 +73,7 @@ msgstr ""
"6to4 IPv6 アドレスの IPv4 終端 %s を問い合わせ中\n"
"\n"
#: ../whois.c:296
#: ../whois.c:292
#, c-format
msgid ""
"Query string: \"%s\"\n"
@ -82,7 +82,7 @@ msgstr ""
"問い合わせ文字列: \"%s\"\n"
"\n"
#: ../whois.c:306
#: ../whois.c:302
#, c-format
msgid ""
"\n"
@ -95,16 +95,16 @@ msgstr ""
"%s への照会をみつけました\n"
"\n"
#: ../whois.c:348 ../whois.c:351
#: ../whois.c:344 ../whois.c:347
#, c-format
msgid "Cannot parse this line: %s"
msgstr "この行を解析できません: %s"
#: ../whois.c:520
#: ../whois.c:516
msgid "Warning: RIPE flags used with a traditional server."
msgstr "警告: 旧来のサーバーについて RIPE フラグが使用されています"
#: ../whois.c:674 ../whois.c:823
#: ../whois.c:675 ../whois.c:773
msgid ""
"Catastrophic error: disclaimer text has been changed.\n"
"Please upgrade this program.\n"
@ -112,89 +112,62 @@ msgstr ""
"破滅的なエラー: 免責条項テキストが変更されました\n"
"このプログラムをアップグレードして下さい\n"
#: ../whois.c:875
#: ../whois.c:828
#, c-format
msgid "Host %s not found."
msgstr "ホスト %s はみつかりませんでした"
#: ../whois.c:885
#: ../whois.c:838
#, c-format
msgid "%s/tcp: unknown service"
msgstr "%s/tcp: 不明なサービス"
#: ../whois.c:960
#: ../whois.c:913
msgid "Timeout."
msgstr "時間切れ"
#: ../whois.c:966
#: ../whois.c:919
#, c-format
msgid "Interrupted by signal %d..."
msgstr "シグナル %d が割込み..."
#: ../whois.c:1223
#, fuzzy, c-format
#: ../whois.c:1189
#, c-format
msgid ""
"Usage: whois [OPTION]... OBJECT...\n"
"\n"
"-l one level less specific lookup [RPSL only]\n"
"-L find all Less specific matches\n"
"-m find first level more specific matches\n"
"-M find all More specific matches\n"
"-c find the smallest match containing a mnt-irt "
"attribute\n"
"-x exact match [RPSL only]\n"
"-d return DNS reverse delegation objects too [RPSL "
"only]\n"
"-i ATTR[,ATTR]... do an inverse lookup for specified ATTRibutes\n"
"-T TYPE[,TYPE]... only look for objects of TYPE\n"
"-K only primary keys are returned [RPSL only]\n"
"-r turn off recursive lookups for contact information\n"
"-R force to show local copy of the domain object even\n"
" if it contains referral\n"
"-a search all databases\n"
"-s SOURCE[,SOURCE]... search the database from SOURCE\n"
"-g SOURCE:FIRST-LAST find updates from SOURCE from serial FIRST to LAST\n"
"-t TYPE request template for object of TYPE\n"
"-v TYPE request verbose template for object of TYPE\n"
"-q [version|sources|types] query specified server info [RPSL only]\n"
"-F fast raw output (implies -r)\n"
"-h HOST connect to server HOST\n"
"-p PORT connect to PORT\n"
"-h HOST, --host HOST connect to server HOST\n"
"-p PORT, --port PORT connect to PORT\n"
"-H hide legal disclaimers\n"
" --verbose explain what is being done\n"
" --help display this help and exit\n"
" --version output version information and exit\n"
msgstr ""
": whois [OPTION]... OBJECT...\n"
"\n"
"-l one level less specific lookup [RPSL のみ]\n"
"-L find all Less specific matches\n"
"-m find first level more specific matches\n"
"-M find all More specific matches\n"
"These flags are supported by whois.ripe.net and some RIPE-like servers:\n"
"-l find the one level less specific match\n"
"-L find all levels less specific matches\n"
"-m find all one level more specific matches\n"
"-M find all levels of more specific matches\n"
"-c find the smallest match containing a mnt-irt "
"attribute\n"
"-x 厳密にマッチ [RPSL のみ]\n"
"-d DNS 逆向き移譲オブジェクトも返す [RPSL のみ]\n"
"-i ATTR[,ATTR]... 指定属性 ATTR について逆引き\n"
"-T TYPE[,TYPE]... TYPE オブジェクトのみについて検索\n"
"-K 主キーのみ返す [RPSL のみ]\n"
"-r コンタクト情報について再帰検索しない\n"
"-R 照会が含まれていても強制的にドメインオブジェクトの\n"
" ローカルコピーを表示\n"
"-a すべてのデータベースを検索\n"
"-s SOURCE[,SOURCE]... SOURCE からデータベースを検索\n"
"-g SOURCE:FIRST-LAST SOURCE (シリアル FIRST から LAST まで)から更新を検索\n"
"-t TYPE TYPE オブジェクトについてテンプレートを要求 (リストは "
"'all')\n"
"-v TYPE TYPE オブジェクトについて冗長なテンプレートを要求\n"
"-q [version|sources|types] 指定サーバー情報を問い合わせ [RPSL のみ]\n"
"-F 高速直接(ロー)出力 (-r を暗示)\n"
"-h HOST サーバー HOST に接続\n"
"-p PORT PORT に接続\n"
"-H 法的責任棄却声明を表示しない\n"
" --verbose 進捗について詳細に説明\n"
" --help このヘルプを表示して終了\n"
" --version バージョン情報を表示して終了\n"
"-x exact match\n"
"-b return brief IP address ranges with abuse contact\n"
"-B turn off object filtering (show email addresses)\n"
"-G turn off grouping of associated objects\n"
"-d return DNS reverse delegation objects too\n"
"-i ATTR[,ATTR]... do an inverse look-up for specified ATTRibutes\n"
"-T TYPE[,TYPE]... only look for objects of TYPE\n"
"-K only primary keys are returned\n"
"-r turn off recursive look-ups for contact information\n"
"-R force to show local copy of the domain object even\n"
" if it contains referral\n"
"-a also search all the mirrored databases\n"
"-s SOURCE[,SOURCE]... search the database mirrored from SOURCE\n"
"-g SOURCE:FIRST-LAST find updates from SOURCE from serial FIRST to LAST\n"
"-t TYPE request template for object of TYPE\n"
"-v TYPE request verbose template for object of TYPE\n"
"-q [version|sources|types] query specified server info\n"
msgstr ""
#: ../mkpasswd.c:84
#, fuzzy
@ -211,41 +184,41 @@ msgstr "不正な数字 '%s'\n"
msgid "Invalid number '%s'.\n"
msgstr "不正な数字 '%s'\n"
#: ../mkpasswd.c:202
#: ../mkpasswd.c:201
#, c-format
msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
msgstr "さらなる詳細については '%s --help' を実行\n"
#: ../mkpasswd.c:244
#: ../mkpasswd.c:242
#, fuzzy, c-format
msgid "Wrong salt length: %d byte when %d expected.\n"
msgid_plural "Wrong salt length: %d bytes when %d expected.\n"
msgstr[0] "間違ったソルト長: %d バイト(s) (%d を期待)\n"
msgstr[1] "間違ったソルト長: %d バイト(s) (%d を期待)\n"
#: ../mkpasswd.c:249
#: ../mkpasswd.c:247
#, fuzzy, c-format
msgid "Wrong salt length: %d byte when %d <= n <= %d expected.\n"
msgid_plural "Wrong salt length: %d bytes when %d <= n <= %d expected.\n"
msgstr[0] "間違ったソルト長: %d バイト(s) (%d を期待)\n"
msgstr[1] "間違ったソルト長: %d バイト(s) (%d を期待)\n"
#: ../mkpasswd.c:258
#: ../mkpasswd.c:256
#, c-format
msgid "Illegal salt character '%c'.\n"
msgstr "不正なソルト文字 '%c'\n"
#: ../mkpasswd.c:308 ../mkpasswd.c:324
#: ../mkpasswd.c:306 ../mkpasswd.c:322
#, c-format
msgid "Password: "
msgstr "パスワード: "
#: ../mkpasswd.c:342
#: ../mkpasswd.c:340
#, c-format
msgid "Method not supported by crypt(3).\n"
msgstr ""
#: ../mkpasswd.c:420
#: ../mkpasswd.c:419
#, c-format
msgid ""
"Usage: mkpasswd [OPTIONS]... [PASSWORD [SALT]]\n"
@ -256,7 +229,7 @@ msgstr ""
"PASSWORD を crypt(3) で暗号化\n"
"\n"
#: ../mkpasswd.c:423
#: ../mkpasswd.c:422
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" -m, --method=TYPE select method TYPE\n"
@ -294,6 +267,75 @@ msgstr ""
msgid "Available methods:\n"
msgstr "利用可能なアルゴリズム:\n"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Usage: whois [OPTION]... OBJECT...\n"
#~ "\n"
#~ "-l one level less specific lookup [RPSL only]\n"
#~ "-L find all Less specific matches\n"
#~ "-m find first level more specific matches\n"
#~ "-M find all More specific matches\n"
#~ "-c find the smallest match containing a mnt-irt "
#~ "attribute\n"
#~ "-x exact match [RPSL only]\n"
#~ "-d return DNS reverse delegation objects too [RPSL "
#~ "only]\n"
#~ "-i ATTR[,ATTR]... do an inverse lookup for specified ATTRibutes\n"
#~ "-T TYPE[,TYPE]... only look for objects of TYPE\n"
#~ "-K only primary keys are returned [RPSL only]\n"
#~ "-r turn off recursive lookups for contact "
#~ "information\n"
#~ "-R force to show local copy of the domain object "
#~ "even\n"
#~ " if it contains referral\n"
#~ "-a search all databases\n"
#~ "-s SOURCE[,SOURCE]... search the database from SOURCE\n"
#~ "-g SOURCE:FIRST-LAST find updates from SOURCE from serial FIRST to "
#~ "LAST\n"
#~ "-t TYPE request template for object of TYPE\n"
#~ "-v TYPE request verbose template for object of TYPE\n"
#~ "-q [version|sources|types] query specified server info [RPSL only]\n"
#~ "-F fast raw output (implies -r)\n"
#~ "-h HOST connect to server HOST\n"
#~ "-p PORT connect to PORT\n"
#~ "-H hide legal disclaimers\n"
#~ " --verbose explain what is being done\n"
#~ " --help display this help and exit\n"
#~ " --version output version information and exit\n"
#~ msgstr ""
#~ ": whois [OPTION]... OBJECT...\n"
#~ "\n"
#~ "-l one level less specific lookup [RPSL のみ]\n"
#~ "-L find all Less specific matches\n"
#~ "-m find first level more specific matches\n"
#~ "-M find all More specific matches\n"
#~ "-c find the smallest match containing a mnt-irt "
#~ "attribute\n"
#~ "-x 厳密にマッチ [RPSL のみ]\n"
#~ "-d DNS 逆向き移譲オブジェクトも返す [RPSL のみ]\n"
#~ "-i ATTR[,ATTR]... 指定属性 ATTR について逆引き\n"
#~ "-T TYPE[,TYPE]... TYPE オブジェクトのみについて検索\n"
#~ "-K 主キーのみ返す [RPSL のみ]\n"
#~ "-r コンタクト情報について再帰検索しない\n"
#~ "-R 照会が含まれていても強制的にドメインオブジェクト"
#~ "の\n"
#~ " ローカルコピーを表示\n"
#~ "-a すべてのデータベースを検索\n"
#~ "-s SOURCE[,SOURCE]... SOURCE からデータベースを検索\n"
#~ "-g SOURCE:FIRST-LAST SOURCE (シリアル FIRST から LAST まで)から更新を検"
#~ "索\n"
#~ "-t TYPE TYPE オブジェクトについてテンプレートを要求 (リスト"
#~ "は 'all')\n"
#~ "-v TYPE TYPE オブジェクトについて冗長なテンプレートを要求\n"
#~ "-q [version|sources|types] 指定サーバー情報を問い合わせ [RPSL のみ]\n"
#~ "-F 高速直接(ロー)出力 (-r を暗示)\n"
#~ "-h HOST サーバー HOST に接続\n"
#~ "-p PORT PORT に接続\n"
#~ "-H 法的責任棄却声明を表示しない\n"
#~ " --verbose 進捗について詳細に説明\n"
#~ " --help このヘルプを表示して終了\n"
#~ " --version バージョン情報を表示して終了\n"
#~ msgid "Illegal password character '0x%hhx'.\n"
#~ msgstr "不正なパスワード文字 '0x%hhx'\n"

191
po/no.po
View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: whois 4.4.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-10-09 23:58+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2013-04-10 04:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 1999-12-18 14:00:00\n"
"Last-Translator: Egil Kvaleberg <egil@kvaleberg.no>\n"
"Language-Team: Norwegian <no@li.org>\n"
@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: ../whois.c:145
#: ../whois.c:148
#, c-format
msgid ""
"Version %s.\n"
@ -23,29 +23,29 @@ msgid ""
"Report bugs to %s.\n"
msgstr ""
#: ../whois.c:199 ../whois.c:252 ../whois.c:258 ../whois.c:265 ../whois.c:295
#: ../whois.c:202 ../whois.c:255 ../whois.c:261 ../whois.c:291
#, c-format
msgid "Using server %s.\n"
msgstr "Bruker tjener %s.\n"
#: ../whois.c:237
#: ../whois.c:240
msgid "This TLD has no whois server, but you can access the whois database at"
msgstr ""
#: ../whois.c:242
#: ../whois.c:245
msgid "This TLD has no whois server."
