Imported Debian version 5.0.1

This commit is contained in:
Marco d'Itri 2010-01-28 00:55:22 +01:00
parent 15c8d523f7
commit 9627a203ce
24 changed files with 731 additions and 690 deletions

13
README
View File

@ -1,6 +1,10 @@
Why another whois client? Because the RIPE client is a mess of hacks and Why another whois client? Because the RIPE client is a mess of hacks and
#ifdefs and more complex programs lack features or are bloated. #ifdefs and more complex programs lack features or are bloated.
This client is intelligent and can automatically select the appropriate
whois server for most queries.
Notes about the data files: Notes about the data files:
- domain names MUST be lowercase and MUST begin with "." or "-". - domain names MUST be lowercase and MUST begin with "." or "-".
- first match wins (for both domains and netblocks) - first match wins (for both domains and netblocks)
@ -12,20 +16,15 @@ not correctly handled by the program.
Please also try to compile after defining HAVE_GETADDRINFO and send me Please also try to compile after defining HAVE_GETADDRINFO and send me
working #defines for your flavour of UNIX. working #defines for your flavour of UNIX.
The home of the program is http://www.linux.it/~md/software/ The home of the program is
http://ftp.debian.org/debian/pool/main/w/whois/ .
Other information sources: Other information sources:
- RIPE-187 and RIPE-189 (from ftp://ftp.ripe.net/ripe/docs/ or - RIPE-187 and RIPE-189 (from ftp://ftp.ripe.net/ripe/docs/ or
http://www.ripe.net/docs/) http://www.ripe.net/docs/)
- the www.geektools.org CGI proxy
- home of the 6bone client: http://www.ip.qwest.net/~david/software/
- http://www.apnic.net/db/RIRs.html and
http://www.apnic.net/maps/tld-list.html
- http://www.uninett.no/navn/domreg.html - http://www.uninett.no/navn/domreg.html
- http://www.iahc.org/dns-refs/registry.html
- http://www.iana.org/root-whois/xx.htm - http://www.iana.org/root-whois/xx.htm
- http://www.afrinic.net/
- http://www.aftld.org/ - http://www.aftld.org/
Marco d'Itri Marco d'Itri

View File

@ -1,5 +1,5 @@
/* Program version */ /* Program version */
#define VERSION "5.0.0" #define VERSION "5.0.1"
/* Configurable features */ /* Configurable features */

10
debian/changelog vendored
View File

@ -1,3 +1,13 @@
whois (5.0.1) unstable; urgency=medium
* Added new IPv4 allocations.
* Removed the .dj TLD server.
* Added support to mkpasswd for a "-5" convenience command line parameter.
* Updated one or more translations. (Closes: #562706)
* Removed the broken links from the README. (Closes: #566950)
-- Marco d'Itri <md@linux.it> Thu, 28 Jan 2010 00:55:22 +0100
whois (5.0.0) unstable; urgency=low whois (5.0.0) unstable; urgency=low
* Added optional support for automatically transcoding the output of * Added optional support for automatically transcoding the output of

4
debian/control vendored
View File

@ -2,12 +2,12 @@ Source: whois
Section: net Section: net
Priority: standard Priority: standard
Maintainer: Marco d'Itri <md@linux.it> Maintainer: Marco d'Itri <md@linux.it>
Standards-Version: 3.8.3 Standards-Version: 3.8.4
Build-Depends: debhelper (>= 5), gettext, libidn11-dev Build-Depends: debhelper (>= 5), gettext, libidn11-dev
Package: whois Package: whois
Architecture: any Architecture: any
Depends: ${shlibs:Depends} Depends: ${shlibs:Depends}, ${misc:Depends}
Description: an intelligent whois client Description: an intelligent whois client
This is a new whois (RFC 3912) client rewritten from scratch. This is a new whois (RFC 3912) client rewritten from scratch.
It is inspired from and compatible with the usual BSD and RIPE whois(1) It is inspired from and compatible with the usual BSD and RIPE whois(1)

View File

@ -6,8 +6,10 @@
# #
# http://www.iana.org/assignments/ipv4-address-space # http://www.iana.org/assignments/ipv4-address-space
# #
1.0.0.0/8 apnic
2.0.0.0/8 ripe 2.0.0.0/8 ripe
24.132.0.0/14 ripe 24.132.0.0/14 ripe
27.0.0.0/8 apnic
41.0.0.0/8 afrinic 41.0.0.0/8 afrinic
43.0.0.0/8 v6nic 43.0.0.0/8 v6nic
46.0.0.0/8 ripe 46.0.0.0/8 ripe

View File

@ -17,7 +17,7 @@ libc function using the given salt.
Use the \fISTRING\fP as salt. It must not contain prefixes such as \fI$1$\fP. Use the \fISTRING\fP as salt. It must not contain prefixes such as \fI$1$\fP.
.TP .TP
.B -R, --rounds=NUMBER .B -R, --rounds=NUMBER
Use \fINUMBER\fP rounds. This argument is ignored if the method choosen Use \fINUMBER\fP rounds. This argument is ignored if the method chosen
does not support variable rounds. For the OpenBSD Blowfish method this is does not support variable rounds. For the OpenBSD Blowfish method this is
the logarithm of the number of rounds. the logarithm of the number of rounds.
.TP .TP
@ -25,6 +25,9 @@ the logarithm of the number of rounds.
Compute the password using the \fITYPE\fP method. Compute the password using the \fITYPE\fP method.
If \fITYPE\fP is \fIhelp\fP then the available methods are printed. If \fITYPE\fP is \fIhelp\fP then the available methods are printed.
.TP .TP
.B -5
Like \fI--method=md5\fP.
.TP
.B -P, --password-fd=NUM .B -P, --password-fd=NUM
Read the password from file descriptor \fINUM\fP instead of using Read the password from file descriptor \fINUM\fP instead of using
\fIgetpass(3)\fP. \fIgetpass(3)\fP.

View File

@ -138,9 +138,12 @@ int main(int argc, char *argv[])
/* prepend options from environment */ /* prepend options from environment */
argv = merge_args(getenv("MKPASSWD_OPTIONS"), argv, &argc); argv = merge_args(getenv("MKPASSWD_OPTIONS"), argv, &argc);
while ((ch = GETOPT_LONGISH(argc, argv, "hH:m:P:R:sS:V", longopts, 0)) while ((ch = GETOPT_LONGISH(argc, argv, "hH:m:5P:R:sS:V", longopts, 0))
> 0) { > 0) {
switch (ch) { switch (ch) {
case '5':
optarg = (char *) "md5";
/* fall through */
case 'm': case 'm':
case 'H': case 'H':
if (!optarg || strcaseeq("help", optarg)) { if (!optarg || strcaseeq("help", optarg)) {
@ -418,6 +421,7 @@ void display_help(void)
"Crypts the PASSWORD using crypt(3).\n\n")); "Crypts the PASSWORD using crypt(3).\n\n"));
fprintf(stderr, _( fprintf(stderr, _(
" -m, --method=TYPE select method TYPE\n" " -m, --method=TYPE select method TYPE\n"
" -5 like --method=md5\n"
" -S, --salt=SALT use the specified SALT\n" " -S, --salt=SALT use the specified SALT\n"
" -R, --rounds=NUMBER use the specified NUMBER of rounds\n" " -R, --rounds=NUMBER use the specified NUMBER of rounds\n"
" -P, --password-fd=NUM read the password from file descriptor NUM\n" " -P, --password-fd=NUM read the password from file descriptor NUM\n"

View File

@ -6,7 +6,7 @@ INSTALLNLSDIR=$(BASEDIR)$(prefix)/share/locale
PACKAGE = whois PACKAGE = whois
CATALOGS = cs.mo de.mo el.mo es.mo eu.mo fi.mo fr.mo it.mo ja.mo no.mo pl.mo pt_BR.mo ru.mo zh_CN.po CATALOGS = cs.mo de.mo el.mo es.mo eu.mo fi.mo fr.mo it.mo ja.mo no.mo pl.mo pt_BR.mo ru.mo zh_CN.mo
POTFILES=../whois.c ../mkpasswd.c POTFILES=../whois.c ../mkpasswd.c

View File

@ -3,10 +3,10 @@
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: whois 4.7.35\n" "Project-Id-Version: whois 5.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-10 14:04+0200\n" "POT-Creation-Date: 2010-01-27 13:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-10 09:08+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-01-27 16:11+0100\n"
"Last-Translator: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n" "Last-Translator: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n"
"Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
#: ../whois.c:120 #: ../whois.c:136
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Version %s.\n" "Version %s.\n"
@ -26,32 +26,31 @@ msgstr ""
"Chyby programu hlaste na %s (anglicky), chyby překladu na\n" "Chyby programu hlaste na %s (anglicky), chyby překladu na\n"
"<translation-team-cs@lists.sourceforge.net> (česky).\n" "<translation-team-cs@lists.sourceforge.net> (česky).\n"
#: ../whois.c:167 ../whois.c:224 ../whois.c:230 ../whois.c:237 ../whois.c:268 #: ../whois.c:190 ../whois.c:243 ../whois.c:249 ../whois.c:256 ../whois.c:286
#, c-format #, c-format
msgid "Using server %s.\n" msgid "Using server %s.\n"
msgstr "Používám server %s.\n" msgstr "Používám server %s.\n"
#: ../whois.c:209 #: ../whois.c:228
msgid "This TLD has no whois server, but you can access the whois database at" msgid "This TLD has no whois server, but you can access the whois database at"
msgstr "" msgstr ""
"Tato TLD nemá žádný whoisový server, ale k whoisové databázi se lze dostat na" "Tato TLD nemá žádný whoisový server, ale k whoisové databázi se lze dostat na"
#: ../whois.c:214 #: ../whois.c:233
msgid "This TLD has no whois server." msgid "This TLD has no whois server."
msgstr "Tato TLDnemá žádný whoisový server." msgstr "Tato TLDnemá žádný whoisový server."
#: ../whois.c:217 #: ../whois.c:236
msgid "No whois server is known for this kind of object." msgid "No whois server is known for this kind of object."
msgstr "Pro tento druh objektu není znám žádný whoisový server." msgstr "Pro tento druh objektu není znám žádný whoisový server."
#: ../whois.c:220 #: ../whois.c:239
msgid "Unknown AS number or IP network. Please upgrade this program." msgid "Unknown AS number or IP network. Please upgrade this program."
msgstr "" msgstr ""
"Neznémé číslo AS nebo neznámá IP síť.\n" "Neznémé číslo AS nebo neznámá IP síť.\n"
"Prosím, pořiďte si novou verzi tohoto programu." "Prosím, pořiďte si novou verzi tohoto programu."
#. XXX should fail if p = 0.0.0.0 #: ../whois.c:262
#: ../whois.c:244
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@ -62,7 +61,7 @@ msgstr ""
"Dotazuji se na IPv4 konec %s příslušející 6to4 IPv6 adrese.\n" "Dotazuji se na IPv4 konec %s příslušející 6to4 IPv6 adrese.\n"
"\n" "\n"
#: ../whois.c:251 #: ../whois.c:268
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@ -73,7 +72,7 @@ msgstr ""
"Dotazuji se na IPv4 konec %s příslušející Teredo IPv6 adrese.\n" "Dotazuji se na IPv4 konec %s příslušející Teredo IPv6 adrese.\n"
"\n" "\n"
#: ../whois.c:269 #: ../whois.c:287
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Query string: \"%s\"\n" "Query string: \"%s\"\n"
@ -82,7 +81,7 @@ msgstr ""
"Znění dotazu: „%s“\n" "Znění dotazu: „%s“\n"
"\n" "\n"
#: ../whois.c:279 #: ../whois.c:297
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@ -95,16 +94,16 @@ msgstr ""
"Nalezen odkaz na %s.\n" "Nalezen odkaz na %s.\n"
"\n" "\n"
#: ../whois.c:322 ../whois.c:325 #: ../whois.c:339 ../whois.c:342
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse this line: %s" msgid "Cannot parse this line: %s"
msgstr "Tento řádek nemohu rozebrat:%s" msgstr "Tento řádek nemohu rozebrat:%s"
#: ../whois.c:480 #: ../whois.c:506
msgid "Warning: RIPE flags used with a traditional server." msgid "Warning: RIPE flags used with a traditional server."
msgstr "Varování:RIPE příznak použit s tradičním serverem." msgstr "Varování:RIPE příznak použit s tradičním serverem."
#: ../whois.c:618 ../whois.c:753 #: ../whois.c:657 ../whois.c:806
msgid "" msgid ""
"Catastrophic error: disclaimer text has been changed.\n" "Catastrophic error: disclaimer text has been changed.\n"
"Please upgrade this program.\n" "Please upgrade this program.\n"
@ -112,26 +111,26 @@ msgstr ""
"Katastrofální chyba:text prohlášení byl pozměněn.\n" "Katastrofální chyba:text prohlášení byl pozměněn.\n"
"Prosím, pořiďte si novou verzi tohoto programu.\n" "Prosím, pořiďte si novou verzi tohoto programu.\n"
#: ../whois.c:805 #: ../whois.c:858
#, c-format #, c-format
msgid "Host %s not found." msgid "Host %s not found."
msgstr "Jméno počítače %s nenalezeno." msgstr "Jméno počítače %s nenalezeno."
#: ../whois.c:815 #: ../whois.c:868
#, c-format #, c-format
msgid "%s/tcp: unknown service" msgid "%s/tcp: unknown service"
msgstr "%s/TCP:neznámá služba" msgstr "%s/TCP:neznámá služba"
#: ../whois.c:890 #: ../whois.c:943
msgid "Timeout." msgid "Timeout."
msgstr "Čas vypršel." msgstr "Čas vypršel."
#: ../whois.c:896 #: ../whois.c:949
#, c-format #, c-format
msgid "Interrupted by signal %d..." msgid "Interrupted by signal %d..."
msgstr "Přerušeno signálem %d…" msgstr "Přerušeno signálem %d…"
#: ../whois.c:1100 #: ../whois.c:1175
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Usage: whois [OPTION]... OBJECT...\n" "Usage: whois [OPTION]... OBJECT...\n"
@ -204,22 +203,22 @@ msgstr ""
msgid "standard 56 bit DES-based crypt(3)" msgid "standard 56 bit DES-based crypt(3)"
msgstr "standardní crypt(3) založený na 56bitové šifře DES" msgstr "standardní crypt(3) založený na 56bitové šifře DES"
#: ../mkpasswd.c:159 #: ../mkpasswd.c:162
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid method '%s'.\n" msgid "Invalid method '%s'.\n"
msgstr "Neplatná metoda „%s“.\n" msgstr "Neplatná metoda „%s“.\n"
#: ../mkpasswd.c:168 ../mkpasswd.c:178 #: ../mkpasswd.c:171 ../mkpasswd.c:181
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid number '%s'.\n" msgid "Invalid number '%s'.\n"
msgstr "Neplatné číslo „%s“.\n" msgstr "Neplatné číslo „%s“.\n"
#: ../mkpasswd.c:196 #: ../mkpasswd.c:199
#, c-format #, c-format
msgid "Try '%s --help' for more information.\n" msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
msgstr "Pro podrobnosti zkuste příkaz „%s --help“.\n" msgstr "Pro podrobnosti zkuste příkaz „%s --help“.\n"
#: ../mkpasswd.c:237 #: ../mkpasswd.c:240
#, c-format #, c-format
msgid "Wrong salt length: %d byte when %d expected.\n" msgid "Wrong salt length: %d byte when %d expected.\n"
msgid_plural "Wrong salt length: %d bytes when %d expected.\n" msgid_plural "Wrong salt length: %d bytes when %d expected.\n"
@ -227,7 +226,7 @@ msgstr[0] "Chybná délka soli: %d bajt, zatímco očekáváno %d.\n"
msgstr[1] "Chybná délka soli: %d bajty, zatímco očekáváno %d.\n" msgstr[1] "Chybná délka soli: %d bajty, zatímco očekáváno %d.\n"
msgstr[2] "Chybná délka soli: %d bajtů, zatímco očekáváno %d.\n" msgstr[2] "Chybná délka soli: %d bajtů, zatímco očekáváno %d.\n"
#: ../mkpasswd.c:242 #: ../mkpasswd.c:245
#, c-format #, c-format
msgid "Wrong salt length: %d byte when %d <= n <= %d expected.\n" msgid "Wrong salt length: %d byte when %d <= n <= %d expected.\n"
msgid_plural "Wrong salt length: %d bytes when %d <= n <= %d expected.\n" msgid_plural "Wrong salt length: %d bytes when %d <= n <= %d expected.\n"
@ -235,27 +234,27 @@ msgstr[0] "Chybná délka soli: %d bajt, zatímco očekáváno %d <= n <= %d.\n"
msgstr[1] "Chybná délka soli: %d bajty, zatímco očekáváno %d <= n <= %d.\n" msgstr[1] "Chybná délka soli: %d bajty, zatímco očekáváno %d <= n <= %d.\n"
msgstr[2] "Chybná délka soli: %d bajtů, zatímco očekáváno %d <= n <= %d.\n" msgstr[2] "Chybná délka soli: %d bajtů, zatímco očekáváno %d <= n <= %d.\n"
#: ../mkpasswd.c:251 #: ../mkpasswd.c:254
#, c-format #, c-format
msgid "Illegal salt character '%c'.\n" msgid "Illegal salt character '%c'.\n"
msgstr "Neplatný znak v soli „%c“.\n" msgstr "Neplatný znak v soli „%c“.\n"
#: ../mkpasswd.c:296 ../mkpasswd.c:323 #: ../mkpasswd.c:299 ../mkpasswd.c:326
#, c-format #, c-format
msgid "Password: " msgid "Password: "
msgstr "Heslo: " msgstr "Heslo: "
#: ../mkpasswd.c:317 #: ../mkpasswd.c:320
#, c-format #, c-format
msgid "Illegal password character '0x%hhx'.\n" msgid "Illegal password character '0x%hhx'.\n"
msgstr "Zakázaný znak v hesle „0x%hhx“.\n" msgstr "Zakázaný znak v hesle „0x%hhx“.\n"
#: ../mkpasswd.c:339 #: ../mkpasswd.c:342
#, c-format #, c-format
msgid "Method not supported by crypt(3).\n" msgid "Method not supported by crypt(3).\n"
msgstr "Metoda není podporována funkcí crypt(3).\n" msgstr "Metoda není podporována funkcí crypt(3).\n"
#: ../mkpasswd.c:417 #: ../mkpasswd.c:420
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Usage: mkpasswd [OPTIONS]... [PASSWORD [SALT]]\n" "Usage: mkpasswd [OPTIONS]... [PASSWORD [SALT]]\n"
@ -266,10 +265,11 @@ msgstr ""
"Zašifruje HESLOpomocí funkce crypt(3).\n" "Zašifruje HESLOpomocí funkce crypt(3).\n"
"\n" "\n"
#: ../mkpasswd.c:420 #: ../mkpasswd.c:423
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
" -m, --method=TYPE select method TYPE\n" " -m, --method=TYPE select method TYPE\n"
" -5 like --method=md5\n"
" -S, --salt=SALT use the specified SALT\n" " -S, --salt=SALT use the specified SALT\n"
" -R, --rounds=NUMBER use the specified NUMBER of rounds\n" " -R, --rounds=NUMBER use the specified NUMBER of rounds\n"
" -P, --password-fd=NUM read the password from file descriptor NUM\n" " -P, --password-fd=NUM read the password from file descriptor NUM\n"
@ -284,7 +284,8 @@ msgid ""
"\n" "\n"
"Report bugs to %s.\n" "Report bugs to %s.\n"
msgstr "" msgstr ""
" -H, --hash=DRUH vybere DRUHhashe\n" " -m, --method=DRUH vybere DRUH metody\n"
" -5 stejné jako --method=md5\n"
" -S, --salt=SŮL použije zadanou SŮL\n" " -S, --salt=SŮL použije zadanou SŮL\n"
" -R, --rounds=POČET použije zadaný POČET kol\n" " -R, --rounds=POČET použije zadaný POČET kol\n"
" -P, --password-fd=Č přečte heslo z deskriptoru souboru Č\n" " -P, --password-fd=Č přečte heslo z deskriptoru souboru Č\n"
@ -295,12 +296,12 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Chybí-li HESLO, bude o něj požádáno interaktivně.\n" "Chybí-li HESLO, bude o něj požádáno interaktivně.\n"
"Nebude-li zadána SŮL, vygeneruje se náhodná.\n" "Nebude-li zadána SŮL, vygeneruje se náhodná.\n"
"Bude-li DRUH „help“, vypíšou se dostupné algoritmy.\n" "Bude-li DRUH „help“, vypíšou se dostupné metody.\n"
"\n" "\n"
"Chyby programu hlaste na %s (anglicky), chyby překladu na\n" "Chyby programu hlaste na %s (anglicky), chyby překladu na\n"
"<translation-team-cs@lists.sourceforge.net> (česky).\n" "<translation-team-cs@lists.sourceforge.net> (česky).\n"
#: ../mkpasswd.c:448 #: ../mkpasswd.c:452
#, c-format #, c-format
msgid "Available methods:\n" msgid "Available methods:\n"
msgstr "Dostupné metody:\n" msgstr "Dostupné metody:\n"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: whois 4.6.16\n" "Project-Id-Version: whois 4.6.16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-10 14:04+0200\n" "POT-Creation-Date: 2010-01-27 13:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-06-15 00:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-06-15 00:08+0100\n"
"Last-Translator: Adrian Bunk <bunk@fs.tum.de>\n" "Last-Translator: Adrian Bunk <bunk@fs.tum.de>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: ../whois.c:120 #: ../whois.c:136
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Version %s.\n" "Version %s.\n"
@ -27,30 +27,29 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Senden Sie Bugreports an %s.\n" "Senden Sie Bugreports an %s.\n"
#: ../whois.c:167 ../whois.c:224 ../whois.c:230 ../whois.c:237 ../whois.c:268 #: ../whois.c:190 ../whois.c:243 ../whois.c:249 ../whois.c:256 ../whois.c:286
#, c-format #, c-format
msgid "Using server %s.\n" msgid "Using server %s.\n"
msgstr "Benutze Server %s.\n" msgstr "Benutze Server %s.\n"
#: ../whois.c:209 #: ../whois.c:228
msgid "This TLD has no whois server, but you can access the whois database at" msgid "This TLD has no whois server, but you can access the whois database at"
msgstr "Diese TLD hat keinen whois-Server, aber eine whois-Datenbank unter" msgstr "Diese TLD hat keinen whois-Server, aber eine whois-Datenbank unter"
#: ../whois.c:214 #: ../whois.c:233
msgid "This TLD has no whois server." msgid "This TLD has no whois server."
msgstr "Diese TLD hat keinen whois-Server." msgstr "Diese TLD hat keinen whois-Server."
#: ../whois.c:217 #: ../whois.c:236
msgid "No whois server is known for this kind of object." msgid "No whois server is known for this kind of object."
msgstr "Hierfür ist kein Whois-Server bekannt." msgstr "Hierfür ist kein Whois-Server bekannt."
#: ../whois.c:220 #: ../whois.c:239
msgid "Unknown AS number or IP network. Please upgrade this program." msgid "Unknown AS number or IP network. Please upgrade this program."
msgstr "" msgstr ""
"Unbekannte AS- oder IP-Netzwerk-Nummer. Bitte upgraden Sie dieses Programm." "Unbekannte AS- oder IP-Netzwerk-Nummer. Bitte upgraden Sie dieses Programm."
#. XXX should fail if p = 0.0.0.0 #: ../whois.c:262
#: ../whois.c:244
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@ -61,7 +60,7 @@ msgstr ""
"Frage nach dem IPv4 Endpunkt %s einer 6to4 IPv6-Adresse.\n" "Frage nach dem IPv4 Endpunkt %s einer 6to4 IPv6-Adresse.\n"
"\n" "\n"
#: ../whois.c:251 #: ../whois.c:268
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@ -72,7 +71,7 @@ msgstr ""
"Frage nach dem IPv4 Endpunkt %s einer 6to4 IPv6-Adresse.\n" "Frage nach dem IPv4 Endpunkt %s einer 6to4 IPv6-Adresse.\n"
"\n" "\n"
#: ../whois.c:269 #: ../whois.c:287
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Query string: \"%s\"\n" "Query string: \"%s\"\n"
@ -81,7 +80,7 @@ msgstr ""
"Suche nach: \"%s\"\n" "Suche nach: \"%s\"\n"
"\n" "\n"
#: ../whois.c:279 #: ../whois.c:297
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@ -94,17 +93,17 @@ msgstr ""
"Verweis auf %s gefunden.\n" "Verweis auf %s gefunden.\n"
"\n" "\n"
#: ../whois.c:322 ../whois.c:325 #: ../whois.c:339 ../whois.c:342
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse this line: %s" msgid "Cannot parse this line: %s"
msgstr "Kann diese Zeile nicht parsen: %s" msgstr "Kann diese Zeile nicht parsen: %s"
#: ../whois.c:480 #: ../whois.c:506
msgid "Warning: RIPE flags used with a traditional server." msgid "Warning: RIPE flags used with a traditional server."
msgstr "" msgstr ""
"Warnung: RIPE-Flags wurden mit einem \"traditionellen\" Server verwendet." "Warnung: RIPE-Flags wurden mit einem \"traditionellen\" Server verwendet."
#: ../whois.c:618 ../whois.c:753 #: ../whois.c:657 ../whois.c:806
msgid "" msgid ""
"Catastrophic error: disclaimer text has been changed.\n" "Catastrophic error: disclaimer text has been changed.\n"
"Please upgrade this program.\n" "Please upgrade this program.\n"
@ -112,26 +111,26 @@ msgstr ""
"Schwerer Fehler: Haftungsausschlusstext wurde geaendert.\n" "Schwerer Fehler: Haftungsausschlusstext wurde geaendert.\n"
"Bitte upgraden sie dieses Programm.\n" "Bitte upgraden sie dieses Programm.\n"
#: ../whois.c:805 #: ../whois.c:858
#, c-format #, c-format
msgid "Host %s not found." msgid "Host %s not found."
msgstr "Host %s nicht gefunden." msgstr "Host %s nicht gefunden."
#: ../whois.c:815 #: ../whois.c:868
#, c-format #, c-format
msgid "%s/tcp: unknown service" msgid "%s/tcp: unknown service"
msgstr "%s/tcp: unbekannter Dienst" msgstr "%s/tcp: unbekannter Dienst"
#: ../whois.c:890 #: ../whois.c:943
msgid "Timeout." msgid "Timeout."
msgstr "Timeout." msgstr "Timeout."
#: ../whois.c:896 #: ../whois.c:949
#, c-format #, c-format
msgid "Interrupted by signal %d..." msgid "Interrupted by signal %d..."
msgstr "Erhielt Signal %d, unterbrochen..." msgstr "Erhielt Signal %d, unterbrochen..."
#: ../whois.c:1100 #: ../whois.c:1175
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "" msgid ""
"Usage: whois [OPTION]... OBJECT...\n" "Usage: whois [OPTION]... OBJECT...\n"
@ -202,56 +201,56 @@ msgstr ""
msgid "standard 56 bit DES-based crypt(3)" msgid "standard 56 bit DES-based crypt(3)"
msgstr "\tStandard 56 Bit DES-basiertes crypt(3)" msgstr "\tStandard 56 Bit DES-basiertes crypt(3)"
#: ../mkpasswd.c:159 #: ../mkpasswd.c:162
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid method '%s'.\n" msgid "Invalid method '%s'.\n"
msgstr "Falsche Nummer '%s'.\n" msgstr "Falsche Nummer '%s'.\n"
#: ../mkpasswd.c:168 ../mkpasswd.c:178 #: ../mkpasswd.c:171 ../mkpasswd.c:181
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid number '%s'.\n" msgid "Invalid number '%s'.\n"
msgstr "Falsche Nummer '%s'.\n" msgstr "Falsche Nummer '%s'.\n"
#: ../mkpasswd.c:196 #: ../mkpasswd.c:199
#, c-format #, c-format
msgid "Try '%s --help' for more information.\n" msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
msgstr "Versuchen Sie '%s --help' für mehr Informationen.\n" msgstr "Versuchen Sie '%s --help' für mehr Informationen.\n"
#: ../mkpasswd.c:237 #: ../mkpasswd.c:240
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Wrong salt length: %d byte when %d expected.\n" msgid "Wrong salt length: %d byte when %d expected.\n"
msgid_plural "Wrong salt length: %d bytes when %d expected.\n" msgid_plural "Wrong salt length: %d bytes when %d expected.\n"
msgstr[0] "Falsche Salt-Länge: %d Byte(s), aber%d wurden erwartet.\n" msgstr[0] "Falsche Salt-Länge: %d Byte(s), aber%d wurden erwartet.\n"
msgstr[1] "Falsche Salt-Länge: %d Byte(s), aber%d wurden erwartet.\n" msgstr[1] "Falsche Salt-Länge: %d Byte(s), aber%d wurden erwartet.\n"
#: ../mkpasswd.c:242 #: ../mkpasswd.c:245
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Wrong salt length: %d byte when %d <= n <= %d expected.\n" msgid "Wrong salt length: %d byte when %d <= n <= %d expected.\n"
msgid_plural "Wrong salt length: %d bytes when %d <= n <= %d expected.\n" msgid_plural "Wrong salt length: %d bytes when %d <= n <= %d expected.\n"
msgstr[0] "Falsche Salt-Länge: %d Byte(s), aber%d wurden erwartet.\n" msgstr[0] "Falsche Salt-Länge: %d Byte(s), aber%d wurden erwartet.\n"
msgstr[1] "Falsche Salt-Länge: %d Byte(s), aber%d wurden erwartet.\n" msgstr[1] "Falsche Salt-Länge: %d Byte(s), aber%d wurden erwartet.\n"
#: ../mkpasswd.c:251 #: ../mkpasswd.c:254
#, c-format #, c-format
msgid "Illegal salt character '%c'.\n" msgid "Illegal salt character '%c'.\n"
msgstr "Illegaler Salt-Buchstabe '%c'.\n" msgstr "Illegaler Salt-Buchstabe '%c'.\n"
#: ../mkpasswd.c:296 ../mkpasswd.c:323 #: ../mkpasswd.c:299 ../mkpasswd.c:326
#, c-format #, c-format
msgid "Password: " msgid "Password: "
msgstr "Passwort:" msgstr "Passwort:"
#: ../mkpasswd.c:317 #: ../mkpasswd.c:320
#, c-format #, c-format
msgid "Illegal password character '0x%hhx'.\n" msgid "Illegal password character '0x%hhx'.\n"
msgstr "Illegaler Passwort-Buchstabe '0x%hhx'.\n" msgstr "Illegaler Passwort-Buchstabe '0x%hhx'.\n"
#: ../mkpasswd.c:339 #: ../mkpasswd.c:342
#, c-format #, c-format
msgid "Method not supported by crypt(3).\n" msgid "Method not supported by crypt(3).\n"
msgstr "" msgstr ""
#: ../mkpasswd.c:417 #: ../mkpasswd.c:420
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Usage: mkpasswd [OPTIONS]... [PASSWORD [SALT]]\n" "Usage: mkpasswd [OPTIONS]... [PASSWORD [SALT]]\n"
@ -262,10 +261,11 @@ msgstr ""
"Verschluesselt das PASSWORT mit crypt(3).\n" "Verschluesselt das PASSWORT mit crypt(3).\n"
"\n" "\n"
#: ../mkpasswd.c:420 #: ../mkpasswd.c:423
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
" -m, --method=TYPE select method TYPE\n" " -m, --method=TYPE select method TYPE\n"
" -5 like --method=md5\n"
" -S, --salt=SALT use the specified SALT\n" " -S, --salt=SALT use the specified SALT\n"
" -R, --rounds=NUMBER use the specified NUMBER of rounds\n" " -R, --rounds=NUMBER use the specified NUMBER of rounds\n"
" -P, --password-fd=NUM read the password from file descriptor NUM\n" " -P, --password-fd=NUM read the password from file descriptor NUM\n"
@ -281,7 +281,7 @@ msgid ""
"Report bugs to %s.\n" "Report bugs to %s.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: ../mkpasswd.c:448 #: ../mkpasswd.c:452
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Available methods:\n" msgid "Available methods:\n"
msgstr "Verfügbare Algorithmen:\n" msgstr "Verfügbare Algorithmen:\n"

