mirror of
https://github.com/rfc1036/whois.git
synced 2026-05-03 06:51:09 +00:00
Imported Debian version 5.0.1
This commit is contained in:
parent
15c8d523f7
commit
9627a203ce
13
README
13
README
@ -1,6 +1,10 @@
|
|||||||
Why another whois client? Because the RIPE client is a mess of hacks and
|
Why another whois client? Because the RIPE client is a mess of hacks and
|
||||||
#ifdefs and more complex programs lack features or are bloated.
|
#ifdefs and more complex programs lack features or are bloated.
|
||||||
|
|
||||||
|
This client is intelligent and can automatically select the appropriate
|
||||||
|
whois server for most queries.
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
Notes about the data files:
|
Notes about the data files:
|
||||||
- domain names MUST be lowercase and MUST begin with "." or "-".
|
- domain names MUST be lowercase and MUST begin with "." or "-".
|
||||||
- first match wins (for both domains and netblocks)
|
- first match wins (for both domains and netblocks)
|
||||||
@ -12,20 +16,15 @@ not correctly handled by the program.
|
|||||||
Please also try to compile after defining HAVE_GETADDRINFO and send me
|
Please also try to compile after defining HAVE_GETADDRINFO and send me
|
||||||
working #defines for your flavour of UNIX.
|
working #defines for your flavour of UNIX.
|
||||||
|
|
||||||
The home of the program is http://www.linux.it/~md/software/
|
The home of the program is
|
||||||
|
http://ftp.debian.org/debian/pool/main/w/whois/ .
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
Other information sources:
|
Other information sources:
|
||||||
- RIPE-187 and RIPE-189 (from ftp://ftp.ripe.net/ripe/docs/ or
|
- RIPE-187 and RIPE-189 (from ftp://ftp.ripe.net/ripe/docs/ or
|
||||||
http://www.ripe.net/docs/)
|
http://www.ripe.net/docs/)
|
||||||
- the www.geektools.org CGI proxy
|
|
||||||
- home of the 6bone client: http://www.ip.qwest.net/~david/software/
|
|
||||||
- http://www.apnic.net/db/RIRs.html and
|
|
||||||
http://www.apnic.net/maps/tld-list.html
|
|
||||||
- http://www.uninett.no/navn/domreg.html
|
- http://www.uninett.no/navn/domreg.html
|
||||||
- http://www.iahc.org/dns-refs/registry.html
|
|
||||||
- http://www.iana.org/root-whois/xx.htm
|
- http://www.iana.org/root-whois/xx.htm
|
||||||
- http://www.afrinic.net/
|
|
||||||
- http://www.aftld.org/
|
- http://www.aftld.org/
|
||||||
|
|
||||||
Marco d'Itri
|
Marco d'Itri
|
||||||
|
|||||||
2
config.h
2
config.h
@ -1,5 +1,5 @@
|
|||||||
/* Program version */
|
/* Program version */
|
||||||
#define VERSION "5.0.0"
|
#define VERSION "5.0.1"
|
||||||
|
|
||||||
/* Configurable features */
|
/* Configurable features */
|
||||||
|
|
||||||
|
|||||||
10
debian/changelog
vendored
10
debian/changelog
vendored
@ -1,3 +1,13 @@
|
|||||||
|
whois (5.0.1) unstable; urgency=medium
|
||||||
|
|
||||||
|
* Added new IPv4 allocations.
|
||||||
|
* Removed the .dj TLD server.
|
||||||
|
* Added support to mkpasswd for a "-5" convenience command line parameter.
|
||||||
|
* Updated one or more translations. (Closes: #562706)
|
||||||
|
* Removed the broken links from the README. (Closes: #566950)
|
||||||
|
|
||||||
|
-- Marco d'Itri <md@linux.it> Thu, 28 Jan 2010 00:55:22 +0100
|
||||||
|
|
||||||
whois (5.0.0) unstable; urgency=low
|
whois (5.0.0) unstable; urgency=low
|
||||||
|
|
||||||
* Added optional support for automatically transcoding the output of
|
* Added optional support for automatically transcoding the output of
|
||||||
|
|||||||
4
debian/control
vendored
4
debian/control
vendored
@ -2,12 +2,12 @@ Source: whois
|
|||||||
Section: net
|
Section: net
|
||||||
Priority: standard
|
Priority: standard
|
||||||
Maintainer: Marco d'Itri <md@linux.it>
|
Maintainer: Marco d'Itri <md@linux.it>
|
||||||
Standards-Version: 3.8.3
|
Standards-Version: 3.8.4
|
||||||
Build-Depends: debhelper (>= 5), gettext, libidn11-dev
|
Build-Depends: debhelper (>= 5), gettext, libidn11-dev
|
||||||
|
|
||||||
Package: whois
|
Package: whois
|
||||||
Architecture: any
|
Architecture: any
|
||||||
Depends: ${shlibs:Depends}
|
Depends: ${shlibs:Depends}, ${misc:Depends}
|
||||||
Description: an intelligent whois client
|
Description: an intelligent whois client
|
||||||
This is a new whois (RFC 3912) client rewritten from scratch.
|
This is a new whois (RFC 3912) client rewritten from scratch.
|
||||||
It is inspired from and compatible with the usual BSD and RIPE whois(1)
|
It is inspired from and compatible with the usual BSD and RIPE whois(1)
|
||||||
|
|||||||
@ -6,8 +6,10 @@
|
|||||||
#
|
#
|
||||||
# http://www.iana.org/assignments/ipv4-address-space
|
# http://www.iana.org/assignments/ipv4-address-space
|
||||||
#
|
#
|
||||||
|
1.0.0.0/8 apnic
|
||||||
2.0.0.0/8 ripe
|
2.0.0.0/8 ripe
|
||||||
24.132.0.0/14 ripe
|
24.132.0.0/14 ripe
|
||||||
|
27.0.0.0/8 apnic
|
||||||
41.0.0.0/8 afrinic
|
41.0.0.0/8 afrinic
|
||||||
43.0.0.0/8 v6nic
|
43.0.0.0/8 v6nic
|
||||||
46.0.0.0/8 ripe
|
46.0.0.0/8 ripe
|
||||||
|
|||||||
@ -17,7 +17,7 @@ libc function using the given salt.
|
|||||||
Use the \fISTRING\fP as salt. It must not contain prefixes such as \fI$1$\fP.
|
Use the \fISTRING\fP as salt. It must not contain prefixes such as \fI$1$\fP.
|
||||||
.TP
|
.TP
|
||||||
.B -R, --rounds=NUMBER
|
.B -R, --rounds=NUMBER
|
||||||
Use \fINUMBER\fP rounds. This argument is ignored if the method choosen
|
Use \fINUMBER\fP rounds. This argument is ignored if the method chosen
|
||||||
does not support variable rounds. For the OpenBSD Blowfish method this is
|
does not support variable rounds. For the OpenBSD Blowfish method this is
|
||||||
the logarithm of the number of rounds.
|
the logarithm of the number of rounds.
|
||||||
.TP
|
.TP
|
||||||
@ -25,6 +25,9 @@ the logarithm of the number of rounds.
|
|||||||
Compute the password using the \fITYPE\fP method.
|
Compute the password using the \fITYPE\fP method.
|
||||||
If \fITYPE\fP is \fIhelp\fP then the available methods are printed.
|
If \fITYPE\fP is \fIhelp\fP then the available methods are printed.
|
||||||
.TP
|
.TP
|
||||||
|
.B -5
|
||||||
|
Like \fI--method=md5\fP.
|
||||||
|
.TP
|
||||||
.B -P, --password-fd=NUM
|
.B -P, --password-fd=NUM
|
||||||
Read the password from file descriptor \fINUM\fP instead of using
|
Read the password from file descriptor \fINUM\fP instead of using
|
||||||
\fIgetpass(3)\fP.
|
\fIgetpass(3)\fP.
|
||||||
|
|||||||
@ -138,9 +138,12 @@ int main(int argc, char *argv[])
|
|||||||
/* prepend options from environment */
|
/* prepend options from environment */
|
||||||
argv = merge_args(getenv("MKPASSWD_OPTIONS"), argv, &argc);
|
argv = merge_args(getenv("MKPASSWD_OPTIONS"), argv, &argc);
|
||||||
|
|
||||||
while ((ch = GETOPT_LONGISH(argc, argv, "hH:m:P:R:sS:V", longopts, 0))
|
while ((ch = GETOPT_LONGISH(argc, argv, "hH:m:5P:R:sS:V", longopts, 0))
|
||||||
> 0) {
|
> 0) {
|
||||||
switch (ch) {
|
switch (ch) {
|
||||||
|
case '5':
|
||||||
|
optarg = (char *) "md5";
|
||||||
|
/* fall through */
|
||||||
case 'm':
|
case 'm':
|
||||||
case 'H':
|
case 'H':
|
||||||
if (!optarg || strcaseeq("help", optarg)) {
|
if (!optarg || strcaseeq("help", optarg)) {
|
||||||
@ -418,6 +421,7 @@ void display_help(void)
|
|||||||
"Crypts the PASSWORD using crypt(3).\n\n"));
|
"Crypts the PASSWORD using crypt(3).\n\n"));
|
||||||
fprintf(stderr, _(
|
fprintf(stderr, _(
|
||||||
" -m, --method=TYPE select method TYPE\n"
|
" -m, --method=TYPE select method TYPE\n"
|
||||||
|
" -5 like --method=md5\n"
|
||||||
" -S, --salt=SALT use the specified SALT\n"
|
" -S, --salt=SALT use the specified SALT\n"
|
||||||
" -R, --rounds=NUMBER use the specified NUMBER of rounds\n"
|
" -R, --rounds=NUMBER use the specified NUMBER of rounds\n"
|
||||||
" -P, --password-fd=NUM read the password from file descriptor NUM\n"
|
" -P, --password-fd=NUM read the password from file descriptor NUM\n"
|
||||||
|
|||||||
@ -6,7 +6,7 @@ INSTALLNLSDIR=$(BASEDIR)$(prefix)/share/locale
|
|||||||
|
|
||||||
PACKAGE = whois
|
PACKAGE = whois
|
||||||
|
|
||||||
CATALOGS = cs.mo de.mo el.mo es.mo eu.mo fi.mo fr.mo it.mo ja.mo no.mo pl.mo pt_BR.mo ru.mo zh_CN.po
|
CATALOGS = cs.mo de.mo el.mo es.mo eu.mo fi.mo fr.mo it.mo ja.mo no.mo pl.mo pt_BR.mo ru.mo zh_CN.mo
|
||||||
|
|
||||||
POTFILES=../whois.c ../mkpasswd.c
|
POTFILES=../whois.c ../mkpasswd.c
|
||||||
|
|
||||||
|
|||||||
73
po/cs.po
73
po/cs.po
@ -3,10 +3,10 @@
|
|||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: whois 4.7.35\n"
|
"Project-Id-Version: whois 5.0.1\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-10 14:04+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2010-01-27 13:38+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2009-08-10 09:08+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2010-01-27 16:11+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n"
|
"Last-Translator: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n"
|
||||||
"Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
|
"Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../whois.c:120
|
#: ../whois.c:136
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Version %s.\n"
|
"Version %s.\n"
|
||||||
@ -26,32 +26,31 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Chyby programu hlaste na %s (anglicky), chyby překladu na\n"
|
"Chyby programu hlaste na %s (anglicky), chyby překladu na\n"
|
||||||
"<translation-team-cs@lists.sourceforge.net> (česky).\n"
|
"<translation-team-cs@lists.sourceforge.net> (česky).\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../whois.c:167 ../whois.c:224 ../whois.c:230 ../whois.c:237 ../whois.c:268
|
#: ../whois.c:190 ../whois.c:243 ../whois.c:249 ../whois.c:256 ../whois.c:286
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Using server %s.\n"
|
msgid "Using server %s.\n"
|
||||||
msgstr "Používám server %s.\n"
|
msgstr "Používám server %s.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../whois.c:209
|
#: ../whois.c:228
|
||||||
msgid "This TLD has no whois server, but you can access the whois database at"
|
msgid "This TLD has no whois server, but you can access the whois database at"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Tato TLD nemá žádný whoisový server, ale k whoisové databázi se lze dostat na"
|
"Tato TLD nemá žádný whoisový server, ale k whoisové databázi se lze dostat na"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../whois.c:214
|
#: ../whois.c:233
|
||||||
msgid "This TLD has no whois server."
|
msgid "This TLD has no whois server."
|
||||||
msgstr "Tato TLD nemá žádný whoisový server."
|
msgstr "Tato TLD nemá žádný whoisový server."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../whois.c:217
|
#: ../whois.c:236
|
||||||
msgid "No whois server is known for this kind of object."
|
msgid "No whois server is known for this kind of object."
|
||||||
msgstr "Pro tento druh objektu není znám žádný whoisový server."
|
msgstr "Pro tento druh objektu není znám žádný whoisový server."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../whois.c:220
|
#: ../whois.c:239
|
||||||
msgid "Unknown AS number or IP network. Please upgrade this program."
|
msgid "Unknown AS number or IP network. Please upgrade this program."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Neznémé číslo AS nebo neznámá IP síť.\n"
|
"Neznémé číslo AS nebo neznámá IP síť.\n"
|
||||||
"Prosím, pořiďte si novou verzi tohoto programu."
|
"Prosím, pořiďte si novou verzi tohoto programu."
|
||||||
|
|
||||||
#. XXX should fail if p = 0.0.0.0
|
#: ../whois.c:262
|
||||||
#: ../whois.c:244
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
@ -62,7 +61,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Dotazuji se na IPv4 konec %s příslušející 6to4 IPv6 adrese.\n"
|
"Dotazuji se na IPv4 konec %s příslušející 6to4 IPv6 adrese.\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../whois.c:251
|
#: ../whois.c:268
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
@ -73,7 +72,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Dotazuji se na IPv4 konec %s příslušející Teredo IPv6 adrese.\n"
|
"Dotazuji se na IPv4 konec %s příslušející Teredo IPv6 adrese.\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../whois.c:269
|
#: ../whois.c:287
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Query string: \"%s\"\n"
|
"Query string: \"%s\"\n"
|
||||||
@ -82,7 +81,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Znění dotazu: „%s“\n"
|
"Znění dotazu: „%s“\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../whois.c:279
|
#: ../whois.c:297
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
@ -95,16 +94,16 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Nalezen odkaz na %s.\n"
|
"Nalezen odkaz na %s.\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../whois.c:322 ../whois.c:325
|
#: ../whois.c:339 ../whois.c:342
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Cannot parse this line: %s"
|
msgid "Cannot parse this line: %s"
|
||||||
msgstr "Tento řádek nemohu rozebrat: %s"
|
msgstr "Tento řádek nemohu rozebrat: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../whois.c:480
|
#: ../whois.c:506
|
||||||
msgid "Warning: RIPE flags used with a traditional server."
|
msgid "Warning: RIPE flags used with a traditional server."
|
||||||
msgstr "Varování: RIPE příznak použit s tradičním serverem."
|
msgstr "Varování: RIPE příznak použit s tradičním serverem."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../whois.c:618 ../whois.c:753
|
#: ../whois.c:657 ../whois.c:806
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Catastrophic error: disclaimer text has been changed.\n"
|
"Catastrophic error: disclaimer text has been changed.\n"
|
||||||
"Please upgrade this program.\n"
|
"Please upgrade this program.\n"
|
||||||
@ -112,26 +111,26 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Katastrofální chyba: text prohlášení byl pozměněn.\n"
|
"Katastrofální chyba: text prohlášení byl pozměněn.\n"
|
||||||
"Prosím, pořiďte si novou verzi tohoto programu.\n"
|
"Prosím, pořiďte si novou verzi tohoto programu.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../whois.c:805
|
#: ../whois.c:858
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Host %s not found."
|
msgid "Host %s not found."
|
||||||
msgstr "Jméno počítače %s nenalezeno."
|
msgstr "Jméno počítače %s nenalezeno."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../whois.c:815
|
#: ../whois.c:868
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s/tcp: unknown service"
|
msgid "%s/tcp: unknown service"
|
||||||
msgstr "%s/TCP: neznámá služba"
|
msgstr "%s/TCP: neznámá služba"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../whois.c:890
|
#: ../whois.c:943
|
||||||
msgid "Timeout."
|
msgid "Timeout."
|
||||||
msgstr "Čas vypršel."
|
msgstr "Čas vypršel."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../whois.c:896
|
#: ../whois.c:949
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Interrupted by signal %d..."
|
msgid "Interrupted by signal %d..."
|
||||||
msgstr "Přerušeno signálem %d…"
|
msgstr "Přerušeno signálem %d…"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../whois.c:1100
|
#: ../whois.c:1175
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Usage: whois [OPTION]... OBJECT...\n"
|
"Usage: whois [OPTION]... OBJECT...\n"
|
||||||
@ -204,22 +203,22 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "standard 56 bit DES-based crypt(3)"
|
msgid "standard 56 bit DES-based crypt(3)"
|
||||||
msgstr "standardní crypt(3) založený na 56bitové šifře DES"
|
msgstr "standardní crypt(3) založený na 56bitové šifře DES"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../mkpasswd.c:159
|
#: ../mkpasswd.c:162
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid method '%s'.\n"
|
msgid "Invalid method '%s'.\n"
|
||||||
msgstr "Neplatná metoda „%s“.\n"
|
msgstr "Neplatná metoda „%s“.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../mkpasswd.c:168 ../mkpasswd.c:178
|
#: ../mkpasswd.c:171 ../mkpasswd.c:181
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid number '%s'.\n"
|
msgid "Invalid number '%s'.\n"
|
||||||
msgstr "Neplatné číslo „%s“.\n"
|
msgstr "Neplatné číslo „%s“.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../mkpasswd.c:196
|
#: ../mkpasswd.c:199
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
|
msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
|
||||||
msgstr "Pro podrobnosti zkuste příkaz „%s --help“.\n"
|
msgstr "Pro podrobnosti zkuste příkaz „%s --help“.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../mkpasswd.c:237
|
#: ../mkpasswd.c:240
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Wrong salt length: %d byte when %d expected.\n"
|
msgid "Wrong salt length: %d byte when %d expected.\n"
|
||||||
msgid_plural "Wrong salt length: %d bytes when %d expected.\n"
|
msgid_plural "Wrong salt length: %d bytes when %d expected.\n"
|
||||||
@ -227,7 +226,7 @@ msgstr[0] "Chybná délka soli: %d bajt, zatímco očekáváno %d.\n"
|
|||||||
msgstr[1] "Chybná délka soli: %d bajty, zatímco očekáváno %d.\n"
|
msgstr[1] "Chybná délka soli: %d bajty, zatímco očekáváno %d.\n"
|
||||||
msgstr[2] "Chybná délka soli: %d bajtů, zatímco očekáváno %d.\n"
|
msgstr[2] "Chybná délka soli: %d bajtů, zatímco očekáváno %d.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../mkpasswd.c:242
|
#: ../mkpasswd.c:245
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Wrong salt length: %d byte when %d <= n <= %d expected.\n"
|
msgid "Wrong salt length: %d byte when %d <= n <= %d expected.\n"
|
||||||
msgid_plural "Wrong salt length: %d bytes when %d <= n <= %d expected.\n"
|
msgid_plural "Wrong salt length: %d bytes when %d <= n <= %d expected.\n"
|
||||||
@ -235,27 +234,27 @@ msgstr[0] "Chybná délka soli: %d bajt, zatímco očekáváno %d <= n <= %d.\n"
|
|||||||
msgstr[1] "Chybná délka soli: %d bajty, zatímco očekáváno %d <= n <= %d.\n"
|
msgstr[1] "Chybná délka soli: %d bajty, zatímco očekáváno %d <= n <= %d.\n"
|
||||||
msgstr[2] "Chybná délka soli: %d bajtů, zatímco očekáváno %d <= n <= %d.\n"
|
msgstr[2] "Chybná délka soli: %d bajtů, zatímco očekáváno %d <= n <= %d.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../mkpasswd.c:251
|
#: ../mkpasswd.c:254
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Illegal salt character '%c'.\n"
|
msgid "Illegal salt character '%c'.\n"
|
||||||
msgstr "Neplatný znak v soli „%c“.\n"
|
msgstr "Neplatný znak v soli „%c“.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../mkpasswd.c:296 ../mkpasswd.c:323
|
#: ../mkpasswd.c:299 ../mkpasswd.c:326
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Password: "
|
msgid "Password: "
|
||||||
msgstr "Heslo: "
|
msgstr "Heslo: "
|
||||||
|
|
||||||
#: ../mkpasswd.c:317
|
#: ../mkpasswd.c:320
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Illegal password character '0x%hhx'.\n"
|
msgid "Illegal password character '0x%hhx'.\n"
|
||||||
msgstr "Zakázaný znak v hesle „0x%hhx“.\n"
|
msgstr "Zakázaný znak v hesle „0x%hhx“.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../mkpasswd.c:339
|
#: ../mkpasswd.c:342
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Method not supported by crypt(3).\n"
|
msgid "Method not supported by crypt(3).\n"
|
||||||
msgstr "Metoda není podporována funkcí crypt(3).\n"
|
msgstr "Metoda není podporována funkcí crypt(3).\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../mkpasswd.c:417
|
#: ../mkpasswd.c:420
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Usage: mkpasswd [OPTIONS]... [PASSWORD [SALT]]\n"
|
"Usage: mkpasswd [OPTIONS]... [PASSWORD [SALT]]\n"
|
||||||
@ -266,10 +265,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Zašifruje HESLO pomocí funkce crypt(3).\n"
|
"Zašifruje HESLO pomocí funkce crypt(3).\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../mkpasswd.c:420
|
#: ../mkpasswd.c:423
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" -m, --method=TYPE select method TYPE\n"
|
" -m, --method=TYPE select method TYPE\n"
|
||||||
|
" -5 like --method=md5\n"
|
||||||
" -S, --salt=SALT use the specified SALT\n"
|
" -S, --salt=SALT use the specified SALT\n"
|
||||||
" -R, --rounds=NUMBER use the specified NUMBER of rounds\n"
|
" -R, --rounds=NUMBER use the specified NUMBER of rounds\n"
|
||||||
" -P, --password-fd=NUM read the password from file descriptor NUM\n"
|
" -P, --password-fd=NUM read the password from file descriptor NUM\n"
|
||||||
@ -284,7 +284,8 @@ msgid ""
|
|||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Report bugs to %s.\n"
|
"Report bugs to %s.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
" -H, --hash=DRUH vybere DRUH hashe\n"
|
" -m, --method=DRUH vybere DRUH metody\n"
|
||||||
|
" -5 stejné jako --method=md5\n"
|
||||||
" -S, --salt=SŮL použije zadanou SŮL\n"
|
" -S, --salt=SŮL použije zadanou SŮL\n"
|
||||||
" -R, --rounds=POČET použije zadaný POČET kol\n"
|
" -R, --rounds=POČET použije zadaný POČET kol\n"
|
||||||
" -P, --password-fd=Č přečte heslo z deskriptoru souboru Č\n"
|
" -P, --password-fd=Č přečte heslo z deskriptoru souboru Č\n"
|
||||||
@ -295,12 +296,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Chybí-li HESLO, bude o něj požádáno interaktivně.\n"
|
"Chybí-li HESLO, bude o něj požádáno interaktivně.\n"
|
||||||
"Nebude-li zadána SŮL, vygeneruje se náhodná.\n"
|
"Nebude-li zadána SŮL, vygeneruje se náhodná.\n"
|
||||||
"Bude-li DRUH „help“, vypíšou se dostupné algoritmy.\n"
|
"Bude-li DRUH „help“, vypíšou se dostupné metody.\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Chyby programu hlaste na %s (anglicky), chyby překladu na\n"
|
"Chyby programu hlaste na %s (anglicky), chyby překladu na\n"
|
||||||
"<translation-team-cs@lists.sourceforge.net> (česky).\n"
|
"<translation-team-cs@lists.sourceforge.net> (česky).\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../mkpasswd.c:448
|
#: ../mkpasswd.c:452
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Available methods:\n"
|
msgid "Available methods:\n"
|
||||||
msgstr "Dostupné metody:\n"
|
msgstr "Dostupné metody:\n"
|
||||||
|
|||||||
64
po/de.po
64
po/de.po
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: whois 4.6.16\n"
|
"Project-Id-Version: whois 4.6.16\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-10 14:04+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2010-01-27 13:38+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2004-06-15 00:08+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2004-06-15 00:08+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Adrian Bunk <bunk@fs.tum.de>\n"
|
"Last-Translator: Adrian Bunk <bunk@fs.tum.de>\n"
|
||||||
"Language-Team: \n"
|
"Language-Team: \n"
|
||||||
@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../whois.c:120
|
#: ../whois.c:136
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Version %s.\n"
|
"Version %s.\n"
|
||||||
@ -27,30 +27,29 @@ msgstr ""
|
|||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Senden Sie Bugreports an %s.\n"
|
"Senden Sie Bugreports an %s.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../whois.c:167 ../whois.c:224 ../whois.c:230 ../whois.c:237 ../whois.c:268
|
#: ../whois.c:190 ../whois.c:243 ../whois.c:249 ../whois.c:256 ../whois.c:286
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Using server %s.\n"
|
msgid "Using server %s.\n"
|
||||||
msgstr "Benutze Server %s.\n"
|
msgstr "Benutze Server %s.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../whois.c:209
|
#: ../whois.c:228
|
||||||
msgid "This TLD has no whois server, but you can access the whois database at"
|
msgid "This TLD has no whois server, but you can access the whois database at"
|
||||||
msgstr "Diese TLD hat keinen whois-Server, aber eine whois-Datenbank unter"
|
msgstr "Diese TLD hat keinen whois-Server, aber eine whois-Datenbank unter"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../whois.c:214
|
#: ../whois.c:233
|
||||||
msgid "This TLD has no whois server."