msgstr ""
#: ../whois.c:245
#: ../whois.c:248
msgid "No whois server is known for this kind of object."
msgstr ""
#: ../whois.c:248
#: ../whois.c:251
#, fuzzy
msgid "Unknown AS number or IP network. Please upgrade this program."
msgstr "Ukjent AS-nummer. Vennligst oppdater programmet."
#: ../whois.c:271
#: ../whois.c:267
#, c-format
msgid ""
"\n"
@ -53,7 +53,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
#: ../whois.c:277
#: ../whois.c:273
#, c-format
msgid ""
"\n"
@ -61,7 +61,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
#: ../whois.c:296
#: ../whois.c:292
#, c-format
msgid ""
"Query string: \"%s\"\n"
@ -70,7 +70,7 @@ msgstr ""
"Forespørsel: \"%s\"\n"
"\n"
#: ../whois.c:306
#: ../whois.c:302
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
@ -82,17 +82,17 @@ msgstr ""
"Fant InterNIC-referanse til %s.\n"
"\n"
#: ../whois.c:348 ../whois.c:351
#: ../whois.c:344 ../whois.c:347
#, c-format
msgid "Cannot parse this line: %s"
msgstr ""
#: ../whois.c:520
#: ../whois.c:516
#, fuzzy
msgid "Warning: RIPE flags used with a traditional server."
msgstr "Merk: RIPE-flaggene ignoreres for en tradisjonell tjener."
#: ../whois.c:674 ../whois.c:823
#: ../whois.c:675 ../whois.c:773
#, fuzzy
msgid ""
"Catastrophic error: disclaimer text has been changed.\n"
@ -101,82 +101,62 @@ msgstr ""
"Alvorlig feil: INTERNIC har endret standardtekst.\n"
"Vennligst oppdater programmet.\n"
#: ../whois.c:875
#: ../whois.c:828
#, c-format
msgid "Host %s not found."
msgstr "Finner ikke verten %s."
#: ../whois.c:885
#: ../whois.c:838
#, c-format
msgid "%s/tcp: unknown service"
msgstr "%s/tcp: ukjent port"
#: ../whois.c:960
#: ../whois.c:913
msgid "Timeout."
msgstr ""
#: ../whois.c:966
#: ../whois.c:919
#, c-format
msgid "Interrupted by signal %d..."
msgstr "Avbrudt av signal %d..."
#: ../whois.c:1223
#, fuzzy, c-format
#: ../whois.c:1189
#, c-format
msgid ""
"Usage: whois [OPTION]... OBJECT...\n"
"\n"
"-l one level less specific lookup [RPSL only]\n"
"-L find all Less specific matches\n"
"-m find first level more specific matches\n"
"-M find all More specific matches\n"
"-c find the smallest match containing a mnt-irt "
"attribute\n"
"-x exact match [RPSL only]\n"
"-d return DNS reverse delegation objects too [RPSL "
"only]\n"
"-i ATTR[,ATTR]... do an inverse lookup for specified ATTRibutes\n"
"-T TYPE[,TYPE]... only look for objects of TYPE\n"
"-K only primary keys are returned [RPSL only]\n"
"-r turn off recursive lookups for contact information\n"
"-R force to show local copy of the domain object even\n"
" if it contains referral\n"
"-a search all databases\n"
"-s SOURCE[,SOURCE]... search the database from SOURCE\n"
"-g SOURCE:FIRST-LAST find updates from SOURCE from serial FIRST to LAST\n"
"-t TYPE request template for object of TYPE\n"
"-v TYPE request verbose template for object of TYPE\n"
"-q [version|sources|types] query specified server info [RPSL only]\n"
"-F fast raw output (implies -r)\n"
"-h HOST connect to server HOST\n"
"-p PORT connect to PORT\n"
"-h HOST, --host HOST connect to server HOST\n"
"-p PORT, --port PORT connect to PORT\n"
"-H hide legal disclaimers\n"
" --verbose explain what is being done\n"
" --help display this help and exit\n"
" --version output version information and exit\n"
"\n"
"These flags are supported by whois.ripe.net and some RIPE-like servers:\n"
"-l find the one level less specific match\n"
"-L find all levels less specific matches\n"
"-m find all one level more specific matches\n"
"-M find all levels of more specific matches\n"
"-c find the smallest match containing a mnt-irt "
"attribute\n"
"-x exact match\n"
"-b return brief IP address ranges with abuse contact\n"
"-B turn off object filtering (show email addresses)\n"
"-G turn off grouping of associated objects\n"
"-d return DNS reverse delegation objects too\n"
"-i ATTR[,ATTR]... do an inverse look-up for specified ATTRibutes\n"
"-T TYPE[,TYPE]... only look for objects of TYPE\n"
"-K only primary keys are returned\n"
"-r turn off recursive look-ups for contact information\n"
"-R force to show local copy of the domain object even\n"
" if it contains referral\n"
"-a also search all the mirrored databases\n"
"-s SOURCE[,SOURCE]... search the database mirrored from SOURCE\n"
"-g SOURCE:FIRST-LAST find updates from SOURCE from serial FIRST to LAST\n"
"-t TYPE request template for object of TYPE\n"
"-v TYPE request verbose template for object of TYPE\n"
"-q [version|sources|types] query specified server info\n"
msgstr ""
"Bruk: whois [OPSJONER]... OBJEKTER...\n"
"\n"
"-a søk i alle databaser\n"
"-F full utskrift (impliserer -r)\n"
"-g KILDE:FØRSTE-SISTE finn oppdateringer fra KILDE fra serie FØRSTE til "
"SISTE\n"
"-h VERT koble til tjener VERT\n"
"-i ATTR[,ATTR]... gjør reversoppslag for attributtene ATTR\n"
"-L finn alle mindre spesifike treff\n"
"-M finn alle mer spesifike treff\n"
"-m finn første nivå av mer spesifike treff\n"
"-r ikke foreta rekursive oppslag\n"
"-p PORT koble til PORT\n"
"-R vis lokal kopi av objektet selv om det inneholder\n"
" en referanse\n"
"-S be tjeneren utelate syntaktisk \"sukker\"\n"
"-s KILDE[,KILDE]... søk i databasen fra KILDE\n"
"-T TYPE[,TYPE]... se bare på objekttype TYPE\n"
"-t TYPE be om mal for objekttype TYPE ('all' gir en liste)\n"
"-v TYPE be om utførlig mal for objekttype TYPE\n"
"-V forklarer hva som skjer\n"
"\n"
"Versjon %s. Rapporter feil til %s.\n"
#: ../mkpasswd.c:84
msgid "standard 56 bit DES-based crypt(3)"
@ -192,41 +172,41 @@ msgstr ""
msgid "Invalid number '%s'.\n"
msgstr ""
#: ../mkpasswd.c:202
#: ../mkpasswd.c:201
#, c-format
msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
msgstr ""
#: ../mkpasswd.c:244
#: ../mkpasswd.c:242
#, c-format
msgid "Wrong salt length: %d byte when %d expected.\n"
msgid_plural "Wrong salt length: %d bytes when %d expected.\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../mkpasswd.c:249
#: ../mkpasswd.c:247
#, c-format
msgid "Wrong salt length: %d byte when %d <= n <= %d expected.\n"
msgid_plural "Wrong salt length: %d bytes when %d <= n <= %d expected.\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../mkpasswd.c:258
#: ../mkpasswd.c:256
#, c-format
msgid "Illegal salt character '%c'.\n"
msgstr ""
#: ../mkpasswd.c:308 ../mkpasswd.c:324
#: ../mkpasswd.c:306 ../mkpasswd.c:322
#, c-format
msgid "Password: "
msgstr ""
#: ../mkpasswd.c:342
#: ../mkpasswd.c:340
#, c-format
msgid "Method not supported by crypt(3).\n"
msgstr ""
#: ../mkpasswd.c:420
#: ../mkpasswd.c:419
#, c-format
msgid ""
"Usage: mkpasswd [OPTIONS]... [PASSWORD [SALT]]\n"
@ -234,7 +214,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
#: ../mkpasswd.c:423
#: ../mkpasswd.c:422
#, c-format
msgid ""
" -m, --method=TYPE select method TYPE\n"
@ -259,6 +239,67 @@ msgstr ""
msgid "Available methods:\n"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Usage: whois [OPTION]... OBJECT...\n"
#~ "\n"
#~ "-l one level less specific lookup [RPSL only]\n"
#~ "-L find all Less specific matches\n"
#~ "-m find first level more specific matches\n"
#~ "-M find all More specific matches\n"
#~ "-c find the smallest match containing a mnt-irt "
#~ "attribute\n"
#~ "-x exact match [RPSL only]\n"
#~ "-d return DNS reverse delegation objects too [RPSL "
#~ "only]\n"
#~ "-i ATTR[,ATTR]... do an inverse lookup for specified ATTRibutes\n"
#~ "-T TYPE[,TYPE]... only look for objects of TYPE\n"
#~ "-K only primary keys are returned [RPSL only]\n"
#~ "-r turn off recursive lookups for contact "
#~ "information\n"
#~ "-R force to show local copy of the domain object "
#~ "even\n"
#~ " if it contains referral\n"
#~ "-a search all databases\n"
#~ "-s SOURCE[,SOURCE]... search the database from SOURCE\n"