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: whois 4.6.9\n" "Project-Id-Version: whois 4.6.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-10 14:04+0200\n" "POT-Creation-Date: 2010-01-27 13:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-12-10 08:51+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-12-10 08:51+0200\n"
"Last-Translator: Velonis Petros <velonis@freemail.gr>\n" "Last-Translator: Velonis Petros <velonis@freemail.gr>\n"
"Language-Team: Greek <velonis@freemail.gr>\n" "Language-Team: Greek <velonis@freemail.gr>\n"
@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: ../whois.c:120 #: ../whois.c:136
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Version %s.\n" "Version %s.\n"
@ -26,34 +26,33 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Αναφέρατε σφάλματα στο %s.\n" "Αναφέρατε σφάλματα στο %s.\n"
#: ../whois.c:167 ../whois.c:224 ../whois.c:230 ../whois.c:237 ../whois.c:268 #: ../whois.c:190 ../whois.c:243 ../whois.c:249 ../whois.c:256 ../whois.c:286
#, c-format #, c-format
msgid "Using server %s.\n" msgid "Using server %s.\n"
msgstr "Γίνεται χρήση του εξυπηρετητή %s.\n" msgstr "Γίνεται χρήση του εξυπηρετητή %s.\n"
#: ../whois.c:209 #: ../whois.c:228
msgid "This TLD has no whois server, but you can access the whois database at" msgid "This TLD has no whois server, but you can access the whois database at"
msgstr "" msgstr ""
"Αυτό το TLD δεν έχει εξυπηρετητή whois, ωστόσο μπορείτε να προσπελάσετε την " "Αυτό το TLD δεν έχει εξυπηρετητή whois, ωστόσο μπορείτε να προσπελάσετε την "
"βάση whois στο" "βάση whois στο"
#: ../whois.c:214 #: ../whois.c:233
msgid "This TLD has no whois server." msgid "This TLD has no whois server."
msgstr "Αυτό το TLD δεν έχει εξυπηρετητή whois." msgstr "Αυτό το TLD δεν έχει εξυπηρετητή whois."
#: ../whois.c:217 #: ../whois.c:236
msgid "No whois server is known for this kind of object." msgid "No whois server is known for this kind of object."
msgstr "" msgstr ""
"Κανένας εξυπηρετητής whois δεν είναι γνωστός για αυτού του είδους το " "Κανένας εξυπηρετητής whois δεν είναι γνωστός για αυτού του είδους το "
"αντικείμενο." "αντικείμενο."
#: ../whois.c:220 #: ../whois.c:239
msgid "Unknown AS number or IP network. Please upgrade this program." msgid "Unknown AS number or IP network. Please upgrade this program."
msgstr "" msgstr ""
"Άγνωστος αριθμός AS ή IP δικτύου. Παρακαλώ αναβαθμίστε αυτό το πρόγραμμα." "Άγνωστος αριθμός AS ή IP δικτύου. Παρακαλώ αναβαθμίστε αυτό το πρόγραμμα."
#. XXX should fail if p = 0.0.0.0 #: ../whois.c:262
#: ../whois.c:244
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@ -64,7 +63,7 @@ msgstr ""
"Άντληση πληροφοριών για το σημείο τέλους IPv4 %s μιας διεύθυνσης 6to4 IPv6.\n" "Άντληση πληροφοριών για το σημείο τέλους IPv4 %s μιας διεύθυνσης 6to4 IPv6.\n"
"\n" "\n"
#: ../whois.c:251 #: ../whois.c:268
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@ -75,7 +74,7 @@ msgstr ""
"Άντληση πληροφοριών για το σημείο τέλους IPv4 %s μιας διεύθυνσης 6to4 IPv6.\n" "Άντληση πληροφοριών για το σημείο τέλους IPv4 %s μιας διεύθυνσης 6to4 IPv6.\n"
"\n" "\n"
#: ../whois.c:269 #: ../whois.c:287
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Query string: \"%s\"\n" "Query string: \"%s\"\n"
@ -84,7 +83,7 @@ msgstr ""
"Αλφαριθμητικό ερώτησης: \"%s\"\n" "Αλφαριθμητικό ερώτησης: \"%s\"\n"
"\n" "\n"
#: ../whois.c:279 #: ../whois.c:297
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@ -97,18 +96,18 @@ msgstr ""
"Βρέθηκε αναφορά στο %s.\n" "Βρέθηκε αναφορά στο %s.\n"
"\n" "\n"
#: ../whois.c:322 ../whois.c:325 #: ../whois.c:339 ../whois.c:342
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse this line: %s" msgid "Cannot parse this line: %s"
msgstr "Αδύνατη η ανάλυση αυτής της γραμμής: %s" msgstr "Αδύνατη η ανάλυση αυτής της γραμμής: %s"
#: ../whois.c:480 #: ../whois.c:506
msgid "Warning: RIPE flags used with a traditional server." msgid "Warning: RIPE flags used with a traditional server."
msgstr "" msgstr ""
"Προειδοποίηση: Η σημαίες του RIPE χρησιμοποιούνται σε έναν παραδοσιακό " "Προειδοποίηση: Η σημαίες του RIPE χρησιμοποιούνται σε έναν παραδοσιακό "
"εξυπηρετητή." "εξυπηρετητή."
#: ../whois.c:618 ../whois.c:753 #: ../whois.c:657 ../whois.c:806
msgid "" msgid ""
"Catastrophic error: disclaimer text has been changed.\n" "Catastrophic error: disclaimer text has been changed.\n"
"Please upgrade this program.\n" "Please upgrade this program.\n"
@ -116,26 +115,26 @@ msgstr ""
"Καταστροφικό σφάλμα: το κείμενο της αποποίησης ευθυνών έχει τροποποιηθεί.\n" "Καταστροφικό σφάλμα: το κείμενο της αποποίησης ευθυνών έχει τροποποιηθεί.\n"
"Παρακαλώ αναβαθμίστε το πρόγραμμα.\n" "Παρακαλώ αναβαθμίστε το πρόγραμμα.\n"
#: ../whois.c:805 #: ../whois.c:858
#, c-format #, c-format
msgid "Host %s not found." msgid "Host %s not found."
msgstr "Το σύστημα %s δε βρέθηκε." msgstr "Το σύστημα %s δε βρέθηκε."
#: ../whois.c:815 #: ../whois.c:868
#, c-format #, c-format
msgid "%s/tcp: unknown service" msgid "%s/tcp: unknown service"
msgstr "%s/tcp: άγνωστη υπηρεσία" msgstr "%s/tcp: άγνωστη υπηρεσία"
#: ../whois.c:890 #: ../whois.c:943
msgid "Timeout." msgid "Timeout."
msgstr "Διάλειμμα." msgstr "Διάλειμμα."
#: ../whois.c:896 #: ../whois.c:949
#, c-format #, c-format
msgid "Interrupted by signal %d..." msgid "Interrupted by signal %d..."
msgstr "Διακοπή από το σήμα %d..." msgstr "Διακοπή από το σήμα %d..."
#: ../whois.c:1100 #: ../whois.c:1175
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Usage: whois [OPTION]... OBJECT...\n" "Usage: whois [OPTION]... OBJECT...\n"
@ -214,56 +213,56 @@ msgstr ""
msgid "standard 56 bit DES-based crypt(3)" msgid "standard 56 bit DES-based crypt(3)"
msgstr "\tκαθεριερωμένη 56 bit με βάση το DES crypt(3)" msgstr "\tκαθεριερωμένη 56 bit με βάση το DES crypt(3)"
#: ../mkpasswd.c:159 #: ../mkpasswd.c:162
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid method '%s'.\n" msgid "Invalid method '%s'.\n"
msgstr "Μη αποδεκτό νούμερο '%s'.\n" msgstr "Μη αποδεκτό νούμερο '%s'.\n"
#: ../mkpasswd.c:168 ../mkpasswd.c:178 #: ../mkpasswd.c:171 ../mkpasswd.c:181
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid number '%s'.\n" msgid "Invalid number '%s'.\n"
msgstr "Μη αποδεκτό νούμερο '%s'.\n" msgstr "Μη αποδεκτό νούμερο '%s'.\n"
#: ../mkpasswd.c:196 #: ../mkpasswd.c:199
#, c-format #, c-format
msgid "Try '%s --help' for more information.\n" msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
msgstr "Προσπάθησε '%s --help' για περισσότερες πληροφορίες.\n" msgstr "Προσπάθησε '%s --help' για περισσότερες πληροφορίες.\n"
#: ../mkpasswd.c:237 #: ../mkpasswd.c:240
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Wrong salt length: %d byte when %d expected.\n" msgid "Wrong salt length: %d byte when %d expected.\n"
msgid_plural "Wrong salt length: %d bytes when %d expected.\n" msgid_plural "Wrong salt length: %d bytes when %d expected.\n"
msgstr[0] "Εσφαλμένο μήκος salt : %d byte(s) όταν αναμένεται %d .\n" msgstr[0] "Εσφαλμένο μήκος salt : %d byte(s) όταν αναμένεται %d .\n"
msgstr[1] "Εσφαλμένο μήκος salt : %d byte(s) όταν αναμένεται %d .\n" msgstr[1] "Εσφαλμένο μήκος salt : %d byte(s) όταν αναμένεται %d .\n"
#: ../mkpasswd.c:242 #: ../mkpasswd.c:245
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Wrong salt length: %d byte when %d <= n <= %d expected.\n" msgid "Wrong salt length: %d byte when %d <= n <= %d expected.\n"
msgid_plural "Wrong salt length: %d bytes when %d <= n <= %d expected.\n" msgid_plural "Wrong salt length: %d bytes when %d <= n <= %d expected.\n"
msgstr[0] "Εσφαλμένο μήκος salt : %d byte(s) όταν αναμένεται %d .\n" msgstr[0] "Εσφαλμένο μήκος salt : %d byte(s) όταν αναμένεται %d .\n"
msgstr[1] "Εσφαλμένο μήκος salt : %d byte(s) όταν αναμένεται %d .\n" msgstr[1] "Εσφαλμένο μήκος salt : %d byte(s) όταν αναμένεται %d .\n"
#: ../mkpasswd.c:251 #: ../mkpasswd.c:254
#, c-format #, c-format
msgid "Illegal salt character '%c'.\n" msgid "Illegal salt character '%c'.\n"
msgstr "Μη αποδεκτός χαρακτήρας salt '%c'.\n" msgstr "Μη αποδεκτός χαρακτήρας salt '%c'.\n"
#: ../mkpasswd.c:296 ../mkpasswd.c:323 #: ../mkpasswd.c:299 ../mkpasswd.c:326
#, c-format #, c-format
msgid "Password: " msgid "Password: "
msgstr "Συνθηματικό: " msgstr "Συνθηματικό: "
#: ../mkpasswd.c:317 #: ../mkpasswd.c:320
#, c-format #, c-format
msgid "Illegal password character '0x%hhx'.\n" msgid "Illegal password character '0x%hhx'.\n"
msgstr "Μη αποδεκτός χαρακτήρας συνθηματικού '0x%hhx'.\n" msgstr "Μη αποδεκτός χαρακτήρας συνθηματικού '0x%hhx'.\n"
#: ../mkpasswd.c:339 #: ../mkpasswd.c:342
#, c-format #, c-format
msgid "Method not supported by crypt(3).\n" msgid "Method not supported by crypt(3).\n"
msgstr "" msgstr ""
#: ../mkpasswd.c:417 #: ../mkpasswd.c:420
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Usage: mkpasswd [OPTIONS]... [PASSWORD [SALT]]\n" "Usage: mkpasswd [OPTIONS]... [PASSWORD [SALT]]\n"
@ -274,10 +273,11 @@ msgstr ""
"Κρυπτογραφεί το ΣΥΝΘΗΜΑΤΙΚΟ χρησιμοποιώντας το crypt(3).\n" "Κρυπτογραφεί το ΣΥΝΘΗΜΑΤΙΚΟ χρησιμοποιώντας το crypt(3).\n"
"\n" "\n"
#: ../mkpasswd.c:420 #: ../mkpasswd.c:423
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "" msgid ""
" -m, --method=TYPE select method TYPE\n" " -m, --method=TYPE select method TYPE\n"
" -5 like --method=md5\n"
" -S, --salt=SALT use the specified SALT\n" " -S, --salt=SALT use the specified SALT\n"
" -R, --rounds=NUMBER use the specified NUMBER of rounds\n" " -R, --rounds=NUMBER use the specified NUMBER of rounds\n"
" -P, --password-fd=NUM read the password from file descriptor NUM\n" " -P, --password-fd=NUM read the password from file descriptor NUM\n"
@ -307,7 +307,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Αναφέρατε σφάλματα στο %s.\n" "Αναφέρατε σφάλματα στο %s.\n"
#: ../mkpasswd.c:448 #: ../mkpasswd.c:452
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Available methods:\n" msgid "Available methods:\n"
msgstr "Διαθέσιμοι αλγόριθμοι:\n" msgstr "Διαθέσιμοι αλγόριθμοι:\n"