|
msgid "This TLD has no whois server."
|
||||||
msgstr "Diese TLD hat keinen whois-Server."
|
msgstr "Diese TLD hat keinen whois-Server."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../whois.c:217
|
#: ../whois.c:236
|
||||||
msgid "No whois server is known for this kind of object."
|
msgid "No whois server is known for this kind of object."
|
||||||
msgstr "Hierfür ist kein Whois-Server bekannt."
|
msgstr "Hierfür ist kein Whois-Server bekannt."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../whois.c:220
|
#: ../whois.c:239
|
||||||
msgid "Unknown AS number or IP network. Please upgrade this program."
|
msgid "Unknown AS number or IP network. Please upgrade this program."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Unbekannte AS- oder IP-Netzwerk-Nummer. Bitte upgraden Sie dieses Programm."
|
"Unbekannte AS- oder IP-Netzwerk-Nummer. Bitte upgraden Sie dieses Programm."
|
||||||
|
|
||||||
#. XXX should fail if p = 0.0.0.0
|
#: ../whois.c:262
|
||||||
#: ../whois.c:244
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
@ -61,7 +60,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Frage nach dem IPv4 Endpunkt %s einer 6to4 IPv6-Adresse.\n"
|
"Frage nach dem IPv4 Endpunkt %s einer 6to4 IPv6-Adresse.\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../whois.c:251
|
#: ../whois.c:268
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
@ -72,7 +71,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Frage nach dem IPv4 Endpunkt %s einer 6to4 IPv6-Adresse.\n"
|
"Frage nach dem IPv4 Endpunkt %s einer 6to4 IPv6-Adresse.\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../whois.c:269
|
#: ../whois.c:287
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Query string: \"%s\"\n"
|
"Query string: \"%s\"\n"
|
||||||
@ -81,7 +80,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Suche nach: \"%s\"\n"
|
"Suche nach: \"%s\"\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../whois.c:279
|
#: ../whois.c:297
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
@ -94,17 +93,17 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Verweis auf %s gefunden.\n"
|
"Verweis auf %s gefunden.\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../whois.c:322 ../whois.c:325
|
#: ../whois.c:339 ../whois.c:342
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Cannot parse this line: %s"
|
msgid "Cannot parse this line: %s"
|
||||||
msgstr "Kann diese Zeile nicht parsen: %s"
|
msgstr "Kann diese Zeile nicht parsen: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../whois.c:480
|
#: ../whois.c:506
|
||||||
msgid "Warning: RIPE flags used with a traditional server."
|
msgid "Warning: RIPE flags used with a traditional server."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Warnung: RIPE-Flags wurden mit einem \"traditionellen\" Server verwendet."
|
"Warnung: RIPE-Flags wurden mit einem \"traditionellen\" Server verwendet."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../whois.c:618 ../whois.c:753
|
#: ../whois.c:657 ../whois.c:806
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Catastrophic error: disclaimer text has been changed.\n"
|
"Catastrophic error: disclaimer text has been changed.\n"
|
||||||
"Please upgrade this program.\n"
|
"Please upgrade this program.\n"
|
||||||
@ -112,26 +111,26 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Schwerer Fehler: Haftungsausschlusstext wurde geaendert.\n"
|
"Schwerer Fehler: Haftungsausschlusstext wurde geaendert.\n"
|
||||||
"Bitte upgraden sie dieses Programm.\n"
|
"Bitte upgraden sie dieses Programm.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../whois.c:805
|
#: ../whois.c:858
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Host %s not found."
|
msgid "Host %s not found."
|
||||||
msgstr "Host %s nicht gefunden."
|
msgstr "Host %s nicht gefunden."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../whois.c:815
|
#: ../whois.c:868
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s/tcp: unknown service"
|
msgid "%s/tcp: unknown service"
|
||||||
msgstr "%s/tcp: unbekannter Dienst"
|
msgstr "%s/tcp: unbekannter Dienst"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../whois.c:890
|
#: ../whois.c:943
|
||||||
msgid "Timeout."
|
msgid "Timeout."
|
||||||
msgstr "Timeout."
|
msgstr "Timeout."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../whois.c:896
|
#: ../whois.c:949
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Interrupted by signal %d..."
|
msgid "Interrupted by signal %d..."
|
||||||
msgstr "Erhielt Signal %d, unterbrochen..."
|
msgstr "Erhielt Signal %d, unterbrochen..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../whois.c:1100
|
#: ../whois.c:1175
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Usage: whois [OPTION]... OBJECT...\n"
|
"Usage: whois [OPTION]... OBJECT...\n"
|
||||||
@ -202,56 +201,56 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "standard 56 bit DES-based crypt(3)"
|
msgid "standard 56 bit DES-based crypt(3)"
|
||||||
msgstr "\tStandard 56 Bit DES-basiertes crypt(3)"
|
msgstr "\tStandard 56 Bit DES-basiertes crypt(3)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../mkpasswd.c:159
|
#: ../mkpasswd.c:162
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Invalid method '%s'.\n"
|
msgid "Invalid method '%s'.\n"
|
||||||
msgstr "Falsche Nummer '%s'.\n"
|
msgstr "Falsche Nummer '%s'.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../mkpasswd.c:168 ../mkpasswd.c:178
|
#: ../mkpasswd.c:171 ../mkpasswd.c:181
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid number '%s'.\n"
|
msgid "Invalid number '%s'.\n"
|
||||||
msgstr "Falsche Nummer '%s'.\n"
|
msgstr "Falsche Nummer '%s'.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../mkpasswd.c:196
|
#: ../mkpasswd.c:199
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
|
msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
|
||||||
msgstr "Versuchen Sie '%s --help' für mehr Informationen.\n"
|
msgstr "Versuchen Sie '%s --help' für mehr Informationen.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../mkpasswd.c:237
|
#: ../mkpasswd.c:240
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Wrong salt length: %d byte when %d expected.\n"
|
msgid "Wrong salt length: %d byte when %d expected.\n"
|
||||||
msgid_plural "Wrong salt length: %d bytes when %d expected.\n"
|
msgid_plural "Wrong salt length: %d bytes when %d expected.\n"
|
||||||
msgstr[0] "Falsche Salt-Länge: %d Byte(s), aber%d wurden erwartet.\n"
|
msgstr[0] "Falsche Salt-Länge: %d Byte(s), aber%d wurden erwartet.\n"
|
||||||
msgstr[1] "Falsche Salt-Länge: %d Byte(s), aber%d wurden erwartet.\n"
|
msgstr[1] "Falsche Salt-Länge: %d Byte(s), aber%d wurden erwartet.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../mkpasswd.c:242
|
#: ../mkpasswd.c:245
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Wrong salt length: %d byte when %d <= n <= %d expected.\n"
|
msgid "Wrong salt length: %d byte when %d <= n <= %d expected.\n"
|
||||||
msgid_plural "Wrong salt length: %d bytes when %d <= n <= %d expected.\n"
|
msgid_plural "Wrong salt length: %d bytes when %d <= n <= %d expected.\n"
|
||||||
msgstr[0] "Falsche Salt-Länge: %d Byte(s), aber%d wurden erwartet.\n"
|
msgstr[0] "Falsche Salt-Länge: %d Byte(s), aber%d wurden erwartet.\n"
|
||||||
msgstr[1] "Falsche Salt-Länge: %d Byte(s), aber%d wurden erwartet.\n"
|
msgstr[1] "Falsche Salt-Länge: %d Byte(s), aber%d wurden erwartet.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../mkpasswd.c:251
|
#: ../mkpasswd.c:254
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Illegal salt character '%c'.\n"
|
msgid "Illegal salt character '%c'.\n"
|
||||||
msgstr "Illegaler Salt-Buchstabe '%c'.\n"
|
msgstr "Illegaler Salt-Buchstabe '%c'.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../mkpasswd.c:296 ../mkpasswd.c:323
|
#: ../mkpasswd.c:299 ../mkpasswd.c:326
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Password: "
|
msgid "Password: "
|
||||||
msgstr "Passwort:"
|
msgstr "Passwort:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../mkpasswd.c:317
|
#: ../mkpasswd.c:320
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Illegal password character '0x%hhx'.\n"
|
msgid "Illegal password character '0x%hhx'.\n"
|
||||||
msgstr "Illegaler Passwort-Buchstabe '0x%hhx'.\n"
|
msgstr "Illegaler Passwort-Buchstabe '0x%hhx'.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../mkpasswd.c:339
|
#: ../mkpasswd.c:342
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Method not supported by crypt(3).\n"
|
msgid "Method not supported by crypt(3).\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../mkpasswd.c:417
|
#: ../mkpasswd.c:420
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Usage: mkpasswd [OPTIONS]... [PASSWORD [SALT]]\n"
|
"Usage: mkpasswd [OPTIONS]... [PASSWORD [SALT]]\n"
|
||||||
@ -262,10 +261,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Verschluesselt das PASSWORT mit crypt(3).\n"
|
"Verschluesselt das PASSWORT mit crypt(3).\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../mkpasswd.c:420
|
#: ../mkpasswd.c:423
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" -m, --method=TYPE select method TYPE\n"
|
" -m, --method=TYPE select method TYPE\n"
|
||||||
|
" -5 like --method=md5\n"
|
||||||
" -S, --salt=SALT use the specified SALT\n"
|
" -S, --salt=SALT use the specified SALT\n"
|
||||||
" -R, --rounds=NUMBER use the specified NUMBER of rounds\n"
|
" -R, --rounds=NUMBER use the specified NUMBER of rounds\n"
|
||||||
" -P, --password-fd=NUM read the password from file descriptor NUM\n"
|
" -P, --password-fd=NUM read the password from file descriptor NUM\n"
|
||||||
@ -281,7 +281,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"Report bugs to %s.\n"
|
"Report bugs to %s.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../mkpasswd.c:448
|
#: ../mkpasswd.c:452
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Available methods:\n"
|
msgid "Available methods:\n"
|
||||||
msgstr "Verfügbare Algorithmen:\n"
|
msgstr "Verfügbare Algorithmen:\n"
|
||||||
|
|||||||
64
po/el.po
64
po/el.po
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: whois 4.6.9\n"
|
"Project-Id-Version: whois 4.6.9\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-10 14:04+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2010-01-27 13:38+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2003-12-10 08:51+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2003-12-10 08:51+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Velonis Petros <velonis@freemail.gr>\n"
|
"Last-Translator: Velonis Petros <velonis@freemail.gr>\n"
|
||||||
"Language-Team: Greek <velonis@freemail.gr>\n"
|
"Language-Team: Greek <velonis@freemail.gr>\n"
|
||||||
@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../whois.c:120
|
#: ../whois.c:136
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Version %s.\n"
|
"Version %s.\n"
|
||||||
@ -26,34 +26,33 @@ msgstr ""
|
|||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Αναφέρατε σφάλματα στο %s.\n"
|
"Αναφέρατε σφάλματα στο %s.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../whois.c:167 ../whois.c:224 ../whois.c:230 ../whois.c:237 ../whois.c:268
|
#: ../whois.c:190 ../whois.c:243 ../whois.c:249 ../whois.c:256 ../whois.c:286
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Using server %s.\n"
|
msgid "Using server %s.\n"
|
||||||
msgstr "Γίνεται χρήση του εξυπηρετητή %s.\n"
|
msgstr "Γίνεται χρήση του εξυπηρετητή %s.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../whois.c:209
|
#: ../whois.c:228
|
||||||
msgid "This TLD has no whois server, but you can access the whois database at"
|
msgid "This TLD has no whois server, but you can access the whois database at"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Αυτό το TLD δεν έχει εξυπηρετητή whois, ωστόσο μπορείτε να προσπελάσετε την "
|
"Αυτό το TLD δεν έχει εξυπηρετητή whois, ωστόσο μπορείτε να προσπελάσετε την "
|
||||||
"βάση whois στο"
|
"βάση whois στο"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../whois.c:214
|
#: ../whois.c:233
|
||||||
msgid "This TLD has no whois server."
|
msgid "This TLD has no whois server."
|
||||||
msgstr "Αυτό το TLD δεν έχει εξυπηρετητή whois."
|
msgstr "Αυτό το TLD δεν έχει εξυπηρετητή whois."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../whois.c:217
|
#: ../whois.c:236
|
||||||
msgid "No whois server is known for this kind of object."
|
msgid "No whois server is known for this kind of object."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Κανένας εξυπηρετητής whois δεν είναι γνωστός για αυτού του είδους το "
|
"Κανένας εξυπηρετητής whois δεν είναι γνωστός για αυτού του είδους το "
|
||||||
"αντικείμενο."
|
"αντικείμενο."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../whois.c:220
|
#: ../whois.c:239
|
||||||
msgid "Unknown AS number or IP network. Please upgrade this program."
|
msgid "Unknown AS number or IP network. Please upgrade this program."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Άγνωστος αριθμός AS ή IP δικτύου. Παρακαλώ αναβαθμίστε αυτό το πρόγραμμα."
|
"Άγνωστος αριθμός AS ή IP δικτύου. Παρακαλώ αναβαθμίστε αυτό το πρόγραμμα."
|
||||||
|
|
||||||
#. XXX should fail if p = 0.0.0.0
|
#: ../whois.c:262
|
||||||
#: ../whois.c:244
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
@ -64,7 +63,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Άντληση πληροφοριών για το σημείο τέλους IPv4 %s μιας διεύθυνσης 6to4 IPv6.\n"
|
"Άντληση πληροφοριών για το σημείο τέλους IPv4 %s μιας διεύθυνσης 6to4 IPv6.\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../whois.c:251
|
#: ../whois.c:268
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
@ -75,7 +74,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Άντληση πληροφοριών για το σημείο τέλους IPv4 %s μιας διεύθυνσης 6to4 IPv6.\n"
|
"Άντληση πληροφοριών για το σημείο τέλους IPv4 %s μιας διεύθυνσης 6to4 IPv6.\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../whois.c:269
|
#: ../whois.c:287
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Query string: \"%s\"\n"
|
"Query string: \"%s\"\n"
|
||||||
@ -84,7 +83,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Αλφαριθμητικό ερώτησης: \"%s\"\n"
|
"Αλφαριθμητικό ερώτησης: \"%s\"\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../whois.c:279
|
#: ../whois.c:297
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
@ -97,18 +96,18 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Βρέθηκε αναφορά στο %s.\n"
|
"Βρέθηκε αναφορά στο %s.\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../whois.c:322 ../whois.c:325
|
#: ../whois.c:339 ../whois.c:342
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Cannot parse this line: %s"
|
msgid "Cannot parse this line: %s"
|
||||||
msgstr "Αδύνατη η ανάλυση αυτής της γραμμής: %s"
|
msgstr "Αδύνατη η ανάλυση αυτής της γραμμής: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../whois.c:480
|
#: ../whois.c:506
|
||||||
msgid "Warning: RIPE flags used with a traditional server."
|
msgid "Warning: RIPE flags used with a traditional server."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Προειδοποίηση: Η σημαίες του RIPE χρησιμοποιούνται σε έναν παραδοσιακό "
|
"Προειδοποίηση: Η σημαίες του RIPE χρησιμοποιούνται σε έναν παραδοσιακό "
|
||||||
"εξυπηρετητή."
|
"εξυπηρετητή."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../whois.c:618 ../whois.c:753
|
#: ../whois.c:657 ../whois.c:806
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Catastrophic error: disclaimer text has been changed.\n"
|
"Catastrophic error: disclaimer text has been changed.\n"
|
||||||
"Please upgrade this program.\n"
|
"Please upgrade this program.\n"
|
||||||
@ -116,26 +115,26 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Καταστροφικό σφάλμα: το κείμενο της αποποίησης ευθυνών έχει τροποποιηθεί.\n"
|
"Καταστροφικό σφάλμα: το κείμενο της αποποίησης ευθυνών έχει τροποποιηθεί.\n"
|
||||||
"Παρακαλώ αναβαθμίστε το πρόγραμμα.\n"
|
"Παρακαλώ αναβαθμίστε το πρόγραμμα.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../whois.c:805
|
#: ../whois.c:858
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Host %s not found."
|
msgid "Host %s not found."
|
||||||
msgstr "Το σύστημα %s δε βρέθηκε."
|
msgstr "Το σύστημα %s δε βρέθηκε."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../whois.c:815
|
#: ../whois.c:868
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s/tcp: unknown service"
|
msgid "%s/tcp: unknown service"
|
||||||
msgstr "%s/tcp: άγνωστη υπηρεσία"
|
msgstr "%s/tcp: άγνωστη υπηρεσία"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../whois.c:890
|
#: ../whois.c:943
|
||||||
msgid "Timeout."
|
msgid "Timeout."
|
||||||
msgstr "Διάλειμμα."
|
msgstr "Διάλειμμα."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../whois.c:896
|
#: ../whois.c:949
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Interrupted by signal %d..."
|
msgid "Interrupted by signal %d..."
|
||||||
msgstr "Διακοπή από το σήμα %d..."
|
msgstr "Διακοπή από το σήμα %d..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../whois.c:1100
|
#: ../whois.c:1175
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Usage: whois [OPTION]... OBJECT...\n"
|
"Usage: whois [OPTION]... OBJECT...\n"
|
||||||
@ -214,56 +213,56 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "standard 56 bit DES-based crypt(3)"
|
msgid "standard 56 bit DES-based crypt(3)"
|
||||||
msgstr "\tκαθεριερωμένη 56 bit με βάση το DES crypt(3)"
|
msgstr "\tκαθεριερωμένη 56 bit με βάση το DES crypt(3)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../mkpasswd.c:159
|
#: ../mkpasswd.c:162
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Invalid method '%s'.\n"
|
msgid "Invalid method '%s'.\n"
|
||||||
msgstr "Μη αποδεκτό νούμερο '%s'.\n"
|
msgstr "Μη αποδεκτό νούμερο '%s'.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../mkpasswd.c:168 ../mkpasswd.c:178
|
#: ../mkpasswd.c:171 ../mkpasswd.c:181
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid number '%s'.\n"
|
msgid "Invalid number '%s'.\n"
|
||||||
msgstr "Μη αποδεκτό νούμερο '%s'.\n"
|
msgstr "Μη αποδεκτό νούμερο '%s'.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../mkpasswd.c:196
|
#: ../mkpasswd.c:199
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
|
msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
|
||||||
msgstr "Προσπάθησε '%s --help' για περισσότερες πληροφορίες.\n"
|
msgstr "Προσπάθησε '%s --help' για περισσότερες πληροφορίες.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../mkpasswd.c:237
|
#: ../mkpasswd.c:240
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Wrong salt length: %d byte when %d expected.\n"
|
msgid "Wrong salt length: %d byte when %d expected.\n"
|
||||||
msgid_plural "Wrong salt length: %d bytes when %d expected.\n"
|
msgid_plural "Wrong salt length: %d bytes when %d expected.\n"
|
||||||
msgstr[0] "Εσφαλμένο μήκος salt : %d byte(s) όταν αναμένεται %d .\n"
|
msgstr[0] "Εσφαλμένο μήκος salt : %d byte(s) όταν αναμένεται %d .\n"
|
||||||
msgstr[1] "Εσφαλμένο μήκος salt : %d byte(s) όταν αναμένεται %d .\n"
|
msgstr[1] "Εσφαλμένο μήκος salt : %d byte(s) όταν αναμένεται %d .\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../mkpasswd.c:242
|
#: ../mkpasswd.c:245
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Wrong salt length: %d byte when %d <= n <= %d expected.\n"
|
msgid "Wrong salt length: %d byte when %d <= n <= %d expected.\n"
|
||||||
msgid_plural "Wrong salt length: %d bytes when %d <= n <= %d expected.\n"
|
msgid_plural "Wrong salt length: %d bytes when %d <= n <= %d expected.\n"
|
||||||
msgstr[0] "Εσφαλμένο μήκος salt : %d byte(s) όταν αναμένεται %d .\n"
|
msgstr[0] "Εσφαλμένο μήκος salt : %d byte(s) όταν αναμένεται %d .\n"
|
||||||
msgstr[1] "Εσφαλμένο μήκος salt : %d byte(s) όταν αναμένεται %d .\n"
|
msgstr[1] "Εσφαλμένο μήκος salt : %d byte(s) όταν αναμένεται %d .\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../mkpasswd.c:251
|
#: ../mkpasswd.c:254
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Illegal salt character '%c'.\n"
|
msgid "Illegal salt character '%c'.\n"
|
||||||
msgstr "Μη αποδεκτός χαρακτήρας salt '%c'.\n"
|
msgstr "Μη αποδεκτός χαρακτήρας salt '%c'.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../mkpasswd.c:296 ../mkpasswd.c:323
|
#: ../mkpasswd.c:299 ../mkpasswd.c:326
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Password: "
|
msgid "Password: "
|
||||||
msgstr "Συνθηματικό: "
|
msgstr "Συνθηματικό: "
|
||||||
|
|
||||||
#: ../mkpasswd.c:317
|
#: ../mkpasswd.c:320
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Illegal password character '0x%hhx'.\n"
|
msgid "Illegal password character '0x%hhx'.\n"
|
||||||
msgstr "Μη αποδεκτός χαρακτήρας συνθηματικού '0x%hhx'.\n"
|
msgstr "Μη αποδεκτός χαρακτήρας συνθηματικού '0x%hhx'.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../mkpasswd.c:339
|
#: ../mkpasswd.c:342
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Method not supported by crypt(3).\n"
|
msgid "Method not supported by crypt(3).\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../mkpasswd.c:417
|
#: ../mkpasswd.c:420
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Usage: mkpasswd [OPTIONS]... [PASSWORD [SALT]]\n"
|
"Usage: mkpasswd [OPTIONS]... [PASSWORD [SALT]]\n"
|
||||||
@ -274,10 +273,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Κρυπτογραφεί το ΣΥΝΘΗΜΑΤΙΚΟ χρησιμοποιώντας το crypt(3).\n"
|
"Κρυπτογραφεί το ΣΥΝΘΗΜΑΤΙΚΟ χρησιμοποιώντας το crypt(3).\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../mkpasswd.c:420
|
#: ../mkpasswd.c:423
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" -m, --method=TYPE select method TYPE\n"
|
" -m, --method=TYPE select method TYPE\n"
|
||||||
|
" -5 like --method=md5\n"
|
||||||
" -S, --salt=SALT use the specified SALT\n"
|
" -S, --salt=SALT use the specified SALT\n"
|
||||||
" -R, --rounds=NUMBER use the specified NUMBER of rounds\n"
|
" -R, --rounds=NUMBER use the specified NUMBER of rounds\n"
|
||||||
" -P, --password-fd=NUM read the password from file descriptor NUM\n"
|
" -P, --password-fd=NUM read the password from file descriptor NUM\n"
|
||||||
@ -307,7 +307,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Αναφέρατε σφάλματα στο %s.\n"
|
"Αναφέρατε σφάλματα στο %s.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../mkpasswd.c:448
|
#: ../mkpasswd.c:452
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Available methods:\n"
|
msgid "Available methods:\n"
|
||||||
msgstr "Διαθέσιμοι αλγόριθμοι:\n"
|
msgstr "Διαθέσιμοι αλγόριθμοι:\n"
|
||||||
|
|||||||
332
po/es.po
332
po/es.po
@ -1,83 +1,114 @@
|
|||||||
# Spanish translation for whois.pot.
|
# whois po-debconf translation to Spanish
|
||||||
# Copyright (C) 2001 Francisco Monteagudo
|
# Copyright (C) 2001, 2010 Software in the Public Interest
|
||||||
# Francisco Monteagudo <francisco@monteagudo.net>, 2001.
|
# This file is distributed under the same license as the whois whois.
|
||||||
|
#
|
||||||
|
# Changes:
|
||||||
|
# - Initial translation
|
||||||
|
# Francisco Monteagudo <francisco@monteagudo.net>, 2001
|
||||||
|
#
|
||||||
|
# - Updates
|
||||||
|
# Francisco Javier Cuadrado <fcocuadrado@gmail.com>, 2010
|
||||||
|
#
|
||||||
|
# Traductores, si no conocen el formato PO, merece la pena leer la
|
||||||
|
# documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este
|
||||||
|
# formato, por ejemplo ejecutando:
|
||||||
|
# info -n '(gettext)PO Files'
|
||||||
|
# info -n '(gettext)Header Entry'
|
||||||
|
#
|
||||||
|
# Equipo de traducción al español, por favor lean antes de traducir
|
||||||
|
# los siguientes documentos:
|
||||||
|
#
|
||||||
|
# - El proyecto de traducción de Debian al español
|
||||||
|
# http://www.debian.org/intl/spanish/
|
||||||
|
# especialmente las notas y normas de traducción en
|
||||||
|
# http://www.debian.org/intl/spanish/notas
|
||||||
|
#
|
||||||
|
# - La guía de traducción de po's de debconf:
|
||||||
|
# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
|
||||||
|
# o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
|
||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: whois 4.5.29\n"
|
"Project-Id-Version: whois 5.0.1\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-10 14:04+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2010-01-27 13:38+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2002-08-24 16:22+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2010-01-29 09:16+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Francisco Monteagudo <francisco@monteagudo.net>\n"
|
"Last-Translator: Francisco Javier Cuadrado <fcocuadrado@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
|
"Language-Team: Debian l10n Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../whois.c:120
|
#: ../whois.c:136
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Version %s.\n"
|
"Version %s.\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Report bugs to %s.\n"
|
"Report bugs to %s.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Version %s.\n"
|
"Versión %s.\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Informar de bugs a %s.\n"
|
"Informar de fallos a %s.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../whois.c:167 ../whois.c:224 ../whois.c:230 ../whois.c:237 ../whois.c:268
|
#: ../whois.c:190
|
||||||
|
#: ../whois.c:243
|
||||||
|
#: ../whois.c:249
|
||||||
|
#: ../whois.c:256
|
||||||
|
#: ../whois.c:286
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Using server %s.\n"
|
msgid "Using server %s.\n"
|
||||||
msgstr "Usando el servidor %s.\n"
|
msgstr "Usando el servidor %s.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../whois.c:209
|
#: ../whois.c:228
|
||||||
msgid "This TLD has no whois server, but you can access the whois database at"
|
msgid "This TLD has no whois server, but you can access the whois database at"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Este TLD no dispone de servidor whois, pero puede acceder a la base de datos de whois en"
|
||||||
"Este TLD no dispone de servidor whois, pero puede acceder a la informacion "
|
|
||||||
"de whois en"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../whois.c:214
|
#: ../whois.c:233
|
||||||
msgid "This TLD has no whois server."