#~ "-g SOURCE:FIRST-LAST find updates from SOURCE from serial FIRST to "
#~ "LAST\n"
#~ "-t TYPE request template for object of TYPE\n"
#~ "-v TYPE request verbose template for object of TYPE\n"
#~ "-q [version|sources|types] query specified server info [RPSL only]\n"
#~ "-F fast raw output (implies -r)\n"
#~ "-h HOST connect to server HOST\n"
#~ "-p PORT connect to PORT\n"
#~ "-H hide legal disclaimers\n"
#~ " --verbose explain what is being done\n"
#~ " --help display this help and exit\n"
#~ " --version output version information and exit\n"
#~ msgstr ""
#~ "Bruk: whois [OPSJONER]... OBJEKTER...\n"
#~ "\n"
#~ "-a søk i alle databaser\n"
#~ "-F full utskrift (impliserer -r)\n"
#~ "-g KILDE:FØRSTE-SISTE finn oppdateringer fra KILDE fra serie FØRSTE til "
#~ "SISTE\n"
#~ "-h VERT koble til tjener VERT\n"
#~ "-i ATTR[,ATTR]... gjør reversoppslag for attributtene ATTR\n"
#~ "-L finn alle mindre spesifike treff\n"
#~ "-M finn alle mer spesifike treff\n"
#~ "-m finn første nivå av mer spesifike treff\n"
#~ "-r ikke foreta rekursive oppslag\n"
#~ "-p PORT koble til PORT\n"
#~ "-R vis lokal kopi av objektet selv om det inneholder\n"
#~ " en referanse\n"
#~ "-S be tjeneren utelate syntaktisk \"sukker\"\n"
#~ "-s KILDE[,KILDE]... søk i databasen fra KILDE\n"
#~ "-T TYPE[,TYPE]... se bare på objekttype TYPE\n"
#~ "-t TYPE be om mal for objekttype TYPE ('all' gir en "
#~ "liste)\n"
#~ "-v TYPE be om utførlig mal for objekttype TYPE\n"
#~ "-V forklarer hva som skjer\n"
#~ "\n"
#~ "Versjon %s. Rapporter feil til %s.\n"
#~ msgid "Using default server %s.\n"
#~ msgstr "Bruker standardtjener %s.\n"

222
po/pl.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: whois 5.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-10-09 23:58+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2013-04-10 04:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-27 17:25+0100\n"
"Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
#: ../whois.c:145
#: ../whois.c:148
#, c-format
msgid ""
"Version %s.\n"
@ -29,29 +29,29 @@ msgstr ""
"\n"
"B³êdy proszê zg³aszaæ na adres %s.\n"
#: ../whois.c:199 ../whois.c:252 ../whois.c:258 ../whois.c:265 ../whois.c:295
#: ../whois.c:202 ../whois.c:255 ../whois.c:261 ../whois.c:291
#, c-format
msgid "Using server %s.\n"
msgstr "U¿ycie serwera %s.\n"
#: ../whois.c:237
#: ../whois.c:240
msgid "This TLD has no whois server, but you can access the whois database at"
msgstr ""
"Ta g³ówna domena nie ma serwera whois, ale mo¿na u¿yæ bazy danych whois pod"
#: ../whois.c:242
#: ../whois.c:245
msgid "This TLD has no whois server."
msgstr "Ta g³ówna domena nie ma serwera whois."
#: ../whois.c:245
#: ../whois.c:248
msgid "No whois server is known for this kind of object."
msgstr "Dla tego rodzaju obiektu nie jest znany ¿aden serwer whois."
#: ../whois.c:248
#: ../whois.c:251
msgid "Unknown AS number or IP network. Please upgrade this program."
msgstr "Nieznany numer AS lub sieæ IP. Proszê uaktualniæ ten program."
#: ../whois.c:271
#: ../whois.c:267
#, c-format
msgid ""
"\n"
@ -62,7 +62,7 @@ msgstr ""
"Pytanie o zakoñczenie IPv4 %s adresu IPv6 typu 6to4.\n"
"\n"
#: ../whois.c:277
#: ../whois.c:273
#, c-format
msgid ""
"\n"
@ -73,7 +73,7 @@ msgstr ""
"Pytanie o zakoñczenie IPv4 %s adresu IPv6 Teredo.\n"
"\n"
#: ../whois.c:296
#: ../whois.c:292
#, c-format
msgid ""
"Query string: \"%s\"\n"
@ -82,7 +82,7 @@ msgstr ""
"Zapytanie: \"%s\"\n"
"\n"
#: ../whois.c:306
#: ../whois.c:302
#, c-format
msgid ""
"\n"
@ -95,16 +95,16 @@ msgstr ""
"Znaleziono odniesienie do %s.\n"
"\n"
#: ../whois.c:348 ../whois.c:351
#: ../whois.c:344 ../whois.c:347
#, c-format
msgid "Cannot parse this line: %s"
msgstr "Nie mo¿na przeanalizowaæ tej linii: %s"
#: ../whois.c:520
#: ../whois.c:516
msgid "Warning: RIPE flags used with a traditional server."
msgstr "Uwaga: u¿yto flag RIPE ze starszym serwerem."
#: ../whois.c:674 ../whois.c:823
#: ../whois.c:675 ../whois.c:773
msgid ""
"Catastrophic error: disclaimer text has been changed.\n"
"Please upgrade this program.\n"
@ -112,97 +112,62 @@ msgstr ""
"Katastrofa! Tekst o¶wiadczenia zosta³ zmieniony.\n"
"Proszê uaktualniæ ten program.\n"
#: ../whois.c:875
#: ../whois.c:828
#, c-format
msgid "Host %s not found."
msgstr "Serwer %s nie zosta³ znaleziony."
#: ../whois.c:885
#: ../whois.c:838
#, c-format
msgid "%s/tcp: unknown service"
msgstr "%s/tcp: us³uga nieznana"
#: ../whois.c:960
#: ../whois.c:913
msgid "Timeout."
msgstr "Up³yn±³ limit czasu."
#: ../whois.c:966
#: ../whois.c:919
#, c-format
msgid "Interrupted by signal %d..."
msgstr "Przerwano sygna³em %d..."
#: ../whois.c:1223
#, fuzzy, c-format
#: ../whois.c:1189
#, c-format
msgid ""
"Usage: whois [OPTION]... OBJECT...\n"
"\n"
"-l one level less specific lookup [RPSL only]\n"
"-L find all Less specific matches\n"
"-m find first level more specific matches\n"
"-M find all More specific matches\n"
"-c find the smallest match containing a mnt-irt "
"attribute\n"
"-x exact match [RPSL only]\n"
"-d return DNS reverse delegation objects too [RPSL "
"only]\n"
"-i ATTR[,ATTR]... do an inverse lookup for specified ATTRibutes\n"
"-T TYPE[,TYPE]... only look for objects of TYPE\n"
"-K only primary keys are returned [RPSL only]\n"
"-r turn off recursive lookups for contact information\n"
"-R force to show local copy of the domain object even\n"
" if it contains referral\n"
"-a search all databases\n"
"-s SOURCE[,SOURCE]... search the database from SOURCE\n"
"-g SOURCE:FIRST-LAST find updates from SOURCE from serial FIRST to LAST\n"
"-t TYPE request template for object of TYPE\n"
"-v TYPE request verbose template for object of TYPE\n"
"-q [version|sources|types] query specified server info [RPSL only]\n"
"-F fast raw output (implies -r)\n"
"-h HOST connect to server HOST\n"
"-p PORT connect to PORT\n"
"-h HOST, --host HOST connect to server HOST\n"
"-p PORT, --port PORT connect to PORT\n"
"-H hide legal disclaimers\n"
" --verbose explain what is being done\n"
" --help display this help and exit\n"
" --version output version information and exit\n"
msgstr ""
"Składnia: whois [OPCJA]... OBIEKT...\n"
"\n"
"-l zapytanie o jeden poziom mniej szczegółowe [tylko "
"RPSL]\n"
"-L wyszukanie wszystkich mniej szczegółowych dopasowań\n"
"-m wyszukanie pierwszego bardziej szczegółowego "
"dopasowania\n"
"-M wyszukanie wszystkich bardziej szczegółowych "
"dopasowań\n"
"-c wyszukanie najmniejszego dopasowania z atrybutem mnt-"
"irt\n"
"-x dokładne dopasowanie [tylko RPSL]\n"
"-d także obiekty odwrotnej delegacji DNS [tylko RPSL]\n"
"-i ATR[,ATR]... wykonanie odwrotnego wyszukiwania ATRybutów\n"
"-T TYP[,TYP]... szukanie tylko obiektów TYP\n"
"-K zwrócenie tylko podstawowych kluczy [tylko RPSL]\n"
"-r bez rekursywnego poszukiwania informacji "
"kontaktowych\n"
"-R wymuszenie pokazania lokalnej kopii obiektu domeny "
"nawet\n"
" jeśli zawiera odwołanie\n"
"-a przeszukanie wszystkich baz danych\n"
"-s ŹRÓDŁO[,ŹRÓDŁO]... przeszukanie bazy danych ze ŹRÓDŁA\n"
"-g ŹRÓDŁO:PIERW.-OST. szukanie uaktualnień ze ŹRÓDŁA od numeru PIERW. do "
"OST.\n"
"-t TYP żądanie szablonu dla obiektu TYP ('all' podaje "
"listę)\n"
"-v TYP żądanie szczegółowego szablonu dla obiektu TYP\n"
"-q [version|sources|types] zapytanie serwera o podane informacje [tylko "
"RPSL]\n"
"-F szybki, surowy wydruk (włącza -r)\n"
"-h HOST łączenie z serwerem HOST\n"
"-p PORT łączenie z portem PORT\n"
"-H ukrycie oświadczenia prawnego\n"
" --verbose wyjaśnianie co się dzieje\n"
" --help wyświetlenie tego opisu i zakończenie działania\n"
" --version wyświetlenie informacji o wersji i zakończenie "
"działania\n"
"These flags are supported by whois.ripe.net and some RIPE-like servers:\n"