332
po/es.po
View File

@ -1,83 +1,114 @@
# Spanish translation for whois.pot. # whois po-debconf translation to Spanish
# Copyright (C) 2001 Francisco Monteagudo # Copyright (C) 2001, 2010 Software in the Public Interest
# Francisco Monteagudo <francisco@monteagudo.net>, 2001. # This file is distributed under the same license as the whois whois.
#
# Changes:
# - Initial translation
# Francisco Monteagudo <francisco@monteagudo.net>, 2001
#
# - Updates
# Francisco Javier Cuadrado <fcocuadrado@gmail.com>, 2010
#
# Traductores, si no conocen el formato PO, merece la pena leer la
# documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este
# formato, por ejemplo ejecutando:
# info -n '(gettext)PO Files'
# info -n '(gettext)Header Entry'
#
# Equipo de traducción al español, por favor lean antes de traducir
# los siguientes documentos:
#
# - El proyecto de traducción de Debian al español
# http://www.debian.org/intl/spanish/
# especialmente las notas y normas de traducción en
# http://www.debian.org/intl/spanish/notas
#
# - La guía de traducción de po's de debconf:
# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
# o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: whois 4.5.29\n" "Project-Id-Version: whois 5.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-10 14:04+0200\n" "POT-Creation-Date: 2010-01-27 13:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-08-24 16:22+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-01-29 09:16+0100\n"
"Last-Translator: Francisco Monteagudo <francisco@monteagudo.net>\n" "Last-Translator: Francisco Javier Cuadrado <fcocuadrado@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n" "Language-Team: Debian l10n Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: ../whois.c:120 #: ../whois.c:136
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Version %s.\n" "Version %s.\n"
"\n" "\n"
"Report bugs to %s.\n" "Report bugs to %s.\n"
msgstr "" msgstr ""
"Version %s.\n" "Versión %s.\n"
"\n" "\n"
"Informar de bugs a %s.\n" "Informar de fallos a %s.\n"
#: ../whois.c:167 ../whois.c:224 ../whois.c:230 ../whois.c:237 ../whois.c:268 #: ../whois.c:190
#: ../whois.c:243
#: ../whois.c:249
#: ../whois.c:256
#: ../whois.c:286
#, c-format #, c-format
msgid "Using server %s.\n" msgid "Using server %s.\n"
msgstr "Usando el servidor %s.\n" msgstr "Usando el servidor %s.\n"
#: ../whois.c:209 #: ../whois.c:228
msgid "This TLD has no whois server, but you can access the whois database at" msgid "This TLD has no whois server, but you can access the whois database at"
msgstr "" msgstr "Este TLD no dispone de servidor whois, pero puede acceder a la base de datos de whois en"
"Este TLD no dispone de servidor whois, pero puede acceder a la informacion "
"de whois en"
#: ../whois.c:214 #: ../whois.c:233
msgid "This TLD has no whois server." msgid "This TLD has no whois server."
msgstr "No existe servidor whois para este TLD." msgstr "Este TLD no dispone de servidor whois."
#: ../whois.c:217 #: ../whois.c:236
msgid "No whois server is known for this kind of object." msgid "No whois server is known for this kind of object."
msgstr "" msgstr "No se conoce ningún servidor de whois para esta clase de objeto."
#: ../whois.c:220 #: ../whois.c:239
#, fuzzy
msgid "Unknown AS number or IP network. Please upgrade this program." msgid "Unknown AS number or IP network. Please upgrade this program."
msgstr "Numero AS desconocido. Por favor, actualice este programa." msgstr "Numero AS o red IP desconocida. Por favor, actualice este programa."
#. XXX should fail if p = 0.0.0.0 #: ../whois.c:262
#: ../whois.c:244
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"Querying for the IPv4 endpoint %s of a 6to4 IPv6 address.\n" "Querying for the IPv4 endpoint %s of a 6to4 IPv6 address.\n"
"\n" "\n"
msgstr "" msgstr ""
"\n"
"Consultando el punto final IPv4 de %s de una dirección IPv6 6a4.\n"
"\n"
#: ../whois.c:251 #: ../whois.c:268
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"Querying for the IPv4 endpoint %s of a Teredo IPv6 address.\n" "Querying for the IPv4 endpoint %s of a Teredo IPv6 address.\n"
"\n" "\n"
msgstr "" msgstr ""
"\n"
"Consultando el punto final IPv4 de %s de una dirección IPv6 Teredo.\n"
"\n"
#: ../whois.c:269 #: ../whois.c:287
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Query string: \"%s\"\n" "Query string: \"%s\"\n"
"\n" "\n"
msgstr "" msgstr ""
"Consulta: \"%s\"\n" "Cadena de la consulta: «%s»\n"
"\n" "\n"
#: ../whois.c:279 #: ../whois.c:297
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"\n" "\n"
@ -85,49 +116,50 @@ msgid ""
"\n" "\n"
msgstr "" msgstr ""
"\n" "\n"
"Se ha encontrado en crsnic una referencia a %s.\n" "\n"
"Se ha encontrado una referencia a %s.\n"
"\n" "\n"
#: ../whois.c:322 ../whois.c:325 #: ../whois.c:339
#: ../whois.c:342
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse this line: %s" msgid "Cannot parse this line: %s"
msgstr "No puedo procesar esta linea: %s" msgstr "No se pudo procesar esta linea: %s"
#: ../whois.c:480 #: ../whois.c:506
#, fuzzy
msgid "Warning: RIPE flags used with a traditional server." msgid "Warning: RIPE flags used with a traditional server."
msgstr "" msgstr "Atención: Se han usado opciones de RIPE con un servidor tradicional."
"Atencion: Los flags RIPE son ignorados por los servidores tradicionales."
#: ../whois.c:618 ../whois.c:753 #: ../whois.c:657
#: ../whois.c:806
msgid "" msgid ""
"Catastrophic error: disclaimer text has been changed.\n" "Catastrophic error: disclaimer text has been changed.\n"
"Please upgrade this program.\n" "Please upgrade this program.\n"
msgstr "" msgstr ""
"Error catastrofico: el texto de las condiciones de uso ha sido cambiado.\n" "Error catastrófico: el texto de las condiciones de uso ha sido cambiado.\n"
"Actualize este programa.\n" "Por favor, actualice este programa.\n"
#: ../whois.c:805 #: ../whois.c:858
#, c-format #, c-format
msgid "Host %s not found." msgid "Host %s not found."
msgstr "Host %s no encontrado." msgstr "El servidor %s no se ha encontrado."
#: ../whois.c:815 #: ../whois.c:868
#, c-format #, c-format
msgid "%s/tcp: unknown service" msgid "%s/tcp: unknown service"
msgstr "%s/tcp: servicio desconocido" msgstr "%s/tcp: servicio desconocido"
#: ../whois.c:890 #: ../whois.c:943
msgid "Timeout." msgid "Timeout."
msgstr "" msgstr "Se ha agotado el tiempo de espera."
#: ../whois.c:896 #: ../whois.c:949
#, c-format #, c-format
msgid "Interrupted by signal %d..." msgid "Interrupted by signal %d..."
msgstr "Interrumpido por la señal %d..." msgstr "Interrumpido por la señal %d..."
#: ../whois.c:1100 #: ../whois.c:1175
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Usage: whois [OPTION]... OBJECT...\n" "Usage: whois [OPTION]... OBJECT...\n"
"\n" "\n"
@ -135,11 +167,9 @@ msgid ""
"-L find all Less specific matches\n" "-L find all Less specific matches\n"
"-m find first level more specific matches\n" "-m find first level more specific matches\n"
"-M find all More specific matches\n" "-M find all More specific matches\n"
"-c find the smallest match containing a mnt-irt " "-c find the smallest match containing a mnt-irt attribute\n"
"attribute\n"
"-x exact match [RPSL only]\n" "-x exact match [RPSL only]\n"
"-d return DNS reverse delegation objects too [RPSL " "-d return DNS reverse delegation objects too [RPSL only]\n"
"only]\n"
"-i ATTR[,ATTR]... do an inverse lookup for specified ATTRibutes\n" "-i ATTR[,ATTR]... do an inverse lookup for specified ATTRibutes\n"
"-T TYPE[,TYPE]... only look for objects of TYPE\n" "-T TYPE[,TYPE]... only look for objects of TYPE\n"
"-K only primary keys are returned [RPSL only]\n" "-K only primary keys are returned [RPSL only]\n"
@ -149,8 +179,7 @@ msgid ""
"-a search all databases\n" "-a search all databases\n"
"-s SOURCE[,SOURCE]... search the database from SOURCE\n" "-s SOURCE[,SOURCE]... search the database from SOURCE\n"
"-g SOURCE:FIRST-LAST find updates from SOURCE from serial FIRST to LAST\n" "-g SOURCE:FIRST-LAST find updates from SOURCE from serial FIRST to LAST\n"
"-t TYPE request template for object of TYPE ('all' for a " "-t TYPE request template for object of TYPE ('all' for a list)\n"
"list)\n"
"-v TYPE request verbose template for object of TYPE\n" "-v TYPE request verbose template for object of TYPE\n"
"-q [version|sources|types] query specified server info [RPSL only]\n" "-q [version|sources|types] query specified server info [RPSL only]\n"
"-F fast raw output (implies -r)\n" "-F fast raw output (implies -r)\n"
@ -163,106 +192,115 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Uso: whois [OPCIONES]... OBJETO...\n" "Uso: whois [OPCIONES]... OBJETO...\n"
"\n" "\n"
"-a busca en todas las bases de datos\n" "-l se realiza una búsqueda un nivel menos específica\n"
"-F modo rapido (implica -r)\n" " [sólo RPSL]\n"
"-g SOURCE:FIRST-LAST localiza las ocurrencias de SOURCE en la serie F a L\n" "-L busca las correspondencias menos especificas\n"
"-h HOST se conecta al servidor HOST\n" "-m busca las correspondencias del primer nivel más\n"
"-H oculta el aviso legal\n" " específico\n"
"-i ATTR[,ATTR]... efectua una busqueda inversa para el ATTRibuto " "-M busca las correspondencias más especificas\n"
"specificado\n" "-c busca la correspondencia más pequeña que contenga\n"
"-x busqueda exacta [solo RPSL]\n" " un atributo mnt-irt\n"
"-l desciende en un nivel la especifidad de la busqueda " "-x busca la correspondencia exacta [sólo RPSL]\n"
"[RPSL]\n" "-d también devuelve la delegacion inversa del DNS\n"
"-L busca las correspondencias menos especificas\n" " [solo RPSL]\n"
"-M busca las correspondencias mas especificas\n" "-i ATRIB[,ATRIB]... realiza una búsqueda inversa para el atributo\n"
"-m busca el primer nivel mas especifico\n" " (ATRIB) indicado\n"
"-r desactiva la busqueda recursiva\n" "-T TIPO[,TIPO]... sólo busca los objetos del tipo (TIPO) indicado\n"
"-p PUERTO conecta al PUERTO\n" "-K sólo se devuelven las claves primarias\n"
"-R muestra la copia local del objeto especificado incluso\n" " [sólo RPSL]\n"
" si contiene una referencia\n" "-r desactiva las búsquedas recursivas de la \n"
"-S indica al servidor que no use peculiarides sintacticas\n" " información de contacto\n"
"-s SOURCE[,SOURCE]... busca la base de datos de SOURCE\n" "-R muestra la copia local del objeto del dominio\n"
"-T TIPO[,TIPO]... busca unicamente objetos del tipo TIPO\n" " incluso si contiene una referencia\n"
"-t TIPO obtiene la plantilla para un objeto de TIPO ('all' para una " "-a busca en todas las bases de datos\n"
"lista)\n" "-s ORIGEN[,ORIGEN]... busca en la base de datos desde ORIGEN\n"
"-v TIPO obtiene la plantilla detallada de un objeto TIPO\n" "-g ORIGEN:PRIMERO-ÚLTIMO busca las actualizaciones desde ORIGEN en la\n"
"-q [version|sources] consulta informacion sobre el servidor [solo RPSL]\n" " serie PRIMERO a ÚLTIMO\n"
"-d devuelve tambien la delegacion inversa del DNS [solo " "-t TIPO pide la plantilla de un objeto del tipo (TIPO)\n"
"RPSL]\n" " indicado («all» para una lista)\n"
"-K solo devuelve claves primarias [solo RPSL]\n" "-v TIPO pide una plantilla detallada de un objeto del\n"
"-V --verbose muestra lo que se esta haciendo\n" " tipo (TIPO) indicado\n"
" --help muestra esta pantalla de ayuda y finaliza\n" "-q [versión|origenes|tipos] consulta la información con el servidor\n"
" --version muestra la version del programa y finaliza\n" " indicado [sólo RPSL]\n"
"-F salida en bruto rápida (implica -r)\n"
"-h SERVIDOR conecta con el servidor (SERVIDOR) indicado\n"
"-p PUERTO conecta con el puerto (PUERTO) indicado\n"
"-H oculta los avisos legales\n"
" --verbose muestra lo qué está haciendo\n"
" --help muestra este mensaje de ayuda y finaliza\n"
" --version muestra la información de la versión y finaliza\n"
#: ../mkpasswd.c:80 #: ../mkpasswd.c:80
#, fuzzy
msgid "standard 56 bit DES-based crypt(3)" msgid "standard 56 bit DES-based crypt(3)"
msgstr "\tcrypt(3) basado en DES de 56 bits" msgstr "crypt(3) basado en DES de 56 bits"
#: ../mkpasswd.c:159 #: ../mkpasswd.c:162
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Invalid method '%s'.\n" msgid "Invalid method '%s'.\n"
msgstr "El numero '%s' no es valido.\n" msgstr "Método «%s» inválido.\n"
#: ../mkpasswd.c:168 ../mkpasswd.c:178 #: ../mkpasswd.c:171
#: ../mkpasswd.c:181
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid number '%s'.\n" msgid "Invalid number '%s'.\n"
msgstr "El numero '%s' no es valido.\n" msgstr "El numero «%s» no es valido.\n"
#: ../mkpasswd.c:196 #: ../mkpasswd.c:199
#, c-format #, c-format
msgid "Try '%s --help' for more information.\n" msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
msgstr "%s --help para mas informacion.\n" msgstr "Pruebe «%s --help» para más información.\n"
#: ../mkpasswd.c:237 #: ../mkpasswd.c:240
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Wrong salt length: %d byte when %d expected.\n" msgid "Wrong salt length: %d byte when %d expected.\n"
msgid_plural "Wrong salt length: %d bytes when %d expected.\n" msgid_plural "Wrong salt length: %d bytes when %d expected.\n"
msgstr[0] "Tamaño de semilla incorrecto: %d bytes en lugar de %d.\n" msgstr[0] "Longitud del «salt» incorrecta: %d byte en lugar de %d.\n"
msgstr[1] "Tamaño de semilla incorrecto: %d bytes en lugar de %d.\n" msgstr[1] "Longitud del «salt» incorrecta: %d bytes en lugar de %d.\n"
#: ../mkpasswd.c:242 #: ../mkpasswd.c:245
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Wrong salt length: %d byte when %d <= n <= %d expected.\n" msgid "Wrong salt length: %d byte when %d <= n <= %d expected.\n"
msgid_plural "Wrong salt length: %d bytes when %d <= n <= %d expected.\n" msgid_plural "Wrong salt length: %d bytes when %d <= n <= %d expected.\n"
msgstr[0] "Tamaño de semilla incorrecto: %d bytes en lugar de %d.\n" msgstr[0] "Longitud del «salt» incorrecta: %d byte cuando se esperaba %d <= n <= %d.\n"
msgstr[1] "Tamaño de semilla incorrecto: %d bytes en lugar de %d.\n" msgstr[1] "Longitud del «salt» incorrecta: %d bytes cuando se esperaba %d <= n <= %d.\n"
#: ../mkpasswd.c:251 #: ../mkpasswd.c:254
#, c-format #, c-format
msgid "Illegal salt character '%c'.\n" msgid "Illegal salt character '%c'.\n"
msgstr "El caracter '%c' ilegal en la semilla.\n" msgstr "El carácter «%c» no es válido en el «salt».\n"
#: ../mkpasswd.c:296 ../mkpasswd.c:323 #: ../mkpasswd.c:299
#: ../mkpasswd.c:326
#, c-format #, c-format
msgid "Password: " msgid "Password: "
msgstr "Clave: " msgstr "Contraseña: "
#: ../mkpasswd.c:317 #: ../mkpasswd.c:320
#, c-format #, c-format
msgid "Illegal password character '0x%hhx'.\n" msgid "Illegal password character '0x%hhx'.\n"
msgstr "El caracter '0x%hhx' es ilegal en la clave.\n" msgstr "El carácter «0x%hhx» no es válido en la contraseña.\n"
#: ../mkpasswd.c:339 #: ../mkpasswd.c:342
#, c-format #, c-format
msgid "Method not supported by crypt(3).\n" msgid "Method not supported by crypt(3).\n"
msgstr "" msgstr "crypt(3) no puede usar el método.\n"
#: ../mkpasswd.c:417 #: ../mkpasswd.c:420
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Usage: mkpasswd [OPTIONS]... [PASSWORD [SALT]]\n" "Usage: mkpasswd [OPTIONS]... [PASSWORD [SALT]]\n"
"Crypts the PASSWORD using crypt(3).\n" "Crypts the PASSWORD using crypt(3).\n"
"\n" "\n"
msgstr "" msgstr ""
"Utilizacion: mkpasswd [OPCIONES]... [CLAVE [SEMILLA]]\n" "Uso: mkpasswd [OPCIONES]... [CONTRASEÑA [SALT]]\n"
"Encripta CLAVE utilizando crypt(3).\n" "Cifra CONTRASEÑA utilizando crypt(3).\n"
"\n" "\n"
#: ../mkpasswd.c:420 #: ../mkpasswd.c:423
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
" -m, --method=TYPE select method TYPE\n" " -m, --method=TYPE select method TYPE\n"
" -5 like --method=md5\n"
" -S, --salt=SALT use the specified SALT\n" " -S, --salt=SALT use the specified SALT\n"
" -R, --rounds=NUMBER use the specified NUMBER of rounds\n" " -R, --rounds=NUMBER use the specified NUMBER of rounds\n"
" -P, --password-fd=NUM read the password from file descriptor NUM\n" " -P, --password-fd=NUM read the password from file descriptor NUM\n"
@ -277,54 +315,24 @@ msgid ""
"\n" "\n"
"Report bugs to %s.\n" "Report bugs to %s.\n"
msgstr "" msgstr ""
" -H, --hash=TIPO selecciona la funcion hash TIPO\n" " -m, --method=TIPO selecciona el TIPO de método\n"
" -S, --salt=SEMILLA utiliza la SEMILLA indicada\n" " -5 igual que --method=md5\n"
" -P, --password-fd=NUM Lee la clave del descriptor NUM en vez de /dev/" " -S, --salt=SALT usa el SALT indicado\n"
"tty\n" " -R, --rounds=NÚMERO usa el NÚMERO indicado de rondas\n"
" -s, --stdin lee la clave de stdin en vez de /dev/tty\n" " -P, --password-fd=NUM lee la contraseña del descriptor de archivo NUM\n"
" -h, --help muestra este mensaje de ayuda\n" " en lugar de «/dev/tty»\n"
" -v, --version muestra la version del programa\n" " -s, --stdin igual que --password-fd=0\n"
" -h, --help muestra este mensaje de ayuda y finaliza\n"
" -V, --version muestra la información de la versión y finaliza\n"
"\n" "\n"
"Si la CLAVE no es especificada, se pedira una de forma interactiva.\n" "Si no se indica la CONTRASEÑA, se pedirá una de forma interactiva.\n"
"Si no se especifica la SEMILLA, se generara una aleatoriamente.\n" "Si no se indica el SALT, se generará uno de forma aleatoria.\n"
"Si no especifica TIPO, se imprimiran los algoritmos disponibles.\n" "Si el TIPO es «help», se mostrarán los métodos disponibles.\n"
"\n" "\n"
"Informar de bugs a: %s.\n" "Informar de fallos a %s.\n"
#: ../mkpasswd.c:448 #: ../mkpasswd.c:452
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Available methods:\n" msgid "Available methods:\n"
msgstr "Algoritmos disponibles:\n" msgstr "Métodos disponibles:\n"
#~ msgid "Invalid hash type '%s'.\n"
#~ msgstr "La funcion de hash '%s' no es valida.\n"
#~ msgid "Using default server %s.\n"
#~ msgstr "Usando el servidor predefinido %s.\n"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Found referral to %s.\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Se ha encontrado en crsnic una referencia a %s.\n"
#~ "\n"
#~ msgid "Detected referral to %s on %s.\n"
#~ msgstr "Detectada una referencia a %s en %s.\n"
#~ msgid ""
#~ "I don't know where this IP has been delegated.\n"
#~ "I'll try ARIN and hope for the best..."
#~ msgstr ""
#~ "Ignoro a quien a sido delegada esta direccion IP.\n"
#~ "Voy a probar con ARIN a ver si hay suerte..."
#~ msgid "I guess it's a netblock name but I don't know where to look it up."
#~ msgstr ""
#~ "Aparentemente, es el nombre de un netblock, pero ignoro donde buscarlo."
#~ msgid "I guess it's a domain but I don't know where to look it up."
#~ msgstr "Aparentemente, es un nombre de dominio, pero ignoro donde buscarlo."