|
msgid "This TLD has no whois server."
|
||||||
msgstr "No existe servidor whois para este TLD."
|
msgstr "Este TLD no dispone de servidor whois."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../whois.c:217
|
#: ../whois.c:236
|
||||||
msgid "No whois server is known for this kind of object."
|
msgid "No whois server is known for this kind of object."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "No se conoce ningún servidor de whois para esta clase de objeto."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../whois.c:220
|
#: ../whois.c:239
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Unknown AS number or IP network. Please upgrade this program."
|
msgid "Unknown AS number or IP network. Please upgrade this program."
|
||||||
msgstr "Numero AS desconocido. Por favor, actualice este programa."
|
msgstr "Numero AS o red IP desconocida. Por favor, actualice este programa."
|
||||||
|
|
||||||
#. XXX should fail if p = 0.0.0.0
|
#: ../whois.c:262
|
||||||
#: ../whois.c:244
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Querying for the IPv4 endpoint %s of a 6to4 IPv6 address.\n"
|
"Querying for the IPv4 endpoint %s of a 6to4 IPv6 address.\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
"Consultando el punto final IPv4 de %s de una dirección IPv6 6a4.\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../whois.c:251
|
#: ../whois.c:268
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Querying for the IPv4 endpoint %s of a Teredo IPv6 address.\n"
|
"Querying for the IPv4 endpoint %s of a Teredo IPv6 address.\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
"Consultando el punto final IPv4 de %s de una dirección IPv6 Teredo.\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../whois.c:269
|
#: ../whois.c:287
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Query string: \"%s\"\n"
|
"Query string: \"%s\"\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Consulta: \"%s\"\n"
|
"Cadena de la consulta: «%s»\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../whois.c:279
|
#: ../whois.c:297
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
@ -85,49 +116,50 @@ msgid ""
|
|||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Se ha encontrado en crsnic una referencia a %s.\n"
|
"\n"
|
||||||
|
"Se ha encontrado una referencia a %s.\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../whois.c:322 ../whois.c:325
|
#: ../whois.c:339
|
||||||
|
#: ../whois.c:342
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Cannot parse this line: %s"
|
msgid "Cannot parse this line: %s"
|
||||||
msgstr "No puedo procesar esta linea: %s"
|
msgstr "No se pudo procesar esta linea: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../whois.c:480
|
#: ../whois.c:506
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Warning: RIPE flags used with a traditional server."
|
msgid "Warning: RIPE flags used with a traditional server."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Atención: Se han usado opciones de RIPE con un servidor tradicional."
|
||||||
"Atencion: Los flags RIPE son ignorados por los servidores tradicionales."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../whois.c:618 ../whois.c:753
|
#: ../whois.c:657
|
||||||
|
#: ../whois.c:806
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Catastrophic error: disclaimer text has been changed.\n"
|
"Catastrophic error: disclaimer text has been changed.\n"
|
||||||
"Please upgrade this program.\n"
|
"Please upgrade this program.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Error catastrofico: el texto de las condiciones de uso ha sido cambiado.\n"
|
"Error catastrófico: el texto de las condiciones de uso ha sido cambiado.\n"
|
||||||
"Actualize este programa.\n"
|
"Por favor, actualice este programa.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../whois.c:805
|
#: ../whois.c:858
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Host %s not found."
|
msgid "Host %s not found."
|
||||||
msgstr "Host %s no encontrado."
|
msgstr "El servidor %s no se ha encontrado."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../whois.c:815
|
#: ../whois.c:868
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s/tcp: unknown service"
|
msgid "%s/tcp: unknown service"
|
||||||
msgstr "%s/tcp: servicio desconocido"
|
msgstr "%s/tcp: servicio desconocido"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../whois.c:890
|
#: ../whois.c:943
|
||||||
msgid "Timeout."
|
msgid "Timeout."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Se ha agotado el tiempo de espera."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../whois.c:896
|
#: ../whois.c:949
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Interrupted by signal %d..."
|
msgid "Interrupted by signal %d..."
|
||||||
msgstr "Interrumpido por la señal %d..."
|
msgstr "Interrumpido por la señal %d..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../whois.c:1100
|
#: ../whois.c:1175
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Usage: whois [OPTION]... OBJECT...\n"
|
"Usage: whois [OPTION]... OBJECT...\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
@ -135,11 +167,9 @@ msgid ""
|
|||||||
"-L find all Less specific matches\n"
|
"-L find all Less specific matches\n"
|
||||||
"-m find first level more specific matches\n"
|
"-m find first level more specific matches\n"
|
||||||
"-M find all More specific matches\n"
|
"-M find all More specific matches\n"
|
||||||
"-c find the smallest match containing a mnt-irt "
|
"-c find the smallest match containing a mnt-irt attribute\n"
|
||||||
"attribute\n"
|
|
||||||
"-x exact match [RPSL only]\n"
|
"-x exact match [RPSL only]\n"
|
||||||
"-d return DNS reverse delegation objects too [RPSL "
|
"-d return DNS reverse delegation objects too [RPSL only]\n"
|
||||||
"only]\n"
|
|
||||||
"-i ATTR[,ATTR]... do an inverse lookup for specified ATTRibutes\n"
|
"-i ATTR[,ATTR]... do an inverse lookup for specified ATTRibutes\n"
|
||||||
"-T TYPE[,TYPE]... only look for objects of TYPE\n"
|
"-T TYPE[,TYPE]... only look for objects of TYPE\n"
|
||||||
"-K only primary keys are returned [RPSL only]\n"
|
"-K only primary keys are returned [RPSL only]\n"
|
||||||
@ -149,8 +179,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"-a search all databases\n"
|
"-a search all databases\n"
|
||||||
"-s SOURCE[,SOURCE]... search the database from SOURCE\n"
|
"-s SOURCE[,SOURCE]... search the database from SOURCE\n"
|
||||||
"-g SOURCE:FIRST-LAST find updates from SOURCE from serial FIRST to LAST\n"
|
"-g SOURCE:FIRST-LAST find updates from SOURCE from serial FIRST to LAST\n"
|
||||||
"-t TYPE request template for object of TYPE ('all' for a "
|
"-t TYPE request template for object of TYPE ('all' for a list)\n"
|
||||||
"list)\n"
|
|
||||||
"-v TYPE request verbose template for object of TYPE\n"
|
"-v TYPE request verbose template for object of TYPE\n"
|
||||||
"-q [version|sources|types] query specified server info [RPSL only]\n"
|
"-q [version|sources|types] query specified server info [RPSL only]\n"
|
||||||
"-F fast raw output (implies -r)\n"
|
"-F fast raw output (implies -r)\n"
|
||||||
@ -163,106 +192,115 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Uso: whois [OPCIONES]... OBJETO...\n"
|
"Uso: whois [OPCIONES]... OBJETO...\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"-a busca en todas las bases de datos\n"
|
"-l se realiza una búsqueda un nivel menos específica\n"
|
||||||
"-F modo rapido (implica -r)\n"
|
" [sólo RPSL]\n"
|
||||||
"-g SOURCE:FIRST-LAST localiza las ocurrencias de SOURCE en la serie F a L\n"
|
"-L busca las correspondencias menos especificas\n"
|
||||||
"-h HOST se conecta al servidor HOST\n"
|
"-m busca las correspondencias del primer nivel más\n"
|
||||||
"-H oculta el aviso legal\n"
|
" específico\n"
|
||||||
"-i ATTR[,ATTR]... efectua una busqueda inversa para el ATTRibuto "
|
"-M busca las correspondencias más especificas\n"
|
||||||
"specificado\n"
|
"-c busca la correspondencia más pequeña que contenga\n"
|
||||||
"-x busqueda exacta [solo RPSL]\n"
|
" un atributo mnt-irt\n"
|
||||||
"-l desciende en un nivel la especifidad de la busqueda "
|
"-x busca la correspondencia exacta [sólo RPSL]\n"
|
||||||
"[RPSL]\n"
|
"-d también devuelve la delegacion inversa del DNS\n"
|
||||||
"-L busca las correspondencias menos especificas\n"
|
" [solo RPSL]\n"
|
||||||
"-M busca las correspondencias mas especificas\n"
|
"-i ATRIB[,ATRIB]... realiza una búsqueda inversa para el atributo\n"
|
||||||
"-m busca el primer nivel mas especifico\n"
|
" (ATRIB) indicado\n"
|
||||||
"-r desactiva la busqueda recursiva\n"
|
"-T TIPO[,TIPO]... sólo busca los objetos del tipo (TIPO) indicado\n"
|
||||||
"-p PUERTO conecta al PUERTO\n"
|
"-K sólo se devuelven las claves primarias\n"
|
||||||
"-R muestra la copia local del objeto especificado incluso\n"
|
" [sólo RPSL]\n"
|
||||||
" si contiene una referencia\n"
|
"-r desactiva las búsquedas recursivas de la \n"
|
||||||
"-S indica al servidor que no use peculiarides sintacticas\n"
|
" información de contacto\n"
|
||||||
"-s SOURCE[,SOURCE]... busca la base de datos de SOURCE\n"
|
"-R muestra la copia local del objeto del dominio\n"
|
||||||
"-T TIPO[,TIPO]... busca unicamente objetos del tipo TIPO\n"
|
" incluso si contiene una referencia\n"
|
||||||
"-t TIPO obtiene la plantilla para un objeto de TIPO ('all' para una "
|
"-a busca en todas las bases de datos\n"
|
||||||
"lista)\n"
|
"-s ORIGEN[,ORIGEN]... busca en la base de datos desde ORIGEN\n"
|
||||||
"-v TIPO obtiene la plantilla detallada de un objeto TIPO\n"
|
"-g ORIGEN:PRIMERO-ÚLTIMO busca las actualizaciones desde ORIGEN en la\n"
|
||||||
"-q [version|sources] consulta informacion sobre el servidor [solo RPSL]\n"
|
" serie PRIMERO a ÚLTIMO\n"
|
||||||
"-d devuelve tambien la delegacion inversa del DNS [solo "
|
"-t TIPO pide la plantilla de un objeto del tipo (TIPO)\n"
|
||||||
"RPSL]\n"
|
" indicado («all» para una lista)\n"
|
||||||
"-K solo devuelve claves primarias [solo RPSL]\n"
|
"-v TIPO pide una plantilla detallada de un objeto del\n"
|
||||||
"-V --verbose muestra lo que se esta haciendo\n"
|
" tipo (TIPO) indicado\n"
|
||||||
" --help muestra esta pantalla de ayuda y finaliza\n"
|
"-q [versión|origenes|tipos] consulta la información con el servidor\n"
|
||||||
" --version muestra la version del programa y finaliza\n"
|
" indicado [sólo RPSL]\n"
|
||||||
|
"-F salida en bruto rápida (implica -r)\n"
|
||||||
|
"-h SERVIDOR conecta con el servidor (SERVIDOR) indicado\n"
|
||||||
|
"-p PUERTO conecta con el puerto (PUERTO) indicado\n"
|
||||||
|
"-H oculta los avisos legales\n"
|
||||||
|
" --verbose muestra lo qué está haciendo\n"
|
||||||
|
" --help muestra este mensaje de ayuda y finaliza\n"
|
||||||
|
" --version muestra la información de la versión y finaliza\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../mkpasswd.c:80
|
#: ../mkpasswd.c:80
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "standard 56 bit DES-based crypt(3)"
|
msgid "standard 56 bit DES-based crypt(3)"
|
||||||
msgstr "\tcrypt(3) basado en DES de 56 bits"
|
msgstr "crypt(3) basado en DES de 56 bits"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../mkpasswd.c:159
|
#: ../mkpasswd.c:162
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid method '%s'.\n"
|
msgid "Invalid method '%s'.\n"
|
||||||
msgstr "El numero '%s' no es valido.\n"
|
msgstr "Método «%s» inválido.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../mkpasswd.c:168 ../mkpasswd.c:178
|
#: ../mkpasswd.c:171
|
||||||
|
#: ../mkpasswd.c:181
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid number '%s'.\n"
|
msgid "Invalid number '%s'.\n"
|
||||||
msgstr "El numero '%s' no es valido.\n"
|
msgstr "El numero «%s» no es valido.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../mkpasswd.c:196
|
#: ../mkpasswd.c:199
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
|
msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
|
||||||
msgstr "%s --help para mas informacion.\n"
|
msgstr "Pruebe «%s --help» para más información.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../mkpasswd.c:237
|
#: ../mkpasswd.c:240
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Wrong salt length: %d byte when %d expected.\n"
|
msgid "Wrong salt length: %d byte when %d expected.\n"
|
||||||
msgid_plural "Wrong salt length: %d bytes when %d expected.\n"
|
msgid_plural "Wrong salt length: %d bytes when %d expected.\n"
|
||||||
msgstr[0] "Tamaño de semilla incorrecto: %d bytes en lugar de %d.\n"
|
msgstr[0] "Longitud del «salt» incorrecta: %d byte en lugar de %d.\n"
|
||||||
msgstr[1] "Tamaño de semilla incorrecto: %d bytes en lugar de %d.\n"
|
msgstr[1] "Longitud del «salt» incorrecta: %d bytes en lugar de %d.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../mkpasswd.c:242
|
#: ../mkpasswd.c:245
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Wrong salt length: %d byte when %d <= n <= %d expected.\n"
|
msgid "Wrong salt length: %d byte when %d <= n <= %d expected.\n"
|
||||||
msgid_plural "Wrong salt length: %d bytes when %d <= n <= %d expected.\n"
|
msgid_plural "Wrong salt length: %d bytes when %d <= n <= %d expected.\n"
|
||||||
msgstr[0] "Tamaño de semilla incorrecto: %d bytes en lugar de %d.\n"
|
msgstr[0] "Longitud del «salt» incorrecta: %d byte cuando se esperaba %d <= n <= %d.\n"
|
||||||
msgstr[1] "Tamaño de semilla incorrecto: %d bytes en lugar de %d.\n"
|
msgstr[1] "Longitud del «salt» incorrecta: %d bytes cuando se esperaba %d <= n <= %d.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../mkpasswd.c:251
|
#: ../mkpasswd.c:254
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Illegal salt character '%c'.\n"
|
msgid "Illegal salt character '%c'.\n"
|
||||||
msgstr "El caracter '%c' ilegal en la semilla.\n"
|
msgstr "El carácter «%c» no es válido en el «salt».\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../mkpasswd.c:296 ../mkpasswd.c:323
|
#: ../mkpasswd.c:299
|
||||||
|
#: ../mkpasswd.c:326
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Password: "
|
msgid "Password: "
|
||||||
msgstr "Clave: "
|
msgstr "Contraseña: "
|
||||||
|
|
||||||
#: ../mkpasswd.c:317
|
#: ../mkpasswd.c:320
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Illegal password character '0x%hhx'.\n"
|
msgid "Illegal password character '0x%hhx'.\n"
|
||||||
msgstr "El caracter '0x%hhx' es ilegal en la clave.\n"
|
msgstr "El carácter «0x%hhx» no es válido en la contraseña.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../mkpasswd.c:339
|
#: ../mkpasswd.c:342
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Method not supported by crypt(3).\n"
|
msgid "Method not supported by crypt(3).\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "crypt(3) no puede usar el método.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../mkpasswd.c:417
|
#: ../mkpasswd.c:420
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Usage: mkpasswd [OPTIONS]... [PASSWORD [SALT]]\n"
|
"Usage: mkpasswd [OPTIONS]... [PASSWORD [SALT]]\n"
|
||||||
"Crypts the PASSWORD using crypt(3).\n"
|
"Crypts the PASSWORD using crypt(3).\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Utilizacion: mkpasswd [OPCIONES]... [CLAVE [SEMILLA]]\n"
|
"Uso: mkpasswd [OPCIONES]... [CONTRASEÑA [SALT]]\n"
|
||||||
"Encripta CLAVE utilizando crypt(3).\n"
|
"Cifra CONTRASEÑA utilizando crypt(3).\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../mkpasswd.c:420
|
#: ../mkpasswd.c:423
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" -m, --method=TYPE select method TYPE\n"
|
" -m, --method=TYPE select method TYPE\n"
|
||||||
|
" -5 like --method=md5\n"
|
||||||
" -S, --salt=SALT use the specified SALT\n"
|
" -S, --salt=SALT use the specified SALT\n"
|
||||||
" -R, --rounds=NUMBER use the specified NUMBER of rounds\n"
|
" -R, --rounds=NUMBER use the specified NUMBER of rounds\n"
|
||||||
" -P, --password-fd=NUM read the password from file descriptor NUM\n"
|
" -P, --password-fd=NUM read the password from file descriptor NUM\n"
|
||||||
@ -277,54 +315,24 @@ msgid ""
|
|||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Report bugs to %s.\n"
|
"Report bugs to %s.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
" -H, --hash=TIPO selecciona la funcion hash TIPO\n"
|
" -m, --method=TIPO selecciona el TIPO de método\n"
|
||||||
" -S, --salt=SEMILLA utiliza la SEMILLA indicada\n"
|
" -5 igual que --method=md5\n"
|
||||||
" -P, --password-fd=NUM Lee la clave del descriptor NUM en vez de /dev/"
|
" -S, --salt=SALT usa el SALT indicado\n"
|
||||||
"tty\n"
|
" -R, --rounds=NÚMERO usa el NÚMERO indicado de rondas\n"
|
||||||
" -s, --stdin lee la clave de stdin en vez de /dev/tty\n"
|
" -P, --password-fd=NUM lee la contraseña del descriptor de archivo NUM\n"
|
||||||
" -h, --help muestra este mensaje de ayuda\n"
|
" en lugar de «/dev/tty»\n"
|
||||||
" -v, --version muestra la version del programa\n"
|
" -s, --stdin igual que --password-fd=0\n"
|
||||||
|
" -h, --help muestra este mensaje de ayuda y finaliza\n"
|
||||||
|
" -V, --version muestra la información de la versión y finaliza\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Si la CLAVE no es especificada, se pedira una de forma interactiva.\n"
|
"Si no se indica la CONTRASEÑA, se pedirá una de forma interactiva.\n"
|
||||||
"Si no se especifica la SEMILLA, se generara una aleatoriamente.\n"
|
"Si no se indica el SALT, se generará uno de forma aleatoria.\n"
|
||||||
"Si no especifica TIPO, se imprimiran los algoritmos disponibles.\n"
|
"Si el TIPO es «help», se mostrarán los métodos disponibles.\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Informar de bugs a: %s.\n"
|
"Informar de fallos a %s.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../mkpasswd.c:448
|
#: ../mkpasswd.c:452
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Available methods:\n"
|
msgid "Available methods:\n"
|
||||||
msgstr "Algoritmos disponibles:\n"
|
msgstr "Métodos disponibles:\n"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Invalid hash type '%s'.\n"
|
|
||||||
#~ msgstr "La funcion de hash '%s' no es valida.\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Using default server %s.\n"
|
|
||||||
#~ msgstr "Usando el servidor predefinido %s.\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#~ msgid ""
|
|
||||||
#~ "\n"
|
|
||||||
#~ "Found referral to %s.\n"
|
|
||||||
#~ "\n"
|
|
||||||
#~ msgstr ""
|
|
||||||
#~ "\n"
|
|
||||||
#~ "Se ha encontrado en crsnic una referencia a %s.\n"
|
|
||||||
#~ "\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Detected referral to %s on %s.\n"
|
|
||||||
#~ msgstr "Detectada una referencia a %s en %s.\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid ""
|
|
||||||
#~ "I don't know where this IP has been delegated.\n"
|
|
||||||
#~ "I'll try ARIN and hope for the best..."
|
|
||||||
#~ msgstr ""
|
|
||||||
#~ "Ignoro a quien a sido delegada esta direccion IP.\n"
|
|
||||||
#~ "Voy a probar con ARIN a ver si hay suerte..."
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "I guess it's a netblock name but I don't know where to look it up."
|
|
||||||
#~ msgstr ""
|
|
||||||
#~ "Aparentemente, es el nombre de un netblock, pero ignoro donde buscarlo."