"-l find the one level less specific match\n"
"-L find all levels less specific matches\n"
"-m find all one level more specific matches\n"
"-M find all levels of more specific matches\n"
"-c find the smallest match containing a mnt-irt "
"attribute\n"
"-x exact match\n"
"-b return brief IP address ranges with abuse contact\n"
"-B turn off object filtering (show email addresses)\n"
"-G turn off grouping of associated objects\n"
"-d return DNS reverse delegation objects too\n"
"-i ATTR[,ATTR]... do an inverse look-up for specified ATTRibutes\n"
"-T TYPE[,TYPE]... only look for objects of TYPE\n"
"-K only primary keys are returned\n"
"-r turn off recursive look-ups for contact information\n"
"-R force to show local copy of the domain object even\n"
" if it contains referral\n"
"-a also search all the mirrored databases\n"
"-s SOURCE[,SOURCE]... search the database mirrored from SOURCE\n"
"-g SOURCE:FIRST-LAST find updates from SOURCE from serial FIRST to LAST\n"
"-t TYPE request template for object of TYPE\n"
"-v TYPE request verbose template for object of TYPE\n"
"-q [version|sources|types] query specified server info\n"
msgstr ""
#: ../mkpasswd.c:84
msgid "standard 56 bit DES-based crypt(3)"
@ -218,13 +183,13 @@ msgstr "Nieprawid
msgid "Invalid number '%s'.\n"
msgstr "Nieprawid³owa liczba '%s'.\n"
#: ../mkpasswd.c:202
#: ../mkpasswd.c:201
#, c-format
msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
msgstr "'%s --help' poda wiêcej informacji.\n"
# : ../mkpasswd.c:152
#: ../mkpasswd.c:244
#: ../mkpasswd.c:242
#, c-format
msgid "Wrong salt length: %d byte when %d expected.\n"
msgid_plural "Wrong salt length: %d bytes when %d expected.\n"
@ -233,7 +198,7 @@ msgstr[1] "B
msgstr[2] "B³êdna d³ugo¶æ zarodka: %d bajtów kiedy oczekiwano %d.\n"
# : ../mkpasswd.c:152
#: ../mkpasswd.c:249
#: ../mkpasswd.c:247
#, c-format
msgid "Wrong salt length: %d byte when %d <= n <= %d expected.\n"
msgid_plural "Wrong salt length: %d bytes when %d <= n <= %d expected.\n"
@ -241,22 +206,22 @@ msgstr[0] "B
msgstr[1] "B³êdna d³ugo¶æ zarodka: %d bajty kiedy oczekiwano %d <= n <= %d.\n"
msgstr[2] "B³êdna d³ugo¶æ zarodka: %d bajtów kiedy oczekiwano %d <= n <= %d.\n"
#: ../mkpasswd.c:258
#: ../mkpasswd.c:256
#, c-format
msgid "Illegal salt character '%c'.\n"
msgstr "B³êdny znak zarodka '%c'.\n"
#: ../mkpasswd.c:308 ../mkpasswd.c:324
#: ../mkpasswd.c:306 ../mkpasswd.c:322
#, c-format
msgid "Password: "
msgstr "Has³o: "
#: ../mkpasswd.c:342
#: ../mkpasswd.c:340
#, c-format
msgid "Method not supported by crypt(3).\n"
msgstr "Metoda nie obs³ugiwana przez crypt(3).\n"
#: ../mkpasswd.c:420
#: ../mkpasswd.c:419
#, c-format
msgid ""
"Usage: mkpasswd [OPTIONS]... [PASSWORD [SALT]]\n"
@ -267,7 +232,7 @@ msgstr ""
"Koduje HAS£O przy u¿yciu funkcji crypt(3).\n"
"\n"
#: ../mkpasswd.c:423
#: ../mkpasswd.c:422
#, c-format
msgid ""
" -m, --method=TYPE select method TYPE\n"
@ -308,5 +273,82 @@ msgstr ""
msgid "Available methods:\n"
msgstr "Dostêpne metody:\n"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Usage: whois [OPTION]... OBJECT...\n"
#~ "\n"
#~ "-l one level less specific lookup [RPSL only]\n"
#~ "-L find all Less specific matches\n"
#~ "-m find first level more specific matches\n"
#~ "-M find all More specific matches\n"
#~ "-c find the smallest match containing a mnt-irt "
#~ "attribute\n"
#~ "-x exact match [RPSL only]\n"
#~ "-d return DNS reverse delegation objects too [RPSL "
#~ "only]\n"
#~ "-i ATTR[,ATTR]... do an inverse lookup for specified ATTRibutes\n"
#~ "-T TYPE[,TYPE]... only look for objects of TYPE\n"
#~ "-K only primary keys are returned [RPSL only]\n"
#~ "-r turn off recursive lookups for contact "
#~ "information\n"
#~ "-R force to show local copy of the domain object "
#~ "even\n"
#~ " if it contains referral\n"
#~ "-a search all databases\n"
#~ "-s SOURCE[,SOURCE]... search the database from SOURCE\n"
#~ "-g SOURCE:FIRST-LAST find updates from SOURCE from serial FIRST to "
#~ "LAST\n"
#~ "-t TYPE request template for object of TYPE\n"
#~ "-v TYPE request verbose template for object of TYPE\n"
#~ "-q [version|sources|types] query specified server info [RPSL only]\n"
#~ "-F fast raw output (implies -r)\n"
#~ "-h HOST connect to server HOST\n"
#~ "-p PORT connect to PORT\n"
#~ "-H hide legal disclaimers\n"
#~ " --verbose explain what is being done\n"
#~ " --help display this help and exit\n"
#~ " --version output version information and exit\n"
#~ msgstr ""
#~ "Sk³adnia: whois [OPCJA]... OBIEKT...\n"
#~ "\n"
#~ "-l zapytanie o jeden poziom mniej szczegó³owe [tylko "
#~ "RPSL]\n"
#~ "-L wyszukanie wszystkich mniej szczegó³owych "
#~ "dopasowañ\n"
#~ "-m wyszukanie pierwszego bardziej szczegó³owego "
#~ "dopasowania\n"
#~ "-M wyszukanie wszystkich bardziej szczegó³owych "
#~ "dopasowañ\n"
#~ "-c wyszukanie najmniejszego dopasowania z atrybutem "
#~ "mnt-irt\n"
#~ "-x dok³adne dopasowanie [tylko RPSL]\n"
#~ "-d tak¿e obiekty odwrotnej delegacji DNS [tylko "
#~ "RPSL]\n"
#~ "-i ATR[,ATR]... wykonanie odwrotnego wyszukiwania ATRybutów\n"
#~ "-T TYP[,TYP]... szukanie tylko obiektów TYP\n"
#~ "-K zwrócenie tylko podstawowych kluczy [tylko RPSL]\n"
#~ "-r bez rekursywnego poszukiwania informacji "
#~ "kontaktowych\n"
#~ "-R wymuszenie pokazania lokalnej kopii obiektu domeny "
#~ "nawet\n"
#~ " je¶li zawiera odwo³anie\n"
#~ "-a przeszukanie wszystkich baz danych\n"
#~ "-s ¬RÓD£O[,¬RÓD£O]... przeszukanie bazy danych ze ¬RÓD£A\n"
#~ "-g ¬RÓD£O:PIERW.-OST. szukanie uaktualnieñ ze ¬RÓD£A od numeru PIERW. do "
#~ "OST.\n"
#~ "-t TYP ¿±danie szablonu dla obiektu TYP ('all' podaje "
#~ "listê)\n"
#~ "-v TYP ¿±danie szczegó³owego szablonu dla obiektu TYP\n"
#~ "-q [version|sources|types] zapytanie serwera o podane informacje [tylko "
#~ "RPSL]\n"
#~ "-F szybki, surowy wydruk (w³±cza -r)\n"
#~ "-h HOST ³±czenie z serwerem HOST\n"
#~ "-p PORT ³±czenie z portem PORT\n"
#~ "-H ukrycie o¶wiadczenia prawnego\n"
#~ " --verbose wyja¶nianie co siê dzieje\n"
#~ " --help wy¶wietlenie tego opisu i zakoñczenie dzia³ania\n"
#~ " --version wy¶wietlenie informacji o wersji i zakoñczenie "
#~ "dzia³ania\n"
#~ msgid "Illegal password character '0x%hhx'.\n"
#~ msgstr "B³êdny znak w ha¶le '0x%hhx'.\n"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: whois 4.7.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-10-09 23:58+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2013-04-10 04:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-26 21:03-0300\n"
"Last-Translator: Anderson Goulart <globalx@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese/Brazil\n"
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: ../whois.c:145
#: ../whois.c:148
#, c-format
msgid ""
"Version %s.\n"
@ -28,30 +28,30 @@ msgstr ""
"\n"
"Reporte bugs para %s \n"
#: ../whois.c:199 ../whois.c:252 ../whois.c:258 ../whois.c:265 ../whois.c:295
#: ../whois.c:202 ../whois.c:255 ../whois.c:261 ../whois.c:291
#, c-format
msgid "Using server %s.\n"
msgstr "Utilizando servidor %s.\n"
#: ../whois.c:237
#: ../whois.c:240
msgid "This TLD has no whois server, but you can access the whois database at"
msgstr ""
"Este TLD não tem servidor whois, mas você pode acessar a base de dados do "
"whois em"
#: ../whois.c:242
#: ../whois.c:245
msgid "This TLD has no whois server."
msgstr "Não existe servidor whois para este TLD."
#: ../whois.c:245
#: ../whois.c:248
msgid "No whois server is known for this kind of object."
msgstr "Nenhum servidor whois é conhecido para este tipo de objeto."
#: ../whois.c:248
#: ../whois.c:251
msgid "Unknown AS number or IP network. Please upgrade this program."
msgstr "Número AS ou rede IP desconhecidos. Por favor, atualize este programa."