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: whois 4.5.29\n" "Project-Id-Version: whois 4.5.29\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-10 14:04+0200\n" "POT-Creation-Date: 2010-01-27 13:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-08-24 16:22+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-08-24 16:22+0200\n"
"Last-Translator: Aitor Ibaez <aitiba@gmail.com>\n" "Last-Translator: Aitor Ibaez <aitiba@gmail.com>\n"
"Language-Team: Euskara <Librezale@librezale.org>\n" "Language-Team: Euskara <Librezale@librezale.org>\n"
@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../whois.c:120 #: ../whois.c:136
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Version %s.\n" "Version %s.\n"
@ -26,32 +26,31 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Bug berri baten jakinarazpena: %s.\n" "Bug berri baten jakinarazpena: %s.\n"
#: ../whois.c:167 ../whois.c:224 ../whois.c:230 ../whois.c:237 ../whois.c:268 #: ../whois.c:190 ../whois.c:243 ../whois.c:249 ../whois.c:256 ../whois.c:286
#, c-format #, c-format
msgid "Using server %s.\n" msgid "Using server %s.\n"
msgstr "%s zerbitzaria erabiltzen.\n" msgstr "%s zerbitzaria erabiltzen.\n"
#: ../whois.c:209 #: ../whois.c:228
msgid "This TLD has no whois server, but you can access the whois database at" msgid "This TLD has no whois server, but you can access the whois database at"
msgstr "" msgstr ""
"TLD honek ez du whois zerbitzaririk, baina whois databasera sarbidea " "TLD honek ez du whois zerbitzaririk, baina whois databasera sarbidea "
"daukazu..." "daukazu..."
#: ../whois.c:214 #: ../whois.c:233
msgid "This TLD has no whois server." msgid "This TLD has no whois server."
msgstr "TLD honek ez du whois zerbitzaririk." msgstr "TLD honek ez du whois zerbitzaririk."
#: ../whois.c:217 #: ../whois.c:236
msgid "No whois server is known for this kind of object." msgid "No whois server is known for this kind of object."
msgstr "Objetu mota horrentzako, ez da whois zerbitzaririk ezagutzen." msgstr "Objetu mota horrentzako, ez da whois zerbitzaririk ezagutzen."
#: ../whois.c:220 #: ../whois.c:239
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Unknown AS number or IP network. Please upgrade this program." msgid "Unknown AS number or IP network. Please upgrade this program."
msgstr "AS zenbaki edo IP sarea ezezaguna. Mesedez, programa eguneratu." msgstr "AS zenbaki edo IP sarea ezezaguna. Mesedez, programa eguneratu."
#. XXX should fail if p = 0.0.0.0 #: ../whois.c:262
#: ../whois.c:244
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@ -62,7 +61,7 @@ msgstr ""
"Kontsula 6to4 IPv6 helbidean dagoen %s IPv4 endpoint-entzat.\n" "Kontsula 6to4 IPv6 helbidean dagoen %s IPv4 endpoint-entzat.\n"
"\n" "\n"
#: ../whois.c:251 #: ../whois.c:268
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@ -73,7 +72,7 @@ msgstr ""
"Kontsula 6to4 IPv6 helbidean dagoen %s IPv4 endpoint-entzat.\n" "Kontsula 6to4 IPv6 helbidean dagoen %s IPv4 endpoint-entzat.\n"
"\n" "\n"
#: ../whois.c:269 #: ../whois.c:287
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Query string: \"%s\"\n" "Query string: \"%s\"\n"
@ -82,7 +81,7 @@ msgstr ""
"Kontsulta: \"%s\"\n" "Kontsulta: \"%s\"\n"
"\n" "\n"
#: ../whois.c:279 #: ../whois.c:297
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@ -94,17 +93,17 @@ msgstr ""
"$s-ra erreferentzia aurkituta.\n" "$s-ra erreferentzia aurkituta.\n"
"\n" "\n"
#: ../whois.c:322 ../whois.c:325 #: ../whois.c:339 ../whois.c:342
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse this line: %s" msgid "Cannot parse this line: %s"
msgstr "Lerro hau, %s , ezin da prozesatu." msgstr "Lerro hau, %s , ezin da prozesatu."
#: ../whois.c:480 #: ../whois.c:506
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Warning: RIPE flags used with a traditional server." msgid "Warning: RIPE flags used with a traditional server."
msgstr "Oharra: RIPE flags-ak ohiko zerbitzariengatik ezikusiak izaten dira." msgstr "Oharra: RIPE flags-ak ohiko zerbitzariengatik ezikusiak izaten dira."
#: ../whois.c:618 ../whois.c:753 #: ../whois.c:657 ../whois.c:806
msgid "" msgid ""
"Catastrophic error: disclaimer text has been changed.\n" "Catastrophic error: disclaimer text has been changed.\n"
"Please upgrade this program.\n" "Please upgrade this program.\n"
@ -112,26 +111,26 @@ msgstr ""
"Hondamen arriskua: erabilpen balditzen textua aldatu egin da.\n" "Hondamen arriskua: erabilpen balditzen textua aldatu egin da.\n"
"Programa eguneratu.\n" "Programa eguneratu.\n"
#: ../whois.c:805 #: ../whois.c:858
#, c-format #, c-format
msgid "Host %s not found." msgid "Host %s not found."
msgstr "%s Host-a ez da aurkitu." msgstr "%s Host-a ez da aurkitu."
#: ../whois.c:815 #: ../whois.c:868
#, c-format #, c-format
msgid "%s/tcp: unknown service" msgid "%s/tcp: unknown service"
msgstr "%s/tcp: zerbitzu ezezaguna" msgstr "%s/tcp: zerbitzu ezezaguna"
#: ../whois.c:890 #: ../whois.c:943
msgid "Timeout." msgid "Timeout."
msgstr "Denbora muga." msgstr "Denbora muga."
#: ../whois.c:896 #: ../whois.c:949
#, c-format #, c-format
msgid "Interrupted by signal %d..." msgid "Interrupted by signal %d..."
msgstr "%d seinalearengatik etena..." msgstr "%d seinalearengatik etena..."
#: ../whois.c:1100 #: ../whois.c:1175
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "" msgid ""
"Usage: whois [OPTION]... OBJECT...\n" "Usage: whois [OPTION]... OBJECT...\n"
@ -207,56 +206,56 @@ msgstr ""
msgid "standard 56 bit DES-based crypt(3)" msgid "standard 56 bit DES-based crypt(3)"
msgstr "56 bits-etako DESan oinarritutako \tcrypt(3)-a" msgstr "56 bits-etako DESan oinarritutako \tcrypt(3)-a"
#: ../mkpasswd.c:159 #: ../mkpasswd.c:162
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid method '%s'.\n" msgid "Invalid method '%s'.\n"
msgstr "'%s' zenbakia ez da baliozkoa.\n" msgstr "'%s' zenbakia ez da baliozkoa.\n"
#: ../mkpasswd.c:168 ../mkpasswd.c:178 #: ../mkpasswd.c:171 ../mkpasswd.c:181
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid number '%s'.\n" msgid "Invalid number '%s'.\n"
msgstr "'%s' zenbakia ez da baliozkoa.\n" msgstr "'%s' zenbakia ez da baliozkoa.\n"
#: ../mkpasswd.c:196 #: ../mkpasswd.c:199
#, c-format #, c-format
msgid "Try '%s --help' for more information.\n" msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
msgstr "%s --help informazio gehiagorako.\n" msgstr "%s --help informazio gehiagorako.\n"
#: ../mkpasswd.c:237 #: ../mkpasswd.c:240
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Wrong salt length: %d byte when %d expected.\n" msgid "Wrong salt length: %d byte when %d expected.\n"
msgid_plural "Wrong salt length: %d bytes when %d expected.\n" msgid_plural "Wrong salt length: %d bytes when %d expected.\n"
msgstr[0] "Hazi tamain desegokia:%d byte %d-en ordez.\n" msgstr[0] "Hazi tamain desegokia:%d byte %d-en ordez.\n"
msgstr[1] "Hazi tamain desegokia:%d byte %d-en ordez.\n" msgstr[1] "Hazi tamain desegokia:%d byte %d-en ordez.\n"
#: ../mkpasswd.c:242 #: ../mkpasswd.c:245
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Wrong salt length: %d byte when %d <= n <= %d expected.\n" msgid "Wrong salt length: %d byte when %d <= n <= %d expected.\n"
msgid_plural "Wrong salt length: %d bytes when %d <= n <= %d expected.\n" msgid_plural "Wrong salt length: %d bytes when %d <= n <= %d expected.\n"
msgstr[0] "Hazi tamain desegokia:%d byte %d-en ordez.\n" msgstr[0] "Hazi tamain desegokia:%d byte %d-en ordez.\n"
msgstr[1] "Hazi tamain desegokia:%d byte %d-en ordez.\n" msgstr[1] "Hazi tamain desegokia:%d byte %d-en ordez.\n"
#: ../mkpasswd.c:251 #: ../mkpasswd.c:254
#, c-format #, c-format
msgid "Illegal salt character '%c'.\n" msgid "Illegal salt character '%c'.\n"
msgstr "'%c' karakterea, hazian, ilegala da.\n" msgstr "'%c' karakterea, hazian, ilegala da.\n"
#: ../mkpasswd.c:296 ../mkpasswd.c:323 #: ../mkpasswd.c:299 ../mkpasswd.c:326
#, c-format #, c-format
msgid "Password: " msgid "Password: "
msgstr "Pasahitza: " msgstr "Pasahitza: "
#: ../mkpasswd.c:317 #: ../mkpasswd.c:320
#, c-format #, c-format
msgid "Illegal password character '0x%hhx'.\n" msgid "Illegal password character '0x%hhx'.\n"
msgstr "'0x%hhx' password karakterea ilegala da.\n" msgstr "'0x%hhx' password karakterea ilegala da.\n"
#: ../mkpasswd.c:339 #: ../mkpasswd.c:342
#, c-format #, c-format
msgid "Method not supported by crypt(3).\n" msgid "Method not supported by crypt(3).\n"
msgstr "" msgstr ""
#: ../mkpasswd.c:417 #: ../mkpasswd.c:420
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Usage: mkpasswd [OPTIONS]... [PASSWORD [SALT]]\n" "Usage: mkpasswd [OPTIONS]... [PASSWORD [SALT]]\n"
@ -267,10 +266,11 @@ msgstr ""
"PASAHITZA crypt(3) erabiliz enkriptatu.\n" "PASAHITZA crypt(3) erabiliz enkriptatu.\n"
"\n" "\n"
#: ../mkpasswd.c:420 #: ../mkpasswd.c:423
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "" msgid ""
" -m, --method=TYPE select method TYPE\n" " -m, --method=TYPE select method TYPE\n"
" -5 like --method=md5\n"
" -S, --salt=SALT use the specified SALT\n" " -S, --salt=SALT use the specified SALT\n"
" -R, --rounds=NUMBER use the specified NUMBER of rounds\n" " -R, --rounds=NUMBER use the specified NUMBER of rounds\n"
" -P, --password-fd=NUM read the password from file descriptor NUM\n" " -P, --password-fd=NUM read the password from file descriptor NUM\n"
@ -300,7 +300,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Bug berri baten jakinarazpena: %s.\n" "Bug berri baten jakinarazpena: %s.\n"
#: ../mkpasswd.c:448 #: ../mkpasswd.c:452
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Available methods:\n" msgid "Available methods:\n"
msgstr "Algoritmo erabilgarriak:\n" msgstr "Algoritmo erabilgarriak:\n"

View File

@ -4,10 +4,10 @@
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: whois 4.7.34\n" "Project-Id-Version: whois 5.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-10 14:04+0200\n" "POT-Creation-Date: 2010-01-27 13:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-12 14:55+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-01-27 15:31+0100\n"
"Last-Translator: Sami Kerola <kerolasa@iki.fi>\n" "Last-Translator: Sami Kerola <kerolasa@iki.fi>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: ../whois.c:120 #: ../whois.c:136
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Version %s.\n" "Version %s.\n"
@ -26,30 +26,32 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Lähetä bugiraportit osoitteeseen %s.\n" "Lähetä bugiraportit osoitteeseen %s.\n"
#: ../whois.c:167 ../whois.c:224 ../whois.c:230 ../whois.c:237 ../whois.c:268 #: ../whois.c:190
#: ../whois.c:243
#: ../whois.c:249
#: ../whois.c:256
#: ../whois.c:286
#, c-format #, c-format
msgid "Using server %s.\n" msgid "Using server %s.\n"
msgstr "Käytetään palvelinta %s.\n" msgstr "Käytetään palvelinta %s.\n"
#: ../whois.c:209 #: ../whois.c:228
msgid "This TLD has no whois server, but you can access the whois database at" msgid "This TLD has no whois server, but you can access the whois database at"
msgstr "" msgstr "Tälla TLD:llä ei ole whois palvelinta, tiedot ovat nakyvissä osoitteessa"
"Tälla TLD:llä ei ole whois palvelinta, tiedot ovat nakyvissä osoitteessa"
#: ../whois.c:214 #: ../whois.c:233
msgid "This TLD has no whois server." msgid "This TLD has no whois server."
msgstr "Tälla TLD:llä ei ole whois palvelinta." msgstr "Tälla TLD:llä ei ole whois palvelinta."
#: ../whois.c:217 #: ../whois.c:236
msgid "No whois server is known for this kind of object." msgid "No whois server is known for this kind of object."
msgstr "Mikään whois palvelu ei tiedä kysyttyä tietoa." msgstr "Mikään whois palvelu ei tiedä kysyttyä tietoa."
#: ../whois.c:220 #: ../whois.c:239
msgid "Unknown AS number or IP network. Please upgrade this program." msgid "Unknown AS number or IP network. Please upgrade this program."
msgstr "Tuntematon AS-numero tai IP-verkko. Päivitä tämä ohjelma." msgstr "Tuntematon AS-numero tai IP-verkko. Päivitä tämä ohjelma."
#. XXX should fail if p = 0.0.0.0 #: ../whois.c:262
#: ../whois.c:244
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@ -60,7 +62,7 @@ msgstr ""
"Kysytään IPv4 ulostulona %s IPv6:n IPv4 avaruudesta.\n" "Kysytään IPv4 ulostulona %s IPv6:n IPv4 avaruudesta.\n"
"\n" "\n"
#: ../whois.c:251 #: ../whois.c:268
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@ -71,7 +73,7 @@ msgstr ""
"Kysytään IPv4 ulostulona %s Teredo IPv6 tunneliosoitetta.\n" "Kysytään IPv4 ulostulona %s Teredo IPv6 tunneliosoitetta.\n"
"\n" "\n"
#: ../whois.c:269 #: ../whois.c:287
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Query string: \"%s\"\n" "Query string: \"%s\"\n"
@ -80,7 +82,7 @@ msgstr ""
"Kysely: \"%s\"\n" "Kysely: \"%s\"\n"
"\n" "\n"
#: ../whois.c:279 #: ../whois.c:297
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@ -93,16 +95,18 @@ msgstr ""
"Löytyi viittaus %s.\n" "Löytyi viittaus %s.\n"
"\n" "\n"
#: ../whois.c:322 ../whois.c:325 #: ../whois.c:339
#: ../whois.c:342
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse this line: %s" msgid "Cannot parse this line: %s"
msgstr "Ohjelma ei kykene tulkitsemaan riviä: %s" msgstr "Ohjelma ei kykene tulkitsemaan riviä: %s"
#: ../whois.c:480 #: ../whois.c:506
msgid "Warning: RIPE flags used with a traditional server." msgid "Warning: RIPE flags used with a traditional server."
msgstr "Varoitus: käytät RIPE valitsimia perinteiseen palvelimeen." msgstr "Varoitus: käytät RIPE valitsimia perinteiseen palvelimeen."
#: ../whois.c:618 ../whois.c:753 #: ../whois.c:657
#: ../whois.c:806
msgid "" msgid ""
"Catastrophic error: disclaimer text has been changed.\n" "Catastrophic error: disclaimer text has been changed.\n"
"Please upgrade this program.\n" "Please upgrade this program.\n"
@ -110,26 +114,26 @@ msgstr ""
"Katastrofaalinen virhe: lisenssiteksti on muuttunut.\n" "Katastrofaalinen virhe: lisenssiteksti on muuttunut.\n"
"Päivita ohjelma.\n" "Päivita ohjelma.\n"
#: ../whois.c:805 #: ../whois.c:858
#, c-format #, c-format
msgid "Host %s not found." msgid "Host %s not found."
msgstr "Palvelinta %s ei löydy." msgstr "Palvelinta %s ei löydy."
#: ../whois.c:815 #: ../whois.c:868
#, c-format #, c-format
msgid "%s/tcp: unknown service" msgid "%s/tcp: unknown service"
msgstr "%s/tcp: tuntematon palvelu" msgstr "%s/tcp: tuntematon palvelu"
#: ../whois.c:890 #: ../whois.c:943
msgid "Timeout." msgid "Timeout."
msgstr "Aikakatkaisu." msgstr "Aikakatkaisu."
#: ../whois.c:896 #: ../whois.c:949
#, c-format #, c-format
msgid "Interrupted by signal %d..." msgid "Interrupted by signal %d..."
msgstr "Ohjelma keskeytyi signaaliin %d..." msgstr "Ohjelma keskeytyi signaaliin %d..."
#: ../whois.c:1100 #: ../whois.c:1175
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Usage: whois [OPTION]... OBJECT...\n" "Usage: whois [OPTION]... OBJECT...\n"
@ -138,11 +142,9 @@ msgid ""
"-L find all Less specific matches\n" "-L find all Less specific matches\n"
"-m find first level more specific matches\n" "-m find first level more specific matches\n"
"-M find all More specific matches\n" "-M find all More specific matches\n"
"-c find the smallest match containing a mnt-irt " "-c find the smallest match containing a mnt-irt attribute\n"
"attribute\n"
"-x exact match [RPSL only]\n" "-x exact match [RPSL only]\n"
"-d return DNS reverse delegation objects too [RPSL " "-d return DNS reverse delegation objects too [RPSL only]\n"
"only]\n"
"-i ATTR[,ATTR]... do an inverse lookup for specified ATTRibutes\n" "-i ATTR[,ATTR]... do an inverse lookup for specified ATTRibutes\n"
"-T TYPE[,TYPE]... only look for objects of TYPE\n" "-T TYPE[,TYPE]... only look for objects of TYPE\n"
"-K only primary keys are returned [RPSL only]\n" "-K only primary keys are returned [RPSL only]\n"
@ -152,8 +154,7 @@ msgid ""
"-a search all databases\n" "-a search all databases\n"
"-s SOURCE[,SOURCE]... search the database from SOURCE\n" "-s SOURCE[,SOURCE]... search the database from SOURCE\n"
"-g SOURCE:FIRST-LAST find updates from SOURCE from serial FIRST to LAST\n" "-g SOURCE:FIRST-LAST find updates from SOURCE from serial FIRST to LAST\n"
"-t TYPE request template for object of TYPE ('all' for a " "-t TYPE request template for object of TYPE ('all' for a list)\n"
"list)\n"
"-v TYPE request verbose template for object of TYPE\n" "-v TYPE request verbose template for object of TYPE\n"
"-q [version|sources|types] query specified server info [RPSL only]\n" "-q [version|sources|types] query specified server info [RPSL only]\n"