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "I guess it's a domain but I don't know where to look it up."
|
|
||||||
#~ msgstr "Aparentemente, es un nombre de dominio, pero ignoro donde buscarlo."
|
|
||||||
|
|||||||
64
po/eu.po
64
po/eu.po
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: whois 4.5.29\n"
|
"Project-Id-Version: whois 4.5.29\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-10 14:04+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2010-01-27 13:38+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2002-08-24 16:22+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2002-08-24 16:22+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Aitor Ibaez <aitiba@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Aitor Ibaez <aitiba@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Euskara <Librezale@librezale.org>\n"
|
"Language-Team: Euskara <Librezale@librezale.org>\n"
|
||||||
@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../whois.c:120
|
#: ../whois.c:136
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Version %s.\n"
|
"Version %s.\n"
|
||||||
@ -26,32 +26,31 @@ msgstr ""
|
|||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Bug berri baten jakinarazpena: %s.\n"
|
"Bug berri baten jakinarazpena: %s.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../whois.c:167 ../whois.c:224 ../whois.c:230 ../whois.c:237 ../whois.c:268
|
#: ../whois.c:190 ../whois.c:243 ../whois.c:249 ../whois.c:256 ../whois.c:286
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Using server %s.\n"
|
msgid "Using server %s.\n"
|
||||||
msgstr "%s zerbitzaria erabiltzen.\n"
|
msgstr "%s zerbitzaria erabiltzen.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../whois.c:209
|
#: ../whois.c:228
|
||||||
msgid "This TLD has no whois server, but you can access the whois database at"
|
msgid "This TLD has no whois server, but you can access the whois database at"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"TLD honek ez du whois zerbitzaririk, baina whois databasera sarbidea "
|
"TLD honek ez du whois zerbitzaririk, baina whois databasera sarbidea "
|
||||||
"daukazu..."
|
"daukazu..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../whois.c:214
|
#: ../whois.c:233
|
||||||
msgid "This TLD has no whois server."
|
msgid "This TLD has no whois server."
|
||||||
msgstr "TLD honek ez du whois zerbitzaririk."
|
msgstr "TLD honek ez du whois zerbitzaririk."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../whois.c:217
|
#: ../whois.c:236
|
||||||
msgid "No whois server is known for this kind of object."
|
msgid "No whois server is known for this kind of object."
|
||||||
msgstr "Objetu mota horrentzako, ez da whois zerbitzaririk ezagutzen."
|
msgstr "Objetu mota horrentzako, ez da whois zerbitzaririk ezagutzen."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../whois.c:220
|
#: ../whois.c:239
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Unknown AS number or IP network. Please upgrade this program."
|
msgid "Unknown AS number or IP network. Please upgrade this program."
|
||||||
msgstr "AS zenbaki edo IP sarea ezezaguna. Mesedez, programa eguneratu."
|
msgstr "AS zenbaki edo IP sarea ezezaguna. Mesedez, programa eguneratu."
|
||||||
|
|
||||||
#. XXX should fail if p = 0.0.0.0
|
#: ../whois.c:262
|
||||||
#: ../whois.c:244
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
@ -62,7 +61,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Kontsula 6to4 IPv6 helbidean dagoen %s IPv4 endpoint-entzat.\n"
|
"Kontsula 6to4 IPv6 helbidean dagoen %s IPv4 endpoint-entzat.\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../whois.c:251
|
#: ../whois.c:268
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
@ -73,7 +72,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Kontsula 6to4 IPv6 helbidean dagoen %s IPv4 endpoint-entzat.\n"
|
"Kontsula 6to4 IPv6 helbidean dagoen %s IPv4 endpoint-entzat.\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../whois.c:269
|
#: ../whois.c:287
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Query string: \"%s\"\n"
|
"Query string: \"%s\"\n"
|
||||||
@ -82,7 +81,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Kontsulta: \"%s\"\n"
|
"Kontsulta: \"%s\"\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../whois.c:279
|
#: ../whois.c:297
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
@ -94,17 +93,17 @@ msgstr ""
|
|||||||
"$s-ra erreferentzia aurkituta.\n"
|
"$s-ra erreferentzia aurkituta.\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../whois.c:322 ../whois.c:325
|
#: ../whois.c:339 ../whois.c:342
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Cannot parse this line: %s"
|
msgid "Cannot parse this line: %s"
|
||||||
msgstr "Lerro hau, %s , ezin da prozesatu."
|
msgstr "Lerro hau, %s , ezin da prozesatu."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../whois.c:480
|
#: ../whois.c:506
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Warning: RIPE flags used with a traditional server."
|
msgid "Warning: RIPE flags used with a traditional server."
|
||||||
msgstr "Oharra: RIPE flags-ak ohiko zerbitzariengatik ezikusiak izaten dira."
|
msgstr "Oharra: RIPE flags-ak ohiko zerbitzariengatik ezikusiak izaten dira."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../whois.c:618 ../whois.c:753
|
#: ../whois.c:657 ../whois.c:806
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Catastrophic error: disclaimer text has been changed.\n"
|
"Catastrophic error: disclaimer text has been changed.\n"
|
||||||
"Please upgrade this program.\n"
|
"Please upgrade this program.\n"
|
||||||
@ -112,26 +111,26 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Hondamen arriskua: erabilpen balditzen textua aldatu egin da.\n"
|
"Hondamen arriskua: erabilpen balditzen textua aldatu egin da.\n"
|
||||||
"Programa eguneratu.\n"
|
"Programa eguneratu.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../whois.c:805
|
#: ../whois.c:858
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Host %s not found."
|
msgid "Host %s not found."
|
||||||
msgstr "%s Host-a ez da aurkitu."
|
msgstr "%s Host-a ez da aurkitu."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../whois.c:815
|
#: ../whois.c:868
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s/tcp: unknown service"
|
msgid "%s/tcp: unknown service"
|
||||||
msgstr "%s/tcp: zerbitzu ezezaguna"
|
msgstr "%s/tcp: zerbitzu ezezaguna"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../whois.c:890
|
#: ../whois.c:943
|
||||||
msgid "Timeout."
|
msgid "Timeout."
|
||||||
msgstr "Denbora muga."
|
msgstr "Denbora muga."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../whois.c:896
|
#: ../whois.c:949
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Interrupted by signal %d..."
|
msgid "Interrupted by signal %d..."
|
||||||
msgstr "%d seinalearengatik etena..."
|
msgstr "%d seinalearengatik etena..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../whois.c:1100
|
#: ../whois.c:1175
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Usage: whois [OPTION]... OBJECT...\n"
|
"Usage: whois [OPTION]... OBJECT...\n"
|
||||||
@ -207,56 +206,56 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "standard 56 bit DES-based crypt(3)"
|
msgid "standard 56 bit DES-based crypt(3)"
|
||||||
msgstr "56 bits-etako DESan oinarritutako \tcrypt(3)-a"
|
msgstr "56 bits-etako DESan oinarritutako \tcrypt(3)-a"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../mkpasswd.c:159
|
#: ../mkpasswd.c:162
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Invalid method '%s'.\n"
|
msgid "Invalid method '%s'.\n"
|
||||||
msgstr "'%s' zenbakia ez da baliozkoa.\n"
|
msgstr "'%s' zenbakia ez da baliozkoa.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../mkpasswd.c:168 ../mkpasswd.c:178
|
#: ../mkpasswd.c:171 ../mkpasswd.c:181
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid number '%s'.\n"
|
msgid "Invalid number '%s'.\n"
|
||||||
msgstr "'%s' zenbakia ez da baliozkoa.\n"
|
msgstr "'%s' zenbakia ez da baliozkoa.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../mkpasswd.c:196
|
#: ../mkpasswd.c:199
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
|
msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
|
||||||
msgstr "%s --help informazio gehiagorako.\n"
|
msgstr "%s --help informazio gehiagorako.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../mkpasswd.c:237
|
#: ../mkpasswd.c:240
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Wrong salt length: %d byte when %d expected.\n"
|
msgid "Wrong salt length: %d byte when %d expected.\n"
|
||||||
msgid_plural "Wrong salt length: %d bytes when %d expected.\n"
|
msgid_plural "Wrong salt length: %d bytes when %d expected.\n"
|
||||||
msgstr[0] "Hazi tamain desegokia:%d byte %d-en ordez.\n"
|
msgstr[0] "Hazi tamain desegokia:%d byte %d-en ordez.\n"
|
||||||
msgstr[1] "Hazi tamain desegokia:%d byte %d-en ordez.\n"
|
msgstr[1] "Hazi tamain desegokia:%d byte %d-en ordez.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../mkpasswd.c:242
|
#: ../mkpasswd.c:245
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Wrong salt length: %d byte when %d <= n <= %d expected.\n"
|
msgid "Wrong salt length: %d byte when %d <= n <= %d expected.\n"
|
||||||
msgid_plural "Wrong salt length: %d bytes when %d <= n <= %d expected.\n"
|
msgid_plural "Wrong salt length: %d bytes when %d <= n <= %d expected.\n"
|
||||||
msgstr[0] "Hazi tamain desegokia:%d byte %d-en ordez.\n"
|
msgstr[0] "Hazi tamain desegokia:%d byte %d-en ordez.\n"
|
||||||
msgstr[1] "Hazi tamain desegokia:%d byte %d-en ordez.\n"
|
msgstr[1] "Hazi tamain desegokia:%d byte %d-en ordez.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../mkpasswd.c:251
|
#: ../mkpasswd.c:254
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Illegal salt character '%c'.\n"
|
msgid "Illegal salt character '%c'.\n"
|
||||||
msgstr "'%c' karakterea, hazian, ilegala da.\n"
|
msgstr "'%c' karakterea, hazian, ilegala da.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../mkpasswd.c:296 ../mkpasswd.c:323
|
#: ../mkpasswd.c:299 ../mkpasswd.c:326
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Password: "
|
msgid "Password: "
|
||||||
msgstr "Pasahitza: "
|
msgstr "Pasahitza: "
|
||||||
|
|
||||||
#: ../mkpasswd.c:317
|
#: ../mkpasswd.c:320
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Illegal password character '0x%hhx'.\n"
|
msgid "Illegal password character '0x%hhx'.\n"
|
||||||
msgstr "'0x%hhx' password karakterea ilegala da.\n"
|
msgstr "'0x%hhx' password karakterea ilegala da.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../mkpasswd.c:339
|
#: ../mkpasswd.c:342
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Method not supported by crypt(3).\n"
|
msgid "Method not supported by crypt(3).\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../mkpasswd.c:417
|
#: ../mkpasswd.c:420
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Usage: mkpasswd [OPTIONS]... [PASSWORD [SALT]]\n"
|
"Usage: mkpasswd [OPTIONS]... [PASSWORD [SALT]]\n"
|
||||||
@ -267,10 +266,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
"PASAHITZA crypt(3) erabiliz enkriptatu.\n"
|
"PASAHITZA crypt(3) erabiliz enkriptatu.\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../mkpasswd.c:420
|
#: ../mkpasswd.c:423
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" -m, --method=TYPE select method TYPE\n"
|
" -m, --method=TYPE select method TYPE\n"
|
||||||
|
" -5 like --method=md5\n"
|
||||||
" -S, --salt=SALT use the specified SALT\n"
|
" -S, --salt=SALT use the specified SALT\n"
|
||||||
" -R, --rounds=NUMBER use the specified NUMBER of rounds\n"
|
" -R, --rounds=NUMBER use the specified NUMBER of rounds\n"
|
||||||
" -P, --password-fd=NUM read the password from file descriptor NUM\n"
|
" -P, --password-fd=NUM read the password from file descriptor NUM\n"
|
||||||
@ -300,7 +300,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Bug berri baten jakinarazpena: %s.\n"
|
"Bug berri baten jakinarazpena: %s.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../mkpasswd.c:448
|
#: ../mkpasswd.c:452
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Available methods:\n"
|
msgid "Available methods:\n"
|
||||||
msgstr "Algoritmo erabilgarriak:\n"
|
msgstr "Algoritmo erabilgarriak:\n"
|
||||||
|
|||||||
93
po/fi.po
93
po/fi.po
@ -4,10 +4,10 @@
|
|||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: whois 4.7.34\n"
|
"Project-Id-Version: whois 5.0.1\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-10 14:04+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2010-01-27 13:38+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2009-08-12 14:55+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2010-01-27 15:31+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Sami Kerola <kerolasa@iki.fi>\n"
|
"Last-Translator: Sami Kerola <kerolasa@iki.fi>\n"
|
||||||
"Language-Team: \n"
|
"Language-Team: \n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../whois.c:120
|
#: ../whois.c:136
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Version %s.\n"
|
"Version %s.\n"
|
||||||
@ -26,30 +26,32 @@ msgstr ""
|
|||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Lähetä bugiraportit osoitteeseen %s.\n"
|
"Lähetä bugiraportit osoitteeseen %s.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../whois.c:167 ../whois.c:224 ../whois.c:230 ../whois.c:237 ../whois.c:268
|
#: ../whois.c:190
|
||||||
|
#: ../whois.c:243
|
||||||
|
#: ../whois.c:249
|
||||||
|
#: ../whois.c:256
|
||||||
|
#: ../whois.c:286
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Using server %s.\n"
|
msgid "Using server %s.\n"
|
||||||
msgstr "Käytetään palvelinta %s.\n"
|
msgstr "Käytetään palvelinta %s.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../whois.c:209
|
#: ../whois.c:228
|
||||||
msgid "This TLD has no whois server, but you can access the whois database at"
|
msgid "This TLD has no whois server, but you can access the whois database at"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Tälla TLD:llä ei ole whois palvelinta, tiedot ovat nakyvissä osoitteessa"
|
||||||
"Tälla TLD:llä ei ole whois palvelinta, tiedot ovat nakyvissä osoitteessa"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../whois.c:214
|
#: ../whois.c:233
|
||||||
msgid "This TLD has no whois server."
|
msgid "This TLD has no whois server."
|
||||||
msgstr "Tälla TLD:llä ei ole whois palvelinta."
|
msgstr "Tälla TLD:llä ei ole whois palvelinta."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../whois.c:217
|
#: ../whois.c:236
|
||||||
msgid "No whois server is known for this kind of object."
|
msgid "No whois server is known for this kind of object."
|
||||||
msgstr "Mikään whois palvelu ei tiedä kysyttyä tietoa."
|
msgstr "Mikään whois palvelu ei tiedä kysyttyä tietoa."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../whois.c:220
|
#: ../whois.c:239
|
||||||
msgid "Unknown AS number or IP network. Please upgrade this program."
|
msgid "Unknown AS number or IP network. Please upgrade this program."
|
||||||
msgstr "Tuntematon AS-numero tai IP-verkko. Päivitä tämä ohjelma."
|
msgstr "Tuntematon AS-numero tai IP-verkko. Päivitä tämä ohjelma."
|
||||||
|
|
||||||
#. XXX should fail if p = 0.0.0.0
|
#: ../whois.c:262
|
||||||
#: ../whois.c:244
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
@ -60,7 +62,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Kysytään IPv4 ulostulona %s IPv6:n IPv4 avaruudesta.\n"
|
"Kysytään IPv4 ulostulona %s IPv6:n IPv4 avaruudesta.\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../whois.c:251
|
#: ../whois.c:268
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
@ -71,7 +73,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Kysytään IPv4 ulostulona %s Teredo IPv6 tunneliosoitetta.\n"
|
"Kysytään IPv4 ulostulona %s Teredo IPv6 tunneliosoitetta.\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../whois.c:269
|
#: ../whois.c:287
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Query string: \"%s\"\n"
|
"Query string: \"%s\"\n"
|
||||||
@ -80,7 +82,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Kysely: \"%s\"\n"
|
"Kysely: \"%s\"\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../whois.c:279
|
#: ../whois.c:297
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
@ -93,16 +95,18 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Löytyi viittaus %s.\n"
|
"Löytyi viittaus %s.\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../whois.c:322 ../whois.c:325
|
#: ../whois.c:339
|
||||||
|
#: ../whois.c:342
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Cannot parse this line: %s"
|
msgid "Cannot parse this line: %s"
|
||||||
msgstr "Ohjelma ei kykene tulkitsemaan riviä: %s"
|
msgstr "Ohjelma ei kykene tulkitsemaan riviä: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../whois.c:480
|
#: ../whois.c:506
|
||||||
msgid "Warning: RIPE flags used with a traditional server."
|
msgid "Warning: RIPE flags used with a traditional server."
|
||||||
msgstr "Varoitus: käytät RIPE valitsimia perinteiseen palvelimeen."
|
msgstr "Varoitus: käytät RIPE valitsimia perinteiseen palvelimeen."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../whois.c:618 ../whois.c:753
|
#: ../whois.c:657
|
||||||
|
#: ../whois.c:806
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Catastrophic error: disclaimer text has been changed.\n"
|
"Catastrophic error: disclaimer text has been changed.\n"
|
||||||
"Please upgrade this program.\n"
|
"Please upgrade this program.\n"
|
||||||
@ -110,26 +114,26 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Katastrofaalinen virhe: lisenssiteksti on muuttunut.\n"
|
"Katastrofaalinen virhe: lisenssiteksti on muuttunut.\n"
|
||||||
"Päivita ohjelma.\n"
|
"Päivita ohjelma.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../whois.c:805
|
#: ../whois.c:858
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Host %s not found."
|
msgid "Host %s not found."
|
||||||
msgstr "Palvelinta %s ei löydy."
|
msgstr "Palvelinta %s ei löydy."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../whois.c:815
|
#: ../whois.c:868
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s/tcp: unknown service"
|
msgid "%s/tcp: unknown service"
|
||||||
msgstr "%s/tcp: tuntematon palvelu"
|
msgstr "%s/tcp: tuntematon palvelu"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../whois.c:890
|
#: ../whois.c:943
|
||||||
msgid "Timeout."
|
msgid "Timeout."
|
||||||
msgstr "Aikakatkaisu."
|
msgstr "Aikakatkaisu."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../whois.c:896
|
#: ../whois.c:949
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Interrupted by signal %d..."
|
msgid "Interrupted by signal %d..."
|
||||||
msgstr "Ohjelma keskeytyi signaaliin %d..."
|
msgstr "Ohjelma keskeytyi signaaliin %d..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../whois.c:1100
|
#: ../whois.c:1175
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Usage: whois [OPTION]... OBJECT...\n"
|
"Usage: whois [OPTION]... OBJECT...\n"
|
||||||
@ -138,11 +142,9 @@ msgid ""
|
|||||||
"-L find all Less specific matches\n"
|
"-L find all Less specific matches\n"
|
||||||
"-m find first level more specific matches\n"
|
"-m find first level more specific matches\n"
|
||||||
"-M find all More specific matches\n"
|
"-M find all More specific matches\n"
|
||||||
"-c find the smallest match containing a mnt-irt "
|
"-c find the smallest match containing a mnt-irt attribute\n"
|
||||||
"attribute\n"
|
|
||||||
"-x exact match [RPSL only]\n"
|
"-x exact match [RPSL only]\n"
|
||||||
"-d return DNS reverse delegation objects too [RPSL "
|
"-d return DNS reverse delegation objects too [RPSL only]\n"
|
||||||
"only]\n"
|
|
||||||
"-i ATTR[,ATTR]... do an inverse lookup for specified ATTRibutes\n"
|
"-i ATTR[,ATTR]... do an inverse lookup for specified ATTRibutes\n"
|
||||||
"-T TYPE[,TYPE]... only look for objects of TYPE\n"
|
"-T TYPE[,TYPE]... only look for objects of TYPE\n"
|
||||||
"-K only primary keys are returned [RPSL only]\n"
|
"-K only primary keys are returned [RPSL only]\n"
|
||||||
@ -152,8 +154,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"-a search all databases\n"
|
"-a search all databases\n"
|
||||||
"-s SOURCE[,SOURCE]... search the database from SOURCE\n"
|
"-s SOURCE[,SOURCE]... search the database from SOURCE\n"
|
||||||
"-g SOURCE:FIRST-LAST find updates from SOURCE from serial FIRST to LAST\n"
|
"-g SOURCE:FIRST-LAST find updates from SOURCE from serial FIRST to LAST\n"
|
||||||
"-t TYPE request template for object of TYPE ('all' for a "
|
"-t TYPE request template for object of TYPE ('all' for a list)\n"
|
||||||
"list)\n"
|
|
||||||
"-v TYPE request verbose template for object of TYPE\n"
|
"-v TYPE request verbose template for object of TYPE\n"
|
||||||
"-q [version|sources|types] query specified server info [RPSL only]\n"
|
"-q [version|sources|types] query specified server info [RPSL only]\n"
|
||||||
"-F fast raw output (implies -r)\n"
|
"-F fast raw output (implies -r)\n"
|
||||||
@ -183,8 +184,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"-s SOURCE[,SOURCE]... etsi tietokannoista SOURCE\n"
|
"-s SOURCE[,SOURCE]... etsi tietokannoista SOURCE\n"
|
||||||
"-g SOURCE:FIRST-LAST löytö päivittää lähteen SOURCE järjestysnumeron\n"
|
"-g SOURCE:FIRST-LAST löytö päivittää lähteen SOURCE järjestysnumeron\n"
|
||||||
" FIRST:stä LAST:iin\n"
|
" FIRST:stä LAST:iin\n"
|
||||||
"-t TYPE pyydä mallinne TYPE objektille ('all' näyttää "
|
"-t TYPE pyydä mallinne TYPE objektille ('all' näyttää tyyppilistan)\n"
|
||||||
"tyyppilistan)\n"
|
|
||||||
"-v TYPE monisanainen mallinne TYPE objektille\n"
|
"-v TYPE monisanainen mallinne TYPE objektille\n"
|
||||||
"-q [version|sources|types] erityinen palvelintieto [ainostaan RPSL]\n"
|
"-q [version|sources|types] erityinen palvelintieto [ainostaan RPSL]\n"
|
||||||
"-F nopea tuloste (sisältää -r valitsimen)\n"
|
"-F nopea tuloste (sisältää -r valitsimen)\n"
|
||||||
@ -199,56 +199,58 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "standard 56 bit DES-based crypt(3)"
|
msgid "standard 56 bit DES-based crypt(3)"
|
||||||
msgstr "Standardi 56 bittinen DES-salaus ks crypt(3)"
|
msgstr "Standardi 56 bittinen DES-salaus ks crypt(3)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../mkpasswd.c:159
|
#: ../mkpasswd.c:162
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid method '%s'.\n"
|
msgid "Invalid method '%s'.\n"
|
||||||
msgstr "Väärä metodi '%s'.\n"
|
msgstr "Väärä metodi '%s'.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../mkpasswd.c:168 ../mkpasswd.c:178
|
#: ../mkpasswd.c:171
|
||||||
|
#: ../mkpasswd.c:181
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid number '%s'.\n"
|
msgid "Invalid number '%s'.\n"
|
||||||
msgstr "Väärä numero '%s'.\n"
|
msgstr "Väärä numero '%s'.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../mkpasswd.c:196
|
#: ../mkpasswd.c:199
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
|
msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
|
||||||
msgstr "Käytä valitsinta '%s --help' lisätietojen saamiseen.\n"
|
msgstr "Käytä valitsinta '%s --help' lisätietojen saamiseen.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../mkpasswd.c:237
|
#: ../mkpasswd.c:240
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Wrong salt length: %d byte when %d expected.\n"
|
msgid "Wrong salt length: %d byte when %d expected.\n"
|
||||||
msgid_plural "Wrong salt length: %d bytes when %d expected.\n"
|
msgid_plural "Wrong salt length: %d bytes when %d expected.\n"
|
||||||
msgstr[0] "Väärä suolan pituus: %d tavu, kun %d odotettiin.\n"
|
msgstr[0] "Väärä suolan pituus: %d tavu, kun %d odotettiin.\n"
|
||||||
msgstr[1] "Väärä suolan pituus: %d tavu, kun %d odotettiin.\n"
|
msgstr[1] "Väärä suolan pituus: %d tavu, kun %d odotettiin.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../mkpasswd.c:242
|
#: ../mkpasswd.c:245
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Wrong salt length: %d byte when %d <= n <= %d expected.\n"
|
msgid "Wrong salt length: %d byte when %d <= n <= %d expected.\n"
|
||||||
msgid_plural "Wrong salt length: %d bytes when %d <= n <= %d expected.\n"
|
msgid_plural "Wrong salt length: %d bytes when %d <= n <= %d expected.\n"
|
||||||
msgstr[0] "Väärä suolan pituus: %d tavua, kun %d <= n <= %d odotettiin.\n"
|
msgstr[0] "Väärä suolan pituus: %d tavua, kun %d <= n <= %d odotettiin.\n"
|
||||||
msgstr[1] "Väärä suolan pituus: %d tavua, kun %d <= n <= %d odotettiin.\n"
|
msgstr[1] "Väärä suolan pituus: %d tavua, kun %d <= n <= %d odotettiin.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../mkpasswd.c:251
|
#: ../mkpasswd.c:254
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Illegal salt character '%c'.\n"
|
msgid "Illegal salt character '%c'.\n"
|
||||||
msgstr "Suolassa laiton merkki '%c'.\n"
|
msgstr "Suolassa laiton merkki '%c'.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../mkpasswd.c:296 ../mkpasswd.c:323
|
#: ../mkpasswd.c:299
|
||||||
|
#: ../mkpasswd.c:326
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Password: "
|
msgid "Password: "
|
||||||
msgstr "Salasana: "
|
msgstr "Salasana: "
|
||||||
|
|
||||||
#: ../mkpasswd.c:317
|
#: ../mkpasswd.c:320
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Illegal password character '0x%hhx'.\n"
|
msgid "Illegal password character '0x%hhx'.\n"
|
||||||
msgstr "Laiton merkki salasanassa '0x%hhx'.\n"
|
msgstr "Laiton merkki salasanassa '0x%hhx'.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../mkpasswd.c:339
|
#: ../mkpasswd.c:342
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Method not supported by crypt(3).\n"
|
msgid "Method not supported by crypt(3).\n"
|
||||||
msgstr "Toiminto ei ole tuettu crypt(3) funktiossa.\n"
|
msgstr "Toiminto ei ole tuettu crypt(3) funktiossa.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../mkpasswd.c:417
|
#: ../mkpasswd.c:420
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Usage: mkpasswd [OPTIONS]... [PASSWORD [SALT]]\n"
|
"Usage: mkpasswd [OPTIONS]... [PASSWORD [SALT]]\n"
|
||||||
@ -259,10 +261,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Salaa salasanan crypt(3) funktiolla.\n"
|
"Salaa salasanan crypt(3) funktiolla.\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../mkpasswd.c:420
|
#: ../mkpasswd.c:423
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" -m, --method=TYPE select method TYPE\n"
|
" -m, --method=TYPE select method TYPE\n"
|
||||||
|
" -5 like --method=md5\n"
|
||||||
" -S, --salt=SALT use the specified SALT\n"
|
" -S, --salt=SALT use the specified SALT\n"
|
||||||
" -R, --rounds=NUMBER use the specified NUMBER of rounds\n"
|
" -R, --rounds=NUMBER use the specified NUMBER of rounds\n"
|
||||||
" -P, --password-fd=NUM read the password from file descriptor NUM\n"
|
" -P, --password-fd=NUM read the password from file descriptor NUM\n"
|
||||||
@ -278,6 +281,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"Report bugs to %s.\n"
|
"Report bugs to %s.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
" -m, --method=TYPE valitse toiminto TYPE\n"
|
" -m, --method=TYPE valitse toiminto TYPE\n"
|
||||||
|
" -5 sama kuin --method=md5\n"
|
||||||
" -S, --salt=SUOLA suolan valinta\n"
|
" -S, --salt=SUOLA suolan valinta\n"
|
||||||
" -R, --rounds=NUMERO pyöristä numeroon\n"
|
" -R, --rounds=NUMERO pyöristä numeroon\n"
|
||||||
" -P, --password-fd=NUM lue salasana avoimesta tiedostosta NUM\n"
|
" -P, --password-fd=NUM lue salasana avoimesta tiedostosta NUM\n"
|
||||||
@ -292,7 +296,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Lähetä bugiraportit osoitteeseen %s.\n"
|
"Lähetä bugiraportit osoitteeseen %s.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../mkpasswd.c:448
|
#: ../mkpasswd.c:452
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Available methods:\n"
|
msgid "Available methods:\n"
|
||||||
msgstr "Käytettävissä olevat toiminnot:\n"
|
msgstr "Käytettävissä olevat toiminnot:\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
|||||||
65
po/fr.po
65
po/fr.po
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: whois 4.6.5\n"
|
"Project-Id-Version: whois 4.6.5\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-10 14:04+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2010-01-27 13:38+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2009-04-30 21:51+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2009-04-30 21:51+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Simon Paillard <simon.paillard@resel.enst-bretagne.fr>\n"
|
"Last-Translator: Simon Paillard <simon.paillard@resel.enst-bretagne.fr>\n"
|
||||||
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
|
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
|
||||||
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../whois.c:120
|
#: ../whois.c:136
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Version %s.\n"
|
"Version %s.\n"
|
||||||
@ -28,31 +28,30 @@ msgstr ""
|
|||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Veuillez signaler les bogues à %s.\n"
|
"Veuillez signaler les bogues à %s.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../whois.c:167 ../whois.c:224 ../whois.c:230 ../whois.c:237 ../whois.c:268
|
#: ../whois.c:190 ../whois.c:243 ../whois.c:249 ../whois.c:256 ../whois.c:286
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Using server %s.\n"
|
msgid "Using server %s.\n"
|
||||||
msgstr "Le serveur %s est sélectionné.\n"
|
msgstr "Le serveur %s est sélectionné.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../whois.c:209
|
#: ../whois.c:228
|
||||||
msgid "This TLD has no whois server, but you can access the whois database at"
|
msgid "This TLD has no whois server, but you can access the whois database at"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Ce TLD n'a pas de serveur whois, mais vous pouvez accéder à la base de "
|
"Ce TLD n'a pas de serveur whois, mais vous pouvez accéder à la base de "
|
||||||
"données à"
|
"données à"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../whois.c:214
|
#: ../whois.c:233
|
||||||
msgid "This TLD has no whois server."