#: ../whois.c:271
#: ../whois.c:267
#, c-format
msgid ""
"\n"
@ -62,7 +62,7 @@ msgstr ""
"Procurando pela extremidade IPv4 %s de um endereço IPv6. 6to4.\n"
"\n"
#: ../whois.c:277
#: ../whois.c:273
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
@ -73,7 +73,7 @@ msgstr ""
"Procurando pela extremidade IPv4 %s de um endereço IPv6. 6to4.\n"
"\n"
#: ../whois.c:296
#: ../whois.c:292
#, c-format
msgid ""
"Query string: \"%s\"\n"
@ -82,7 +82,7 @@ msgstr ""
"Consulta: \"%s\"\n"
"\n"
#: ../whois.c:306
#: ../whois.c:302
#, c-format
msgid ""
"\n"
@ -95,16 +95,16 @@ msgstr ""
"Uma referência para·%s encontrada.\n"
"\n"
#: ../whois.c:348 ../whois.c:351
#: ../whois.c:344 ../whois.c:347
#, c-format
msgid "Cannot parse this line: %s"
msgstr "Não pôde processar esta linha: %s"
#: ../whois.c:520
#: ../whois.c:516
msgid "Warning: RIPE flags used with a traditional server."
msgstr "Aviso: RIPE flags utilizados com um servidor tradicional."
#: ../whois.c:674 ../whois.c:823
#: ../whois.c:675 ../whois.c:773
msgid ""
"Catastrophic error: disclaimer text has been changed.\n"
"Please upgrade this program.\n"
@ -112,94 +112,62 @@ msgstr ""
"Erro catastrófico: o texto das condições de uso foi alterado.\n"
"Por favor, atualize este programa. \n"
#: ../whois.c:875
#: ../whois.c:828
#, c-format
msgid "Host %s not found."
msgstr "Host %s não encontrado."
#: ../whois.c:885
#: ../whois.c:838
#, c-format
msgid "%s/tcp: unknown service"
msgstr "%s/tcp: serviço desconhecido"
#: ../whois.c:960
#: ../whois.c:913
msgid "Timeout."
msgstr "Tempo esgotado."
#: ../whois.c:966
#: ../whois.c:919
#, c-format
msgid "Interrupted by signal %d..."
msgstr "Interrompido pelo sinal %d..."
#: ../whois.c:1223
#, fuzzy, c-format
#: ../whois.c:1189
#, c-format
msgid ""
"Usage: whois [OPTION]... OBJECT...\n"
"\n"
"-l one level less specific lookup [RPSL only]\n"
"-L find all Less specific matches\n"
"-m find first level more specific matches\n"
"-M find all More specific matches\n"
"-c find the smallest match containing a mnt-irt "
"attribute\n"
"-x exact match [RPSL only]\n"
"-d return DNS reverse delegation objects too [RPSL "
"only]\n"
"-i ATTR[,ATTR]... do an inverse lookup for specified ATTRibutes\n"
"-T TYPE[,TYPE]... only look for objects of TYPE\n"
"-K only primary keys are returned [RPSL only]\n"
"-r turn off recursive lookups for contact information\n"
"-R force to show local copy of the domain object even\n"
" if it contains referral\n"
"-a search all databases\n"
"-s SOURCE[,SOURCE]... search the database from SOURCE\n"
"-g SOURCE:FIRST-LAST find updates from SOURCE from serial FIRST to LAST\n"
"-t TYPE request template for object of TYPE\n"
"-v TYPE request verbose template for object of TYPE\n"
"-q [version|sources|types] query specified server info [RPSL only]\n"
"-F fast raw output (implies -r)\n"
"-h HOST connect to server HOST\n"
"-p PORT connect to PORT\n"
"-h HOST, --host HOST connect to server HOST\n"
"-p PORT, --port PORT connect to PORT\n"
"-H hide legal disclaimers\n"
" --verbose explain what is being done\n"
" --help display this help and exit\n"
" --version output version information and exit\n"
msgstr ""
"Uso: whois [OPÇÕES]... OBJETO...\n"
"\n"
"-l descende em um nível a especificidade da busca "
"[RPSL]\n"
"-L busca as correspondências menos específicas\n"
"-m busca o primeiro nível mais específico\n"
"-M busca as correspondências mais específicas\n"
"-c busca a correspondência menos específica que contém o "
"atributo mnt-irt\n"
"-x busca exata [RPSL]\n"
"-d retorna também objetos de delegação de DNS reverso "
"[RPSL]\n"
"-i ATTR[,ATTR]... efetua uma busca inversa para os ATTRibutos "
"especificados\n"
"-T TIPO[,TIPO]... busca somente por objetos do TIPO\n"
"-K somente chaves primárias são retornadas [RPSL]\n"
"-r desabilita buscas recursivas para informações de "
"contatos\n"
"-R mostra a cópia local do objeto especificado incluso\n"
" se contém uma referência\n"
"-a busca em todas as bases de dados\n"
"-s SOURCE[,SOURCE]... busca na base de dados de SOURCE\n"
"-g SOURCE:FIRST-LAST encontra atualizações de SOURCE da série FIRST até "
"LAST\n"
"-t TIPO obtém o modelo para objeto de TIPO ('all' para uma "
"lista)\n"
"-v TIPO obtém o modelo detalhado para objeto de TIPO\n"
"-q [version|sources|types] consulta informações sobre o servidor [RPSL]\n"
"-F modo rápido (implica -r)\n"
"-h HOST conecta no servidor HOST\n"
"-p PORTA conecta na PORTA\n"
"-H esconde o aviso legal\n"
" --verbose mostra o que está acontecendo\n"
" --help exibe essa ajuda e sai\n"
" --version exibe informações sobre a versão e sai\n"
"These flags are supported by whois.ripe.net and some RIPE-like servers:\n"
"-l find the one level less specific match\n"
"-L find all levels less specific matches\n"
"-m find all one level more specific matches\n"
"-M find all levels of more specific matches\n"
"-c find the smallest match containing a mnt-irt "
"attribute\n"
"-x exact match\n"
"-b return brief IP address ranges with abuse contact\n"
"-B turn off object filtering (show email addresses)\n"
"-G turn off grouping of associated objects\n"
"-d return DNS reverse delegation objects too\n"
"-i ATTR[,ATTR]... do an inverse look-up for specified ATTRibutes\n"
"-T TYPE[,TYPE]... only look for objects of TYPE\n"
"-K only primary keys are returned\n"
"-r turn off recursive look-ups for contact information\n"
"-R force to show local copy of the domain object even\n"
" if it contains referral\n"
"-a also search all the mirrored databases\n"
"-s SOURCE[,SOURCE]... search the database mirrored from SOURCE\n"
"-g SOURCE:FIRST-LAST find updates from SOURCE from serial FIRST to LAST\n"
"-t TYPE request template for object of TYPE\n"
"-v TYPE request verbose template for object of TYPE\n"
"-q [version|sources|types] query specified server info\n"
msgstr ""
#: ../mkpasswd.c:84
#, fuzzy
@ -216,19 +184,19 @@ msgstr "N
msgid "Invalid number '%s'.\n"
msgstr "Número inválido '%s'.\n"
#: ../mkpasswd.c:202
#: ../mkpasswd.c:201
#, c-format
msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
msgstr "Tente '%s --help para maiores informações.\n"
#: ../mkpasswd.c:244
#: ../mkpasswd.c:242
#, c-format
msgid "Wrong salt length: %d byte when %d expected.\n"
msgid_plural "Wrong salt length: %d bytes when %d expected.\n"
msgstr[0] "Tamanho do salt incorreto: %d byte enquanto %d eram esperados.\n"
msgstr[1] "Tamanho do salt incorreto: %d bytes enquanto %d eram esperados.\n"
#: ../mkpasswd.c:249
#: ../mkpasswd.c:247
#, c-format
msgid "Wrong salt length: %d byte when %d <= n <= %d expected.\n"
msgid_plural "Wrong salt length: %d bytes when %d <= n <= %d expected.\n"
@ -237,22 +205,22 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"Tamanho do salt incorreto: %d bytes enquanto %d <= n <= %d eram esperados.\n"
#: ../mkpasswd.c:258
#: ../mkpasswd.c:256
#, c-format
msgid "Illegal salt character '%c'.\n"
msgstr "Caractere salt ilegal '%c'.\n"
#: ../mkpasswd.c:308 ../mkpasswd.c:324
#: ../mkpasswd.c:306 ../mkpasswd.c:322
#, c-format
msgid "Password: "
msgstr "Senha: "
#: ../mkpasswd.c:342
#: ../mkpasswd.c:340
#, c-format
msgid "Method not supported by crypt(3).\n"
msgstr ""
#: ../mkpasswd.c:420
#: ../mkpasswd.c:419
#, c-format
msgid ""
"Usage: mkpasswd [OPTIONS]... [PASSWORD [SALT]]\n"
@ -263,7 +231,7 @@ msgstr ""
"Encripta a PASSWORD utilizando crypt(3).\n"
"\n"
#: ../mkpasswd.c:423
#: ../mkpasswd.c:422
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" -m, --method=TYPE select method TYPE\n"
@ -301,6 +269,79 @@ msgstr ""
msgid "Available methods:\n"
msgstr "Algoritmos disponíveis: \n"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Usage: whois [OPTION]... OBJECT...\n"
#~ "\n"
#~ "-l one level less specific lookup [RPSL only]\n"
#~ "-L find all Less specific matches\n"
#~ "-m find first level more specific matches\n"
#~ "-M find all More specific matches\n"
#~ "-c find the smallest match containing a mnt-irt "
#~ "attribute\n"
#~ "-x exact match [RPSL only]\n"
#~ "-d return DNS reverse delegation objects too [RPSL "
#~ "only]\n"
#~ "-i ATTR[,ATTR]... do an inverse lookup for specified ATTRibutes\n"
#~ "-T TYPE[,TYPE]... only look for objects of TYPE\n"
#~ "-K only primary keys are returned [RPSL only]\n"
#~ "-r turn off recursive lookups for contact "
#~ "information\n"
#~ "-R force to show local copy of the domain object "
#~ "even\n"
#~ " if it contains referral\n"
#~ "-a search all databases\n"
#~ "-s SOURCE[,SOURCE]... search the database from SOURCE\n"
#~ "-g SOURCE:FIRST-LAST find updates from SOURCE from serial FIRST to "
#~ "LAST\n"
#~ "-t TYPE request template for object of TYPE\n"
#~ "-v TYPE request verbose template for object of TYPE\n"
#~ "-q [version|sources|types] query specified server info [RPSL only]\n"
#~ "-F fast raw output (implies -r)\n"
#~ "-h HOST connect to server HOST\n"
#~ "-p PORT connect to PORT\n"
#~ "-H hide legal disclaimers\n"
#~ " --verbose explain what is being done\n"
#~ " --help display this help and exit\n"
#~ " --version output version information and exit\n"
#~ msgstr ""
#~ "Uso: whois [OPÇÕES]... OBJETO...\n"
#~ "\n"
#~ "-l descende em um nível a especificidade da busca "
#~ "[RPSL]\n"
#~ "-L busca as correspondências menos específicas\n"
#~ "-m busca o primeiro nível mais específico\n"
#~ "-M busca as correspondências mais específicas\n"
#~ "-c busca a correspondência menos específica que "
#~ "contém o atributo mnt-irt\n"
#~ "-x busca exata [RPSL]\n"
#~ "-d retorna também objetos de delegação de DNS reverso "
#~ "[RPSL]\n"
#~ "-i ATTR[,ATTR]... efetua uma busca inversa para os ATTRibutos "
#~ "especificados\n"
#~ "-T TIPO[,TIPO]... busca somente por objetos do TIPO\n"
#~ "-K somente chaves primárias são retornadas [RPSL]\n"
#~ "-r desabilita buscas recursivas para informações de "
#~ "contatos\n"
#~ "-R mostra a cópia local do objeto especificado "
#~ "incluso\n"
#~ " se contém uma referência\n"
#~ "-a busca em todas as bases de dados\n"
#~ "-s SOURCE[,SOURCE]... busca na base de dados de SOURCE\n"
#~ "-g SOURCE:FIRST-LAST encontra atualizações de SOURCE da série FIRST até "
#~ "LAST\n"
#~ "-t TIPO obtém o modelo para objeto de TIPO ('all' para uma "
#~ "lista)\n"
#~ "-v TIPO obtém o modelo detalhado para objeto de TIPO\n"
#~ "-q [version|sources|types] consulta informações sobre o servidor [RPSL]\n"
#~ "-F modo rápido (implica -r)\n"
#~ "-h HOST conecta no servidor HOST\n"
#~ "-p PORTA conecta na PORTA\n"
#~ "-H esconde o aviso legal\n"
#~ " --verbose mostra o que está acontecendo\n"
#~ " --help exibe essa ajuda e sai\n"
#~ " --version exibe informações sobre a versão e sai\n"
#~ msgid "Illegal password character '0x%hhx'.\n"
#~ msgstr "Caractere de senha ilegal '0x%hhx'.\n"

222
po/ru.po
View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: whois 5.0.14\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-10-09 23:58+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2013-04-10 04:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-02 12:21+0400\n"
"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n"
"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
@ -17,10 +17,10 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: ../whois.c:145
#: ../whois.c:148
#, c-format
msgid ""
"Version %s.\n"
@ -31,29 +31,29 @@ msgstr ""
"\n"
"Сообщения об ошибках отправляйте на %s.\n"
#: ../whois.c:199 ../whois.c:252 ../whois.c:258 ../whois.c:265 ../whois.c:295
#: ../whois.c:202 ../whois.c:255 ../whois.c:261 ../whois.c:291
#, c-format
msgid "Using server %s.\n"
msgstr "Используется сервер %s.\n"
#: ../whois.c:237
#: ../whois.c:240
msgid "This TLD has no whois server, but you can access the whois database at"
msgstr ""
"Данный TLD не имеет whois-сервера, но можно получить доступ к базе whois на"
#: ../whois.c:242
#: ../whois.c:245
msgid "This TLD has no whois server."