"-F fast raw output (implies -r)\n" "-F fast raw output (implies -r)\n"
@ -183,8 +184,7 @@ msgstr ""
"-s SOURCE[,SOURCE]... etsi tietokannoista SOURCE\n" "-s SOURCE[,SOURCE]... etsi tietokannoista SOURCE\n"
"-g SOURCE:FIRST-LAST löytö päivittää lähteen SOURCE järjestysnumeron\n" "-g SOURCE:FIRST-LAST löytö päivittää lähteen SOURCE järjestysnumeron\n"
" FIRST:stä LAST:iin\n" " FIRST:stä LAST:iin\n"
"-t TYPE pyydä mallinne TYPE objektille ('all' näyttää " "-t TYPE pyydä mallinne TYPE objektille ('all' näyttää tyyppilistan)\n"
"tyyppilistan)\n"
"-v TYPE monisanainen mallinne TYPE objektille\n" "-v TYPE monisanainen mallinne TYPE objektille\n"
"-q [version|sources|types] erityinen palvelintieto [ainostaan RPSL]\n" "-q [version|sources|types] erityinen palvelintieto [ainostaan RPSL]\n"
"-F nopea tuloste (sisältää -r valitsimen)\n" "-F nopea tuloste (sisältää -r valitsimen)\n"
@ -199,56 +199,58 @@ msgstr ""
msgid "standard 56 bit DES-based crypt(3)" msgid "standard 56 bit DES-based crypt(3)"
msgstr "Standardi 56 bittinen DES-salaus ks crypt(3)" msgstr "Standardi 56 bittinen DES-salaus ks crypt(3)"
#: ../mkpasswd.c:159 #: ../mkpasswd.c:162
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid method '%s'.\n" msgid "Invalid method '%s'.\n"
msgstr "Väärä metodi '%s'.\n" msgstr "Väärä metodi '%s'.\n"
#: ../mkpasswd.c:168 ../mkpasswd.c:178 #: ../mkpasswd.c:171
#: ../mkpasswd.c:181
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid number '%s'.\n" msgid "Invalid number '%s'.\n"
msgstr "Väärä numero '%s'.\n" msgstr "Väärä numero '%s'.\n"
#: ../mkpasswd.c:196 #: ../mkpasswd.c:199
#, c-format #, c-format
msgid "Try '%s --help' for more information.\n" msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
msgstr "Käytä valitsinta '%s --help' lisätietojen saamiseen.\n" msgstr "Käytä valitsinta '%s --help' lisätietojen saamiseen.\n"
#: ../mkpasswd.c:237 #: ../mkpasswd.c:240
#, c-format #, c-format
msgid "Wrong salt length: %d byte when %d expected.\n" msgid "Wrong salt length: %d byte when %d expected.\n"
msgid_plural "Wrong salt length: %d bytes when %d expected.\n" msgid_plural "Wrong salt length: %d bytes when %d expected.\n"
msgstr[0] "Väärä suolan pituus: %d tavu, kun %d odotettiin.\n" msgstr[0] "Väärä suolan pituus: %d tavu, kun %d odotettiin.\n"
msgstr[1] "Väärä suolan pituus: %d tavu, kun %d odotettiin.\n" msgstr[1] "Väärä suolan pituus: %d tavu, kun %d odotettiin.\n"
#: ../mkpasswd.c:242 #: ../mkpasswd.c:245
#, c-format #, c-format
msgid "Wrong salt length: %d byte when %d <= n <= %d expected.\n" msgid "Wrong salt length: %d byte when %d <= n <= %d expected.\n"
msgid_plural "Wrong salt length: %d bytes when %d <= n <= %d expected.\n" msgid_plural "Wrong salt length: %d bytes when %d <= n <= %d expected.\n"
msgstr[0] "Väärä suolan pituus: %d tavua, kun %d <= n <= %d odotettiin.\n" msgstr[0] "Väärä suolan pituus: %d tavua, kun %d <= n <= %d odotettiin.\n"
msgstr[1] "Väärä suolan pituus: %d tavua, kun %d <= n <= %d odotettiin.\n" msgstr[1] "Väärä suolan pituus: %d tavua, kun %d <= n <= %d odotettiin.\n"
#: ../mkpasswd.c:251 #: ../mkpasswd.c:254
#, c-format #, c-format
msgid "Illegal salt character '%c'.\n" msgid "Illegal salt character '%c'.\n"
msgstr "Suolassa laiton merkki '%c'.\n" msgstr "Suolassa laiton merkki '%c'.\n"
#: ../mkpasswd.c:296 ../mkpasswd.c:323 #: ../mkpasswd.c:299
#: ../mkpasswd.c:326
#, c-format #, c-format
msgid "Password: " msgid "Password: "
msgstr "Salasana: " msgstr "Salasana: "
#: ../mkpasswd.c:317 #: ../mkpasswd.c:320
#, c-format #, c-format
msgid "Illegal password character '0x%hhx'.\n" msgid "Illegal password character '0x%hhx'.\n"
msgstr "Laiton merkki salasanassa '0x%hhx'.\n" msgstr "Laiton merkki salasanassa '0x%hhx'.\n"
#: ../mkpasswd.c:339 #: ../mkpasswd.c:342
#, c-format #, c-format
msgid "Method not supported by crypt(3).\n" msgid "Method not supported by crypt(3).\n"
msgstr "Toiminto ei ole tuettu crypt(3) funktiossa.\n" msgstr "Toiminto ei ole tuettu crypt(3) funktiossa.\n"
#: ../mkpasswd.c:417 #: ../mkpasswd.c:420
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Usage: mkpasswd [OPTIONS]... [PASSWORD [SALT]]\n" "Usage: mkpasswd [OPTIONS]... [PASSWORD [SALT]]\n"
@ -259,10 +261,11 @@ msgstr ""
"Salaa salasanan crypt(3) funktiolla.\n" "Salaa salasanan crypt(3) funktiolla.\n"
"\n" "\n"
#: ../mkpasswd.c:420 #: ../mkpasswd.c:423
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
" -m, --method=TYPE select method TYPE\n" " -m, --method=TYPE select method TYPE\n"
" -5 like --method=md5\n"
" -S, --salt=SALT use the specified SALT\n" " -S, --salt=SALT use the specified SALT\n"
" -R, --rounds=NUMBER use the specified NUMBER of rounds\n" " -R, --rounds=NUMBER use the specified NUMBER of rounds\n"
" -P, --password-fd=NUM read the password from file descriptor NUM\n" " -P, --password-fd=NUM read the password from file descriptor NUM\n"
@ -278,6 +281,7 @@ msgid ""
"Report bugs to %s.\n" "Report bugs to %s.\n"
msgstr "" msgstr ""
" -m, --method=TYPE valitse toiminto TYPE\n" " -m, --method=TYPE valitse toiminto TYPE\n"
" -5 sama kuin --method=md5\n"
" -S, --salt=SUOLA suolan valinta\n" " -S, --salt=SUOLA suolan valinta\n"
" -R, --rounds=NUMERO pyöristä numeroon\n" " -R, --rounds=NUMERO pyöristä numeroon\n"
" -P, --password-fd=NUM lue salasana avoimesta tiedostosta NUM\n" " -P, --password-fd=NUM lue salasana avoimesta tiedostosta NUM\n"
@ -292,7 +296,8 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Lähetä bugiraportit osoitteeseen %s.\n" "Lähetä bugiraportit osoitteeseen %s.\n"
#: ../mkpasswd.c:448 #: ../mkpasswd.c:452
#, c-format #, c-format
msgid "Available methods:\n" msgid "Available methods:\n"
msgstr "Käytettävissä olevat toiminnot:\n" msgstr "Käytettävissä olevat toiminnot:\n"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: whois 4.6.5\n" "Project-Id-Version: whois 4.6.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-10 14:04+0200\n" "POT-Creation-Date: 2010-01-27 13:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-30 21:51+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-04-30 21:51+0200\n"
"Last-Translator: Simon Paillard <simon.paillard@resel.enst-bretagne.fr>\n" "Last-Translator: Simon Paillard <simon.paillard@resel.enst-bretagne.fr>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n" "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
#: ../whois.c:120 #: ../whois.c:136
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Version %s.\n" "Version %s.\n"
@ -28,31 +28,30 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Veuillez signaler les bogues à %s.\n" "Veuillez signaler les bogues à %s.\n"
#: ../whois.c:167 ../whois.c:224 ../whois.c:230 ../whois.c:237 ../whois.c:268 #: ../whois.c:190 ../whois.c:243 ../whois.c:249 ../whois.c:256 ../whois.c:286
#, c-format #, c-format
msgid "Using server %s.\n" msgid "Using server %s.\n"
msgstr "Le serveur %s est sélectionné.\n" msgstr "Le serveur %s est sélectionné.\n"
#: ../whois.c:209 #: ../whois.c:228
msgid "This TLD has no whois server, but you can access the whois database at" msgid "This TLD has no whois server, but you can access the whois database at"
msgstr "" msgstr ""
"Ce TLD n'a pas de serveur whois, mais vous pouvez accéder à la base de " "Ce TLD n'a pas de serveur whois, mais vous pouvez accéder à la base de "
"données à" "données à"
#: ../whois.c:214 #: ../whois.c:233
msgid "This TLD has no whois server." msgid "This TLD has no whois server."
msgstr "Ce TLD n'a pas de serveur whois." msgstr "Ce TLD n'a pas de serveur whois."
#: ../whois.c:217 #: ../whois.c:236
msgid "No whois server is known for this kind of object." msgid "No whois server is known for this kind of object."
msgstr "Aucun serveur whois n'est connu pour ce type d'objet." msgstr "Aucun serveur whois n'est connu pour ce type d'objet."
#: ../whois.c:220 #: ../whois.c:239
msgid "Unknown AS number or IP network. Please upgrade this program." msgid "Unknown AS number or IP network. Please upgrade this program."
msgstr "Numéro d'AS ou réseau IP inconnu. Veuillez mettre à jour ce programme." msgstr "Numéro d'AS ou réseau IP inconnu. Veuillez mettre à jour ce programme."
#. XXX should fail if p = 0.0.0.0 #: ../whois.c:262
#: ../whois.c:244
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@ -63,7 +62,7 @@ msgstr ""
"Requête faite pour l'extrémité IPv4 %s d'une adresse IPv6 6to4.\n" "Requête faite pour l'extrémité IPv4 %s d'une adresse IPv6 6to4.\n"
"\n" "\n"
#: ../whois.c:251 #: ../whois.c:268
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@ -74,7 +73,7 @@ msgstr ""
"Requête faite pour l'extrémité IPv4 %s d'une adresse IPv6 Teredo.\n" "Requête faite pour l'extrémité IPv4 %s d'une adresse IPv6 Teredo.\n"
"\n" "\n"
#: ../whois.c:269 #: ../whois.c:287
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Query string: \"%s\"\n" "Query string: \"%s\"\n"
@ -83,7 +82,7 @@ msgstr ""
"Requête : \"%s\"\n" "Requête : \"%s\"\n"
"\n" "\n"
#: ../whois.c:279 #: ../whois.c:297
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@ -96,17 +95,17 @@ msgstr ""
"Renvoi trouvé vers %s.\n" "Renvoi trouvé vers %s.\n"
"\n" "\n"
#: ../whois.c:322 ../whois.c:325 #: ../whois.c:339 ../whois.c:342
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse this line: %s" msgid "Cannot parse this line: %s"
msgstr "Impossible d'interpréter la ligne : %s" msgstr "Impossible d'interpréter la ligne : %s"
#: ../whois.c:480 #: ../whois.c:506
msgid "Warning: RIPE flags used with a traditional server." msgid "Warning: RIPE flags used with a traditional server."
msgstr "" msgstr ""
"Avertissement : des options RIPE ont été utilisées avec un serveur classique." "Avertissement : des options RIPE ont été utilisées avec un serveur classique."
#: ../whois.c:618 ../whois.c:753 #: ../whois.c:657 ../whois.c:806
msgid "" msgid ""
"Catastrophic error: disclaimer text has been changed.\n" "Catastrophic error: disclaimer text has been changed.\n"
"Please upgrade this program.\n" "Please upgrade this program.\n"
@ -114,26 +113,26 @@ msgstr ""
"Erreur catastrophique : le texte de déni de responsabilité a changé.\n" "Erreur catastrophique : le texte de déni de responsabilité a changé.\n"
"Veuillez mettre à jour ce programme.\n" "Veuillez mettre à jour ce programme.\n"
#: ../whois.c:805 #: ../whois.c:858
#, c-format #, c-format
msgid "Host %s not found." msgid "Host %s not found."
msgstr "L'hôte %s est introuvable." msgstr "L'hôte %s est introuvable."
#: ../whois.c:815 #: ../whois.c:868
#, c-format #, c-format
msgid "%s/tcp: unknown service" msgid "%s/tcp: unknown service"
msgstr "%s/tcp : service inconnu" msgstr "%s/tcp : service inconnu"
#: ../whois.c:890 #: ../whois.c:943
msgid "Timeout." msgid "Timeout."
msgstr "Temps limite dépassé." msgstr "Temps limite dépassé."
#: ../whois.c:896 #: ../whois.c:949
#, c-format #, c-format
msgid "Interrupted by signal %d..." msgid "Interrupted by signal %d..."
msgstr "Interruption par le signal %d..." msgstr "Interruption par le signal %d..."
#: ../whois.c:1100 #: ../whois.c:1175
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Usage: whois [OPTION]... OBJECT...\n" "Usage: whois [OPTION]... OBJECT...\n"
@ -215,23 +214,23 @@ msgstr ""
msgid "standard 56 bit DES-based crypt(3)" msgid "standard 56 bit DES-based crypt(3)"
msgstr "fonction crypt(3) standard, chiffrement DES à 56 bits" msgstr "fonction crypt(3) standard, chiffrement DES à 56 bits"
#: ../mkpasswd.c:159 #: ../mkpasswd.c:162
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid method '%s'.\n" msgid "Invalid method '%s'.\n"
msgstr "La méthode '%s' est invalide.\n" msgstr "La méthode '%s' est invalide.\n"
#: ../mkpasswd.c:168 ../mkpasswd.c:178 #: ../mkpasswd.c:171 ../mkpasswd.c:181
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid number '%s'.\n" msgid "Invalid number '%s'.\n"
msgstr "Le nombre « %s » est invalide.\n" msgstr "Le nombre « %s » est invalide.\n"
#: ../mkpasswd.c:196 #: ../mkpasswd.c:199
#, c-format #, c-format
msgid "Try '%s --help' for more information.\n" msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
msgstr "Veuillez taper « %s --help » pour plus d'informations.\n" msgstr "Veuillez taper « %s --help » pour plus d'informations.\n"
# : ../mkpasswd.c:152 # : ../mkpasswd.c:152
#: ../mkpasswd.c:237 #: ../mkpasswd.c:240
#, c-format #, c-format
msgid "Wrong salt length: %d byte when %d expected.\n" msgid "Wrong salt length: %d byte when %d expected.\n"
msgid_plural "Wrong salt length: %d bytes when %d expected.\n" msgid_plural "Wrong salt length: %d bytes when %d expected.\n"
@ -239,34 +238,34 @@ msgstr[0] "Mauvaise taille d'aléa : %d octet au lieu de %d.\n"
msgstr[1] "Mauvaise taille d'aléa : %d octets au lieu de %d.\n" msgstr[1] "Mauvaise taille d'aléa : %d octets au lieu de %d.\n"
# : ../mkpasswd.c:152 # : ../mkpasswd.c:152
#: ../mkpasswd.c:242 #: ../mkpasswd.c:245
#, c-format #, c-format
msgid "Wrong salt length: %d byte when %d <= n <= %d expected.\n" msgid "Wrong salt length: %d byte when %d <= n <= %d expected.\n"
msgid_plural "Wrong salt length: %d bytes when %d <= n <= %d expected.\n" msgid_plural "Wrong salt length: %d bytes when %d <= n <= %d expected.\n"
msgstr[0] "Mauvaise taille d'aléa : %d octet, non comprise entre %d et %d.\n" msgstr[0] "Mauvaise taille d'aléa : %d octet, non comprise entre %d et %d.\n"
msgstr[1] "Mauvaise taille d'aléa : %d octets, non comprise entre %d et %d.\n" msgstr[1] "Mauvaise taille d'aléa : %d octets, non comprise entre %d et %d.\n"
#: ../mkpasswd.c:251 #: ../mkpasswd.c:254
#, c-format #, c-format
msgid "Illegal salt character '%c'.\n" msgid "Illegal salt character '%c'.\n"
msgstr "Le caractère « %c » est invalide dans l'aléa.\n" msgstr "Le caractère « %c » est invalide dans l'aléa.\n"
#: ../mkpasswd.c:296 ../mkpasswd.c:323 #: ../mkpasswd.c:299 ../mkpasswd.c:326
#, c-format #, c-format
msgid "Password: " msgid "Password: "
msgstr "Mot de passe : " msgstr "Mot de passe : "
#: ../mkpasswd.c:317 #: ../mkpasswd.c:320
#, c-format #, c-format
msgid "Illegal password character '0x%hhx'.\n" msgid "Illegal password character '0x%hhx'.\n"
msgstr "Le caractère « 0x%hhx » est invalide dans le mot de passe.\n" msgstr "Le caractère « 0x%hhx » est invalide dans le mot de passe.\n"
#: ../mkpasswd.c:339 #: ../mkpasswd.c:342
#, c-format #, c-format
msgid "Method not supported by crypt(3).\n" msgid "Method not supported by crypt(3).\n"
msgstr "Méthode non prise en charge par crypt(3).\n" msgstr "Méthode non prise en charge par crypt(3).\n"
#: ../mkpasswd.c:417 #: ../mkpasswd.c:420
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Usage: mkpasswd [OPTIONS]... [PASSWORD [SALT]]\n" "Usage: mkpasswd [OPTIONS]... [PASSWORD [SALT]]\n"
@ -277,10 +276,11 @@ msgstr ""
"Chiffre le MOT DE PASSE à l'aide de la fonction crypt(3).\n" "Chiffre le MOT DE PASSE à l'aide de la fonction crypt(3).\n"
"\n" "\n"
#: ../mkpasswd.c:420 #: ../mkpasswd.c:423
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
" -m, --method=TYPE select method TYPE\n" " -m, --method=TYPE select method TYPE\n"
" -5 like --method=md5\n"
" -S, --salt=SALT use the specified SALT\n" " -S, --salt=SALT use the specified SALT\n"
" -R, --rounds=NUMBER use the specified NUMBER of rounds\n" " -R, --rounds=NUMBER use the specified NUMBER of rounds\n"
" -P, --password-fd=NUM read the password from file descriptor NUM\n" " -P, --password-fd=NUM read the password from file descriptor NUM\n"
@ -296,6 +296,7 @@ msgid ""
"Report bugs to %s.\n" "Report bugs to %s.\n"
msgstr "" msgstr ""
" -m, --method=TYPE sélectionner ce TYPE de méthode\n" " -m, --method=TYPE sélectionner ce TYPE de méthode\n"
" -s équivalent à --method=md5\n"
" -S, --salt=ALÉA utiliser cette ALÉA\n" " -S, --salt=ALÉA utiliser cette ALÉA\n"
" -R, --rounds=NOMBRE utiliser le NOMBRE de passages indiqué\n" " -R, --rounds=NOMBRE utiliser le NOMBRE de passages indiqué\n"
" -P, --password-fd=NUM lire le mot de passe depuis le descripteur de\n" " -P, --password-fd=NUM lire le mot de passe depuis le descripteur de\n"
@ -311,7 +312,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Veuillez signaler les bogues à %s.\n" "Veuillez signaler les bogues à %s.\n"
#: ../mkpasswd.c:448 #: ../mkpasswd.c:452
#, c-format #, c-format
msgid "Available methods:\n" msgid "Available methods:\n"
msgstr "Méthodes disponibles :\n" msgstr "Méthodes disponibles :\n"