|
msgid "This TLD has no whois server."
|
||||||
msgstr "Ce TLD n'a pas de serveur whois."
|
msgstr "Ce TLD n'a pas de serveur whois."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../whois.c:217
|
#: ../whois.c:236
|
||||||
msgid "No whois server is known for this kind of object."
|
msgid "No whois server is known for this kind of object."
|
||||||
msgstr "Aucun serveur whois n'est connu pour ce type d'objet."
|
msgstr "Aucun serveur whois n'est connu pour ce type d'objet."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../whois.c:220
|
#: ../whois.c:239
|
||||||
msgid "Unknown AS number or IP network. Please upgrade this program."
|
msgid "Unknown AS number or IP network. Please upgrade this program."
|
||||||
msgstr "Numéro d'AS ou réseau IP inconnu. Veuillez mettre à jour ce programme."
|
msgstr "Numéro d'AS ou réseau IP inconnu. Veuillez mettre à jour ce programme."
|
||||||
|
|
||||||
#. XXX should fail if p = 0.0.0.0
|
#: ../whois.c:262
|
||||||
#: ../whois.c:244
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
@ -63,7 +62,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Requête faite pour l'extrémité IPv4 %s d'une adresse IPv6 6to4.\n"
|
"Requête faite pour l'extrémité IPv4 %s d'une adresse IPv6 6to4.\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../whois.c:251
|
#: ../whois.c:268
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
@ -74,7 +73,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Requête faite pour l'extrémité IPv4 %s d'une adresse IPv6 Teredo.\n"
|
"Requête faite pour l'extrémité IPv4 %s d'une adresse IPv6 Teredo.\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../whois.c:269
|
#: ../whois.c:287
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Query string: \"%s\"\n"
|
"Query string: \"%s\"\n"
|
||||||
@ -83,7 +82,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Requête : \"%s\"\n"
|
"Requête : \"%s\"\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../whois.c:279
|
#: ../whois.c:297
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
@ -96,17 +95,17 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Renvoi trouvé vers %s.\n"
|
"Renvoi trouvé vers %s.\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../whois.c:322 ../whois.c:325
|
#: ../whois.c:339 ../whois.c:342
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Cannot parse this line: %s"
|
msgid "Cannot parse this line: %s"
|
||||||
msgstr "Impossible d'interpréter la ligne : %s"
|
msgstr "Impossible d'interpréter la ligne : %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../whois.c:480
|
#: ../whois.c:506
|
||||||
msgid "Warning: RIPE flags used with a traditional server."
|
msgid "Warning: RIPE flags used with a traditional server."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Avertissement : des options RIPE ont été utilisées avec un serveur classique."
|
"Avertissement : des options RIPE ont été utilisées avec un serveur classique."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../whois.c:618 ../whois.c:753
|
#: ../whois.c:657 ../whois.c:806
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Catastrophic error: disclaimer text has been changed.\n"
|
"Catastrophic error: disclaimer text has been changed.\n"
|
||||||
"Please upgrade this program.\n"
|
"Please upgrade this program.\n"
|
||||||
@ -114,26 +113,26 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Erreur catastrophique : le texte de déni de responsabilité a changé.\n"
|
"Erreur catastrophique : le texte de déni de responsabilité a changé.\n"
|
||||||
"Veuillez mettre à jour ce programme.\n"
|
"Veuillez mettre à jour ce programme.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../whois.c:805
|
#: ../whois.c:858
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Host %s not found."
|
msgid "Host %s not found."
|
||||||
msgstr "L'hôte %s est introuvable."
|
msgstr "L'hôte %s est introuvable."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../whois.c:815
|
#: ../whois.c:868
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s/tcp: unknown service"
|
msgid "%s/tcp: unknown service"
|
||||||
msgstr "%s/tcp : service inconnu"
|
msgstr "%s/tcp : service inconnu"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../whois.c:890
|
#: ../whois.c:943
|
||||||
msgid "Timeout."
|
msgid "Timeout."
|
||||||
msgstr "Temps limite dépassé."
|
msgstr "Temps limite dépassé."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../whois.c:896
|
#: ../whois.c:949
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Interrupted by signal %d..."
|
msgid "Interrupted by signal %d..."
|
||||||
msgstr "Interruption par le signal %d..."
|
msgstr "Interruption par le signal %d..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../whois.c:1100
|
#: ../whois.c:1175
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Usage: whois [OPTION]... OBJECT...\n"
|
"Usage: whois [OPTION]... OBJECT...\n"
|
||||||
@ -215,23 +214,23 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "standard 56 bit DES-based crypt(3)"
|
msgid "standard 56 bit DES-based crypt(3)"
|
||||||
msgstr "fonction crypt(3) standard, chiffrement DES à 56 bits"
|
msgstr "fonction crypt(3) standard, chiffrement DES à 56 bits"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../mkpasswd.c:159
|
#: ../mkpasswd.c:162
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid method '%s'.\n"
|
msgid "Invalid method '%s'.\n"
|
||||||
msgstr "La méthode '%s' est invalide.\n"
|
msgstr "La méthode '%s' est invalide.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../mkpasswd.c:168 ../mkpasswd.c:178
|
#: ../mkpasswd.c:171 ../mkpasswd.c:181
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid number '%s'.\n"
|
msgid "Invalid number '%s'.\n"
|
||||||
msgstr "Le nombre « %s » est invalide.\n"
|
msgstr "Le nombre « %s » est invalide.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../mkpasswd.c:196
|
#: ../mkpasswd.c:199
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
|
msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
|
||||||
msgstr "Veuillez taper « %s --help » pour plus d'informations.\n"
|
msgstr "Veuillez taper « %s --help » pour plus d'informations.\n"
|
||||||
|
|
||||||
# : ../mkpasswd.c:152
|
# : ../mkpasswd.c:152
|
||||||
#: ../mkpasswd.c:237
|
#: ../mkpasswd.c:240
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Wrong salt length: %d byte when %d expected.\n"
|
msgid "Wrong salt length: %d byte when %d expected.\n"
|
||||||
msgid_plural "Wrong salt length: %d bytes when %d expected.\n"
|
msgid_plural "Wrong salt length: %d bytes when %d expected.\n"
|
||||||
@ -239,34 +238,34 @@ msgstr[0] "Mauvaise taille d'aléa : %d octet au lieu de %d.\n"
|
|||||||
msgstr[1] "Mauvaise taille d'aléa : %d octets au lieu de %d.\n"
|
msgstr[1] "Mauvaise taille d'aléa : %d octets au lieu de %d.\n"
|
||||||
|
|
||||||
# : ../mkpasswd.c:152
|
# : ../mkpasswd.c:152
|
||||||
#: ../mkpasswd.c:242
|
#: ../mkpasswd.c:245
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Wrong salt length: %d byte when %d <= n <= %d expected.\n"
|
msgid "Wrong salt length: %d byte when %d <= n <= %d expected.\n"
|
||||||
msgid_plural "Wrong salt length: %d bytes when %d <= n <= %d expected.\n"
|
msgid_plural "Wrong salt length: %d bytes when %d <= n <= %d expected.\n"
|
||||||
msgstr[0] "Mauvaise taille d'aléa : %d octet, non comprise entre %d et %d.\n"
|
msgstr[0] "Mauvaise taille d'aléa : %d octet, non comprise entre %d et %d.\n"
|
||||||
msgstr[1] "Mauvaise taille d'aléa : %d octets, non comprise entre %d et %d.\n"
|
msgstr[1] "Mauvaise taille d'aléa : %d octets, non comprise entre %d et %d.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../mkpasswd.c:251
|
#: ../mkpasswd.c:254
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Illegal salt character '%c'.\n"
|
msgid "Illegal salt character '%c'.\n"
|
||||||
msgstr "Le caractère « %c » est invalide dans l'aléa.\n"
|
msgstr "Le caractère « %c » est invalide dans l'aléa.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../mkpasswd.c:296 ../mkpasswd.c:323
|
#: ../mkpasswd.c:299 ../mkpasswd.c:326
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Password: "
|
msgid "Password: "
|
||||||
msgstr "Mot de passe : "
|
msgstr "Mot de passe : "
|
||||||
|
|
||||||
#: ../mkpasswd.c:317
|
#: ../mkpasswd.c:320
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Illegal password character '0x%hhx'.\n"
|
msgid "Illegal password character '0x%hhx'.\n"
|
||||||
msgstr "Le caractère « 0x%hhx » est invalide dans le mot de passe.\n"
|
msgstr "Le caractère « 0x%hhx » est invalide dans le mot de passe.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../mkpasswd.c:339
|
#: ../mkpasswd.c:342
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Method not supported by crypt(3).\n"
|
msgid "Method not supported by crypt(3).\n"
|
||||||
msgstr "Méthode non prise en charge par crypt(3).\n"
|
msgstr "Méthode non prise en charge par crypt(3).\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../mkpasswd.c:417
|
#: ../mkpasswd.c:420
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Usage: mkpasswd [OPTIONS]... [PASSWORD [SALT]]\n"
|
"Usage: mkpasswd [OPTIONS]... [PASSWORD [SALT]]\n"
|
||||||
@ -277,10 +276,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Chiffre le MOT DE PASSE à l'aide de la fonction crypt(3).\n"
|
"Chiffre le MOT DE PASSE à l'aide de la fonction crypt(3).\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../mkpasswd.c:420
|
#: ../mkpasswd.c:423
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" -m, --method=TYPE select method TYPE\n"
|
" -m, --method=TYPE select method TYPE\n"
|
||||||
|
" -5 like --method=md5\n"
|
||||||
" -S, --salt=SALT use the specified SALT\n"
|
" -S, --salt=SALT use the specified SALT\n"
|
||||||
" -R, --rounds=NUMBER use the specified NUMBER of rounds\n"
|
" -R, --rounds=NUMBER use the specified NUMBER of rounds\n"
|
||||||
" -P, --password-fd=NUM read the password from file descriptor NUM\n"
|
" -P, --password-fd=NUM read the password from file descriptor NUM\n"
|
||||||
@ -296,6 +296,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"Report bugs to %s.\n"
|
"Report bugs to %s.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
" -m, --method=TYPE sélectionner ce TYPE de méthode\n"
|
" -m, --method=TYPE sélectionner ce TYPE de méthode\n"
|
||||||
|
" -s équivalent à --method=md5\n"
|
||||||
" -S, --salt=ALÉA utiliser cette ALÉA\n"
|
" -S, --salt=ALÉA utiliser cette ALÉA\n"
|
||||||
" -R, --rounds=NOMBRE utiliser le NOMBRE de passages indiqué\n"
|
" -R, --rounds=NOMBRE utiliser le NOMBRE de passages indiqué\n"
|
||||||
" -P, --password-fd=NUM lire le mot de passe depuis le descripteur de\n"
|
" -P, --password-fd=NUM lire le mot de passe depuis le descripteur de\n"
|
||||||
@ -311,7 +312,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Veuillez signaler les bogues à %s.\n"
|
"Veuillez signaler les bogues à %s.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../mkpasswd.c:448
|
#: ../mkpasswd.c:452
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Available methods:\n"
|
msgid "Available methods:\n"
|
||||||
msgstr "Méthodes disponibles :\n"
|
msgstr "Méthodes disponibles :\n"
|
||||||
|
|||||||
67
po/it.po
67
po/it.po
@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: whois 4.7.14\n"
|
"Project-Id-Version: whois 4.7.14\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-10 14:04+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2010-01-27 13:38+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2009-04-12 06:04+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2009-04-12 06:04+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Marco d'Itri <md@linux.it>\n"
|
"Last-Translator: Marco d'Itri <md@linux.it>\n"
|
||||||
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
|
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
|
||||||
@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../whois.c:120
|
#: ../whois.c:136
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Version %s.\n"
|
"Version %s.\n"
|
||||||
@ -25,31 +25,30 @@ msgstr ""
|
|||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Segnalare i bug a %s.\n"
|
"Segnalare i bug a %s.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../whois.c:167 ../whois.c:224 ../whois.c:230 ../whois.c:237 ../whois.c:268
|
#: ../whois.c:190 ../whois.c:243 ../whois.c:249 ../whois.c:256 ../whois.c:286
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Using server %s.\n"
|
msgid "Using server %s.\n"
|
||||||
msgstr "Uso il server %s.\n"
|
msgstr "Uso il server %s.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../whois.c:209
|
#: ../whois.c:228
|
||||||
msgid "This TLD has no whois server, but you can access the whois database at"
|
msgid "This TLD has no whois server, but you can access the whois database at"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Questo TLD non ha un server whois, ma si può accedere al database tramite"
|
"Questo TLD non ha un server whois, ma si può accedere al database tramite"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../whois.c:214
|
#: ../whois.c:233
|
||||||
msgid "This TLD has no whois server."
|
msgid "This TLD has no whois server."
|
||||||
msgstr "Per questo TLD non esiste un server whois."
|
msgstr "Per questo TLD non esiste un server whois."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../whois.c:217
|
#: ../whois.c:236
|
||||||
msgid "No whois server is known for this kind of object."
|
msgid "No whois server is known for this kind of object."
|
||||||
msgstr "Non è noto alcun server whois per questo tipo di oggetto."
|
msgstr "Non è noto alcun server whois per questo tipo di oggetto."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../whois.c:220
|
#: ../whois.c:239
|
||||||
msgid "Unknown AS number or IP network. Please upgrade this program."
|
msgid "Unknown AS number or IP network. Please upgrade this program."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Numero dell'AS o della rete IP sconosciuto. Per favore aggiorna il programma."
|
"Numero dell'AS o della rete IP sconosciuto. Per favore aggiorna il programma."
|
||||||
|
|
||||||
#. XXX should fail if p = 0.0.0.0
|
#: ../whois.c:262
|
||||||
#: ../whois.c:244
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
@ -60,7 +59,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Cerco l'endpoint IPv4 %s di un indirizzo IPv6 6to4.\n"
|
"Cerco l'endpoint IPv4 %s di un indirizzo IPv6 6to4.\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../whois.c:251
|
#: ../whois.c:268
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
@ -71,7 +70,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Cerco l'endpoint IPv4 %s di un indirizzo IPv6 Teredo.\n"
|
"Cerco l'endpoint IPv4 %s di un indirizzo IPv6 Teredo.\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../whois.c:269
|
#: ../whois.c:287
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Query string: \"%s\"\n"
|
"Query string: \"%s\"\n"
|
||||||
@ -80,7 +79,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Richiesta: \"%s\"\n"
|
"Richiesta: \"%s\"\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../whois.c:279
|
#: ../whois.c:297
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
@ -93,16 +92,16 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Trovato un riferimento a %s.\n"
|
"Trovato un riferimento a %s.\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../whois.c:322 ../whois.c:325
|
#: ../whois.c:339 ../whois.c:342
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Cannot parse this line: %s"
|
msgid "Cannot parse this line: %s"
|
||||||
msgstr "Impossibile interpretare questa riga: %s"
|
msgstr "Impossibile interpretare questa riga: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../whois.c:480
|
#: ../whois.c:506
|
||||||
msgid "Warning: RIPE flags used with a traditional server."
|
msgid "Warning: RIPE flags used with a traditional server."
|
||||||
msgstr "Attenzione: sono stati usati dei flag RIPE con un server tradizionale."
|
msgstr "Attenzione: sono stati usati dei flag RIPE con un server tradizionale."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../whois.c:618 ../whois.c:753
|
#: ../whois.c:657 ../whois.c:806
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Catastrophic error: disclaimer text has been changed.\n"
|
"Catastrophic error: disclaimer text has been changed.\n"
|
||||||
"Please upgrade this program.\n"
|
"Please upgrade this program.\n"
|
||||||
@ -110,26 +109,26 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Errore catastrofico: il testo di avvertenze è cambiato.\n"
|
"Errore catastrofico: il testo di avvertenze è cambiato.\n"
|
||||||
"Aggiorna questo programma.\n"
|
"Aggiorna questo programma.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../whois.c:805
|
#: ../whois.c:858
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Host %s not found."
|
msgid "Host %s not found."
|
||||||
msgstr "Host %s non trovato."
|
msgstr "Host %s non trovato."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../whois.c:815
|
#: ../whois.c:868
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s/tcp: unknown service"
|
msgid "%s/tcp: unknown service"
|
||||||
msgstr "%s/tcp: servizio sconosciuto"
|
msgstr "%s/tcp: servizio sconosciuto"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../whois.c:890
|
#: ../whois.c:943
|
||||||
msgid "Timeout."
|
msgid "Timeout."
|
||||||
msgstr "Tempo scaduto."
|
msgstr "Tempo scaduto."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../whois.c:896
|
#: ../whois.c:949
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Interrupted by signal %d..."
|
msgid "Interrupted by signal %d..."
|
||||||
msgstr "Interrotto dal segnale %d..."