msgstr "Данный TLD не имеет whois-сервера."
#: ../whois.c:245
#: ../whois.c:248
msgid "No whois server is known for this kind of object."
msgstr "Нет whois-сервера для объектов данного вида."
#: ../whois.c:248
#: ../whois.c:251
msgid "Unknown AS number or IP network. Please upgrade this program."
msgstr "Неизвестный номер AS или IP-сеть. Пожалуйста, обновите программу."
#: ../whois.c:271
#: ../whois.c:267
#, c-format
msgid ""
"\n"
@ -64,7 +64,7 @@ msgstr ""
"Запрашивается конечная IPv4-точка %s для IPv6-адреса 6-в-4.\n"
"\n"
#: ../whois.c:277
#: ../whois.c:273
#, c-format
msgid ""
"\n"
@ -75,7 +75,7 @@ msgstr ""
"Запрашивается конечная IPv4-точка %s для IPv6-адреса Teredo.\n"
"\n"
#: ../whois.c:296
#: ../whois.c:292
#, c-format
msgid ""
"Query string: \"%s\"\n"
@ -84,7 +84,7 @@ msgstr ""
"Строка запроса: \"%s\"\n"
"\n"
#: ../whois.c:306
#: ../whois.c:302
#, c-format
msgid ""
"\n"
@ -97,16 +97,16 @@ msgstr ""
"Найдено перенаправление на %s.\n"
"\n"
#: ../whois.c:348 ../whois.c:351
#: ../whois.c:344 ../whois.c:347
#, c-format
msgid "Cannot parse this line: %s"
msgstr "Невозможно разобрать строку: %s"
#: ../whois.c:520
#: ../whois.c:516
msgid "Warning: RIPE flags used with a traditional server."
msgstr "Предупреждение: флаги RIPE используются с традиционным сервером."
#: ../whois.c:674 ../whois.c:823
#: ../whois.c:675 ../whois.c:773
msgid ""
"Catastrophic error: disclaimer text has been changed.\n"
"Please upgrade this program.\n"
@ -114,96 +114,62 @@ msgstr ""
"Катастрофическая ошибка: текст правовой оговорки был изменён.\n"
"Пожалуйста, обновите программу.\n"
#: ../whois.c:875
#: ../whois.c:828
#, c-format
msgid "Host %s not found."
msgstr "Узел %s не найден."
#: ../whois.c:885
#: ../whois.c:838
#, c-format
msgid "%s/tcp: unknown service"
msgstr "%s/tcp: неизвестный сервис"
#: ../whois.c:960
#: ../whois.c:913
msgid "Timeout."
msgstr "Задержка."
#: ../whois.c:966
#: ../whois.c:919
#, c-format
msgid "Interrupted by signal %d..."
msgstr "Прервано по сигналу %d..."
#: ../whois.c:1223
#: ../whois.c:1189
#, c-format
msgid ""
"Usage: whois [OPTION]... OBJECT...\n"
"\n"
"-l one level less specific lookup [RPSL only]\n"
"-L find all Less specific matches\n"
"-m find first level more specific matches\n"
"-M find all More specific matches\n"
"-c find the smallest match containing a mnt-irt "
"attribute\n"
"-x exact match [RPSL only]\n"
"-d return DNS reverse delegation objects too [RPSL "
"only]\n"
"-i ATTR[,ATTR]... do an inverse lookup for specified ATTRibutes\n"
"-T TYPE[,TYPE]... only look for objects of TYPE\n"
"-K only primary keys are returned [RPSL only]\n"
"-r turn off recursive lookups for contact information\n"
"-R force to show local copy of the domain object even\n"
" if it contains referral\n"
"-a search all databases\n"
"-s SOURCE[,SOURCE]... search the database from SOURCE\n"
"-g SOURCE:FIRST-LAST find updates from SOURCE from serial FIRST to LAST\n"
"-t TYPE request template for object of TYPE\n"
"-v TYPE request verbose template for object of TYPE\n"
"-q [version|sources|types] query specified server info [RPSL only]\n"
"-F fast raw output (implies -r)\n"
"-h HOST connect to server HOST\n"
"-p PORT connect to PORT\n"
"-h HOST, --host HOST connect to server HOST\n"
"-p PORT, --port PORT connect to PORT\n"
"-H hide legal disclaimers\n"
" --verbose explain what is being done\n"
" --help display this help and exit\n"
" --version output version information and exit\n"
msgstr ""
"Использование: whois [ПАРАМЕТР]… ОБЪЕКТ…\n"
"\n"
"-l одноуровневый минимальный поиск [только RPSL]\n"
"-L найти всё при минимуме указанных совпадений\n"
"-m найти первый уровень при максимуме указанных "
"совпадений\n"
"-M найти всё при максимуме указанных совпадений\n"
"-c найти наименьшее совпадение, содержащее атрибут "
"mnt-irt\n"
"-x точное совпадение [только RPSL]\n"
"-d возвращать также реверсные делегированные объекты "
"DNS\n"
" [только RPSL]\n"
"-i АТР[,АТР]… выполнить инверсный поиск для указанных АТРибутов\n"
"-T ТИП[,ТИП]… поиск только объектов с типом ТИП\n"
"-K возвращать только основные ключи [только RPSL]\n"
"-r выключить рекурсивный просмотр контактной информации\n"
"-R всегда показывать локальную копию объекта домена "
"даже\n"
" если она содержит перенаправление\n"
"-a искать во всех базах\n"
"-s ИСТОЧНИК[,ИСТ]… искать в базе ИСТОЧНИКА\n"
"-g ИСТОЧНИК:ПЕРВЫЙ-ПОСЛЕДНИЙ\n"
" найти обновления ИСТОЧНИКА от ПЕРВОГО до ПОСЛЕДНЕГО\n"
"-t ТИП запросить шаблон для объекта с типом ТИП\n"
" («all» для списка)\n"
"-v ТИП запросить расширенный шаблон для объекта с типом ТИП\n"
"-q [version|sources|types]\n"
" запросить указанную информацию о сервере [только "
"RPSL]\n"
"-F быстрый сырой вывод (включает также -r)\n"
"-h УЗЕЛ подключиться к УЗЛУ\n"
"-p ПОРТ подключиться к ПОРТУ\n"
"-H скрыть уведомление о правах\n"
" --verbose разъяснять, что происходит\n"
" --help показать эту справку и закончить работу\n"
" --version показать информацию о версии и закончить работу\n"
"These flags are supported by whois.ripe.net and some RIPE-like servers:\n"
"-l find the one level less specific match\n"
"-L find all levels less specific matches\n"
"-m find all one level more specific matches\n"
"-M find all levels of more specific matches\n"
"-c find the smallest match containing a mnt-irt "
"attribute\n"
"-x exact match\n"
"-b return brief IP address ranges with abuse contact\n"
"-B turn off object filtering (show email addresses)\n"
"-G turn off grouping of associated objects\n"
"-d return DNS reverse delegation objects too\n"
"-i ATTR[,ATTR]... do an inverse look-up for specified ATTRibutes\n"
"-T TYPE[,TYPE]... only look for objects of TYPE\n"
"-K only primary keys are returned\n"
"-r turn off recursive look-ups for contact information\n"
"-R force to show local copy of the domain object even\n"
" if it contains referral\n"
"-a also search all the mirrored databases\n"
"-s SOURCE[,SOURCE]... search the database mirrored from SOURCE\n"
"-g SOURCE:FIRST-LAST find updates from SOURCE from serial FIRST to LAST\n"
"-t TYPE request template for object of TYPE\n"
"-v TYPE request verbose template for object of TYPE\n"
"-q [version|sources|types] query specified server info\n"
msgstr ""
#: ../mkpasswd.c:84
msgid "standard 56 bit DES-based crypt(3)"
@ -219,12 +185,12 @@ msgstr "Неверный метод '%s'.\n"
msgid "Invalid number '%s'.\n"
msgstr "Неверный номер '%s'.\n"
#: ../mkpasswd.c:202
#: ../mkpasswd.c:201
#, c-format
msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
msgstr "Доп. информацию можно получить, запустив '%s --help'.\n"
#: ../mkpasswd.c:244
#: ../mkpasswd.c:242
#, c-format
msgid "Wrong salt length: %d byte when %d expected.\n"
msgid_plural "Wrong salt length: %d bytes when %d expected.\n"
@ -232,7 +198,7 @@ msgstr[0] "Неверная длина соли: %d байт при ожидае
msgstr[1] "Неверная длина соли: %d байта при ожидаемой %d.\n"
msgstr[2] "Неверная длина соли: %d байт при ожидаемой %d.\n"
#: ../mkpasswd.c:249
#: ../mkpasswd.c:247
#, c-format
msgid "Wrong salt length: %d byte when %d <= n <= %d expected.\n"