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: whois 4.7.14\n" "Project-Id-Version: whois 4.7.14\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-10 14:04+0200\n" "POT-Creation-Date: 2010-01-27 13:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-12 06:04+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-04-12 06:04+0200\n"
"Last-Translator: Marco d'Itri <md@linux.it>\n" "Last-Translator: Marco d'Itri <md@linux.it>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n" "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: ../whois.c:120 #: ../whois.c:136
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Version %s.\n" "Version %s.\n"
@ -25,31 +25,30 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Segnalare i bug a %s.\n" "Segnalare i bug a %s.\n"
#: ../whois.c:167 ../whois.c:224 ../whois.c:230 ../whois.c:237 ../whois.c:268 #: ../whois.c:190 ../whois.c:243 ../whois.c:249 ../whois.c:256 ../whois.c:286
#, c-format #, c-format
msgid "Using server %s.\n" msgid "Using server %s.\n"
msgstr "Uso il server %s.\n" msgstr "Uso il server %s.\n"
#: ../whois.c:209 #: ../whois.c:228
msgid "This TLD has no whois server, but you can access the whois database at" msgid "This TLD has no whois server, but you can access the whois database at"
msgstr "" msgstr ""
"Questo TLD non ha un server whois, ma si può accedere al database tramite" "Questo TLD non ha un server whois, ma si può accedere al database tramite"
#: ../whois.c:214 #: ../whois.c:233
msgid "This TLD has no whois server." msgid "This TLD has no whois server."
msgstr "Per questo TLD non esiste un server whois." msgstr "Per questo TLD non esiste un server whois."
#: ../whois.c:217 #: ../whois.c:236
msgid "No whois server is known for this kind of object." msgid "No whois server is known for this kind of object."
msgstr "Non è noto alcun server whois per questo tipo di oggetto." msgstr "Non è noto alcun server whois per questo tipo di oggetto."
#: ../whois.c:220 #: ../whois.c:239
msgid "Unknown AS number or IP network. Please upgrade this program." msgid "Unknown AS number or IP network. Please upgrade this program."
msgstr "" msgstr ""
"Numero dell'AS o della rete IP sconosciuto. Per favore aggiorna il programma." "Numero dell'AS o della rete IP sconosciuto. Per favore aggiorna il programma."
#. XXX should fail if p = 0.0.0.0 #: ../whois.c:262
#: ../whois.c:244
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@ -60,7 +59,7 @@ msgstr ""
"Cerco l'endpoint IPv4 %s di un indirizzo IPv6 6to4.\n" "Cerco l'endpoint IPv4 %s di un indirizzo IPv6 6to4.\n"
"\n" "\n"
#: ../whois.c:251 #: ../whois.c:268
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@ -71,7 +70,7 @@ msgstr ""
"Cerco l'endpoint IPv4 %s di un indirizzo IPv6 Teredo.\n" "Cerco l'endpoint IPv4 %s di un indirizzo IPv6 Teredo.\n"
"\n" "\n"
#: ../whois.c:269 #: ../whois.c:287
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Query string: \"%s\"\n" "Query string: \"%s\"\n"
@ -80,7 +79,7 @@ msgstr ""
"Richiesta: \"%s\"\n" "Richiesta: \"%s\"\n"
"\n" "\n"
#: ../whois.c:279 #: ../whois.c:297
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@ -93,16 +92,16 @@ msgstr ""
"Trovato un riferimento a %s.\n" "Trovato un riferimento a %s.\n"
"\n" "\n"
#: ../whois.c:322 ../whois.c:325 #: ../whois.c:339 ../whois.c:342
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse this line: %s" msgid "Cannot parse this line: %s"
msgstr "Impossibile interpretare questa riga: %s" msgstr "Impossibile interpretare questa riga: %s"
#: ../whois.c:480 #: ../whois.c:506
msgid "Warning: RIPE flags used with a traditional server." msgid "Warning: RIPE flags used with a traditional server."
msgstr "Attenzione: sono stati usati dei flag RIPE con un server tradizionale." msgstr "Attenzione: sono stati usati dei flag RIPE con un server tradizionale."
#: ../whois.c:618 ../whois.c:753 #: ../whois.c:657 ../whois.c:806
msgid "" msgid ""
"Catastrophic error: disclaimer text has been changed.\n" "Catastrophic error: disclaimer text has been changed.\n"
"Please upgrade this program.\n" "Please upgrade this program.\n"
@ -110,26 +109,26 @@ msgstr ""
"Errore catastrofico: il testo di avvertenze è cambiato.\n" "Errore catastrofico: il testo di avvertenze è cambiato.\n"
"Aggiorna questo programma.\n" "Aggiorna questo programma.\n"
#: ../whois.c:805 #: ../whois.c:858
#, c-format #, c-format
msgid "Host %s not found." msgid "Host %s not found."
msgstr "Host %s non trovato." msgstr "Host %s non trovato."
#: ../whois.c:815 #: ../whois.c:868
#, c-format #, c-format
msgid "%s/tcp: unknown service" msgid "%s/tcp: unknown service"
msgstr "%s/tcp: servizio sconosciuto" msgstr "%s/tcp: servizio sconosciuto"
#: ../whois.c:890 #: ../whois.c:943
msgid "Timeout." msgid "Timeout."
msgstr "Tempo scaduto." msgstr "Tempo scaduto."
#: ../whois.c:896 #: ../whois.c:949
#, c-format #, c-format
msgid "Interrupted by signal %d..." msgid "Interrupted by signal %d..."
msgstr "Interrotto dal segnale %d..." msgstr "Interrotto dal segnale %d..."
#: ../whois.c:1100 #: ../whois.c:1175
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Usage: whois [OPTION]... OBJECT...\n" "Usage: whois [OPTION]... OBJECT...\n"
@ -202,56 +201,56 @@ msgstr ""
msgid "standard 56 bit DES-based crypt(3)" msgid "standard 56 bit DES-based crypt(3)"
msgstr "crypt(3) standard a 56 bit basata su DES" msgstr "crypt(3) standard a 56 bit basata su DES"
#: ../mkpasswd.c:159 #: ../mkpasswd.c:162
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid method '%s'.\n" msgid "Invalid method '%s'.\n"
msgstr "Il metodo '%s' non è valido.\n" msgstr "Il metodo '%s' non è valido.\n"
#: ../mkpasswd.c:168 ../mkpasswd.c:178 #: ../mkpasswd.c:171 ../mkpasswd.c:181
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid number '%s'.\n" msgid "Invalid number '%s'.\n"
msgstr "Il numero '%s' non è valido.\n" msgstr "Il numero '%s' non è valido.\n"
#: ../mkpasswd.c:196 #: ../mkpasswd.c:199
#, c-format #, c-format
msgid "Try '%s --help' for more information.\n" msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
msgstr "Per maggior informazioni prova '%s --help'.\n" msgstr "Per maggior informazioni prova '%s --help'.\n"
#: ../mkpasswd.c:237 #: ../mkpasswd.c:240
#, c-format #, c-format
msgid "Wrong salt length: %d byte when %d expected.\n" msgid "Wrong salt length: %d byte when %d expected.\n"
msgid_plural "Wrong salt length: %d bytes when %d expected.\n" msgid_plural "Wrong salt length: %d bytes when %d expected.\n"
msgstr[0] "Lunghezza del sale sbagliata: %d byte invece di %d.\n" msgstr[0] "Lunghezza del sale sbagliata: %d byte invece di %d.\n"
msgstr[1] "Lunghezza del sale sbagliata: %d byte invece di %d.\n" msgstr[1] "Lunghezza del sale sbagliata: %d byte invece di %d.\n"
#: ../mkpasswd.c:242 #: ../mkpasswd.c:245
#, c-format #, c-format
msgid "Wrong salt length: %d byte when %d <= n <= %d expected.\n" msgid "Wrong salt length: %d byte when %d <= n <= %d expected.\n"
msgid_plural "Wrong salt length: %d bytes when %d <= n <= %d expected.\n" msgid_plural "Wrong salt length: %d bytes when %d <= n <= %d expected.\n"
msgstr[0] "Lunghezza del sale sbagliata: %d byte invece di %d <= n <= %d.\n" msgstr[0] "Lunghezza del sale sbagliata: %d byte invece di %d <= n <= %d.\n"
msgstr[1] "Lunghezza del sale sbagliata: %d byte invece di %d <= n <= %d.\n" msgstr[1] "Lunghezza del sale sbagliata: %d byte invece di %d <= n <= %d.\n"
#: ../mkpasswd.c:251 #: ../mkpasswd.c:254
#, c-format #, c-format
msgid "Illegal salt character '%c'.\n" msgid "Illegal salt character '%c'.\n"
msgstr "Il carattere '%c' non è valido in un sale.\n" msgstr "Il carattere '%c' non è valido in un sale.\n"
#: ../mkpasswd.c:296 ../mkpasswd.c:323 #: ../mkpasswd.c:299 ../mkpasswd.c:326
#, c-format #, c-format
msgid "Password: " msgid "Password: "
msgstr "Password: " msgstr "Password: "
#: ../mkpasswd.c:317 #: ../mkpasswd.c:320
#, c-format #, c-format
msgid "Illegal password character '0x%hhx'.\n" msgid "Illegal password character '0x%hhx'.\n"
msgstr "Il carattere '0x%hhx' non è valido in una password.\n" msgstr "Il carattere '0x%hhx' non è valido in una password.\n"
#: ../mkpasswd.c:339 #: ../mkpasswd.c:342
#, c-format #, c-format
msgid "Method not supported by crypt(3).\n" msgid "Method not supported by crypt(3).\n"
msgstr "Metodo non gestito da crypt(3).\n" msgstr "Metodo non gestito da crypt(3).\n"
#: ../mkpasswd.c:417 #: ../mkpasswd.c:420
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Usage: mkpasswd [OPTIONS]... [PASSWORD [SALT]]\n" "Usage: mkpasswd [OPTIONS]... [PASSWORD [SALT]]\n"
@ -262,10 +261,11 @@ msgstr ""
"Cifra la PASSWORD usando crypt(3).\n" "Cifra la PASSWORD usando crypt(3).\n"
"\n" "\n"
#: ../mkpasswd.c:420 #: ../mkpasswd.c:423
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
" -m, --method=TYPE select method TYPE\n" " -m, --method=TYPE select method TYPE\n"
" -5 like --method=md5\n"
" -S, --salt=SALT use the specified SALT\n" " -S, --salt=SALT use the specified SALT\n"
" -R, --rounds=NUMBER use the specified NUMBER of rounds\n" " -R, --rounds=NUMBER use the specified NUMBER of rounds\n"
" -P, --password-fd=NUM read the password from file descriptor NUM\n" " -P, --password-fd=NUM read the password from file descriptor NUM\n"
@ -280,7 +280,8 @@ msgid ""
"\n" "\n"
"Report bugs to %s.\n" "Report bugs to %s.\n"
msgstr "" msgstr ""
" -m, --metodo=TIPO seleziona il TIPO di metodo\n" " -m, --method=TIPO seleziona il TIPO di metodo\n"
" -5 come --method=md5\n"
" -S, --salt=SALE usa il SALE specificato\n" " -S, --salt=SALE usa il SALE specificato\n"
" -R, --rounds=NUMBER usa il NUMERO indicato di iterazioni\n" " -R, --rounds=NUMBER usa il NUMERO indicato di iterazioni\n"
" -P, --password-fd=NUM legge la password dal file descriptor NUM\n" " -P, --password-fd=NUM legge la password dal file descriptor NUM\n"
@ -295,7 +296,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Segnalare i bug a %s.\n" "Segnalare i bug a %s.\n"
#: ../mkpasswd.c:448 #: ../mkpasswd.c:452
#, c-format #, c-format
msgid "Available methods:\n" msgid "Available methods:\n"
msgstr "Metodi disponibili:\n" msgstr "Metodi disponibili:\n"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: whois 4.7.2\n" "Project-Id-Version: whois 4.7.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-10 14:04+0200\n" "POT-Creation-Date: 2010-01-27 13:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-26 00:20+0900\n" "PO-Revision-Date: 2005-04-26 00:20+0900\n"
"Last-Translator: Satoru SATOH <ss@gnome.gr.jp>\n" "Last-Translator: Satoru SATOH <ss@gnome.gr.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <gnome-translation@gnome.gr.jp>\n" "Language-Team: Japanese <gnome-translation@gnome.gr.jp>\n"
@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: ../whois.c:120 #: ../whois.c:136
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Version %s.\n" "Version %s.\n"
@ -27,31 +27,30 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"バグ報告は %s へ.\n" "バグ報告は %s へ.\n"
#: ../whois.c:167 ../whois.c:224 ../whois.c:230 ../whois.c:237 ../whois.c:268 #: ../whois.c:190 ../whois.c:243 ../whois.c:249 ../whois.c:256 ../whois.c:286
#, c-format #, c-format
msgid "Using server %s.\n" msgid "Using server %s.\n"
msgstr "サーバー %s を使用\n" msgstr "サーバー %s を使用\n"
#: ../whois.c:209 #: ../whois.c:228
msgid "This TLD has no whois server, but you can access the whois database at" msgid "This TLD has no whois server, but you can access the whois database at"
msgstr "" msgstr ""
"この TLD には whois サーバーがありませんが、次のサーバーで whois データベース" "この TLD には whois サーバーがありませんが、次のサーバーで whois データベース"
"にアクセスできます" "にアクセスできます"
#: ../whois.c:214 #: ../whois.c:233
msgid "This TLD has no whois server." msgid "This TLD has no whois server."
msgstr "この TLD には whois サーバーがありません" msgstr "この TLD には whois サーバーがありません"
#: ../whois.c:217 #: ../whois.c:236
msgid "No whois server is known for this kind of object." msgid "No whois server is known for this kind of object."
msgstr "この種のオブジェクトに対する既知の whois サーバーはありません" msgstr "この種のオブジェクトに対する既知の whois サーバーはありません"
#: ../whois.c:220 #: ../whois.c:239
msgid "Unknown AS number or IP network. Please upgrade this program." msgid "Unknown AS number or IP network. Please upgrade this program."
msgstr "不明な AS 番号または IP ネットワーク. アップグレードして下さい" msgstr "不明な AS 番号または IP ネットワーク. アップグレードして下さい"
#. XXX should fail if p = 0.0.0.0 #: ../whois.c:262
#: ../whois.c:244
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@ -62,7 +61,7 @@ msgstr ""
"6to4 IPv6 アドレスの IPv4 終端 %s を問い合わせ中\n" "6to4 IPv6 アドレスの IPv4 終端 %s を問い合わせ中\n"
"\n" "\n"
#: ../whois.c:251 #: ../whois.c:268
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@ -73,7 +72,7 @@ msgstr ""
"6to4 IPv6 アドレスの IPv4 終端 %s を問い合わせ中\n" "6to4 IPv6 アドレスの IPv4 終端 %s を問い合わせ中\n"
"\n" "\n"
#: ../whois.c:269 #: ../whois.c:287
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Query string: \"%s\"\n" "Query string: \"%s\"\n"
@ -82,7 +81,7 @@ msgstr ""
"問い合わせ文字列: \"%s\"\n" "問い合わせ文字列: \"%s\"\n"
"\n" "\n"
#: ../whois.c:279 #: ../whois.c:297
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@ -95,16 +94,16 @@ msgstr ""
"%s への照会をみつけました\n" "%s への照会をみつけました\n"
"\n" "\n"
#: ../whois.c:322 ../whois.c:325 #: ../whois.c:339 ../whois.c:342
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse this line: %s" msgid "Cannot parse this line: %s"
msgstr "この行を解析できません: %s" msgstr "この行を解析できません: %s"
#: ../whois.c:480 #: ../whois.c:506
msgid "Warning: RIPE flags used with a traditional server." msgid "Warning: RIPE flags used with a traditional server."
msgstr "警告: 旧来のサーバーについて RIPE フラグが使用されています" msgstr "警告: 旧来のサーバーについて RIPE フラグが使用されています"
#: ../whois.c:618 ../whois.c:753 #: ../whois.c:657 ../whois.c:806
msgid "" msgid ""
"Catastrophic error: disclaimer text has been changed.\n" "Catastrophic error: disclaimer text has been changed.\n"
"Please upgrade this program.\n" "Please upgrade this program.\n"
@ -112,26 +111,26 @@ msgstr ""
"破滅的なエラー: 免責条項テキストが変更されました\n" "破滅的なエラー: 免責条項テキストが変更されました\n"
"このプログラムをアップグレードして下さい\n" "このプログラムをアップグレードして下さい\n"
#: ../whois.c:805 #: ../whois.c:858
#, c-format #, c-format
msgid "Host %s not found." msgid "Host %s not found."
msgstr "ホスト %s はみつかりませんでした" msgstr "ホスト %s はみつかりませんでした"
#: ../whois.c:815 #: ../whois.c:868
#, c-format #, c-format
msgid "%s/tcp: unknown service" msgid "%s/tcp: unknown service"
msgstr "%s/tcp: 不明なサービス" msgstr "%s/tcp: 不明なサービス"
#: ../whois.c:890 #: ../whois.c:943
msgid "Timeout." msgid "Timeout."
msgstr "時間切れ" msgstr "時間切れ"
#: ../whois.c:896 #: ../whois.c:949
#, c-format #, c-format
msgid "Interrupted by signal %d..." msgid "Interrupted by signal %d..."
msgstr "シグナル %d が割込み..." msgstr "シグナル %d が割込み..."
#: ../whois.c:1100 #: ../whois.c:1175
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Usage: whois [OPTION]... OBJECT...\n" "Usage: whois [OPTION]... OBJECT...\n"
@ -202,56 +201,56 @@ msgstr ""
msgid "standard 56 bit DES-based crypt(3)" msgid "standard 56 bit DES-based crypt(3)"
msgstr "\t標準 56 ビット DES ベース暗号(3)" msgstr "\t標準 56 ビット DES ベース暗号(3)"
#: ../mkpasswd.c:159 #: ../mkpasswd.c:162
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid method '%s'.\n" msgid "Invalid method '%s'.\n"
msgstr "不正な数字 '%s'\n" msgstr "不正な数字 '%s'\n"
#: ../mkpasswd.c:168 ../mkpasswd.c:178 #: ../mkpasswd.c:171 ../mkpasswd.c:181
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid number '%s'.\n" msgid "Invalid number '%s'.\n"
msgstr "不正な数字 '%s'\n" msgstr "不正な数字 '%s'\n"
#: ../mkpasswd.c:196 #: ../mkpasswd.c:199
#, c-format #, c-format
msgid "Try '%s --help' for more information.\n" msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
msgstr "さらなる詳細については '%s --help' を実行\n" msgstr "さらなる詳細については '%s --help' を実行\n"
#: ../mkpasswd.c:237 #: ../mkpasswd.c:240
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Wrong salt length: %d byte when %d expected.\n" msgid "Wrong salt length: %d byte when %d expected.\n"
msgid_plural "Wrong salt length: %d bytes when %d expected.\n" msgid_plural "Wrong salt length: %d bytes when %d expected.\n"
msgstr[0] "間違ったソルト長: %d バイト(s) (%d を期待)\n" msgstr[0] "間違ったソルト長: %d バイト(s) (%d を期待)\n"
msgstr[1] "間違ったソルト長: %d バイト(s) (%d を期待)\n" msgstr[1] "間違ったソルト長: %d バイト(s) (%d を期待)\n"
#: ../mkpasswd.c:242 #: ../mkpasswd.c:245
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Wrong salt length: %d byte when %d <= n <= %d expected.\n" msgid "Wrong salt length: %d byte when %d <= n <= %d expected.\n"
msgid_plural "Wrong salt length: %d bytes when %d <= n <= %d expected.\n" msgid_plural "Wrong salt length: %d bytes when %d <= n <= %d expected.\n"
msgstr[0] "間違ったソルト長: %d バイト(s) (%d を期待)\n" msgstr[0] "間違ったソルト長: %d バイト(s) (%d を期待)\n"
msgstr[1] "間違ったソルト長: %d バイト(s) (%d を期待)\n" msgstr[1] "間違ったソルト長: %d バイト(s) (%d を期待)\n"
#: ../mkpasswd.c:251 #: ../mkpasswd.c:254
#, c-format #, c-format
msgid "Illegal salt character '%c'.\n" msgid "Illegal salt character '%c'.\n"
msgstr "不正なソルト文字 '%c'\n" msgstr "不正なソルト文字 '%c'\n"
#: ../mkpasswd.c:296 ../mkpasswd.c:323 #: ../mkpasswd.c:299 ../mkpasswd.c:326
#, c-format #, c-format
msgid "Password: " msgid "Password: "
msgstr "パスワード: " msgstr "パスワード: "
#: ../mkpasswd.c:317 #: ../mkpasswd.c:320
#, c-format #, c-format
msgid "Illegal password character '0x%hhx'.\n" msgid "Illegal password character '0x%hhx'.\n"
msgstr "不正なパスワード文字 '0x%hhx'\n" msgstr "不正なパスワード文字 '0x%hhx'\n"
#: ../mkpasswd.c:339 #: ../mkpasswd.c:342
#, c-format #, c-format
msgid "Method not supported by crypt(3).\n" msgid "Method not supported by crypt(3).\n"
msgstr "" msgstr ""
#: ../mkpasswd.c:417 #: ../mkpasswd.c:420
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Usage: mkpasswd [OPTIONS]... [PASSWORD [SALT]]\n" "Usage: mkpasswd [OPTIONS]... [PASSWORD [SALT]]\n"
@ -262,10 +261,11 @@ msgstr ""
"PASSWORD を crypt(3) で暗号化\n" "PASSWORD を crypt(3) で暗号化\n"
"\n" "\n"
#: ../mkpasswd.c:420 #: ../mkpasswd.c:423
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "" msgid ""
" -m, --method=TYPE select method TYPE\n" " -m, --method=TYPE select method TYPE\n"
" -5 like --method=md5\n"
" -S, --salt=SALT use the specified SALT\n" " -S, --salt=SALT use the specified SALT\n"
" -R, --rounds=NUMBER use the specified NUMBER of rounds\n" " -R, --rounds=NUMBER use the specified NUMBER of rounds\n"
" -P, --password-fd=NUM read the password from file descriptor NUM\n" " -P, --password-fd=NUM read the password from file descriptor NUM\n"
@ -294,7 +294,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"バグ報告は %s へ.\n" "バグ報告は %s へ.\n"
#: ../mkpasswd.c:448 #: ../mkpasswd.c:452
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Available methods:\n" msgid "Available methods:\n"
msgstr "利用可能なアルゴリズム:\n" msgstr "利用可能なアルゴリズム:\n"