|
msgstr "Interrotto dal segnale %d..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../whois.c:1100
|
#: ../whois.c:1175
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Usage: whois [OPTION]... OBJECT...\n"
|
"Usage: whois [OPTION]... OBJECT...\n"
|
||||||
@ -202,56 +201,56 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "standard 56 bit DES-based crypt(3)"
|
msgid "standard 56 bit DES-based crypt(3)"
|
||||||
msgstr "crypt(3) standard a 56 bit basata su DES"
|
msgstr "crypt(3) standard a 56 bit basata su DES"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../mkpasswd.c:159
|
#: ../mkpasswd.c:162
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid method '%s'.\n"
|
msgid "Invalid method '%s'.\n"
|
||||||
msgstr "Il metodo '%s' non è valido.\n"
|
msgstr "Il metodo '%s' non è valido.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../mkpasswd.c:168 ../mkpasswd.c:178
|
#: ../mkpasswd.c:171 ../mkpasswd.c:181
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid number '%s'.\n"
|
msgid "Invalid number '%s'.\n"
|
||||||
msgstr "Il numero '%s' non è valido.\n"
|
msgstr "Il numero '%s' non è valido.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../mkpasswd.c:196
|
#: ../mkpasswd.c:199
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
|
msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
|
||||||
msgstr "Per maggior informazioni prova '%s --help'.\n"
|
msgstr "Per maggior informazioni prova '%s --help'.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../mkpasswd.c:237
|
#: ../mkpasswd.c:240
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Wrong salt length: %d byte when %d expected.\n"
|
msgid "Wrong salt length: %d byte when %d expected.\n"
|
||||||
msgid_plural "Wrong salt length: %d bytes when %d expected.\n"
|
msgid_plural "Wrong salt length: %d bytes when %d expected.\n"
|
||||||
msgstr[0] "Lunghezza del sale sbagliata: %d byte invece di %d.\n"
|
msgstr[0] "Lunghezza del sale sbagliata: %d byte invece di %d.\n"
|
||||||
msgstr[1] "Lunghezza del sale sbagliata: %d byte invece di %d.\n"
|
msgstr[1] "Lunghezza del sale sbagliata: %d byte invece di %d.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../mkpasswd.c:242
|
#: ../mkpasswd.c:245
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Wrong salt length: %d byte when %d <= n <= %d expected.\n"
|
msgid "Wrong salt length: %d byte when %d <= n <= %d expected.\n"
|
||||||
msgid_plural "Wrong salt length: %d bytes when %d <= n <= %d expected.\n"
|
msgid_plural "Wrong salt length: %d bytes when %d <= n <= %d expected.\n"
|
||||||
msgstr[0] "Lunghezza del sale sbagliata: %d byte invece di %d <= n <= %d.\n"
|
msgstr[0] "Lunghezza del sale sbagliata: %d byte invece di %d <= n <= %d.\n"
|
||||||
msgstr[1] "Lunghezza del sale sbagliata: %d byte invece di %d <= n <= %d.\n"
|
msgstr[1] "Lunghezza del sale sbagliata: %d byte invece di %d <= n <= %d.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../mkpasswd.c:251
|
#: ../mkpasswd.c:254
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Illegal salt character '%c'.\n"
|
msgid "Illegal salt character '%c'.\n"
|
||||||
msgstr "Il carattere '%c' non è valido in un sale.\n"
|
msgstr "Il carattere '%c' non è valido in un sale.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../mkpasswd.c:296 ../mkpasswd.c:323
|
#: ../mkpasswd.c:299 ../mkpasswd.c:326
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Password: "
|
msgid "Password: "
|
||||||
msgstr "Password: "
|
msgstr "Password: "
|
||||||
|
|
||||||
#: ../mkpasswd.c:317
|
#: ../mkpasswd.c:320
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Illegal password character '0x%hhx'.\n"
|
msgid "Illegal password character '0x%hhx'.\n"
|
||||||
msgstr "Il carattere '0x%hhx' non è valido in una password.\n"
|
msgstr "Il carattere '0x%hhx' non è valido in una password.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../mkpasswd.c:339
|
#: ../mkpasswd.c:342
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Method not supported by crypt(3).\n"
|
msgid "Method not supported by crypt(3).\n"
|
||||||
msgstr "Metodo non gestito da crypt(3).\n"
|
msgstr "Metodo non gestito da crypt(3).\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../mkpasswd.c:417
|
#: ../mkpasswd.c:420
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Usage: mkpasswd [OPTIONS]... [PASSWORD [SALT]]\n"
|
"Usage: mkpasswd [OPTIONS]... [PASSWORD [SALT]]\n"
|
||||||
@ -262,10 +261,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Cifra la PASSWORD usando crypt(3).\n"
|
"Cifra la PASSWORD usando crypt(3).\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../mkpasswd.c:420
|
#: ../mkpasswd.c:423
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" -m, --method=TYPE select method TYPE\n"
|
" -m, --method=TYPE select method TYPE\n"
|
||||||
|
" -5 like --method=md5\n"
|
||||||
" -S, --salt=SALT use the specified SALT\n"
|
" -S, --salt=SALT use the specified SALT\n"
|
||||||
" -R, --rounds=NUMBER use the specified NUMBER of rounds\n"
|
" -R, --rounds=NUMBER use the specified NUMBER of rounds\n"
|
||||||
" -P, --password-fd=NUM read the password from file descriptor NUM\n"
|
" -P, --password-fd=NUM read the password from file descriptor NUM\n"
|
||||||
@ -280,7 +280,8 @@ msgid ""
|
|||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Report bugs to %s.\n"
|
"Report bugs to %s.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
" -m, --metodo=TIPO seleziona il TIPO di metodo\n"
|
" -m, --method=TIPO seleziona il TIPO di metodo\n"
|
||||||
|
" -5 come --method=md5\n"
|
||||||
" -S, --salt=SALE usa il SALE specificato\n"
|
" -S, --salt=SALE usa il SALE specificato\n"
|
||||||
" -R, --rounds=NUMBER usa il NUMERO indicato di iterazioni\n"
|
" -R, --rounds=NUMBER usa il NUMERO indicato di iterazioni\n"
|
||||||
" -P, --password-fd=NUM legge la password dal file descriptor NUM\n"
|
" -P, --password-fd=NUM legge la password dal file descriptor NUM\n"
|
||||||
@ -295,7 +296,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Segnalare i bug a %s.\n"
|
"Segnalare i bug a %s.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../mkpasswd.c:448
|
#: ../mkpasswd.c:452
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Available methods:\n"
|
msgid "Available methods:\n"
|
||||||
msgstr "Metodi disponibili:\n"
|
msgstr "Metodi disponibili:\n"
|
||||||
|
|||||||
64
po/ja.po
64
po/ja.po
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: whois 4.7.2\n"
|
"Project-Id-Version: whois 4.7.2\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-10 14:04+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2010-01-27 13:38+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2005-04-26 00:20+0900\n"
|
"PO-Revision-Date: 2005-04-26 00:20+0900\n"
|
||||||
"Last-Translator: Satoru SATOH <ss@gnome.gr.jp>\n"
|
"Last-Translator: Satoru SATOH <ss@gnome.gr.jp>\n"
|
||||||
"Language-Team: Japanese <gnome-translation@gnome.gr.jp>\n"
|
"Language-Team: Japanese <gnome-translation@gnome.gr.jp>\n"
|
||||||
@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../whois.c:120
|
#: ../whois.c:136
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Version %s.\n"
|
"Version %s.\n"
|
||||||
@ -27,31 +27,30 @@ msgstr ""
|
|||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"バグ報告は %s へ.\n"
|
"バグ報告は %s へ.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../whois.c:167 ../whois.c:224 ../whois.c:230 ../whois.c:237 ../whois.c:268
|
#: ../whois.c:190 ../whois.c:243 ../whois.c:249 ../whois.c:256 ../whois.c:286
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Using server %s.\n"
|
msgid "Using server %s.\n"
|
||||||
msgstr "サーバー %s を使用\n"
|
msgstr "サーバー %s を使用\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../whois.c:209
|
#: ../whois.c:228
|
||||||
msgid "This TLD has no whois server, but you can access the whois database at"
|
msgid "This TLD has no whois server, but you can access the whois database at"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"この TLD には whois サーバーがありませんが、次のサーバーで whois データベース"
|
"この TLD には whois サーバーがありませんが、次のサーバーで whois データベース"
|
||||||
"にアクセスできます"
|
"にアクセスできます"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../whois.c:214
|
#: ../whois.c:233
|
||||||
msgid "This TLD has no whois server."
|
msgid "This TLD has no whois server."
|
||||||
msgstr "この TLD には whois サーバーがありません"
|
msgstr "この TLD には whois サーバーがありません"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../whois.c:217
|
#: ../whois.c:236
|
||||||
msgid "No whois server is known for this kind of object."
|
msgid "No whois server is known for this kind of object."
|
||||||
msgstr "この種のオブジェクトに対する既知の whois サーバーはありません"
|
msgstr "この種のオブジェクトに対する既知の whois サーバーはありません"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../whois.c:220
|
#: ../whois.c:239
|
||||||
msgid "Unknown AS number or IP network. Please upgrade this program."
|
msgid "Unknown AS number or IP network. Please upgrade this program."
|
||||||
msgstr "不明な AS 番号または IP ネットワーク. アップグレードして下さい"
|
msgstr "不明な AS 番号または IP ネットワーク. アップグレードして下さい"
|
||||||
|
|
||||||
#. XXX should fail if p = 0.0.0.0
|
#: ../whois.c:262
|
||||||
#: ../whois.c:244
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
@ -62,7 +61,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"6to4 IPv6 アドレスの IPv4 終端 %s を問い合わせ中\n"
|
"6to4 IPv6 アドレスの IPv4 終端 %s を問い合わせ中\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../whois.c:251
|
#: ../whois.c:268
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
@ -73,7 +72,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"6to4 IPv6 アドレスの IPv4 終端 %s を問い合わせ中\n"
|
"6to4 IPv6 アドレスの IPv4 終端 %s を問い合わせ中\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../whois.c:269
|
#: ../whois.c:287
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Query string: \"%s\"\n"
|
"Query string: \"%s\"\n"
|
||||||
@ -82,7 +81,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"問い合わせ文字列: \"%s\"\n"
|
"問い合わせ文字列: \"%s\"\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../whois.c:279
|
#: ../whois.c:297
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
@ -95,16 +94,16 @@ msgstr ""
|
|||||||
"%s への照会をみつけました\n"
|
"%s への照会をみつけました\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../whois.c:322 ../whois.c:325
|
#: ../whois.c:339 ../whois.c:342
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Cannot parse this line: %s"
|
msgid "Cannot parse this line: %s"
|
||||||
msgstr "この行を解析できません: %s"
|
msgstr "この行を解析できません: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../whois.c:480
|
#: ../whois.c:506
|
||||||
msgid "Warning: RIPE flags used with a traditional server."
|
msgid "Warning: RIPE flags used with a traditional server."
|
||||||
msgstr "警告: 旧来のサーバーについて RIPE フラグが使用されています"
|
msgstr "警告: 旧来のサーバーについて RIPE フラグが使用されています"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../whois.c:618 ../whois.c:753
|
#: ../whois.c:657 ../whois.c:806
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Catastrophic error: disclaimer text has been changed.\n"
|
"Catastrophic error: disclaimer text has been changed.\n"
|
||||||
"Please upgrade this program.\n"
|
"Please upgrade this program.\n"
|
||||||
@ -112,26 +111,26 @@ msgstr ""
|
|||||||
"破滅的なエラー: 免責条項テキストが変更されました\n"
|
"破滅的なエラー: 免責条項テキストが変更されました\n"
|
||||||
"このプログラムをアップグレードして下さい\n"
|
"このプログラムをアップグレードして下さい\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../whois.c:805
|
#: ../whois.c:858
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Host %s not found."
|
msgid "Host %s not found."
|
||||||
msgstr "ホスト %s はみつかりませんでした"
|
msgstr "ホスト %s はみつかりませんでした"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../whois.c:815
|
#: ../whois.c:868
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s/tcp: unknown service"
|
msgid "%s/tcp: unknown service"
|
||||||
msgstr "%s/tcp: 不明なサービス"
|
msgstr "%s/tcp: 不明なサービス"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../whois.c:890
|
#: ../whois.c:943
|
||||||
msgid "Timeout."
|
msgid "Timeout."
|
||||||
msgstr "時間切れ"
|
msgstr "時間切れ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../whois.c:896
|
#: ../whois.c:949
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Interrupted by signal %d..."
|
msgid "Interrupted by signal %d..."
|
||||||
msgstr "シグナル %d が割込み..."
|
msgstr "シグナル %d が割込み..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../whois.c:1100
|
#: ../whois.c:1175
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Usage: whois [OPTION]... OBJECT...\n"
|
"Usage: whois [OPTION]... OBJECT...\n"
|
||||||
@ -202,56 +201,56 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "standard 56 bit DES-based crypt(3)"
|
msgid "standard 56 bit DES-based crypt(3)"
|
||||||
msgstr "\t標準 56 ビット DES ベース暗号(3)"
|
msgstr "\t標準 56 ビット DES ベース暗号(3)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../mkpasswd.c:159
|
#: ../mkpasswd.c:162
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Invalid method '%s'.\n"
|
msgid "Invalid method '%s'.\n"
|
||||||
msgstr "不正な数字 '%s'\n"
|
msgstr "不正な数字 '%s'\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../mkpasswd.c:168 ../mkpasswd.c:178
|
#: ../mkpasswd.c:171 ../mkpasswd.c:181
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid number '%s'.\n"
|
msgid "Invalid number '%s'.\n"
|
||||||
msgstr "不正な数字 '%s'\n"
|
msgstr "不正な数字 '%s'\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../mkpasswd.c:196
|
#: ../mkpasswd.c:199
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
|
msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
|
||||||
msgstr "さらなる詳細については '%s --help' を実行\n"
|
msgstr "さらなる詳細については '%s --help' を実行\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../mkpasswd.c:237
|
#: ../mkpasswd.c:240
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Wrong salt length: %d byte when %d expected.\n"
|
msgid "Wrong salt length: %d byte when %d expected.\n"
|
||||||
msgid_plural "Wrong salt length: %d bytes when %d expected.\n"
|
msgid_plural "Wrong salt length: %d bytes when %d expected.\n"
|
||||||
msgstr[0] "間違ったソルト長: %d バイト(s) (%d を期待)\n"
|
msgstr[0] "間違ったソルト長: %d バイト(s) (%d を期待)\n"
|
||||||
msgstr[1] "間違ったソルト長: %d バイト(s) (%d を期待)\n"
|
msgstr[1] "間違ったソルト長: %d バイト(s) (%d を期待)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../mkpasswd.c:242
|
#: ../mkpasswd.c:245
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Wrong salt length: %d byte when %d <= n <= %d expected.\n"
|
msgid "Wrong salt length: %d byte when %d <= n <= %d expected.\n"
|
||||||
msgid_plural "Wrong salt length: %d bytes when %d <= n <= %d expected.\n"
|
msgid_plural "Wrong salt length: %d bytes when %d <= n <= %d expected.\n"
|
||||||
msgstr[0] "間違ったソルト長: %d バイト(s) (%d を期待)\n"
|
msgstr[0] "間違ったソルト長: %d バイト(s) (%d を期待)\n"
|
||||||
msgstr[1] "間違ったソルト長: %d バイト(s) (%d を期待)\n"
|
msgstr[1] "間違ったソルト長: %d バイト(s) (%d を期待)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../mkpasswd.c:251
|
#: ../mkpasswd.c:254
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Illegal salt character '%c'.\n"
|
msgid "Illegal salt character '%c'.\n"
|
||||||
msgstr "不正なソルト文字 '%c'\n"
|
msgstr "不正なソルト文字 '%c'\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../mkpasswd.c:296 ../mkpasswd.c:323
|
#: ../mkpasswd.c:299 ../mkpasswd.c:326
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Password: "
|
msgid "Password: "
|
||||||
msgstr "パスワード: "
|
msgstr "パスワード: "
|
||||||
|
|
||||||
#: ../mkpasswd.c:317
|
#: ../mkpasswd.c:320
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Illegal password character '0x%hhx'.\n"
|
msgid "Illegal password character '0x%hhx'.\n"
|
||||||
msgstr "不正なパスワード文字 '0x%hhx'\n"
|
msgstr "不正なパスワード文字 '0x%hhx'\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../mkpasswd.c:339
|
#: ../mkpasswd.c:342
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Method not supported by crypt(3).\n"
|
msgid "Method not supported by crypt(3).\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../mkpasswd.c:417
|
#: ../mkpasswd.c:420
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Usage: mkpasswd [OPTIONS]... [PASSWORD [SALT]]\n"
|
"Usage: mkpasswd [OPTIONS]... [PASSWORD [SALT]]\n"
|
||||||
@ -262,10 +261,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
"PASSWORD を crypt(3) で暗号化\n"
|
"PASSWORD を crypt(3) で暗号化\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../mkpasswd.c:420
|
#: ../mkpasswd.c:423
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" -m, --method=TYPE select method TYPE\n"
|
" -m, --method=TYPE select method TYPE\n"
|
||||||
|
" -5 like --method=md5\n"
|
||||||
" -S, --salt=SALT use the specified SALT\n"
|
" -S, --salt=SALT use the specified SALT\n"
|
||||||
" -R, --rounds=NUMBER use the specified NUMBER of rounds\n"
|
" -R, --rounds=NUMBER use the specified NUMBER of rounds\n"
|
||||||
" -P, --password-fd=NUM read the password from file descriptor NUM\n"
|
" -P, --password-fd=NUM read the password from file descriptor NUM\n"
|
||||||
@ -294,7 +294,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"バグ報告は %s へ.\n"
|
"バグ報告は %s へ.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../mkpasswd.c:448
|
#: ../mkpasswd.c:452
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Available methods:\n"
|
msgid "Available methods:\n"
|
||||||
msgstr "利用可能なアルゴリズム:\n"
|
msgstr "利用可能なアルゴリズム:\n"
|
||||||
|
|||||||
64
po/no.po
64
po/no.po
@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: whois 4.4.5\n"
|
"Project-Id-Version: whois 4.4.5\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-10 14:04+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2010-01-27 13:38+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 1999-12-18 14:00:00\n"
|
"PO-Revision-Date: 1999-12-18 14:00:00\n"
|
||||||
"Last-Translator: Egil Kvaleberg <egil@kvaleberg.no>\n"
|
"Last-Translator: Egil Kvaleberg <egil@kvaleberg.no>\n"
|
||||||
"Language-Team: Norwegian <no@li.org>\n"
|
"Language-Team: Norwegian <no@li.org>\n"
|
||||||
@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../whois.c:120
|
#: ../whois.c:136
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Version %s.\n"
|
"Version %s.\n"
|
||||||
@ -22,30 +22,29 @@ msgid ""
|
|||||||
"Report bugs to %s.\n"
|
"Report bugs to %s.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../whois.c:167 ../whois.c:224 ../whois.c:230 ../whois.c:237 ../whois.c:268
|
#: ../whois.c:190 ../whois.c:243 ../whois.c:249 ../whois.c:256 ../whois.c:286
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Using server %s.\n"
|
msgid "Using server %s.\n"
|
||||||
msgstr "Bruker tjener %s.\n"
|
msgstr "Bruker tjener %s.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../whois.c:209
|
#: ../whois.c:228
|
||||||
msgid "This TLD has no whois server, but you can access the whois database at"
|
msgid "This TLD has no whois server, but you can access the whois database at"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../whois.c:214
|
#: ../whois.c:233
|
||||||
msgid "This TLD has no whois server."
|
msgid "This TLD has no whois server."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../whois.c:217
|
#: ../whois.c:236
|
||||||
msgid "No whois server is known for this kind of object."
|
msgid "No whois server is known for this kind of object."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../whois.c:220
|
#: ../whois.c:239
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Unknown AS number or IP network. Please upgrade this program."
|
msgid "Unknown AS number or IP network. Please upgrade this program."
|
||||||
msgstr "Ukjent AS-nummer. Vennligst oppdater programmet."
|
msgstr "Ukjent AS-nummer. Vennligst oppdater programmet."
|
||||||
|
|
||||||
#. XXX should fail if p = 0.0.0.0
|
#: ../whois.c:262
|
||||||
#: ../whois.c:244
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
@ -53,7 +52,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../whois.c:251
|
#: ../whois.c:268
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
@ -61,7 +60,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../whois.c:269
|
#: ../whois.c:287
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Query string: \"%s\"\n"
|
"Query string: \"%s\"\n"
|
||||||
@ -70,7 +69,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Forespørsel: \"%s\"\n"
|
"Forespørsel: \"%s\"\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../whois.c:279
|
#: ../whois.c:297
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
@ -82,17 +81,17 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Fant InterNIC-referanse til %s.\n"
|
"Fant InterNIC-referanse til %s.\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../whois.c:322 ../whois.c:325
|
#: ../whois.c:339 ../whois.c:342
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Cannot parse this line: %s"
|
msgid "Cannot parse this line: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../whois.c:480
|
#: ../whois.c:506
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Warning: RIPE flags used with a traditional server."
|
msgid "Warning: RIPE flags used with a traditional server."
|
||||||
msgstr "Merk: RIPE-flaggene ignoreres for en tradisjonell tjener."
|
msgstr "Merk: RIPE-flaggene ignoreres for en tradisjonell tjener."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../whois.c:618 ../whois.c:753
|
#: ../whois.c:657 ../whois.c:806
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Catastrophic error: disclaimer text has been changed.\n"
|
"Catastrophic error: disclaimer text has been changed.\n"
|
||||||
@ -101,26 +100,26 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Alvorlig feil: INTERNIC har endret standardtekst.\n"
|
"Alvorlig feil: INTERNIC har endret standardtekst.\n"
|
||||||
"Vennligst oppdater programmet.\n"
|
"Vennligst oppdater programmet.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../whois.c:805
|
#: ../whois.c:858
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Host %s not found."
|
msgid "Host %s not found."
|
||||||
msgstr "Finner ikke verten %s."
|
msgstr "Finner ikke verten %s."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../whois.c:815
|
#: ../whois.c:868
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s/tcp: unknown service"
|
msgid "%s/tcp: unknown service"
|
||||||
msgstr "%s/tcp: ukjent port"
|
msgstr "%s/tcp: ukjent port"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../whois.c:890
|
#: ../whois.c:943
|
||||||
msgid "Timeout."
|
msgid "Timeout."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../whois.c:896
|
#: ../whois.c:949
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Interrupted by signal %d..."
|
msgid "Interrupted by signal %d..."
|
||||||
msgstr "Avbrudt av signal %d..."
|
msgstr "Avbrudt av signal %d..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../whois.c:1100
|
#: ../whois.c:1175
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Usage: whois [OPTION]... OBJECT...\n"
|
"Usage: whois [OPTION]... OBJECT...\n"
|
||||||
@ -183,56 +182,56 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "standard 56 bit DES-based crypt(3)"
|
msgid "standard 56 bit DES-based crypt(3)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../mkpasswd.c:159
|
#: ../mkpasswd.c:162
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid method '%s'.\n"
|
msgid "Invalid method '%s'.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../mkpasswd.c:168 ../mkpasswd.c:178
|
#: ../mkpasswd.c:171 ../mkpasswd.c:181
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid number '%s'.\n"
|
msgid "Invalid number '%s'.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../mkpasswd.c:196
|
#: ../mkpasswd.c:199
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
|
msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../mkpasswd.c:237
|
#: ../mkpasswd.c:240
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Wrong salt length: %d byte when %d expected.\n"
|
msgid "Wrong salt length: %d byte when %d expected.\n"
|
||||||
msgid_plural "Wrong salt length: %d bytes when %d expected.\n"
|
msgid_plural "Wrong salt length: %d bytes when %d expected.\n"
|
||||||
msgstr[0] ""
|
msgstr[0] ""
|
||||||
msgstr[1] ""
|
msgstr[1] ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../mkpasswd.c:242
|
#: ../mkpasswd.c:245
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Wrong salt length: %d byte when %d <= n <= %d expected.\n"
|
msgid "Wrong salt length: %d byte when %d <= n <= %d expected.\n"
|
||||||
msgid_plural "Wrong salt length: %d bytes when %d <= n <= %d expected.\n"
|
msgid_plural "Wrong salt length: %d bytes when %d <= n <= %d expected.\n"
|
||||||
msgstr[0] ""
|
msgstr[0] ""
|
||||||
msgstr[1] ""
|
msgstr[1] ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../mkpasswd.c:251
|
#: ../mkpasswd.c:254
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Illegal salt character '%c'.\n"
|
msgid "Illegal salt character '%c'.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../mkpasswd.c:296 ../mkpasswd.c:323
|
#: ../mkpasswd.c:299 ../mkpasswd.c:326
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Password: "
|
msgid "Password: "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../mkpasswd.c:317
|
#: ../mkpasswd.c:320
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Illegal password character '0x%hhx'.\n"
|
msgid "Illegal password character '0x%hhx'.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../mkpasswd.c:339
|
#: ../mkpasswd.c:342
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Method not supported by crypt(3).\n"
|
msgid "Method not supported by crypt(3).\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../mkpasswd.c:417
|
#: ../mkpasswd.c:420
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Usage: mkpasswd [OPTIONS]... [PASSWORD [SALT]]\n"
|
"Usage: mkpasswd [OPTIONS]... [PASSWORD [SALT]]\n"
|
||||||
@ -240,10 +239,11 @@ msgid ""
|
|||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../mkpasswd.c:420
|
#: ../mkpasswd.c:423
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" -m, --method=TYPE select method TYPE\n"
|
" -m, --method=TYPE select method TYPE\n"
|
||||||
|
" -5 like --method=md5\n"
|
||||||
" -S, --salt=SALT use the specified SALT\n"
|
" -S, --salt=SALT use the specified SALT\n"
|
||||||
" -R, --rounds=NUMBER use the specified NUMBER of rounds\n"
|
" -R, --rounds=NUMBER use the specified NUMBER of rounds\n"
|
||||||
" -P, --password-fd=NUM read the password from file descriptor NUM\n"
|
" -P, --password-fd=NUM read the password from file descriptor NUM\n"
|
||||||
@ -259,7 +259,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"Report bugs to %s.\n"
|
"Report bugs to %s.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../mkpasswd.c:448
|
#: ../mkpasswd.c:452
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Available methods:\n"
|
msgid "Available methods:\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|||||||
71
po/pl.po
71
po/pl.po
@ -1,14 +1,14 @@
|
|||||||
# Polish translation for whois.
|
# Polish translation for whois.
|
||||||
# Micha³ 'CeFeK' Nazarewicz <cefek@career.pl>, 1999
|
# Micha³ 'CeFeK' Nazarewicz <cefek@career.pl>, 1999
|
||||||
# Przemys³aw Knycz <djrzulf@pld.org.pl>, 2003
|
# Przemys³aw Knycz <djrzulf@pld.org.pl>, 2003
|
||||||
# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2003-2009
|
# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2003-2010
|
||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: whois 4.7.35\n"
|
"Project-Id-Version: whois 5.0.1\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-10 14:04+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2010-01-27 13:38+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2009-08-10 17:02+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2010-01-27 17:25+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
|
"Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
|
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
|
||||||
"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../whois.c:120
|
#: ../whois.c:136
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Version %s.\n"
|
"Version %s.\n"
|
||||||
@ -28,30 +28,29 @@ msgstr ""
|
|||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"B³êdy proszê zg³aszaæ na adres %s.\n"
|
"B³êdy proszê zg³aszaæ na adres %s.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../whois.c:167 ../whois.c:224 ../whois.c:230 ../whois.c:237 ../whois.c:268
|
#: ../whois.c:190 ../whois.c:243 ../whois.c:249 ../whois.c:256 ../whois.c:286
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Using server %s.\n"
|
msgid "Using server %s.\n"
|
||||||
msgstr "U¿ycie serwera %s.\n"
|
msgstr "U¿ycie serwera %s.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../whois.c:209
|
#: ../whois.c:228
|
||||||
msgid "This TLD has no whois server, but you can access the whois database at"
|
msgid "This TLD has no whois server, but you can access the whois database at"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Ta g³ówna domena nie ma serwera whois, ale mo¿na u¿yæ bazy danych whois pod"
|
"Ta g³ówna domena nie ma serwera whois, ale mo¿na u¿yæ bazy danych whois pod"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../whois.c:214
|
#: ../whois.c:233
|
||||||
msgid "This TLD has no whois server."