msgid_plural "Wrong salt length: %d bytes when %d <= n <= %d expected.\n"
@ -240,22 +206,22 @@ msgstr[0] "Неверная длина соли: %d байт при ожидае
msgstr[1] "Неверная длина соли: %d байта при ожидаемой %d <= n <= %d.\n"
msgstr[2] "Неверная длина соли: %d байт при ожидаемой %d <= n <= %d.\n"
#: ../mkpasswd.c:258
#: ../mkpasswd.c:256
#, c-format
msgid "Illegal salt character '%c'.\n"
msgstr "Недопустимый для соли символ '%c'.\n"
#: ../mkpasswd.c:308 ../mkpasswd.c:324
#: ../mkpasswd.c:306 ../mkpasswd.c:322
#, c-format
msgid "Password: "
msgstr "Пароль: "
#: ../mkpasswd.c:342
#: ../mkpasswd.c:340
#, c-format
msgid "Method not supported by crypt(3).\n"
msgstr "Данный метод не поддерживается crypt(3).\n"
#: ../mkpasswd.c:420
#: ../mkpasswd.c:419
#, c-format
msgid ""
"Usage: mkpasswd [OPTIONS]... [PASSWORD [SALT]]\n"
@ -266,7 +232,7 @@ msgstr ""
"Шифрует ПАРОЛЬ, используя crypt(3).\n"
"\n"
#: ../mkpasswd.c:423
#: ../mkpasswd.c:422
#, c-format
msgid ""
" -m, --method=TYPE select method TYPE\n"
@ -306,5 +272,81 @@ msgstr ""
msgid "Available methods:\n"
msgstr "Доступные методы:\n"
#~ msgid ""
#~ "Usage: whois [OPTION]... OBJECT...\n"
#~ "\n"
#~ "-l one level less specific lookup [RPSL only]\n"
#~ "-L find all Less specific matches\n"
#~ "-m find first level more specific matches\n"
#~ "-M find all More specific matches\n"
#~ "-c find the smallest match containing a mnt-irt "
#~ "attribute\n"
#~ "-x exact match [RPSL only]\n"
#~ "-d return DNS reverse delegation objects too [RPSL "
#~ "only]\n"
#~ "-i ATTR[,ATTR]... do an inverse lookup for specified ATTRibutes\n"
#~ "-T TYPE[,TYPE]... only look for objects of TYPE\n"
#~ "-K only primary keys are returned [RPSL only]\n"
#~ "-r turn off recursive lookups for contact "
#~ "information\n"
#~ "-R force to show local copy of the domain object "
#~ "even\n"
#~ " if it contains referral\n"
#~ "-a search all databases\n"
#~ "-s SOURCE[,SOURCE]... search the database from SOURCE\n"
#~ "-g SOURCE:FIRST-LAST find updates from SOURCE from serial FIRST to "
#~ "LAST\n"
#~ "-t TYPE request template for object of TYPE\n"
#~ "-v TYPE request verbose template for object of TYPE\n"
#~ "-q [version|sources|types] query specified server info [RPSL only]\n"
#~ "-F fast raw output (implies -r)\n"
#~ "-h HOST connect to server HOST\n"
#~ "-p PORT connect to PORT\n"
#~ "-H hide legal disclaimers\n"
#~ " --verbose explain what is being done\n"
#~ " --help display this help and exit\n"
#~ " --version output version information and exit\n"
#~ msgstr ""
#~ "Использование: whois [ПАРАМЕТР]… ОБЪЕКТ…\n"
#~ "\n"
#~ "-l одноуровневый минимальный поиск [только RPSL]\n"
#~ "-L найти всё при минимуме указанных совпадений\n"
#~ "-m найти первый уровень при максимуме указанных "
#~ "совпадений\n"
#~ "-M найти всё при максимуме указанных совпадений\n"
#~ "-c найти наименьшее совпадение, содержащее атрибут "
#~ "mnt-irt\n"
#~ "-x точное совпадение [только RPSL]\n"
#~ "-d возвращать также реверсные делегированные объекты "
#~ "DNS\n"
#~ " [только RPSL]\n"
#~ "-i АТР[,АТР]… выполнить инверсный поиск для указанных АТРибутов\n"
#~ "-T ТИП[,ТИП]… поиск только объектов с типом ТИП\n"
#~ "-K возвращать только основные ключи [только RPSL]\n"
#~ "-r выключить рекурсивный просмотр контактной "
#~ "информации\n"
#~ "-R всегда показывать локальную копию объекта домена "
#~ "даже\n"
#~ " если она содержит перенаправление\n"
#~ "-a искать во всех базах\n"
#~ "-s ИСТОЧНИК[,ИСТ]… искать в базе ИСТОЧНИКА\n"
#~ "-g ИСТОЧНИК:ПЕРВЫЙ-ПОСЛЕДНИЙ\n"
#~ " найти обновления ИСТОЧНИКА от ПЕРВОГО до "
#~ "ПОСЛЕДНЕГО\n"
#~ "-t ТИП запросить шаблон для объекта с типом ТИП\n"
#~ " («all» для списка)\n"
#~ "-v ТИП запросить расширенный шаблон для объекта с типом "
#~ "ТИП\n"
#~ "-q [version|sources|types]\n"
#~ " запросить указанную информацию о сервере [только "
#~ "RPSL]\n"
#~ "-F быстрый сырой вывод (включает также -r)\n"
#~ "-h УЗЕЛ подключиться к УЗЛУ\n"
#~ "-p ПОРТ подключиться к ПОРТУ\n"
#~ "-H скрыть уведомление о правах\n"
#~ " --verbose разъяснять, что происходит\n"
#~ " --help показать эту справку и закончить работу\n"
#~ " --version показать информацию о версии и закончить работу\n"
#~ msgid "Illegal password character '0x%hhx'.\n"
#~ msgstr "Недопустимый для пароля символ '0x%hhx'.\n"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: whois\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-10-09 23:58+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2013-04-10 04:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-10-24 03:59+0000\n"
"Last-Translator: Feng Liu (Maxim) <maximliu@googlemail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (China) <zh_CN@li.org>\n"
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-11-10 02:44+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: ../whois.c:145
#: ../whois.c:148
#, c-format
msgid ""
"Version %s.\n"
@ -29,28 +29,28 @@ msgstr ""
"\n"
"将 bugs 提交到 %s。\n"
#: ../whois.c:199 ../whois.c:252 ../whois.c:258 ../whois.c:265 ../whois.c:295
#: ../whois.c:202 ../whois.c:255 ../whois.c:261 ../whois.c:291
#, c-format
msgid "Using server %s.\n"
msgstr "使用服务器 %s。\n"
#: ../whois.c:237
#: ../whois.c:240
msgid "This TLD has no whois server, but you can access the whois database at"
msgstr "此顶级域名没有 whois 服务器,但您可在这里访问 whois 数据库:"
#: ../whois.c:242
#: ../whois.c:245
msgid "This TLD has no whois server."
msgstr "此顶级域名没有对应的 whois 服务器。"
#: ../whois.c:245
#: ../whois.c:248
msgid "No whois server is known for this kind of object."
msgstr "无针对此类对象的 whois 服务器。"
#: ../whois.c:248
#: ../whois.c:251
msgid "Unknown AS number or IP network. Please upgrade this program."
msgstr "未知的 AS 号码或 IP 地址。请升级此程序。"
#: ../whois.c:271
#: ../whois.c:267
#, c-format
msgid ""
"\n"
@ -61,7 +61,7 @@ msgstr ""
"查询和一个6to4 IPv6 地址相对应的 IPv4 终端 %s。\n"
"\n"
#: ../whois.c:277
#: ../whois.c:273
#, c-format
msgid ""
"\n"
@ -72,7 +72,7 @@ msgstr ""
"查询一个Teredo IPv6 地址相对应的 IPv4 终端 %s。\n"
"\n"
#: ../whois.c:296
#: ../whois.c:292
#, c-format
msgid ""
"Query string: \"%s\"\n"
@ -81,7 +81,7 @@ msgstr ""
"查询字符串: \"%s\"\n"
"\n"
#: ../whois.c:306
#: ../whois.c:302
#, c-format
msgid ""
"\n"
@ -94,16 +94,16 @@ msgstr ""
"发现一个到 %s 的引用。\n"
"\n"
#: ../whois.c:348 ../whois.c:351
#: ../whois.c:344 ../whois.c:347
#, c-format
msgid "Cannot parse this line: %s"
msgstr "不能分析该行:%s"
#: ../whois.c:520
#: ../whois.c:516
msgid "Warning: RIPE flags used with a traditional server."
msgstr "警告: 对传统服务器使用了 RIPE 标志。"
#: ../whois.c:674 ../whois.c:823
#: ../whois.c:675 ../whois.c:773
msgid ""
"Catastrophic error: disclaimer text has been changed.\n"
"Please upgrade this program.\n"
@ -111,89 +111,62 @@ msgstr ""
"严重错误: 声明(disclaimer)文本已经被改变。\n"
"请升级此程序。\n"
#: ../whois.c:875
#: ../whois.c:828
#, c-format
msgid "Host %s not found."
msgstr "没有找到主机 %s。"
#: ../whois.c:885
#: ../whois.c:838
#, c-format
msgid "%s/tcp: unknown service"
msgstr "%s/tcp: 未知服务"
#: ../whois.c:960
#: ../whois.c:913
msgid "Timeout."
msgstr "超时。"
#: ../whois.c:966
#: ../whois.c:919
#, c-format
msgid "Interrupted by signal %d..."
msgstr "被信号 %d 中断..."