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: whois 4.4.5\n" "Project-Id-Version: whois 4.4.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-10 14:04+0200\n" "POT-Creation-Date: 2010-01-27 13:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: 1999-12-18 14:00:00\n" "PO-Revision-Date: 1999-12-18 14:00:00\n"
"Last-Translator: Egil Kvaleberg <egil@kvaleberg.no>\n" "Last-Translator: Egil Kvaleberg <egil@kvaleberg.no>\n"
"Language-Team: Norwegian <no@li.org>\n" "Language-Team: Norwegian <no@li.org>\n"
@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: ../whois.c:120 #: ../whois.c:136
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Version %s.\n" "Version %s.\n"
@ -22,30 +22,29 @@ msgid ""
"Report bugs to %s.\n" "Report bugs to %s.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: ../whois.c:167 ../whois.c:224 ../whois.c:230 ../whois.c:237 ../whois.c:268 #: ../whois.c:190 ../whois.c:243 ../whois.c:249 ../whois.c:256 ../whois.c:286
#, c-format #, c-format
msgid "Using server %s.\n" msgid "Using server %s.\n"
msgstr "Bruker tjener %s.\n" msgstr "Bruker tjener %s.\n"
#: ../whois.c:209 #: ../whois.c:228
msgid "This TLD has no whois server, but you can access the whois database at" msgid "This TLD has no whois server, but you can access the whois database at"
msgstr "" msgstr ""
#: ../whois.c:214 #: ../whois.c:233
msgid "This TLD has no whois server." msgid "This TLD has no whois server."
msgstr "" msgstr ""
#: ../whois.c:217 #: ../whois.c:236
msgid "No whois server is known for this kind of object." msgid "No whois server is known for this kind of object."
msgstr "" msgstr ""
#: ../whois.c:220 #: ../whois.c:239
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Unknown AS number or IP network. Please upgrade this program." msgid "Unknown AS number or IP network. Please upgrade this program."
msgstr "Ukjent AS-nummer. Vennligst oppdater programmet." msgstr "Ukjent AS-nummer. Vennligst oppdater programmet."
#. XXX should fail if p = 0.0.0.0 #: ../whois.c:262
#: ../whois.c:244
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@ -53,7 +52,7 @@ msgid ""
"\n" "\n"
msgstr "" msgstr ""
#: ../whois.c:251 #: ../whois.c:268
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@ -61,7 +60,7 @@ msgid ""
"\n" "\n"
msgstr "" msgstr ""
#: ../whois.c:269 #: ../whois.c:287
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Query string: \"%s\"\n" "Query string: \"%s\"\n"
@ -70,7 +69,7 @@ msgstr ""
"Forespørsel: \"%s\"\n" "Forespørsel: \"%s\"\n"
"\n" "\n"
#: ../whois.c:279 #: ../whois.c:297
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@ -82,17 +81,17 @@ msgstr ""
"Fant InterNIC-referanse til %s.\n" "Fant InterNIC-referanse til %s.\n"
"\n" "\n"
#: ../whois.c:322 ../whois.c:325 #: ../whois.c:339 ../whois.c:342
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse this line: %s" msgid "Cannot parse this line: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../whois.c:480 #: ../whois.c:506
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Warning: RIPE flags used with a traditional server." msgid "Warning: RIPE flags used with a traditional server."
msgstr "Merk: RIPE-flaggene ignoreres for en tradisjonell tjener." msgstr "Merk: RIPE-flaggene ignoreres for en tradisjonell tjener."
#: ../whois.c:618 ../whois.c:753 #: ../whois.c:657 ../whois.c:806
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Catastrophic error: disclaimer text has been changed.\n" "Catastrophic error: disclaimer text has been changed.\n"
@ -101,26 +100,26 @@ msgstr ""
"Alvorlig feil: INTERNIC har endret standardtekst.\n" "Alvorlig feil: INTERNIC har endret standardtekst.\n"
"Vennligst oppdater programmet.\n" "Vennligst oppdater programmet.\n"
#: ../whois.c:805 #: ../whois.c:858
#, c-format #, c-format
msgid "Host %s not found." msgid "Host %s not found."
msgstr "Finner ikke verten %s." msgstr "Finner ikke verten %s."
#: ../whois.c:815 #: ../whois.c:868
#, c-format #, c-format
msgid "%s/tcp: unknown service" msgid "%s/tcp: unknown service"
msgstr "%s/tcp: ukjent port" msgstr "%s/tcp: ukjent port"
#: ../whois.c:890 #: ../whois.c:943
msgid "Timeout." msgid "Timeout."
msgstr "" msgstr ""
#: ../whois.c:896 #: ../whois.c:949
#, c-format #, c-format
msgid "Interrupted by signal %d..." msgid "Interrupted by signal %d..."
msgstr "Avbrudt av signal %d..." msgstr "Avbrudt av signal %d..."
#: ../whois.c:1100 #: ../whois.c:1175
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "" msgid ""
"Usage: whois [OPTION]... OBJECT...\n" "Usage: whois [OPTION]... OBJECT...\n"
@ -183,56 +182,56 @@ msgstr ""
msgid "standard 56 bit DES-based crypt(3)" msgid "standard 56 bit DES-based crypt(3)"
msgstr "" msgstr ""
#: ../mkpasswd.c:159 #: ../mkpasswd.c:162
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid method '%s'.\n" msgid "Invalid method '%s'.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: ../mkpasswd.c:168 ../mkpasswd.c:178 #: ../mkpasswd.c:171 ../mkpasswd.c:181
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid number '%s'.\n" msgid "Invalid number '%s'.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: ../mkpasswd.c:196 #: ../mkpasswd.c:199
#, c-format #, c-format
msgid "Try '%s --help' for more information.\n" msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: ../mkpasswd.c:237 #: ../mkpasswd.c:240
#, c-format #, c-format
msgid "Wrong salt length: %d byte when %d expected.\n" msgid "Wrong salt length: %d byte when %d expected.\n"
msgid_plural "Wrong salt length: %d bytes when %d expected.\n" msgid_plural "Wrong salt length: %d bytes when %d expected.\n"
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
#: ../mkpasswd.c:242 #: ../mkpasswd.c:245
#, c-format #, c-format
msgid "Wrong salt length: %d byte when %d <= n <= %d expected.\n" msgid "Wrong salt length: %d byte when %d <= n <= %d expected.\n"
msgid_plural "Wrong salt length: %d bytes when %d <= n <= %d expected.\n" msgid_plural "Wrong salt length: %d bytes when %d <= n <= %d expected.\n"
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
#: ../mkpasswd.c:251 #: ../mkpasswd.c:254
#, c-format #, c-format
msgid "Illegal salt character '%c'.\n" msgid "Illegal salt character '%c'.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: ../mkpasswd.c:296 ../mkpasswd.c:323 #: ../mkpasswd.c:299 ../mkpasswd.c:326
#, c-format #, c-format
msgid "Password: " msgid "Password: "
msgstr "" msgstr ""
#: ../mkpasswd.c:317 #: ../mkpasswd.c:320
#, c-format #, c-format
msgid "Illegal password character '0x%hhx'.\n" msgid "Illegal password character '0x%hhx'.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: ../mkpasswd.c:339 #: ../mkpasswd.c:342
#, c-format #, c-format
msgid "Method not supported by crypt(3).\n" msgid "Method not supported by crypt(3).\n"
msgstr "" msgstr ""
#: ../mkpasswd.c:417 #: ../mkpasswd.c:420
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Usage: mkpasswd [OPTIONS]... [PASSWORD [SALT]]\n" "Usage: mkpasswd [OPTIONS]... [PASSWORD [SALT]]\n"
@ -240,10 +239,11 @@ msgid ""
"\n" "\n"
msgstr "" msgstr ""
#: ../mkpasswd.c:420 #: ../mkpasswd.c:423
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
" -m, --method=TYPE select method TYPE\n" " -m, --method=TYPE select method TYPE\n"
" -5 like --method=md5\n"
" -S, --salt=SALT use the specified SALT\n" " -S, --salt=SALT use the specified SALT\n"
" -R, --rounds=NUMBER use the specified NUMBER of rounds\n" " -R, --rounds=NUMBER use the specified NUMBER of rounds\n"
" -P, --password-fd=NUM read the password from file descriptor NUM\n" " -P, --password-fd=NUM read the password from file descriptor NUM\n"
@ -259,7 +259,7 @@ msgid ""
"Report bugs to %s.\n" "Report bugs to %s.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: ../mkpasswd.c:448 #: ../mkpasswd.c:452
#, c-format #, c-format
msgid "Available methods:\n" msgid "Available methods:\n"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -1,14 +1,14 @@
# Polish translation for whois. # Polish translation for whois.
# Micha³ 'CeFeK' Nazarewicz <cefek@career.pl>, 1999 # Micha³ 'CeFeK' Nazarewicz <cefek@career.pl>, 1999
# Przemys³aw Knycz <djrzulf@pld.org.pl>, 2003 # Przemys³aw Knycz <djrzulf@pld.org.pl>, 2003
# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2003-2009 # Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2003-2010
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: whois 4.7.35\n" "Project-Id-Version: whois 5.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-10 14:04+0200\n" "POT-Creation-Date: 2010-01-27 13:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-10 17:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-01-27 17:25+0100\n"
"Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n" "Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
#: ../whois.c:120 #: ../whois.c:136
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Version %s.\n" "Version %s.\n"
@ -28,30 +28,29 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"B³êdy proszê zg³aszaæ na adres %s.\n" "B³êdy proszê zg³aszaæ na adres %s.\n"
#: ../whois.c:167 ../whois.c:224 ../whois.c:230 ../whois.c:237 ../whois.c:268 #: ../whois.c:190 ../whois.c:243 ../whois.c:249 ../whois.c:256 ../whois.c:286
#, c-format #, c-format
msgid "Using server %s.\n" msgid "Using server %s.\n"
msgstr "U¿ycie serwera %s.\n" msgstr "U¿ycie serwera %s.\n"
#: ../whois.c:209 #: ../whois.c:228
msgid "This TLD has no whois server, but you can access the whois database at" msgid "This TLD has no whois server, but you can access the whois database at"
msgstr "" msgstr ""
"Ta g³ówna domena nie ma serwera whois, ale mo¿na u¿yæ bazy danych whois pod" "Ta g³ówna domena nie ma serwera whois, ale mo¿na u¿yæ bazy danych whois pod"
#: ../whois.c:214 #: ../whois.c:233
msgid "This TLD has no whois server." msgid "This TLD has no whois server."
msgstr "Ta g³ówna domena nie ma serwera whois." msgstr "Ta g³ówna domena nie ma serwera whois."
#: ../whois.c:217 #: ../whois.c:236
msgid "No whois server is known for this kind of object." msgid "No whois server is known for this kind of object."
msgstr "Dla tego rodzaju obiektu nie jest znany ¿aden serwer whois." msgstr "Dla tego rodzaju obiektu nie jest znany ¿aden serwer whois."
#: ../whois.c:220 #: ../whois.c:239
msgid "Unknown AS number or IP network. Please upgrade this program." msgid "Unknown AS number or IP network. Please upgrade this program."
msgstr "Nieznany numer AS lub sieæ IP. Proszê uaktualniæ ten program." msgstr "Nieznany numer AS lub sieæ IP. Proszê uaktualniæ ten program."
#. XXX should fail if p = 0.0.0.0 #: ../whois.c:262
#: ../whois.c:244
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@ -62,7 +61,7 @@ msgstr ""
"Pytanie o zakoñczenie IPv4 %s adresu IPv6 typu 6to4.\n" "Pytanie o zakoñczenie IPv4 %s adresu IPv6 typu 6to4.\n"
"\n" "\n"
#: ../whois.c:251 #: ../whois.c:268
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@ -73,7 +72,7 @@ msgstr ""
"Pytanie o zakoñczenie IPv4 %s adresu IPv6 Teredo.\n" "Pytanie o zakoñczenie IPv4 %s adresu IPv6 Teredo.\n"
"\n" "\n"
#: ../whois.c:269 #: ../whois.c:287
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Query string: \"%s\"\n" "Query string: \"%s\"\n"
@ -82,7 +81,7 @@ msgstr ""
"Zapytanie: \"%s\"\n" "Zapytanie: \"%s\"\n"
"\n" "\n"
#: ../whois.c:279 #: ../whois.c:297
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@ -95,16 +94,16 @@ msgstr ""
"Znaleziono odniesienie do %s.\n" "Znaleziono odniesienie do %s.\n"
"\n" "\n"
#: ../whois.c:322 ../whois.c:325 #: ../whois.c:339 ../whois.c:342
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse this line: %s" msgid "Cannot parse this line: %s"
msgstr "Nie mo¿na przeanalizowaæ tej linii: %s" msgstr "Nie mo¿na przeanalizowaæ tej linii: %s"
#: ../whois.c:480 #: ../whois.c:506
msgid "Warning: RIPE flags used with a traditional server." msgid "Warning: RIPE flags used with a traditional server."
msgstr "Uwaga: u¿yto flag RIPE ze starszym serwerem." msgstr "Uwaga: u¿yto flag RIPE ze starszym serwerem."
#: ../whois.c:618 ../whois.c:753 #: ../whois.c:657 ../whois.c:806
msgid "" msgid ""
"Catastrophic error: disclaimer text has been changed.\n" "Catastrophic error: disclaimer text has been changed.\n"
"Please upgrade this program.\n" "Please upgrade this program.\n"
@ -112,26 +111,26 @@ msgstr ""
"Katastrofa! Tekst o¶wiadczenia zosta³ zmieniony.\n" "Katastrofa! Tekst o¶wiadczenia zosta³ zmieniony.\n"
"Proszê uaktualniæ ten program.\n" "Proszê uaktualniæ ten program.\n"
#: ../whois.c:805 #: ../whois.c:858
#, c-format #, c-format
msgid "Host %s not found." msgid "Host %s not found."
msgstr "Serwer %s nie zosta³ znaleziony." msgstr "Serwer %s nie zosta³ znaleziony."
#: ../whois.c:815 #: ../whois.c:868
#, c-format #, c-format
msgid "%s/tcp: unknown service" msgid "%s/tcp: unknown service"
msgstr "%s/tcp: us³uga nieznana" msgstr "%s/tcp: us³uga nieznana"
#: ../whois.c:890 #: ../whois.c:943
msgid "Timeout." msgid "Timeout."
msgstr "Up³yn±³ limit czasu." msgstr "Up³yn±³ limit czasu."
#: ../whois.c:896 #: ../whois.c:949
#, c-format #, c-format
msgid "Interrupted by signal %d..." msgid "Interrupted by signal %d..."
msgstr "Przerwano sygna³em %d..." msgstr "Przerwano sygna³em %d..."
#: ../whois.c:1100 #: ../whois.c:1175
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Usage: whois [OPTION]... OBJECT...\n" "Usage: whois [OPTION]... OBJECT...\n"
@ -209,23 +208,23 @@ msgstr ""
msgid "standard 56 bit DES-based crypt(3)" msgid "standard 56 bit DES-based crypt(3)"
msgstr "standardowa 56-bitowa, oparta o DES funkcja crypt(3)" msgstr "standardowa 56-bitowa, oparta o DES funkcja crypt(3)"
#: ../mkpasswd.c:159 #: ../mkpasswd.c:162
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid method '%s'.\n" msgid "Invalid method '%s'.\n"
msgstr "Nieprawid³owa metoda '%s'.\n" msgstr "Nieprawid³owa metoda '%s'.\n"
#: ../mkpasswd.c:168 ../mkpasswd.c:178 #: ../mkpasswd.c:171 ../mkpasswd.c:181
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid number '%s'.\n" msgid "Invalid number '%s'.\n"
msgstr "Nieprawid³owa liczba '%s'.\n" msgstr "Nieprawid³owa liczba '%s'.\n"
#: ../mkpasswd.c:196 #: ../mkpasswd.c:199
#, c-format #, c-format
msgid "Try '%s --help' for more information.\n" msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
msgstr "'%s --help' poda wiêcej informacji.\n" msgstr "'%s --help' poda wiêcej informacji.\n"
# : ../mkpasswd.c:152 # : ../mkpasswd.c:152
#: ../mkpasswd.c:237 #: ../mkpasswd.c:240
#, c-format #, c-format
msgid "Wrong salt length: %d byte when %d expected.\n" msgid "Wrong salt length: %d byte when %d expected.\n"
msgid_plural "Wrong salt length: %d bytes when %d expected.\n" msgid_plural "Wrong salt length: %d bytes when %d expected.\n"
@ -234,7 +233,7 @@ msgstr[1] "B
msgstr[2] "B³êdna d³ugo¶æ zarodka: %d bajtów kiedy oczekiwano %d.\n" msgstr[2] "B³êdna d³ugo¶æ zarodka: %d bajtów kiedy oczekiwano %d.\n"
# : ../mkpasswd.c:152 # : ../mkpasswd.c:152
#: ../mkpasswd.c:242 #: ../mkpasswd.c:245
#, c-format #, c-format
msgid "Wrong salt length: %d byte when %d <= n <= %d expected.\n" msgid "Wrong salt length: %d byte when %d <= n <= %d expected.\n"
msgid_plural "Wrong salt length: %d bytes when %d <= n <= %d expected.\n" msgid_plural "Wrong salt length: %d bytes when %d <= n <= %d expected.\n"
@ -242,27 +241,27 @@ msgstr[0] "B
msgstr[1] "B³êdna d³ugo¶æ zarodka: %d bajty kiedy oczekiwano %d <= n <= %d.\n" msgstr[1] "B³êdna d³ugo¶æ zarodka: %d bajty kiedy oczekiwano %d <= n <= %d.\n"
msgstr[2] "B³êdna d³ugo¶æ zarodka: %d bajtów kiedy oczekiwano %d <= n <= %d.\n" msgstr[2] "B³êdna d³ugo¶æ zarodka: %d bajtów kiedy oczekiwano %d <= n <= %d.\n"
#: ../mkpasswd.c:251 #: ../mkpasswd.c:254
#, c-format #, c-format
msgid "Illegal salt character '%c'.\n" msgid "Illegal salt character '%c'.\n"
msgstr "B³êdny znak zarodka '%c'.\n" msgstr "B³êdny znak zarodka '%c'.\n"
#: ../mkpasswd.c:296 ../mkpasswd.c:323 #: ../mkpasswd.c:299 ../mkpasswd.c:326
#, c-format #, c-format
msgid "Password: " msgid "Password: "
msgstr "Has³o: " msgstr "Has³o: "
#: ../mkpasswd.c:317 #: ../mkpasswd.c:320
#, c-format #, c-format
msgid "Illegal password character '0x%hhx'.\n" msgid "Illegal password character '0x%hhx'.\n"
msgstr "B³êdny znak w ha¶le '0x%hhx'.\n" msgstr "B³êdny znak w ha¶le '0x%hhx'.\n"
#: ../mkpasswd.c:339 #: ../mkpasswd.c:342
#, c-format #, c-format
msgid "Method not supported by crypt(3).\n" msgid "Method not supported by crypt(3).\n"
msgstr "Metoda nie obs³ugiwana przez crypt(3).\n" msgstr "Metoda nie obs³ugiwana przez crypt(3).\n"
#: ../mkpasswd.c:417 #: ../mkpasswd.c:420
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Usage: mkpasswd [OPTIONS]... [PASSWORD [SALT]]\n" "Usage: mkpasswd [OPTIONS]... [PASSWORD [SALT]]\n"
@ -273,10 +272,11 @@ msgstr ""
"Koduje HAS£O przy u¿yciu funkcji crypt(3).\n" "Koduje HAS£O przy u¿yciu funkcji crypt(3).\n"
"\n" "\n"
#: ../mkpasswd.c:420 #: ../mkpasswd.c:423
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
" -m, --method=TYPE select method TYPE\n" " -m, --method=TYPE select method TYPE\n"
" -5 like --method=md5\n"
" -S, --salt=SALT use the specified SALT\n" " -S, --salt=SALT use the specified SALT\n"
" -R, --rounds=NUMBER use the specified NUMBER of rounds\n" " -R, --rounds=NUMBER use the specified NUMBER of rounds\n"
" -P, --password-fd=NUM read the password from file descriptor NUM\n" " -P, --password-fd=NUM read the password from file descriptor NUM\n"
@ -292,6 +292,7 @@ msgid ""
"Report bugs to %s.\n" "Report bugs to %s.\n"
msgstr "" msgstr ""
" -m, --method=TYP wybór metody TYP\n" " -m, --method=TYP wybór metody TYP\n"
" -5 to samo, co --method=md5\n"
" -S, --salt=ZARODEK u¿ycie podanego ZARODKA\n" " -S, --salt=ZARODEK u¿ycie podanego ZARODKA\n"
" -R, --rounds=LICZBA u¿ycie podanej LICZBY cykli\n" " -R, --rounds=LICZBA u¿ycie podanej LICZBY cykli\n"
" -P, --password-fd=NUM odczyt has³a z deskryptora pliku NUM zamiast\n" " -P, --password-fd=NUM odczyt has³a z deskryptora pliku NUM zamiast\n"
@ -307,7 +308,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"B³êdy proszê zg³aszaæ na adres %s.\n" "B³êdy proszê zg³aszaæ na adres %s.\n"
#: ../mkpasswd.c:448 #: ../mkpasswd.c:452
#, c-format #, c-format
msgid "Available methods:\n" msgid "Available methods:\n"
msgstr "Dostêpne metody:\n" msgstr "Dostêpne metody:\n"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: whois 4.7.5\n" "Project-Id-Version: whois 4.7.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-10 14:04+0200\n" "POT-Creation-Date: 2010-01-27 13:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-26 21:03-0300\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-26 21:03-0300\n"
"Last-Translator: Anderson Goulart <globalx@gmail.com>\n" "Last-Translator: Anderson Goulart <globalx@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese/Brazil\n" "Language-Team: Portuguese/Brazil\n"
@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: ../whois.c:120 #: ../whois.c:136
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Version %s.\n" "Version %s.\n"
@ -27,31 +27,30 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Reporte bugs para %s \n" "Reporte bugs para %s \n"
#: ../whois.c:167 ../whois.c:224 ../whois.c:230 ../whois.c:237 ../whois.c:268 #: ../whois.c:190 ../whois.c:243 ../whois.c:249 ../whois.c:256 ../whois.c:286
#, c-format #, c-format
msgid "Using server %s.\n" msgid "Using server %s.\n"
msgstr "Utilizando servidor %s.\n" msgstr "Utilizando servidor %s.\n"
#: ../whois.c:209 #: ../whois.c:228
msgid "This TLD has no whois server, but you can access the whois database at" msgid "This TLD has no whois server, but you can access the whois database at"
msgstr "" msgstr ""
"Este TLD não tem servidor whois, mas você pode acessar a base de dados do " "Este TLD não tem servidor whois, mas você pode acessar a base de dados do "
"whois em" "whois em"
#: ../whois.c:214 #: ../whois.c:233
msgid "This TLD has no whois server." msgid "This TLD has no whois server."
msgstr "Não existe servidor whois para este TLD." msgstr "Não existe servidor whois para este TLD."
#: ../whois.c:217 #: ../whois.c:236
msgid "No whois server is known for this kind of object." msgid "No whois server is known for this kind of object."
msgstr "Nenhum servidor whois é conhecido para este tipo de objeto." msgstr "Nenhum servidor whois é conhecido para este tipo de objeto."
#: ../whois.c:220 #: ../whois.c:239
msgid "Unknown AS number or IP network. Please upgrade this program." msgid "Unknown AS number or IP network. Please upgrade this program."
msgstr "Número AS ou rede IP desconhecidos. Por favor, atualize este programa." msgstr "Número AS ou rede IP desconhecidos. Por favor, atualize este programa."
#. XXX should fail if p = 0.0.0.0 #: ../whois.c:262
#: ../whois.c:244
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@ -62,7 +61,7 @@ msgstr ""
"Procurando pela extremidade IPv4 %s de um endereço IPv6. 6to4.\n" "Procurando pela extremidade IPv4 %s de um endereço IPv6. 6to4.\n"
"\n" "\n"
#: ../whois.c:251 #: ../whois.c:268
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@ -73,7 +72,7 @@ msgstr ""
"Procurando pela extremidade IPv4 %s de um endereço IPv6. 6to4.\n" "Procurando pela extremidade IPv4 %s de um endereço IPv6. 6to4.\n"
"\n" "\n"
#: ../whois.c:269 #: ../whois.c:287
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Query string: \"%s\"\n" "Query string: \"%s\"\n"
@ -82,7 +81,7 @@ msgstr ""
"Consulta: \"%s\"\n" "Consulta: \"%s\"\n"
"\n" "\n"
#: ../whois.c:279 #: ../whois.c:297
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@ -95,16 +94,16 @@ msgstr ""
"Uma referência para·%s encontrada.\n" "Uma referência para·%s encontrada.\n"
"\n" "\n"
#: ../whois.c:322 ../whois.c:325 #: ../whois.c:339 ../whois.c:342
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse this line: %s" msgid "Cannot parse this line: %s"
msgstr "Não pôde processar esta linha: %s" msgstr "Não pôde processar esta linha: %s"
#: ../whois.c:480 #: ../whois.c:506
msgid "Warning: RIPE flags used with a traditional server." msgid "Warning: RIPE flags used with a traditional server."
msgstr "Aviso: RIPE flags utilizados com um servidor tradicional." msgstr "Aviso: RIPE flags utilizados com um servidor tradicional."
#: ../whois.c:618 ../whois.c:753 #: ../whois.c:657 ../whois.c:806
msgid "" msgid ""
"Catastrophic error: disclaimer text has been changed.\n" "Catastrophic error: disclaimer text has been changed.\n"
"Please upgrade this program.\n" "Please upgrade this program.\n"
@ -112,26 +111,26 @@ msgstr ""
"Erro catastrófico: o texto das condições de uso foi alterado.\n" "Erro catastrófico: o texto das condições de uso foi alterado.\n"
"Por favor, atualize este programa. \n" "Por favor, atualize este programa. \n"
#: ../whois.c:805 #: ../whois.c:858
#, c-format #, c-format
msgid "Host %s not found." msgid "Host %s not found."
msgstr "Host %s não encontrado." msgstr "Host %s não encontrado."
#: ../whois.c:815 #: ../whois.c:868
#, c-format #, c-format
msgid "%s/tcp: unknown service" msgid "%s/tcp: unknown service"
msgstr "%s/tcp: serviço desconhecido" msgstr "%s/tcp: serviço desconhecido"
#: ../whois.c:890 #: ../whois.c:943
msgid "Timeout." msgid "Timeout."
msgstr "Tempo esgotado." msgstr "Tempo esgotado."
#: ../whois.c:896 #: ../whois.c:949
#, c-format #, c-format
msgid "Interrupted by signal %d..." msgid "Interrupted by signal %d..."
msgstr "Interrompido pelo sinal %d..." msgstr "Interrompido pelo sinal %d..."
#: ../whois.c:1100 #: ../whois.c:1175
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Usage: whois [OPTION]... OBJECT...\n" "Usage: whois [OPTION]... OBJECT...\n"
@ -207,29 +206,29 @@ msgstr ""
msgid "standard 56 bit DES-based crypt(3)" msgid "standard 56 bit DES-based crypt(3)"
msgstr "\tstandard 56 bit DES-based crypt(3)" msgstr "\tstandard 56 bit DES-based crypt(3)"
#: ../mkpasswd.c:159 #: ../mkpasswd.c:162
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid method '%s'.\n" msgid "Invalid method '%s'.\n"
msgstr "Número inválido '%s'.\n" msgstr "Número inválido '%s'.\n"
#: ../mkpasswd.c:168 ../mkpasswd.c:178 #: ../mkpasswd.c:171 ../mkpasswd.c:181
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid number '%s'.\n" msgid "Invalid number '%s'.\n"
msgstr "Número inválido '%s'.\n" msgstr "Número inválido '%s'.\n"
#: ../mkpasswd.c:196 #: ../mkpasswd.c:199
#, c-format #, c-format
msgid "Try '%s --help' for more information.\n" msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
msgstr "Tente '%s --help para maiores informações.\n" msgstr "Tente '%s --help para maiores informações.\n"
#: ../mkpasswd.c:237 #: ../mkpasswd.c:240
#, c-format #, c-format
msgid "Wrong salt length: %d byte when %d expected.\n" msgid "Wrong salt length: %d byte when %d expected.\n"
msgid_plural "Wrong salt length: %d bytes when %d expected.\n" msgid_plural "Wrong salt length: %d bytes when %d expected.\n"
msgstr[0] "Tamanho do salt incorreto: %d byte enquanto %d eram esperados.\n" msgstr[0] "Tamanho do salt incorreto: %d byte enquanto %d eram esperados.\n"
msgstr[1] "Tamanho do salt incorreto: %d bytes enquanto %d eram esperados.\n" msgstr[1] "Tamanho do salt incorreto: %d bytes enquanto %d eram esperados.\n"
#: ../mkpasswd.c:242 #: ../mkpasswd.c:245
#, c-format #, c-format
msgid "Wrong salt length: %d byte when %d <= n <= %d expected.\n" msgid "Wrong salt length: %d byte when %d <= n <= %d expected.\n"
msgid_plural "Wrong salt length: %d bytes when %d <= n <= %d expected.\n" msgid_plural "Wrong salt length: %d bytes when %d <= n <= %d expected.\n"
@ -238,27 +237,27 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
"Tamanho do salt incorreto: %d bytes enquanto %d <= n <= %d eram esperados.\n" "Tamanho do salt incorreto: %d bytes enquanto %d <= n <= %d eram esperados.\n"
#: ../mkpasswd.c:251 #: ../mkpasswd.c:254
#, c-format #, c-format
msgid "Illegal salt character '%c'.\n" msgid "Illegal salt character '%c'.\n"
msgstr "Caractere salt ilegal '%c'.\n" msgstr "Caractere salt ilegal '%c'.\n"
#: ../mkpasswd.c:296 ../mkpasswd.c:323 #: ../mkpasswd.c:299 ../mkpasswd.c:326
#, c-format #, c-format
msgid "Password: " msgid "Password: "
msgstr "Senha: " msgstr "Senha: "
#: ../mkpasswd.c:317 #: ../mkpasswd.c:320
#, c-format #, c-format
msgid "Illegal password character '0x%hhx'.\n" msgid "Illegal password character '0x%hhx'.\n"
msgstr "Caractere de senha ilegal '0x%hhx'.\n" msgstr "Caractere de senha ilegal '0x%hhx'.\n"
#: ../mkpasswd.c:339 #: ../mkpasswd.c:342
#, c-format #, c-format
msgid "Method not supported by crypt(3).\n" msgid "Method not supported by crypt(3).\n"
msgstr "" msgstr ""
#: ../mkpasswd.c:417 #: ../mkpasswd.c:420
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Usage: mkpasswd [OPTIONS]... [PASSWORD [SALT]]\n" "Usage: mkpasswd [OPTIONS]... [PASSWORD [SALT]]\n"
@ -269,10 +268,11 @@ msgstr ""
"Encripta a PASSWORD utilizando crypt(3).\n" "Encripta a PASSWORD utilizando crypt(3).\n"
"\n" "\n"
#: ../mkpasswd.c:420 #: ../mkpasswd.c:423
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "" msgid ""
" -m, --method=TYPE select method TYPE\n" " -m, --method=TYPE select method TYPE\n"
" -5 like --method=md5\n"
" -S, --salt=SALT use the specified SALT\n" " -S, --salt=SALT use the specified SALT\n"
" -R, --rounds=NUMBER use the specified NUMBER of rounds\n" " -R, --rounds=NUMBER use the specified NUMBER of rounds\n"
" -P, --password-fd=NUM read the password from file descriptor NUM\n" " -P, --password-fd=NUM read the password from file descriptor NUM\n"
@ -301,7 +301,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Reporte bugs para %s.\n" "Reporte bugs para %s.\n"
#: ../mkpasswd.c:448 #: ../mkpasswd.c:452
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Available methods:\n" msgid "Available methods:\n"
msgstr "Algoritmos disponíveis: \n" msgstr "Algoritmos disponíveis: \n"