|
msgid "This TLD has no whois server."
|
||||||
msgstr "Ta g³ówna domena nie ma serwera whois."
|
msgstr "Ta g³ówna domena nie ma serwera whois."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../whois.c:217
|
#: ../whois.c:236
|
||||||
msgid "No whois server is known for this kind of object."
|
msgid "No whois server is known for this kind of object."
|
||||||
msgstr "Dla tego rodzaju obiektu nie jest znany ¿aden serwer whois."
|
msgstr "Dla tego rodzaju obiektu nie jest znany ¿aden serwer whois."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../whois.c:220
|
#: ../whois.c:239
|
||||||
msgid "Unknown AS number or IP network. Please upgrade this program."
|
msgid "Unknown AS number or IP network. Please upgrade this program."
|
||||||
msgstr "Nieznany numer AS lub sieæ IP. Proszê uaktualniæ ten program."
|
msgstr "Nieznany numer AS lub sieæ IP. Proszê uaktualniæ ten program."
|
||||||
|
|
||||||
#. XXX should fail if p = 0.0.0.0
|
#: ../whois.c:262
|
||||||
#: ../whois.c:244
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
@ -62,7 +61,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Pytanie o zakoñczenie IPv4 %s adresu IPv6 typu 6to4.\n"
|
"Pytanie o zakoñczenie IPv4 %s adresu IPv6 typu 6to4.\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../whois.c:251
|
#: ../whois.c:268
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
@ -73,7 +72,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Pytanie o zakoñczenie IPv4 %s adresu IPv6 Teredo.\n"
|
"Pytanie o zakoñczenie IPv4 %s adresu IPv6 Teredo.\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../whois.c:269
|
#: ../whois.c:287
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Query string: \"%s\"\n"
|
"Query string: \"%s\"\n"
|
||||||
@ -82,7 +81,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Zapytanie: \"%s\"\n"
|
"Zapytanie: \"%s\"\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../whois.c:279
|
#: ../whois.c:297
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
@ -95,16 +94,16 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Znaleziono odniesienie do %s.\n"
|
"Znaleziono odniesienie do %s.\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../whois.c:322 ../whois.c:325
|
#: ../whois.c:339 ../whois.c:342
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Cannot parse this line: %s"
|
msgid "Cannot parse this line: %s"
|
||||||
msgstr "Nie mo¿na przeanalizowaæ tej linii: %s"
|
msgstr "Nie mo¿na przeanalizowaæ tej linii: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../whois.c:480
|
#: ../whois.c:506
|
||||||
msgid "Warning: RIPE flags used with a traditional server."
|
msgid "Warning: RIPE flags used with a traditional server."
|
||||||
msgstr "Uwaga: u¿yto flag RIPE ze starszym serwerem."
|
msgstr "Uwaga: u¿yto flag RIPE ze starszym serwerem."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../whois.c:618 ../whois.c:753
|
#: ../whois.c:657 ../whois.c:806
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Catastrophic error: disclaimer text has been changed.\n"
|
"Catastrophic error: disclaimer text has been changed.\n"
|
||||||
"Please upgrade this program.\n"
|
"Please upgrade this program.\n"
|
||||||
@ -112,26 +111,26 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Katastrofa! Tekst o¶wiadczenia zosta³ zmieniony.\n"
|
"Katastrofa! Tekst o¶wiadczenia zosta³ zmieniony.\n"
|
||||||
"Proszê uaktualniæ ten program.\n"
|
"Proszê uaktualniæ ten program.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../whois.c:805
|
#: ../whois.c:858
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Host %s not found."
|
msgid "Host %s not found."
|
||||||
msgstr "Serwer %s nie zosta³ znaleziony."
|
msgstr "Serwer %s nie zosta³ znaleziony."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../whois.c:815
|
#: ../whois.c:868
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s/tcp: unknown service"
|
msgid "%s/tcp: unknown service"
|
||||||
msgstr "%s/tcp: us³uga nieznana"
|
msgstr "%s/tcp: us³uga nieznana"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../whois.c:890
|
#: ../whois.c:943
|
||||||
msgid "Timeout."
|
msgid "Timeout."
|
||||||
msgstr "Up³yn±³ limit czasu."
|
msgstr "Up³yn±³ limit czasu."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../whois.c:896
|
#: ../whois.c:949
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Interrupted by signal %d..."
|
msgid "Interrupted by signal %d..."
|
||||||
msgstr "Przerwano sygna³em %d..."
|
msgstr "Przerwano sygna³em %d..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../whois.c:1100
|
#: ../whois.c:1175
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Usage: whois [OPTION]... OBJECT...\n"
|
"Usage: whois [OPTION]... OBJECT...\n"
|
||||||
@ -209,23 +208,23 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "standard 56 bit DES-based crypt(3)"
|
msgid "standard 56 bit DES-based crypt(3)"
|
||||||
msgstr "standardowa 56-bitowa, oparta o DES funkcja crypt(3)"
|
msgstr "standardowa 56-bitowa, oparta o DES funkcja crypt(3)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../mkpasswd.c:159
|
#: ../mkpasswd.c:162
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid method '%s'.\n"
|
msgid "Invalid method '%s'.\n"
|
||||||
msgstr "Nieprawid³owa metoda '%s'.\n"
|
msgstr "Nieprawid³owa metoda '%s'.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../mkpasswd.c:168 ../mkpasswd.c:178
|
#: ../mkpasswd.c:171 ../mkpasswd.c:181
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid number '%s'.\n"
|
msgid "Invalid number '%s'.\n"
|
||||||
msgstr "Nieprawid³owa liczba '%s'.\n"
|
msgstr "Nieprawid³owa liczba '%s'.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../mkpasswd.c:196
|
#: ../mkpasswd.c:199
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
|
msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
|
||||||
msgstr "'%s --help' poda wiêcej informacji.\n"
|
msgstr "'%s --help' poda wiêcej informacji.\n"
|
||||||
|
|
||||||
# : ../mkpasswd.c:152
|
# : ../mkpasswd.c:152
|
||||||
#: ../mkpasswd.c:237
|
#: ../mkpasswd.c:240
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Wrong salt length: %d byte when %d expected.\n"
|
msgid "Wrong salt length: %d byte when %d expected.\n"
|
||||||
msgid_plural "Wrong salt length: %d bytes when %d expected.\n"
|
msgid_plural "Wrong salt length: %d bytes when %d expected.\n"
|
||||||
@ -234,7 +233,7 @@ msgstr[1] "B
|
|||||||
msgstr[2] "B³êdna d³ugo¶æ zarodka: %d bajtów kiedy oczekiwano %d.\n"
|
msgstr[2] "B³êdna d³ugo¶æ zarodka: %d bajtów kiedy oczekiwano %d.\n"
|
||||||
|
|
||||||
# : ../mkpasswd.c:152
|
# : ../mkpasswd.c:152
|
||||||
#: ../mkpasswd.c:242
|
#: ../mkpasswd.c:245
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Wrong salt length: %d byte when %d <= n <= %d expected.\n"
|
msgid "Wrong salt length: %d byte when %d <= n <= %d expected.\n"
|
||||||
msgid_plural "Wrong salt length: %d bytes when %d <= n <= %d expected.\n"
|
msgid_plural "Wrong salt length: %d bytes when %d <= n <= %d expected.\n"
|
||||||
@ -242,27 +241,27 @@ msgstr[0] "B
|
|||||||
msgstr[1] "B³êdna d³ugo¶æ zarodka: %d bajty kiedy oczekiwano %d <= n <= %d.\n"
|
msgstr[1] "B³êdna d³ugo¶æ zarodka: %d bajty kiedy oczekiwano %d <= n <= %d.\n"
|
||||||
msgstr[2] "B³êdna d³ugo¶æ zarodka: %d bajtów kiedy oczekiwano %d <= n <= %d.\n"
|
msgstr[2] "B³êdna d³ugo¶æ zarodka: %d bajtów kiedy oczekiwano %d <= n <= %d.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../mkpasswd.c:251
|
#: ../mkpasswd.c:254
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Illegal salt character '%c'.\n"
|
msgid "Illegal salt character '%c'.\n"
|
||||||
msgstr "B³êdny znak zarodka '%c'.\n"
|
msgstr "B³êdny znak zarodka '%c'.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../mkpasswd.c:296 ../mkpasswd.c:323
|
#: ../mkpasswd.c:299 ../mkpasswd.c:326
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Password: "
|
msgid "Password: "
|
||||||
msgstr "Has³o: "
|
msgstr "Has³o: "
|
||||||
|
|
||||||
#: ../mkpasswd.c:317
|
#: ../mkpasswd.c:320
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Illegal password character '0x%hhx'.\n"
|
msgid "Illegal password character '0x%hhx'.\n"
|
||||||
msgstr "B³êdny znak w ha¶le '0x%hhx'.\n"
|
msgstr "B³êdny znak w ha¶le '0x%hhx'.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../mkpasswd.c:339
|
#: ../mkpasswd.c:342
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Method not supported by crypt(3).\n"
|
msgid "Method not supported by crypt(3).\n"
|
||||||
msgstr "Metoda nie obs³ugiwana przez crypt(3).\n"
|
msgstr "Metoda nie obs³ugiwana przez crypt(3).\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../mkpasswd.c:417
|
#: ../mkpasswd.c:420
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Usage: mkpasswd [OPTIONS]... [PASSWORD [SALT]]\n"
|
"Usage: mkpasswd [OPTIONS]... [PASSWORD [SALT]]\n"
|
||||||
@ -273,10 +272,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Koduje HAS£O przy u¿yciu funkcji crypt(3).\n"
|
"Koduje HAS£O przy u¿yciu funkcji crypt(3).\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../mkpasswd.c:420
|
#: ../mkpasswd.c:423
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" -m, --method=TYPE select method TYPE\n"
|
" -m, --method=TYPE select method TYPE\n"
|
||||||
|
" -5 like --method=md5\n"
|
||||||
" -S, --salt=SALT use the specified SALT\n"
|
" -S, --salt=SALT use the specified SALT\n"
|
||||||
" -R, --rounds=NUMBER use the specified NUMBER of rounds\n"
|
" -R, --rounds=NUMBER use the specified NUMBER of rounds\n"
|
||||||
" -P, --password-fd=NUM read the password from file descriptor NUM\n"
|
" -P, --password-fd=NUM read the password from file descriptor NUM\n"
|
||||||
@ -292,6 +292,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"Report bugs to %s.\n"
|
"Report bugs to %s.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
" -m, --method=TYP wybór metody TYP\n"
|
" -m, --method=TYP wybór metody TYP\n"
|
||||||
|
" -5 to samo, co --method=md5\n"
|
||||||
" -S, --salt=ZARODEK u¿ycie podanego ZARODKA\n"
|
" -S, --salt=ZARODEK u¿ycie podanego ZARODKA\n"
|
||||||
" -R, --rounds=LICZBA u¿ycie podanej LICZBY cykli\n"
|
" -R, --rounds=LICZBA u¿ycie podanej LICZBY cykli\n"
|
||||||
" -P, --password-fd=NUM odczyt has³a z deskryptora pliku NUM zamiast\n"
|
" -P, --password-fd=NUM odczyt has³a z deskryptora pliku NUM zamiast\n"
|
||||||
@ -307,7 +308,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"B³êdy proszê zg³aszaæ na adres %s.\n"
|
"B³êdy proszê zg³aszaæ na adres %s.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../mkpasswd.c:448
|
#: ../mkpasswd.c:452
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Available methods:\n"
|
msgid "Available methods:\n"
|
||||||
msgstr "Dostêpne metody:\n"
|
msgstr "Dostêpne metody:\n"
|
||||||
|
|||||||
64
po/pt_BR.po
64
po/pt_BR.po
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: whois 4.7.5\n"
|
"Project-Id-Version: whois 4.7.5\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-10 14:04+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2010-01-27 13:38+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2006-04-26 21:03-0300\n"
|
"PO-Revision-Date: 2006-04-26 21:03-0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: Anderson Goulart <globalx@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Anderson Goulart <globalx@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Portuguese/Brazil\n"
|
"Language-Team: Portuguese/Brazil\n"
|
||||||
@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../whois.c:120
|
#: ../whois.c:136
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Version %s.\n"
|
"Version %s.\n"
|
||||||
@ -27,31 +27,30 @@ msgstr ""
|
|||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Reporte bugs para %s \n"
|
"Reporte bugs para %s \n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../whois.c:167 ../whois.c:224 ../whois.c:230 ../whois.c:237 ../whois.c:268
|
#: ../whois.c:190 ../whois.c:243 ../whois.c:249 ../whois.c:256 ../whois.c:286
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Using server %s.\n"
|
msgid "Using server %s.\n"
|
||||||
msgstr "Utilizando servidor %s.\n"
|
msgstr "Utilizando servidor %s.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../whois.c:209
|
#: ../whois.c:228
|
||||||
msgid "This TLD has no whois server, but you can access the whois database at"
|
msgid "This TLD has no whois server, but you can access the whois database at"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Este TLD não tem servidor whois, mas você pode acessar a base de dados do "
|
"Este TLD não tem servidor whois, mas você pode acessar a base de dados do "
|
||||||
"whois em"
|
"whois em"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../whois.c:214
|
#: ../whois.c:233
|
||||||
msgid "This TLD has no whois server."
|
msgid "This TLD has no whois server."
|
||||||
msgstr "Não existe servidor whois para este TLD."
|
msgstr "Não existe servidor whois para este TLD."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../whois.c:217
|
#: ../whois.c:236
|
||||||
msgid "No whois server is known for this kind of object."
|
msgid "No whois server is known for this kind of object."
|
||||||
msgstr "Nenhum servidor whois é conhecido para este tipo de objeto."
|
msgstr "Nenhum servidor whois é conhecido para este tipo de objeto."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../whois.c:220
|
#: ../whois.c:239
|
||||||
msgid "Unknown AS number or IP network. Please upgrade this program."
|
msgid "Unknown AS number or IP network. Please upgrade this program."
|
||||||
msgstr "Número AS ou rede IP desconhecidos. Por favor, atualize este programa."
|
msgstr "Número AS ou rede IP desconhecidos. Por favor, atualize este programa."
|
||||||
|
|
||||||
#. XXX should fail if p = 0.0.0.0
|
#: ../whois.c:262
|
||||||
#: ../whois.c:244
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
@ -62,7 +61,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Procurando pela extremidade IPv4 %s de um endereço IPv6. 6to4.\n"
|
"Procurando pela extremidade IPv4 %s de um endereço IPv6. 6to4.\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../whois.c:251
|
#: ../whois.c:268
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
@ -73,7 +72,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Procurando pela extremidade IPv4 %s de um endereço IPv6. 6to4.\n"
|
"Procurando pela extremidade IPv4 %s de um endereço IPv6. 6to4.\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../whois.c:269
|
#: ../whois.c:287
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Query string: \"%s\"\n"
|
"Query string: \"%s\"\n"
|
||||||
@ -82,7 +81,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Consulta: \"%s\"\n"
|
"Consulta: \"%s\"\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../whois.c:279
|
#: ../whois.c:297
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
@ -95,16 +94,16 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Uma referência para·%s encontrada.\n"
|
"Uma referência para·%s encontrada.\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../whois.c:322 ../whois.c:325
|
#: ../whois.c:339 ../whois.c:342
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Cannot parse this line: %s"
|
msgid "Cannot parse this line: %s"
|
||||||
msgstr "Não pôde processar esta linha: %s"
|
msgstr "Não pôde processar esta linha: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../whois.c:480
|
#: ../whois.c:506
|
||||||
msgid "Warning: RIPE flags used with a traditional server."
|
msgid "Warning: RIPE flags used with a traditional server."
|
||||||
msgstr "Aviso: RIPE flags utilizados com um servidor tradicional."
|
msgstr "Aviso: RIPE flags utilizados com um servidor tradicional."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../whois.c:618 ../whois.c:753
|
#: ../whois.c:657 ../whois.c:806
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Catastrophic error: disclaimer text has been changed.\n"
|
"Catastrophic error: disclaimer text has been changed.\n"
|
||||||
"Please upgrade this program.\n"
|
"Please upgrade this program.\n"
|
||||||
@ -112,26 +111,26 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Erro catastrófico: o texto das condições de uso foi alterado.\n"
|
"Erro catastrófico: o texto das condições de uso foi alterado.\n"
|
||||||
"Por favor, atualize este programa. \n"
|
"Por favor, atualize este programa. \n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../whois.c:805
|
#: ../whois.c:858
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Host %s not found."
|
msgid "Host %s not found."
|
||||||
msgstr "Host %s não encontrado."
|
msgstr "Host %s não encontrado."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../whois.c:815
|
#: ../whois.c:868
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s/tcp: unknown service"
|
msgid "%s/tcp: unknown service"
|
||||||
msgstr "%s/tcp: serviço desconhecido"
|
msgstr "%s/tcp: serviço desconhecido"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../whois.c:890
|
#: ../whois.c:943
|
||||||
msgid "Timeout."
|
msgid "Timeout."
|
||||||
msgstr "Tempo esgotado."
|
msgstr "Tempo esgotado."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../whois.c:896
|
#: ../whois.c:949
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Interrupted by signal %d..."
|
msgid "Interrupted by signal %d..."
|
||||||
msgstr "Interrompido pelo sinal %d..."
|
msgstr "Interrompido pelo sinal %d..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../whois.c:1100
|
#: ../whois.c:1175
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Usage: whois [OPTION]... OBJECT...\n"
|
"Usage: whois [OPTION]... OBJECT...\n"
|
||||||
@ -207,29 +206,29 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "standard 56 bit DES-based crypt(3)"
|
msgid "standard 56 bit DES-based crypt(3)"
|
||||||
msgstr "\tstandard 56 bit DES-based crypt(3)"
|
msgstr "\tstandard 56 bit DES-based crypt(3)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../mkpasswd.c:159
|
#: ../mkpasswd.c:162
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Invalid method '%s'.\n"
|
msgid "Invalid method '%s'.\n"
|
||||||
msgstr "Número inválido '%s'.\n"
|
msgstr "Número inválido '%s'.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../mkpasswd.c:168 ../mkpasswd.c:178
|
#: ../mkpasswd.c:171 ../mkpasswd.c:181
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid number '%s'.\n"
|
msgid "Invalid number '%s'.\n"
|
||||||
msgstr "Número inválido '%s'.\n"
|
msgstr "Número inválido '%s'.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../mkpasswd.c:196
|
#: ../mkpasswd.c:199
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
|
msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
|
||||||
msgstr "Tente '%s --help para maiores informações.\n"
|
msgstr "Tente '%s --help para maiores informações.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../mkpasswd.c:237
|
#: ../mkpasswd.c:240
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Wrong salt length: %d byte when %d expected.\n"
|
msgid "Wrong salt length: %d byte when %d expected.\n"
|
||||||
msgid_plural "Wrong salt length: %d bytes when %d expected.\n"
|
msgid_plural "Wrong salt length: %d bytes when %d expected.\n"
|
||||||
msgstr[0] "Tamanho do salt incorreto: %d byte enquanto %d eram esperados.\n"
|
msgstr[0] "Tamanho do salt incorreto: %d byte enquanto %d eram esperados.\n"
|
||||||
msgstr[1] "Tamanho do salt incorreto: %d bytes enquanto %d eram esperados.\n"
|
msgstr[1] "Tamanho do salt incorreto: %d bytes enquanto %d eram esperados.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../mkpasswd.c:242
|
#: ../mkpasswd.c:245
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Wrong salt length: %d byte when %d <= n <= %d expected.\n"
|
msgid "Wrong salt length: %d byte when %d <= n <= %d expected.\n"
|
||||||
msgid_plural "Wrong salt length: %d bytes when %d <= n <= %d expected.\n"
|
msgid_plural "Wrong salt length: %d bytes when %d <= n <= %d expected.\n"
|
||||||
@ -238,27 +237,27 @@ msgstr[0] ""
|
|||||||
msgstr[1] ""
|
msgstr[1] ""
|
||||||
"Tamanho do salt incorreto: %d bytes enquanto %d <= n <= %d eram esperados.\n"
|
"Tamanho do salt incorreto: %d bytes enquanto %d <= n <= %d eram esperados.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../mkpasswd.c:251
|
#: ../mkpasswd.c:254
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Illegal salt character '%c'.\n"
|
msgid "Illegal salt character '%c'.\n"
|
||||||
msgstr "Caractere salt ilegal '%c'.\n"
|
msgstr "Caractere salt ilegal '%c'.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../mkpasswd.c:296 ../mkpasswd.c:323
|
#: ../mkpasswd.c:299 ../mkpasswd.c:326
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Password: "
|
msgid "Password: "
|
||||||
msgstr "Senha: "
|
msgstr "Senha: "
|
||||||
|
|
||||||
#: ../mkpasswd.c:317
|
#: ../mkpasswd.c:320
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Illegal password character '0x%hhx'.\n"
|
msgid "Illegal password character '0x%hhx'.\n"
|
||||||
msgstr "Caractere de senha ilegal '0x%hhx'.\n"
|
msgstr "Caractere de senha ilegal '0x%hhx'.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../mkpasswd.c:339
|
#: ../mkpasswd.c:342
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Method not supported by crypt(3).\n"
|
msgid "Method not supported by crypt(3).\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../mkpasswd.c:417
|
#: ../mkpasswd.c:420
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Usage: mkpasswd [OPTIONS]... [PASSWORD [SALT]]\n"
|
"Usage: mkpasswd [OPTIONS]... [PASSWORD [SALT]]\n"
|
||||||
@ -269,10 +268,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Encripta a PASSWORD utilizando crypt(3).\n"
|
"Encripta a PASSWORD utilizando crypt(3).\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../mkpasswd.c:420
|
#: ../mkpasswd.c:423
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" -m, --method=TYPE select method TYPE\n"
|
" -m, --method=TYPE select method TYPE\n"
|
||||||
|
" -5 like --method=md5\n"
|
||||||
" -S, --salt=SALT use the specified SALT\n"
|
" -S, --salt=SALT use the specified SALT\n"
|
||||||
" -R, --rounds=NUMBER use the specified NUMBER of rounds\n"
|
" -R, --rounds=NUMBER use the specified NUMBER of rounds\n"
|
||||||
" -P, --password-fd=NUM read the password from file descriptor NUM\n"
|
" -P, --password-fd=NUM read the password from file descriptor NUM\n"
|
||||||
@ -301,7 +301,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Reporte bugs para %s.\n"
|
"Reporte bugs para %s.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../mkpasswd.c:448
|
#: ../mkpasswd.c:452
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Available methods:\n"
|
msgid "Available methods:\n"
|
||||||
msgstr "Algoritmos disponíveis: \n"
|
msgstr "Algoritmos disponíveis: \n"
|
||||||
|
|||||||
169
po/ru.po
169
po/ru.po
@ -1,24 +1,24 @@
|
|||||||
# translation of ru.po to Russian
|
# translation of ru.po to Russian
|
||||||
# Copyright (C) Marco d'Itri
|
# Copyright (C) Marco d'Itri
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the whois package.
|
# This file is distributed under the same license as the whois package.
|
||||||
# Andy Shevchenko <andy@smile.org.ua>, 2005.
|
|
||||||
#
|
#
|
||||||
|
# Andy Shevchenko <andy@smile.org.ua>, 2005.
|
||||||
|
# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2009, 2010.