#: ../whois.c:1223
#, fuzzy, c-format
#: ../whois.c:1189
#, c-format
msgid ""
"Usage: whois [OPTION]... OBJECT...\n"
"\n"
"-l one level less specific lookup [RPSL only]\n"
"-L find all Less specific matches\n"
"-m find first level more specific matches\n"
"-M find all More specific matches\n"
"-c find the smallest match containing a mnt-irt "
"attribute\n"
"-x exact match [RPSL only]\n"
"-d return DNS reverse delegation objects too [RPSL "
"only]\n"
"-i ATTR[,ATTR]... do an inverse lookup for specified ATTRibutes\n"
"-T TYPE[,TYPE]... only look for objects of TYPE\n"
"-K only primary keys are returned [RPSL only]\n"
"-r turn off recursive lookups for contact information\n"
"-R force to show local copy of the domain object even\n"
" if it contains referral\n"
"-a search all databases\n"
"-s SOURCE[,SOURCE]... search the database from SOURCE\n"
"-g SOURCE:FIRST-LAST find updates from SOURCE from serial FIRST to LAST\n"
"-t TYPE request template for object of TYPE\n"
"-v TYPE request verbose template for object of TYPE\n"
"-q [version|sources|types] query specified server info [RPSL only]\n"
"-F fast raw output (implies -r)\n"
"-h HOST connect to server HOST\n"
"-p PORT connect to PORT\n"
"-h HOST, --host HOST connect to server HOST\n"
"-p PORT, --port PORT connect to PORT\n"
"-H hide legal disclaimers\n"
" --verbose explain what is being done\n"
" --help display this help and exit\n"
" --version output version information and exit\n"
msgstr ""
"用法: whois [选项]... 对象...\n"
"\n"
"-l 将精确度降低一级的查询 [仅 RPSL]\n"
"-L 找到所有低精确度匹配\n"
"-m 找到第一级较高精确度匹配\n"
"-M 找到所有较高精确度匹配\n"
"-c 找到最小的包含一个 mnt-irt 属性的匹配\n"
"-x 精确匹配 [仅 RPSL]\n"
"-d 同时返回 DNS 反向查询的代理对象[仅 RPSL]\n"
"-i ATTR[,ATTR]... 为指定的属性(ATTRibutes)进行一次反向查询\n"
"-T TYPE[,TYPE]... 仅查找指定类型(TYPE)的对象\n"
"-K 只返回主键(primary keys) [RPSL only]\n"
"-r 查询联系信息(contact information)时关闭递归查询\n"
"-R 强制显示本地域名对象(domain object)副本\n"
" 即使它包含转介(referral)\n"
"-a 搜寻所有数据库\n"
"-s SOURCE[,SOURCE]... 从指定 SOURCE 中搜寻数据库\n"
"-g SOURCE:FIRST-LAST 从 SOURCE 中查找更新,按照从开始到结束的序列\n"
"-t TYPE 为指定类型(TYPE)对象请求模板(template) ('all'为一个列"
"表)\n"
"-v TYPE 为指定类型(TYPE)对象请求冗余信息模板(verbose "
"template) \n"
"-q [version|sources|types] 查询特定的服务器信息[仅 RPSL]\n"
"-F 快速输出原始数据(raw) (隐含 -r)\n"
"-h HOST 连接到指定 HOST 服务器\n"
"-p PORT 连接到指定 PORT 端口\n"
"-H 隐藏法律声明内容\n"
" --verbose 输出冗余的处理信息\n"
" --help 显示这个帮助并退出\n"
" --version 输出版本信息并退出\n"
"These flags are supported by whois.ripe.net and some RIPE-like servers:\n"
"-l find the one level less specific match\n"
"-L find all levels less specific matches\n"
"-m find all one level more specific matches\n"
"-M find all levels of more specific matches\n"
"-c find the smallest match containing a mnt-irt "
"attribute\n"
"-x exact match\n"
"-b return brief IP address ranges with abuse contact\n"
"-B turn off object filtering (show email addresses)\n"
"-G turn off grouping of associated objects\n"
"-d return DNS reverse delegation objects too\n"
"-i ATTR[,ATTR]... do an inverse look-up for specified ATTRibutes\n"
"-T TYPE[,TYPE]... only look for objects of TYPE\n"
"-K only primary keys are returned\n"
"-r turn off recursive look-ups for contact information\n"
"-R force to show local copy of the domain object even\n"
" if it contains referral\n"
"-a also search all the mirrored databases\n"
"-s SOURCE[,SOURCE]... search the database mirrored from SOURCE\n"
"-g SOURCE:FIRST-LAST find updates from SOURCE from serial FIRST to LAST\n"
"-t TYPE request template for object of TYPE\n"
"-v TYPE request verbose template for object of TYPE\n"
"-q [version|sources|types] query specified server info\n"
msgstr ""
#: ../mkpasswd.c:84
msgid "standard 56 bit DES-based crypt(3)"
@ -209,19 +182,19 @@ msgstr "无效方式 '%s'。\n"
msgid "Invalid number '%s'.\n"
msgstr "无效的数字 '%s'。\n"
#: ../mkpasswd.c:202
#: ../mkpasswd.c:201
#, c-format
msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
msgstr "尝试用 '%s --help' 获取更多的信息。\n"
#: ../mkpasswd.c:244
#: ../mkpasswd.c:242
#, fuzzy, c-format
msgid "Wrong salt length: %d byte when %d expected.\n"
msgid_plural "Wrong salt length: %d bytes when %d expected.\n"
msgstr[0] "错误的随机字符salt 长度: 当前为 %d 字节,预期长度为 %d 字节。\n"
msgstr[1] "错误的随机字符salt 长度: 当前为 %d 字节,预期长度为 %d 字节。\n"
#: ../mkpasswd.c:249
#: ../mkpasswd.c:247
#, fuzzy, c-format
msgid "Wrong salt length: %d byte when %d <= n <= %d expected.\n"
msgid_plural "Wrong salt length: %d bytes when %d <= n <= %d expected.\n"
@ -232,22 +205,22 @@ msgstr[1] ""
"错误的随机字符salt 长度: 当前为 %d 字节,预期长度范围为 %d <= n <= %d 字"
"节。\n"
#: ../mkpasswd.c:258
#: ../mkpasswd.c:256
#, c-format
msgid "Illegal salt character '%c'.\n"
msgstr "非法的随机数字符 '%c'。\n"
#: ../mkpasswd.c:308 ../mkpasswd.c:324
#: ../mkpasswd.c:306 ../mkpasswd.c:322
#, c-format
msgid "Password: "
msgstr "密码: "
#: ../mkpasswd.c:342
#: ../mkpasswd.c:340
#, c-format
msgid "Method not supported by crypt(3).\n"
msgstr "不被 crypt(3) 支持的方法。\n"
#: ../mkpasswd.c:420
#: ../mkpasswd.c:419
#, c-format
msgid ""
"Usage: mkpasswd [OPTIONS]... [PASSWORD [SALT]]\n"
@ -258,7 +231,7 @@ msgstr ""
"用 crypt(3) 加密 PASSWORD。\n"
"\n"
#: ../mkpasswd.c:423
#: ../mkpasswd.c:422
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" -m, --method=TYPE select method TYPE\n"
@ -297,5 +270,72 @@ msgstr ""
msgid "Available methods:\n"
msgstr "可用方式:\n"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Usage: whois [OPTION]... OBJECT...\n"
#~ "\n"
#~ "-l one level less specific lookup [RPSL only]\n"
#~ "-L find all Less specific matches\n"
#~ "-m find first level more specific matches\n"
#~ "-M find all More specific matches\n"
#~ "-c find the smallest match containing a mnt-irt "
#~ "attribute\n"
#~ "-x exact match [RPSL only]\n"
#~ "-d return DNS reverse delegation objects too [RPSL "
#~ "only]\n"
#~ "-i ATTR[,ATTR]... do an inverse lookup for specified ATTRibutes\n"
#~ "-T TYPE[,TYPE]... only look for objects of TYPE\n"
#~ "-K only primary keys are returned [RPSL only]\n"
#~ "-r turn off recursive lookups for contact "
#~ "information\n"
#~ "-R force to show local copy of the domain object "
#~ "even\n"
#~ " if it contains referral\n"
#~ "-a search all databases\n"
#~ "-s SOURCE[,SOURCE]... search the database from SOURCE\n"
#~ "-g SOURCE:FIRST-LAST find updates from SOURCE from serial FIRST to "
#~ "LAST\n"
#~ "-t TYPE request template for object of TYPE\n"
#~ "-v TYPE request verbose template for object of TYPE\n"
#~ "-q [version|sources|types] query specified server info [RPSL only]\n"
#~ "-F fast raw output (implies -r)\n"
#~ "-h HOST connect to server HOST\n"
#~ "-p PORT connect to PORT\n"
#~ "-H hide legal disclaimers\n"
#~ " --verbose explain what is being done\n"
#~ " --help display this help and exit\n"
#~ " --version output version information and exit\n"
#~ msgstr ""
#~ "用法: whois [选项]... 对象...\n"
#~ "\n"
#~ "-l 将精确度降低一级的查询 [仅 RPSL]\n"
#~ "-L 找到所有低精确度匹配\n"
#~ "-m 找到第一级较高精确度匹配\n"
#~ "-M 找到所有较高精确度匹配\n"
#~ "-c 找到最小的包含一个 mnt-irt 属性的匹配\n"
#~ "-x 精确匹配 [仅 RPSL]\n"
#~ "-d 同时返回 DNS 反向查询的代理对象[仅 RPSL]\n"
#~ "-i ATTR[,ATTR]... 为指定的属性(ATTRibutes)进行一次反向查询\n"
#~ "-T TYPE[,TYPE]... 仅查找指定类型(TYPE)的对象\n"
#~ "-K 只返回主键(primary keys) [RPSL only]\n"
#~ "-r 查询联系信息(contact information)时关闭递归查询\n"
#~ "-R 强制显示本地域名对象(domain object)副本\n"
#~ " 即使它包含转介(referral)\n"
#~ "-a 搜寻所有数据库\n"
#~ "-s SOURCE[,SOURCE]... 从指定 SOURCE 中搜寻数据库\n"
#~ "-g SOURCE:FIRST-LAST 从 SOURCE 中查找更新,按照从开始到结束的序列\n"
#~ "-t TYPE 为指定类型(TYPE)对象请求模板(template) ('all'为一个"
#~ "列表)\n"
#~ "-v TYPE 为指定类型(TYPE)对象请求冗余信息模板(verbose "
#~ "template) \n"
#~ "-q [version|sources|types] 查询特定的服务器信息[仅 RPSL]\n"
#~ "-F 快速输出原始数据(raw) (隐含 -r)\n"
#~ "-h HOST 连接到指定 HOST 服务器\n"
#~ "-p PORT 连接到指定 PORT 端口\n"
#~ "-H 隐藏法律声明内容\n"
#~ " --verbose 输出冗余的处理信息\n"
#~ " --help 显示这个帮助并退出\n"
#~ " --version 输出版本信息并退出\n"
#~ msgid "Illegal password character '0x%hhx'.\n"
#~ msgstr "非法的密码字符 '0x%hhx'。\n"