169
po/ru.po
View File

@ -1,24 +1,24 @@
# translation of ru.po to Russian # translation of ru.po to Russian
# Copyright (C) Marco d'Itri # Copyright (C) Marco d'Itri
# This file is distributed under the same license as the whois package. # This file is distributed under the same license as the whois package.
# Andy Shevchenko <andy@smile.org.ua>, 2005.
# #
# Andy Shevchenko <andy@smile.org.ua>, 2005.
# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2009, 2010.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ru\n" "Project-Id-Version: whois 5.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-10 14:04+0200\n" "POT-Creation-Date: 2010-01-27 13:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-29 15:15+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-01-27 20:31+0300\n"
"Last-Translator: Andy Shevchenko <andy@smile.org.ua>\n" "Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n" "Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
#: ../whois.c:120 #: ../whois.c:136
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Version %s.\n" "Version %s.\n"
@ -27,32 +27,30 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Версия %s.\n" "Версия %s.\n"
"\n" "\n"
"Замечания отправляйте на %s.\n" "Сообщения об ошибках отправляйте на %s.\n"
#: ../whois.c:167 ../whois.c:224 ../whois.c:230 ../whois.c:237 ../whois.c:268 #: ../whois.c:190 ../whois.c:243 ../whois.c:249 ../whois.c:256 ../whois.c:286
#, c-format #, c-format
msgid "Using server %s.\n" msgid "Using server %s.\n"
msgstr "Используется сервер %s.\n" msgstr "Используется сервер %s.\n"
#: ../whois.c:209 #: ../whois.c:228
msgid "This TLD has no whois server, but you can access the whois database at" msgid "This TLD has no whois server, but you can access the whois database at"
msgstr "" msgstr "Данный TLD не имеет whois-сервера, но можно получить доступ к базе whois на"
"Этот ДВУ не имеет whois-сервера, но можно получить доступ к базе whois на"
#: ../whois.c:214 #: ../whois.c:233
msgid "This TLD has no whois server." msgid "This TLD has no whois server."
msgstr "Этот ДВУ не имеет whois-сервера." msgstr "Данный TLD не имеет whois-сервера."
#: ../whois.c:217 #: ../whois.c:236
msgid "No whois server is known for this kind of object." msgid "No whois server is known for this kind of object."
msgstr "Нет whois-сервера для объектов данного вида." msgstr "Нет whois-сервера для объектов данного вида."
#: ../whois.c:220 #: ../whois.c:239
msgid "Unknown AS number or IP network. Please upgrade this program." msgid "Unknown AS number or IP network. Please upgrade this program."
msgstr "Неизвестный номер AS или IP-сети. Пожалуйста, обновите программу." msgstr "Неизвестный номер AS или IP-сеть. Пожалуйста, обновите программу."
#. XXX should fail if p = 0.0.0.0 #: ../whois.c:262
#: ../whois.c:244
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@ -63,18 +61,18 @@ msgstr ""
"Запрашивается конечная IPv4-точка %s для IPv6-адреса 6-в-4.\n" "Запрашивается конечная IPv4-точка %s для IPv6-адреса 6-в-4.\n"
"\n" "\n"
#: ../whois.c:251 #: ../whois.c:268
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"Querying for the IPv4 endpoint %s of a Teredo IPv6 address.\n" "Querying for the IPv4 endpoint %s of a Teredo IPv6 address.\n"
"\n" "\n"
msgstr "" msgstr ""
"\n" "\n"
"Запрашивается конечная IPv4-точка %s для IPv6-адреса 6-в-4.\n" "Запрашивается конечная IPv4-точка %s для IPv6-адреса Teredo.\n"
"\n" "\n"
#: ../whois.c:269 #: ../whois.c:287
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Query string: \"%s\"\n" "Query string: \"%s\"\n"
@ -83,7 +81,7 @@ msgstr ""
"Строка запроса: \"%s\"\n" "Строка запроса: \"%s\"\n"
"\n" "\n"
#: ../whois.c:279 #: ../whois.c:297
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@ -96,43 +94,43 @@ msgstr ""
"Найдено перенаправление на %s.\n" "Найдено перенаправление на %s.\n"
"\n" "\n"
#: ../whois.c:322 ../whois.c:325 #: ../whois.c:339 ../whois.c:342
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse this line: %s" msgid "Cannot parse this line: %s"
msgstr "Невозможно разобрать строку: %s" msgstr "Невозможно разобрать строку: %s"
#: ../whois.c:480 #: ../whois.c:506
msgid "Warning: RIPE flags used with a traditional server." msgid "Warning: RIPE flags used with a traditional server."
msgstr "Предупреждение: флаги RIPE используются с традиционным сервером." msgstr "Предупреждение: флаги RIPE используются с традиционным сервером."
#: ../whois.c:618 ../whois.c:753 #: ../whois.c:657 ../whois.c:806
msgid "" msgid ""
"Catastrophic error: disclaimer text has been changed.\n" "Catastrophic error: disclaimer text has been changed.\n"
"Please upgrade this program.\n" "Please upgrade this program.\n"
msgstr "" msgstr ""
"Катастрофическая ошибка: текст отказа был изменён.\n" "Катастрофическая ошибка: текст правовой оговорки был изменён.\n"
"Пожалуйста, обновите программу.\n" "Пожалуйста, обновите программу.\n"
#: ../whois.c:805 #: ../whois.c:858
#, c-format #, c-format
msgid "Host %s not found." msgid "Host %s not found."
msgstr "Узел %s не найден." msgstr "Узел %s не найден."
#: ../whois.c:815 #: ../whois.c:868
#, c-format #, c-format
msgid "%s/tcp: unknown service" msgid "%s/tcp: unknown service"
msgstr "%s/tcp: неизвестный сервис" msgstr "%s/tcp: неизвестный сервис"
#: ../whois.c:890 #: ../whois.c:943
msgid "Timeout." msgid "Timeout."
msgstr "Задержка." msgstr "Задержка."
#: ../whois.c:896 #: ../whois.c:949
#, c-format #, c-format
msgid "Interrupted by signal %d..." msgid "Interrupted by signal %d..."
msgstr "Прервано по сигналу %d..." msgstr "Прервано по сигналу %d..."
#: ../whois.c:1100 #: ../whois.c:1175
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Usage: whois [OPTION]... OBJECT...\n" "Usage: whois [OPTION]... OBJECT...\n"
@ -167,7 +165,7 @@ msgid ""
" --help display this help and exit\n" " --help display this help and exit\n"
" --version output version information and exit\n" " --version output version information and exit\n"
msgstr "" msgstr ""
"Использование: whois [ОПЦИЯ]... ОБЪЕКТ...\n" "Использование: whois [ПАРАМЕТР]... ОБЪЕКТ...\n"
"\n" "\n"
"-l одноуровневый минимальный поиск [только RPSL]\n" "-l одноуровневый минимальный поиск [только RPSL]\n"
"-L найти всё при минимуме указанных совпадений\n" "-L найти всё при минимуме указанных совпадений\n"
@ -198,80 +196,82 @@ msgstr ""
"-F быстрый сырой вывод (включает также -r)\n" "-F быстрый сырой вывод (включает также -r)\n"
"-h УЗЕЛ присоединиться к УЗЛУ\n" "-h УЗЕЛ присоединиться к УЗЛУ\n"
"-p ПОРТ присоединиться к ПОРТУ\n" "-p ПОРТ присоединиться к ПОРТУ\n"
"-H скрыть легальные отказы\n" "-H скрыть правовые оговорки\n"
" --verbose разъяснять, что происходит\n" " --verbose разъяснять, что происходит\n"
" --help отобразить эту помощь и выйти\n" " --help показать эту справку и закончить работу\n"
" --version вывести информацию о версии и выйти\n" " --version показать информацию о версии и закончить работу\n"
#: ../mkpasswd.c:80 #: ../mkpasswd.c:80
#, fuzzy
msgid "standard 56 bit DES-based crypt(3)" msgid "standard 56 bit DES-based crypt(3)"
msgstr "\tстандартный 56 битный, базирующийся на DES, алгоритм crypt(3)" msgstr "стандартный 56-битный, базирующийся на DES, crypt(3)"
#: ../mkpasswd.c:159 #: ../mkpasswd.c:162
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Invalid method '%s'.\n" msgid "Invalid method '%s'.\n"
msgstr "Неверный номер '%s'.\n" msgstr "Неверный метод '%s'.\n"
#: ../mkpasswd.c:168 ../mkpasswd.c:178 #: ../mkpasswd.c:171 ../mkpasswd.c:181
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid number '%s'.\n" msgid "Invalid number '%s'.\n"
msgstr "Неверный номер '%s'.\n" msgstr "Неверный номер '%s'.\n"
#: ../mkpasswd.c:196 #: ../mkpasswd.c:199
#, c-format #, c-format
msgid "Try '%s --help' for more information.\n" msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
msgstr "Выполните '%s --help' для дополнительной информации.\n" msgstr "Доп. информацию можно получить, запустив '%s --help'.\n"
#: ../mkpasswd.c:237 #: ../mkpasswd.c:240
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Wrong salt length: %d byte when %d expected.\n" msgid "Wrong salt length: %d byte when %d expected.\n"
msgid_plural "Wrong salt length: %d bytes when %d expected.\n" msgid_plural "Wrong salt length: %d bytes when %d expected.\n"
msgstr[0] "Испорченная длина salt: %d байт(а) при ожидаемой %d.\n" msgstr[0] "Неверная длина соли: %d байт при ожидаемой %d.\n"
msgstr[1] "Испорченная длина salt: %d байт(а) при ожидаемой %d.\n" msgstr[1] "Неверная длина соли: %d байта при ожидаемой %d.\n"
msgstr[2] "Неверная длина соли: %d байт при ожидаемой %d.\n"
#: ../mkpasswd.c:242 #: ../mkpasswd.c:245
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Wrong salt length: %d byte when %d <= n <= %d expected.\n" msgid "Wrong salt length: %d byte when %d <= n <= %d expected.\n"
msgid_plural "Wrong salt length: %d bytes when %d <= n <= %d expected.\n" msgid_plural "Wrong salt length: %d bytes when %d <= n <= %d expected.\n"
msgstr[0] "Испорченная длина salt: %d байт(а) при ожидаемой %d.\n" msgstr[0] "Неверная длина соли: %d байт при ожидаемой %d <= n <= %d.\n"
msgstr[1] "Испорченная длина salt: %d байт(а) при ожидаемой %d.\n" msgstr[1] "Неверная длина соли: %d байта при ожидаемой %d <= n <= %d.\n"
msgstr[2] "Неверная длина соли: %d байт при ожидаемой %d <= n <= %d.\n"
#: ../mkpasswd.c:251 #: ../mkpasswd.c:254
#, c-format #, c-format
msgid "Illegal salt character '%c'.\n" msgid "Illegal salt character '%c'.\n"
msgstr "Неверный salt-символ '%c'.\n" msgstr "Недопустимый для соли символ '%c'.\n"
#: ../mkpasswd.c:296 ../mkpasswd.c:323 #: ../mkpasswd.c:299 ../mkpasswd.c:326
#, c-format #, c-format
msgid "Password: " msgid "Password: "
msgstr "Пароль: " msgstr "Пароль: "
#: ../mkpasswd.c:317 #: ../mkpasswd.c:320
#, c-format #, c-format
msgid "Illegal password character '0x%hhx'.\n" msgid "Illegal password character '0x%hhx'.\n"
msgstr "Неверный символ пароля '0x%hhx'.\n" msgstr "Недопустимый для пароля символ '0x%hhx'.\n"
#: ../mkpasswd.c:339 #: ../mkpasswd.c:342
#, c-format #, c-format
msgid "Method not supported by crypt(3).\n" msgid "Method not supported by crypt(3).\n"
msgstr "" msgstr "Данный метод не поддерживается crypt(3).\n"
#: ../mkpasswd.c:417 #: ../mkpasswd.c:420
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Usage: mkpasswd [OPTIONS]... [PASSWORD [SALT]]\n" "Usage: mkpasswd [OPTIONS]... [PASSWORD [SALT]]\n"
"Crypts the PASSWORD using crypt(3).\n" "Crypts the PASSWORD using crypt(3).\n"
"\n" "\n"
msgstr "" msgstr ""
"Использование: mkpasswd [ОПЦИИ]... [ПАРОЛЬ [SALT]]\n" "Использование: mkpasswd [ПАРАМЕТРЫ]... [ПАРОЛЬ [СОЛЬ]]\n"
"Кодирует ПАРОЛЬ, используя алгоритм crypt(3).\n" "Шифрует ПАРОЛЬ, используя crypt(3).\n"
"\n" "\n"
#: ../mkpasswd.c:420 #: ../mkpasswd.c:423
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
" -m, --method=TYPE select method TYPE\n" " -m, --method=TYPE select method TYPE\n"
" -5 like --method=md5\n"
" -S, --salt=SALT use the specified SALT\n" " -S, --salt=SALT use the specified SALT\n"
" -R, --rounds=NUMBER use the specified NUMBER of rounds\n" " -R, --rounds=NUMBER use the specified NUMBER of rounds\n"
" -P, --password-fd=NUM read the password from file descriptor NUM\n" " -P, --password-fd=NUM read the password from file descriptor NUM\n"
@ -286,25 +286,24 @@ msgid ""
"\n" "\n"
"Report bugs to %s.\n" "Report bugs to %s.\n"
msgstr "" msgstr ""
" -H, --hash=ТИП выбрать ТИП хэша\n" " -m, --method=ТИП использовать метод ТИП\n"
" -S, --salt=SALT использовать указанный SALT\n" " -5 аналогично --method=md5\n"
" -P, --password-fd=НОМЕР прочитать пароль из дескриптора файла с " " -S, --salt=СОЛЬ использовать указанную СОЛЬ\n"
"номером НОМЕР\n" " -R, --rounds=ЧИСЛО использовать указанное ЧИСЛО округлений\n"
" вместо /dev/tty\n" " -P, --password-fd=НОМЕР прочитать пароль из дескриптора файла\n"
" -s, --stdin аналогично --password-fd=0\n" " с НОМЕРом вместо /dev/tty\n"
" -h, --help отобразить эту помощь и выйти\n" " -s, --stdin аналогично --password-fd=0\n"
" -V, --version вывести информацию о версии и выйти\n" " -h, --help показать эту справку и закончить работу\n"
" -V, --version показать версию и закончить работу\n"
"\n" "\n"
"Если ПАРОЛЬ опущен, он будет затребован интерактивно.\n" "Если ПАРОЛЬ не задан, то он будет затребован интерактивно.\n"
"Если не указан SALT, он будет создан псевдослучайно.\n" "Если не указана СОЛЬ, то будет сгенерировано произвольное значение.\n"
"Если ТИП будет 'help', то будут распечатаны доступные алгоритмы.\n" "Если значение ТИП равно 'help', то будет показан список доступных методов.\n"
"\n" "\n"
"Замечания отправляйте на %s.\n" "Сообщения об ошибках отправляйте на %s.\n"
#: ../mkpasswd.c:448 #: ../mkpasswd.c:452
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Available methods:\n" msgid "Available methods:\n"
msgstr "Доступные алгоритмы:\n" msgstr "Доступные методы:\n"
#~ msgid "Invalid hash type '%s'.\n"
#~ msgstr "Неверный тип хэша '%s'.\n"

113
po/zh_CN.po Executable file → Normal file
View File

@ -6,10 +6,10 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: whois\n" "Project-Id-Version: whois\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Feng Liu <maximliu@gmail.com>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-18 10:45+0000\n" "POT-Creation-Date: 2010-01-27 13:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-10-24 03:59+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-10-24 03:59+0000\n"
"Last-Translator: Feng Liu(Maxim)\n" "Last-Translator: Feng Liu (Maxim) <maximliu@googlemail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (China) <zh_CN@li.org>\n" "Language-Team: Chinese (China) <zh_CN@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-11-10 02:44+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2009-11-10 02:44+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: ../whois.c:120 #: ../whois.c:136
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Version %s.\n" "Version %s.\n"
@ -28,30 +28,28 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"将 bugs 提交到 %s。\n" "将 bugs 提交到 %s。\n"
#: ../whois.c:167 ../whois.c:224 ../whois.c:230 ../whois.c:237 ../whois.c:268 #: ../whois.c:190 ../whois.c:243 ../whois.c:249 ../whois.c:256 ../whois.c:286
#, c-format #, c-format
msgid "Using server %s.\n" msgid "Using server %s.\n"
msgstr "使用服务器 %s。\n" msgstr "使用服务器 %s。\n"
#: ../whois.c:209 #: ../whois.c:228
msgid "" msgid "This TLD has no whois server, but you can access the whois database at"
"This TLD has no whois server, but you can access the whois database at"
msgstr "此顶级域名没有 whois 服务器,但您可在这里访问 whois 数据库:" msgstr "此顶级域名没有 whois 服务器,但您可在这里访问 whois 数据库:"
#: ../whois.c:214 #: ../whois.c:233
msgid "This TLD has no whois server." msgid "This TLD has no whois server."
msgstr "此顶级域名没有对应的 whois 服务器。" msgstr "此顶级域名没有对应的 whois 服务器。"
#: ../whois.c:217 #: ../whois.c:236
msgid "No whois server is known for this kind of object." msgid "No whois server is known for this kind of object."
msgstr "无针对此类对象的 whois 服务器。" msgstr "无针对此类对象的 whois 服务器。"
#: ../whois.c:220 #: ../whois.c:239
msgid "Unknown AS number or IP network. Please upgrade this program." msgid "Unknown AS number or IP network. Please upgrade this program."
msgstr "未知的 AS 号码或 IP 地址。请升级此程序。" msgstr "未知的 AS 号码或 IP 地址。请升级此程序。"
#. XXX should fail if p = 0.0.0.0 #: ../whois.c:262
#: ../whois.c:244
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@ -62,7 +60,7 @@ msgstr ""
"查询和一个6to4 IPv6 地址相对应的 IPv4 终端 %s。\n" "查询和一个6to4 IPv6 地址相对应的 IPv4 终端 %s。\n"
"\n" "\n"
#: ../whois.c:251 #: ../whois.c:268
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@ -73,7 +71,7 @@ msgstr ""
"查询一个Teredo IPv6 地址相对应的 IPv4 终端 %s。\n" "查询一个Teredo IPv6 地址相对应的 IPv4 终端 %s。\n"
"\n" "\n"
#: ../whois.c:269 #: ../whois.c:287
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Query string: \"%s\"\n" "Query string: \"%s\"\n"
@ -82,7 +80,7 @@ msgstr ""
"查询字符串: \"%s\"\n" "查询字符串: \"%s\"\n"
"\n" "\n"
#: ../whois.c:279 #: ../whois.c:297
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@ -95,16 +93,16 @@ msgstr ""
"发现一个到 %s 的引用。\n" "发现一个到 %s 的引用。\n"
"\n" "\n"
#: ../whois.c:322 ../whois.c:325 #: ../whois.c:339 ../whois.c:342
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse this line: %s" msgid "Cannot parse this line: %s"
msgstr "不能分析该行:%s" msgstr "不能分析该行:%s"
#: ../whois.c:480 #: ../whois.c:506
msgid "Warning: RIPE flags used with a traditional server." msgid "Warning: RIPE flags used with a traditional server."
msgstr "警告: 对传统服务器使用了 RIPE 标志。" msgstr "警告: 对传统服务器使用了 RIPE 标志。"
#: ../whois.c:618 ../whois.c:753 #: ../whois.c:657 ../whois.c:806
msgid "" msgid ""
"Catastrophic error: disclaimer text has been changed.\n" "Catastrophic error: disclaimer text has been changed.\n"
"Please upgrade this program.\n" "Please upgrade this program.\n"
@ -112,26 +110,26 @@ msgstr ""
"严重错误: 声明(disclaimer)文本已经被改变。\n" "严重错误: 声明(disclaimer)文本已经被改变。\n"
"请升级此程序。\n" "请升级此程序。\n"
#: ../whois.c:805 #: ../whois.c:858
#, c-format #, c-format
msgid "Host %s not found." msgid "Host %s not found."
msgstr "没有找到主机 %s。" msgstr "没有找到主机 %s。"
#: ../whois.c:815 #: ../whois.c:868
#, c-format #, c-format
msgid "%s/tcp: unknown service" msgid "%s/tcp: unknown service"
msgstr "%s/tcp: 未知服务" msgstr "%s/tcp: 未知服务"
#: ../whois.c:890 #: ../whois.c:943
msgid "Timeout." msgid "Timeout."
msgstr "超时。" msgstr "超时。"
#: ../whois.c:896 #: ../whois.c:949
#, c-format #, c-format
msgid "Interrupted by signal %d..." msgid "Interrupted by signal %d..."
msgstr "被信号 %d 中断..." msgstr "被信号 %d 中断..."
#: ../whois.c:1100 #: ../whois.c:1175
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Usage: whois [OPTION]... OBJECT...\n" "Usage: whois [OPTION]... OBJECT...\n"
@ -184,8 +182,10 @@ msgstr ""
"-a 搜寻所有数据库\n" "-a 搜寻所有数据库\n"
"-s SOURCE[,SOURCE]... 从指定 SOURCE 中搜寻数据库\n" "-s SOURCE[,SOURCE]... 从指定 SOURCE 中搜寻数据库\n"
"-g SOURCE:FIRST-LAST 从 SOURCE 中查找更新,按照从开始到结束的序列\n" "-g SOURCE:FIRST-LAST 从 SOURCE 中查找更新,按照从开始到结束的序列\n"
"-t TYPE 为指定类型(TYPE)对象请求模板(template) ('all'为一个列表)\n" "-t TYPE 为指定类型(TYPE)对象请求模板(template) ('all'为一个列"
"-v TYPE 为指定类型(TYPE)对象请求冗余信息模板(verbose template) \n" "表)\n"
"-v TYPE 为指定类型(TYPE)对象请求冗余信息模板(verbose "
"template) \n"
"-q [version|sources|types] 查询特定的服务器信息[仅 RPSL]\n" "-q [version|sources|types] 查询特定的服务器信息[仅 RPSL]\n"
"-F 快速输出原始数据(raw) (隐含 -r)\n" "-F 快速输出原始数据(raw) (隐含 -r)\n"
"-h HOST 连接到指定 HOST 服务器\n" "-h HOST 连接到指定 HOST 服务器\n"
@ -199,52 +199,58 @@ msgstr ""
msgid "standard 56 bit DES-based crypt(3)" msgid "standard 56 bit DES-based crypt(3)"
msgstr "以标准56位DES为基础的 crypt(3)" msgstr "以标准56位DES为基础的 crypt(3)"
#: ../mkpasswd.c:159 #: ../mkpasswd.c:162
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid method '%s'.\n" msgid "Invalid method '%s'.\n"
msgstr "无效方式 '%s'。\n" msgstr "无效方式 '%s'。\n"
#: ../mkpasswd.c:168 ../mkpasswd.c:178 #: ../mkpasswd.c:171 ../mkpasswd.c:181
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid number '%s'.\n" msgid "Invalid number '%s'.\n"
msgstr "无效的数字 '%s'。\n" msgstr "无效的数字 '%s'。\n"
#: ../mkpasswd.c:196 #: ../mkpasswd.c:199
#, c-format #, c-format
msgid "Try '%s --help' for more information.\n" msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
msgstr "尝试用 '%s --help' 获取更多的信息。\n" msgstr "尝试用 '%s --help' 获取更多的信息。\n"
#: ../mkpasswd.c:237 #: ../mkpasswd.c:240
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Wrong salt length: %d byte(s) when %d expected.\n" msgid "Wrong salt length: %d byte when %d expected.\n"
msgstr "错误的 salt 长度: 当前为 %d 字节,预期长度为 %d 字节。\n" msgid_plural "Wrong salt length: %d bytes when %d expected.\n"
msgstr[0] "错误的 salt 长度: 当前为 %d 字节,预期长度为 %d 字节。\n"
msgstr[1] "错误的 salt 长度: 当前为 %d 字节,预期长度为 %d 字节。\n"
#: ../mkpasswd.c:241 #: ../mkpasswd.c:245
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Wrong salt length: %d byte(s) when %d <= n <= %d expected.\n" msgid "Wrong salt length: %d byte when %d <= n <= %d expected.\n"
msgstr "错误的 salt 长度: 当前为 %d 字节,预期长度范围为 %d <= n <= %d 字节。\n" msgid_plural "Wrong salt length: %d bytes when %d <= n <= %d expected.\n"
msgstr[0] ""
"错误的 salt 长度: 当前为 %d 字节,预期长度范围为 %d <= n <= %d 字节。\n"
msgstr[1] ""
"错误的 salt 长度: 当前为 %d 字节,预期长度范围为 %d <= n <= %d 字节。\n"
#: ../mkpasswd.c:251 #: ../mkpasswd.c:254
#, c-format #, c-format
msgid "Illegal salt character '%c'.\n" msgid "Illegal salt character '%c'.\n"
msgstr "非法的 salt 字符 '%c'。\n" msgstr "非法的 salt 字符 '%c'。\n"
#: ../mkpasswd.c:296 ../mkpasswd.c:323 #: ../mkpasswd.c:299 ../mkpasswd.c:326
#, c-format #, c-format
msgid "Password: " msgid "Password: "
msgstr "密码: " msgstr "密码: "
#: ../mkpasswd.c:317 #: ../mkpasswd.c:320
#, c-format #, c-format
msgid "Illegal password character '0x%hhx'.\n" msgid "Illegal password character '0x%hhx'.\n"
msgstr "非法的密码字符 '0x%hhx'。\n" msgstr "非法的密码字符 '0x%hhx'。\n"
#: ../mkpasswd.c:339 #: ../mkpasswd.c:342
#, c-format #, c-format
msgid "Method not supported by crypt(3).\n" msgid "Method not supported by crypt(3).\n"
msgstr "不被 crypt(3) 支持的方法。\n" msgstr "不被 crypt(3) 支持的方法。\n"
#: ../mkpasswd.c:417 #: ../mkpasswd.c:420
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Usage: mkpasswd [OPTIONS]... [PASSWORD [SALT]]\n" "Usage: mkpasswd [OPTIONS]... [PASSWORD [SALT]]\n"
@ -255,10 +261,11 @@ msgstr ""
"用 crypt(3) 加密 PASSWORD。\n" "用 crypt(3) 加密 PASSWORD。\n"
"\n" "\n"
#: ../mkpasswd.c:420 #: ../mkpasswd.c:423
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "" msgid ""
" -m, --method=TYPE select method TYPE\n" " -m, --method=TYPE select method TYPE\n"
" -5 like --method=md5\n"
" -S, --salt=SALT use the specified SALT\n" " -S, --salt=SALT use the specified SALT\n"
" -R, --rounds=NUMBER use the specified NUMBER of rounds\n" " -R, --rounds=NUMBER use the specified NUMBER of rounds\n"
" -P, --password-fd=NUM read the password from file descriptor NUM\n" " -P, --password-fd=NUM read the password from file descriptor NUM\n"
@ -273,14 +280,14 @@ msgid ""
"\n" "\n"
"Report bugs to %s.\n" "Report bugs to %s.\n"
msgstr "" msgstr ""
" -m, --method=TYPE 选择使用 TYPE 的方法\n" " -m, --method=TYPE \t选择使用 TYPE 的方法\n"
" -S, --salt=SALT 使用指定 SALT\n" " -S, --salt=SALT \t\t使用指定 SALT\n"
" -R, --rounds=NUMBER 使用指定的循环次数\n" " -R, --rounds=NUMBER \t使用指定的循环次数\n"
" -P, --password-fd=NUM 从文件描述符 NUM 中读取密码来\n" " -P, --password-fd=NUM \t从文件描述符 NUM 中读取密码来\n"
" 替代从 /dev/tty 中获取密码\n" "\t\t\t\t替代从 /dev/tty 中获取密码\n"
" -s, --stdin 同 --password-fd=0\n" " -s, --stdin \t\t同 --password-fd=0\n"
" -h, --help 显示帮助信息并退出\n" " -h, --help \t\t显示帮助信息并退出\n"
" -V, --version 输出版本信息并退出\n" " -V, --version \t\t输出版本信息并退出\n"
"\n" "\n"
"如果密码不存在,将会要求输入密码。\n" "如果密码不存在,将会要求输入密码。\n"
"如果未指定将会随机生成一个SALT。\n" "如果未指定将会随机生成一个SALT。\n"
@ -288,7 +295,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"请将BUGS提交给 %s。\n" "请将BUGS提交给 %s。\n"
#: ../mkpasswd.c:448 #: ../mkpasswd.c:452
#, c-format #, c-format
msgid "Available methods:\n" msgid "Available methods:\n"
msgstr "可用方式:\n" msgstr "可用方式:\n"

View File

@ -113,7 +113,7 @@
.cy WEB http://www.nic.cy/nslookup/online_database.php .cy WEB http://www.nic.cy/nslookup/online_database.php
.cz whois.nic.cz .cz whois.nic.cz
.de whois.denic.de .de whois.denic.de
.dj whois.domain.dj .dj NONE
.dk whois.dk-hostmaster.dk .dk whois.dk-hostmaster.dk
.dm whois.nic.dm .dm whois.nic.dm
.do WEB http://www.nic.do/whois-h.php3 .do WEB http://www.nic.do/whois-h.php3
@ -202,7 +202,7 @@
.mh NONE # www.nic.net.mh .mh NONE # www.nic.net.mh
.mk WEB http://dns.marnet.net.mk/registar.php .mk WEB http://dns.marnet.net.mk/registar.php
.ml NONE # NIC? www.sotelma.ml .ml NONE # NIC? www.sotelma.ml
.mm NONE # NO NIC .mm NONE # www.nic.mm
.mn AFILIAS .mn AFILIAS
.mo WEB http://www.monic.net.mo/ .mo WEB http://www.monic.net.mo/
.mp NONE # get.mp .mp NONE # get.mp
@ -242,7 +242,7 @@
.pr whois.nic.pr .pr whois.nic.pr
.ps WEB http://www.nic.ps/whois/whois.html .ps WEB http://www.nic.ps/whois/whois.html
.pt whois.dns.pt .pt whois.dns.pt
.pw NONE # NO NIC .pw NONE # http://www.pwregistry.pw/
.py WEB http://www.nic.py/consultas.html .py WEB http://www.nic.py/consultas.html
.qa NONE # http://www.qtel.com.qa/InternetFeatures.do .qa NONE # http://www.qtel.com.qa/InternetFeatures.do
.re whois.nic.fr .re whois.nic.fr
@ -272,7 +272,7 @@
.sy NONE # NIC? www.ste.gov.sy .sy NONE # NIC? www.ste.gov.sy
.sz NONE # http://www.sispa.org.sz/ .sz NONE # http://www.sispa.org.sz/
.tc whois.adamsnames.tc .tc whois.adamsnames.tc
.td NONE # NIC? http://www.sotel.td/ was http://www.nic.td/ .td NONE # NIC? http://www.sotel.td/ was http://www.nic.td/ . http://www.tit.td/ ?
.tf whois.nic.tf .tf whois.nic.tf
.tg WEB http://www.nic.tg/ .tg WEB http://www.nic.tg/
.th whois.thnic.net .th whois.thnic.net

View File

@ -1,6 +1,6 @@
Summary: Enhanced WHOIS client Summary: Enhanced WHOIS client
Name: whois Name: whois
Version: 5.0.0 Version: 5.0.1
Release: 1 Release: 1
License: GPL License: GPL
Vendor: Marco d'Itri <md@linux.it> Vendor: Marco d'Itri <md@linux.it>