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: ru\n"
|
"Project-Id-Version: whois 5.0.1\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-10 14:04+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2010-01-27 13:38+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2005-11-29 15:15+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2010-01-27 20:31+0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: Andy Shevchenko <andy@smile.org.ua>\n"
|
"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n"
|
||||||
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
|
"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||||
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../whois.c:120
|
#: ../whois.c:136
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Version %s.\n"
|
"Version %s.\n"
|
||||||
@ -27,32 +27,30 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Версия %s.\n"
|
"Версия %s.\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Замечания отправляйте на %s.\n"
|
"Сообщения об ошибках отправляйте на %s.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../whois.c:167 ../whois.c:224 ../whois.c:230 ../whois.c:237 ../whois.c:268
|
#: ../whois.c:190 ../whois.c:243 ../whois.c:249 ../whois.c:256 ../whois.c:286
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Using server %s.\n"
|
msgid "Using server %s.\n"
|
||||||
msgstr "Используется сервер %s.\n"
|
msgstr "Используется сервер %s.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../whois.c:209
|
#: ../whois.c:228
|
||||||
msgid "This TLD has no whois server, but you can access the whois database at"
|
msgid "This TLD has no whois server, but you can access the whois database at"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Данный TLD не имеет whois-сервера, но можно получить доступ к базе whois на"
|
||||||
"Этот ДВУ не имеет whois-сервера, но можно получить доступ к базе whois на"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../whois.c:214
|
#: ../whois.c:233
|
||||||
msgid "This TLD has no whois server."
|
msgid "This TLD has no whois server."
|
||||||
msgstr "Этот ДВУ не имеет whois-сервера."
|
msgstr "Данный TLD не имеет whois-сервера."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../whois.c:217
|
#: ../whois.c:236
|
||||||
msgid "No whois server is known for this kind of object."
|
msgid "No whois server is known for this kind of object."
|
||||||
msgstr "Нет whois-сервера для объектов данного вида."
|
msgstr "Нет whois-сервера для объектов данного вида."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../whois.c:220
|
#: ../whois.c:239
|
||||||
msgid "Unknown AS number or IP network. Please upgrade this program."
|
msgid "Unknown AS number or IP network. Please upgrade this program."
|
||||||
msgstr "Неизвестный номер AS или IP-сети. Пожалуйста, обновите программу."
|
msgstr "Неизвестный номер AS или IP-сеть. Пожалуйста, обновите программу."
|
||||||
|
|
||||||
#. XXX should fail if p = 0.0.0.0
|
#: ../whois.c:262
|
||||||
#: ../whois.c:244
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
@ -63,18 +61,18 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Запрашивается конечная IPv4-точка %s для IPv6-адреса 6-в-4.\n"
|
"Запрашивается конечная IPv4-точка %s для IPv6-адреса 6-в-4.\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../whois.c:251
|
#: ../whois.c:268
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Querying for the IPv4 endpoint %s of a Teredo IPv6 address.\n"
|
"Querying for the IPv4 endpoint %s of a Teredo IPv6 address.\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Запрашивается конечная IPv4-точка %s для IPv6-адреса 6-в-4.\n"
|
"Запрашивается конечная IPv4-точка %s для IPv6-адреса Teredo.\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../whois.c:269
|
#: ../whois.c:287
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Query string: \"%s\"\n"
|
"Query string: \"%s\"\n"
|
||||||
@ -83,7 +81,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Строка запроса: \"%s\"\n"
|
"Строка запроса: \"%s\"\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../whois.c:279
|
#: ../whois.c:297
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
@ -96,43 +94,43 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Найдено перенаправление на %s.\n"
|
"Найдено перенаправление на %s.\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../whois.c:322 ../whois.c:325
|
#: ../whois.c:339 ../whois.c:342
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Cannot parse this line: %s"
|
msgid "Cannot parse this line: %s"
|
||||||
msgstr "Невозможно разобрать строку: %s"
|
msgstr "Невозможно разобрать строку: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../whois.c:480
|
#: ../whois.c:506
|
||||||
msgid "Warning: RIPE flags used with a traditional server."
|
msgid "Warning: RIPE flags used with a traditional server."
|
||||||
msgstr "Предупреждение: флаги RIPE используются с традиционным сервером."
|
msgstr "Предупреждение: флаги RIPE используются с традиционным сервером."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../whois.c:618 ../whois.c:753
|
#: ../whois.c:657 ../whois.c:806
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Catastrophic error: disclaimer text has been changed.\n"
|
"Catastrophic error: disclaimer text has been changed.\n"
|
||||||
"Please upgrade this program.\n"
|
"Please upgrade this program.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Катастрофическая ошибка: текст отказа был изменён.\n"
|
"Катастрофическая ошибка: текст правовой оговорки был изменён.\n"
|
||||||
"Пожалуйста, обновите программу.\n"
|
"Пожалуйста, обновите программу.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../whois.c:805
|
#: ../whois.c:858
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Host %s not found."
|
msgid "Host %s not found."
|
||||||
msgstr "Узел %s не найден."
|
msgstr "Узел %s не найден."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../whois.c:815
|
#: ../whois.c:868
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s/tcp: unknown service"
|
msgid "%s/tcp: unknown service"
|
||||||
msgstr "%s/tcp: неизвестный сервис"
|
msgstr "%s/tcp: неизвестный сервис"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../whois.c:890
|
#: ../whois.c:943
|
||||||
msgid "Timeout."
|
msgid "Timeout."
|
||||||
msgstr "Задержка."
|
msgstr "Задержка."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../whois.c:896
|
#: ../whois.c:949
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Interrupted by signal %d..."
|
msgid "Interrupted by signal %d..."
|
||||||
msgstr "Прервано по сигналу %d..."
|
msgstr "Прервано по сигналу %d..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../whois.c:1100
|
#: ../whois.c:1175
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Usage: whois [OPTION]... OBJECT...\n"
|
"Usage: whois [OPTION]... OBJECT...\n"
|
||||||
@ -167,7 +165,7 @@ msgid ""
|
|||||||
" --help display this help and exit\n"
|
" --help display this help and exit\n"
|
||||||
" --version output version information and exit\n"
|
" --version output version information and exit\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Использование: whois [ОПЦИЯ]... ОБЪЕКТ...\n"
|
"Использование: whois [ПАРАМЕТР]... ОБЪЕКТ...\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"-l одноуровневый минимальный поиск [только RPSL]\n"
|
"-l одноуровневый минимальный поиск [только RPSL]\n"
|
||||||
"-L найти всё при минимуме указанных совпадений\n"
|
"-L найти всё при минимуме указанных совпадений\n"
|
||||||
@ -198,80 +196,82 @@ msgstr ""
|
|||||||
"-F быстрый сырой вывод (включает также -r)\n"
|
"-F быстрый сырой вывод (включает также -r)\n"
|
||||||
"-h УЗЕЛ присоединиться к УЗЛУ\n"
|
"-h УЗЕЛ присоединиться к УЗЛУ\n"
|
||||||
"-p ПОРТ присоединиться к ПОРТУ\n"
|
"-p ПОРТ присоединиться к ПОРТУ\n"
|
||||||
"-H скрыть легальные отказы\n"
|
"-H скрыть правовые оговорки\n"
|
||||||
" --verbose разъяснять, что происходит\n"
|
" --verbose разъяснять, что происходит\n"
|
||||||
" --help отобразить эту помощь и выйти\n"
|
" --help показать эту справку и закончить работу\n"
|
||||||
" --version вывести информацию о версии и выйти\n"
|
" --version показать информацию о версии и закончить работу\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../mkpasswd.c:80
|
#: ../mkpasswd.c:80
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "standard 56 bit DES-based crypt(3)"
|
msgid "standard 56 bit DES-based crypt(3)"
|
||||||
msgstr "\tстандартный 56 битный, базирующийся на DES, алгоритм crypt(3)"
|
msgstr "стандартный 56-битный, базирующийся на DES, crypt(3)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../mkpasswd.c:159
|
#: ../mkpasswd.c:162
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid method '%s'.\n"
|
msgid "Invalid method '%s'.\n"
|
||||||
msgstr "Неверный номер '%s'.\n"
|
msgstr "Неверный метод '%s'.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../mkpasswd.c:168 ../mkpasswd.c:178
|
#: ../mkpasswd.c:171 ../mkpasswd.c:181
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid number '%s'.\n"
|
msgid "Invalid number '%s'.\n"
|
||||||
msgstr "Неверный номер '%s'.\n"
|
msgstr "Неверный номер '%s'.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../mkpasswd.c:196
|
#: ../mkpasswd.c:199
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
|
msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
|
||||||
msgstr "Выполните '%s --help' для дополнительной информации.\n"
|
msgstr "Доп. информацию можно получить, запустив '%s --help'.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../mkpasswd.c:237
|
#: ../mkpasswd.c:240
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Wrong salt length: %d byte when %d expected.\n"
|
msgid "Wrong salt length: %d byte when %d expected.\n"
|
||||||
msgid_plural "Wrong salt length: %d bytes when %d expected.\n"
|
msgid_plural "Wrong salt length: %d bytes when %d expected.\n"
|
||||||
msgstr[0] "Испорченная длина salt: %d байт(а) при ожидаемой %d.\n"
|
msgstr[0] "Неверная длина соли: %d байт при ожидаемой %d.\n"
|
||||||
msgstr[1] "Испорченная длина salt: %d байт(а) при ожидаемой %d.\n"
|
msgstr[1] "Неверная длина соли: %d байта при ожидаемой %d.\n"
|
||||||
|
msgstr[2] "Неверная длина соли: %d байт при ожидаемой %d.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../mkpasswd.c:242
|
#: ../mkpasswd.c:245
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Wrong salt length: %d byte when %d <= n <= %d expected.\n"
|
msgid "Wrong salt length: %d byte when %d <= n <= %d expected.\n"
|
||||||
msgid_plural "Wrong salt length: %d bytes when %d <= n <= %d expected.\n"
|
msgid_plural "Wrong salt length: %d bytes when %d <= n <= %d expected.\n"
|
||||||
msgstr[0] "Испорченная длина salt: %d байт(а) при ожидаемой %d.\n"
|
msgstr[0] "Неверная длина соли: %d байт при ожидаемой %d <= n <= %d.\n"
|
||||||
msgstr[1] "Испорченная длина salt: %d байт(а) при ожидаемой %d.\n"
|
msgstr[1] "Неверная длина соли: %d байта при ожидаемой %d <= n <= %d.\n"
|
||||||
|
msgstr[2] "Неверная длина соли: %d байт при ожидаемой %d <= n <= %d.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../mkpasswd.c:251
|
#: ../mkpasswd.c:254
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Illegal salt character '%c'.\n"
|
msgid "Illegal salt character '%c'.\n"
|
||||||
msgstr "Неверный salt-символ '%c'.\n"
|
msgstr "Недопустимый для соли символ '%c'.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../mkpasswd.c:296 ../mkpasswd.c:323
|
#: ../mkpasswd.c:299 ../mkpasswd.c:326
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Password: "
|
msgid "Password: "
|
||||||
msgstr "Пароль: "
|
msgstr "Пароль: "
|
||||||
|
|
||||||
#: ../mkpasswd.c:317
|
#: ../mkpasswd.c:320
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Illegal password character '0x%hhx'.\n"
|
msgid "Illegal password character '0x%hhx'.\n"
|
||||||
msgstr "Неверный символ пароля '0x%hhx'.\n"
|
msgstr "Недопустимый для пароля символ '0x%hhx'.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../mkpasswd.c:339
|
#: ../mkpasswd.c:342
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Method not supported by crypt(3).\n"
|
msgid "Method not supported by crypt(3).\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Данный метод не поддерживается crypt(3).\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../mkpasswd.c:417
|
#: ../mkpasswd.c:420
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Usage: mkpasswd [OPTIONS]... [PASSWORD [SALT]]\n"
|
"Usage: mkpasswd [OPTIONS]... [PASSWORD [SALT]]\n"
|
||||||
"Crypts the PASSWORD using crypt(3).\n"
|
"Crypts the PASSWORD using crypt(3).\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Использование: mkpasswd [ОПЦИИ]... [ПАРОЛЬ [SALT]]\n"
|
"Использование: mkpasswd [ПАРАМЕТРЫ]... [ПАРОЛЬ [СОЛЬ]]\n"
|
||||||
"Кодирует ПАРОЛЬ, используя алгоритм crypt(3).\n"
|
"Шифрует ПАРОЛЬ, используя crypt(3).\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../mkpasswd.c:420
|
#: ../mkpasswd.c:423
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" -m, --method=TYPE select method TYPE\n"
|
" -m, --method=TYPE select method TYPE\n"
|
||||||
|
" -5 like --method=md5\n"
|
||||||
" -S, --salt=SALT use the specified SALT\n"
|
" -S, --salt=SALT use the specified SALT\n"
|
||||||
" -R, --rounds=NUMBER use the specified NUMBER of rounds\n"
|
" -R, --rounds=NUMBER use the specified NUMBER of rounds\n"
|
||||||
" -P, --password-fd=NUM read the password from file descriptor NUM\n"
|
" -P, --password-fd=NUM read the password from file descriptor NUM\n"
|
||||||
@ -286,25 +286,24 @@ msgid ""
|
|||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Report bugs to %s.\n"
|
"Report bugs to %s.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
" -H, --hash=ТИП выбрать ТИП хэша\n"
|
" -m, --method=ТИП использовать метод ТИП\n"
|
||||||
" -S, --salt=SALT использовать указанный SALT\n"
|
" -5 аналогично --method=md5\n"
|
||||||
" -P, --password-fd=НОМЕР прочитать пароль из дескриптора файла с "
|
" -S, --salt=СОЛЬ использовать указанную СОЛЬ\n"
|
||||||
"номером НОМЕР\n"
|
" -R, --rounds=ЧИСЛО использовать указанное ЧИСЛО округлений\n"
|
||||||
" вместо /dev/tty\n"
|
" -P, --password-fd=НОМЕР прочитать пароль из дескриптора файла\n"
|
||||||
" -s, --stdin аналогично --password-fd=0\n"
|
" с НОМЕРом вместо /dev/tty\n"
|
||||||
" -h, --help отобразить эту помощь и выйти\n"
|
" -s, --stdin аналогично --password-fd=0\n"
|
||||||
" -V, --version вывести информацию о версии и выйти\n"
|
" -h, --help показать эту справку и закончить работу\n"
|
||||||
|
" -V, --version показать версию и закончить работу\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Если ПАРОЛЬ опущен, он будет затребован интерактивно.\n"
|
"Если ПАРОЛЬ не задан, то он будет затребован интерактивно.\n"
|
||||||
"Если не указан SALT, он будет создан псевдослучайно.\n"
|
"Если не указана СОЛЬ, то будет сгенерировано произвольное значение.\n"
|
||||||
"Если ТИП будет 'help', то будут распечатаны доступные алгоритмы.\n"
|
"Если значение ТИП равно 'help', то будет показан список доступных методов.\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Замечания отправляйте на %s.\n"
|
"Сообщения об ошибках отправляйте на %s.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../mkpasswd.c:448
|
#: ../mkpasswd.c:452
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Available methods:\n"
|
msgid "Available methods:\n"
|
||||||
msgstr "Доступные алгоритмы:\n"
|
msgstr "Доступные методы:\n"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Invalid hash type '%s'.\n"
|
|
||||||
#~ msgstr "Неверный тип хэша '%s'.\n"
|
|
||||||
|
|||||||
113
po/zh_CN.po
Executable file → Normal file
113
po/zh_CN.po
Executable file → Normal file
@ -6,10 +6,10 @@
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: whois\n"
|
"Project-Id-Version: whois\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: Feng Liu <maximliu@gmail.com>\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2009-10-18 10:45+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2010-01-27 13:38+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2009-10-24 03:59+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2009-10-24 03:59+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Feng Liu(Maxim)\n"
|
"Last-Translator: Feng Liu (Maxim) <maximliu@googlemail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Chinese (China) <zh_CN@li.org>\n"
|
"Language-Team: Chinese (China) <zh_CN@li.org>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-11-10 02:44+0000\n"
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-11-10 02:44+0000\n"
|
||||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../whois.c:120
|
#: ../whois.c:136
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Version %s.\n"
|
"Version %s.\n"
|
||||||
@ -28,30 +28,28 @@ msgstr ""
|
|||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"将 bugs 提交到 %s。\n"
|
"将 bugs 提交到 %s。\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../whois.c:167 ../whois.c:224 ../whois.c:230 ../whois.c:237 ../whois.c:268
|
#: ../whois.c:190 ../whois.c:243 ../whois.c:249 ../whois.c:256 ../whois.c:286
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Using server %s.\n"
|
msgid "Using server %s.\n"
|
||||||
msgstr "使用服务器 %s。\n"
|
msgstr "使用服务器 %s。\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../whois.c:209
|
#: ../whois.c:228
|
||||||
msgid ""
|
msgid "This TLD has no whois server, but you can access the whois database at"
|
||||||
"This TLD has no whois server, but you can access the whois database at"
|
|
||||||
msgstr "此顶级域名没有 whois 服务器,但您可在这里访问 whois 数据库:"
|
msgstr "此顶级域名没有 whois 服务器,但您可在这里访问 whois 数据库:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../whois.c:214
|
#: ../whois.c:233
|
||||||
msgid "This TLD has no whois server."
|
msgid "This TLD has no whois server."
|
||||||
msgstr "此顶级域名没有对应的 whois 服务器。"
|
msgstr "此顶级域名没有对应的 whois 服务器。"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../whois.c:217
|
#: ../whois.c:236
|
||||||
msgid "No whois server is known for this kind of object."
|
msgid "No whois server is known for this kind of object."
|
||||||
msgstr "无针对此类对象的 whois 服务器。"
|
msgstr "无针对此类对象的 whois 服务器。"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../whois.c:220
|
#: ../whois.c:239
|
||||||
msgid "Unknown AS number or IP network. Please upgrade this program."
|
msgid "Unknown AS number or IP network. Please upgrade this program."
|
||||||
msgstr "未知的 AS 号码或 IP 地址。请升级此程序。"
|
msgstr "未知的 AS 号码或 IP 地址。请升级此程序。"
|
||||||
|
|
||||||
#. XXX should fail if p = 0.0.0.0
|
#: ../whois.c:262
|
||||||
#: ../whois.c:244
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
@ -62,7 +60,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"查询和一个6to4 IPv6 地址相对应的 IPv4 终端 %s。\n"
|
"查询和一个6to4 IPv6 地址相对应的 IPv4 终端 %s。\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../whois.c:251
|
#: ../whois.c:268
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
@ -73,7 +71,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"查询一个Teredo IPv6 地址相对应的 IPv4 终端 %s。\n"
|
"查询一个Teredo IPv6 地址相对应的 IPv4 终端 %s。\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../whois.c:269
|
#: ../whois.c:287
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Query string: \"%s\"\n"
|
"Query string: \"%s\"\n"
|
||||||
@ -82,7 +80,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"查询字符串: \"%s\"\n"
|
"查询字符串: \"%s\"\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../whois.c:279
|
#: ../whois.c:297
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
@ -95,16 +93,16 @@ msgstr ""
|
|||||||
"发现一个到 %s 的引用。\n"
|
"发现一个到 %s 的引用。\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../whois.c:322 ../whois.c:325
|
#: ../whois.c:339 ../whois.c:342
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Cannot parse this line: %s"
|
msgid "Cannot parse this line: %s"
|
||||||
msgstr "不能分析该行:%s"
|
msgstr "不能分析该行:%s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../whois.c:480
|
#: ../whois.c:506
|
||||||
msgid "Warning: RIPE flags used with a traditional server."
|
msgid "Warning: RIPE flags used with a traditional server."
|
||||||
msgstr "警告: 对传统服务器使用了 RIPE 标志。"
|
msgstr "警告: 对传统服务器使用了 RIPE 标志。"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../whois.c:618 ../whois.c:753
|
#: ../whois.c:657 ../whois.c:806
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Catastrophic error: disclaimer text has been changed.\n"
|
"Catastrophic error: disclaimer text has been changed.\n"
|
||||||
"Please upgrade this program.\n"
|
"Please upgrade this program.\n"
|
||||||
@ -112,26 +110,26 @@ msgstr ""
|
|||||||
"严重错误: 声明(disclaimer)文本已经被改变。\n"
|
"严重错误: 声明(disclaimer)文本已经被改变。\n"
|
||||||
"请升级此程序。\n"
|
"请升级此程序。\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../whois.c:805
|
#: ../whois.c:858
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Host %s not found."
|
msgid "Host %s not found."
|
||||||
msgstr "没有找到主机 %s。"
|
msgstr "没有找到主机 %s。"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../whois.c:815
|
#: ../whois.c:868
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s/tcp: unknown service"
|
msgid "%s/tcp: unknown service"
|
||||||
msgstr "%s/tcp: 未知服务"
|
msgstr "%s/tcp: 未知服务"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../whois.c:890
|
#: ../whois.c:943
|
||||||
msgid "Timeout."
|
msgid "Timeout."
|
||||||
msgstr "超时。"
|
msgstr "超时。"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../whois.c:896
|
#: ../whois.c:949
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Interrupted by signal %d..."
|
msgid "Interrupted by signal %d..."
|
||||||
msgstr "被信号 %d 中断..."
|
msgstr "被信号 %d 中断..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../whois.c:1100
|
#: ../whois.c:1175
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Usage: whois [OPTION]... OBJECT...\n"
|
"Usage: whois [OPTION]... OBJECT...\n"
|
||||||
@ -184,8 +182,10 @@ msgstr ""
|
|||||||
"-a 搜寻所有数据库\n"
|
"-a 搜寻所有数据库\n"
|
||||||
"-s SOURCE[,SOURCE]... 从指定 SOURCE 中搜寻数据库\n"
|
"-s SOURCE[,SOURCE]... 从指定 SOURCE 中搜寻数据库\n"
|
||||||
"-g SOURCE:FIRST-LAST 从 SOURCE 中查找更新,按照从开始到结束的序列\n"
|
"-g SOURCE:FIRST-LAST 从 SOURCE 中查找更新,按照从开始到结束的序列\n"
|
||||||
"-t TYPE 为指定类型(TYPE)对象请求模板(template) ('all'为一个列表)\n"
|
"-t TYPE 为指定类型(TYPE)对象请求模板(template) ('all'为一个列"
|
||||||
"-v TYPE 为指定类型(TYPE)对象请求冗余信息模板(verbose template) \n"
|
"表)\n"
|
||||||
|
"-v TYPE 为指定类型(TYPE)对象请求冗余信息模板(verbose "
|
||||||
|
"template) \n"
|
||||||
"-q [version|sources|types] 查询特定的服务器信息[仅 RPSL]\n"
|
"-q [version|sources|types] 查询特定的服务器信息[仅 RPSL]\n"
|
||||||
"-F 快速输出原始数据(raw) (隐含 -r)\n"
|
"-F 快速输出原始数据(raw) (隐含 -r)\n"
|
||||||
"-h HOST 连接到指定 HOST 服务器\n"
|
"-h HOST 连接到指定 HOST 服务器\n"
|
||||||
@ -199,52 +199,58 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "standard 56 bit DES-based crypt(3)"
|
msgid "standard 56 bit DES-based crypt(3)"
|
||||||
msgstr "以标准56位DES为基础的 crypt(3)"
|
msgstr "以标准56位DES为基础的 crypt(3)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../mkpasswd.c:159
|
#: ../mkpasswd.c:162
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid method '%s'.\n"
|
msgid "Invalid method '%s'.\n"
|
||||||
msgstr "无效方式 '%s'。\n"
|
msgstr "无效方式 '%s'。\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../mkpasswd.c:168 ../mkpasswd.c:178
|
#: ../mkpasswd.c:171 ../mkpasswd.c:181
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid number '%s'.\n"
|
msgid "Invalid number '%s'.\n"
|
||||||
msgstr "无效的数字 '%s'。\n"
|
msgstr "无效的数字 '%s'。\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../mkpasswd.c:196
|
#: ../mkpasswd.c:199
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
|
msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
|
||||||
msgstr "尝试用 '%s --help' 获取更多的信息。\n"
|
msgstr "尝试用 '%s --help' 获取更多的信息。\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../mkpasswd.c:237
|
#: ../mkpasswd.c:240
|
||||||
#, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Wrong salt length: %d byte(s) when %d expected.\n"
|
msgid "Wrong salt length: %d byte when %d expected.\n"
|
||||||
msgstr "错误的 salt 长度: 当前为 %d 字节,预期长度为 %d 字节。\n"
|
msgid_plural "Wrong salt length: %d bytes when %d expected.\n"
|
||||||
|
msgstr[0] "错误的 salt 长度: 当前为 %d 字节,预期长度为 %d 字节。\n"
|
||||||
|
msgstr[1] "错误的 salt 长度: 当前为 %d 字节,预期长度为 %d 字节。\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../mkpasswd.c:241
|
#: ../mkpasswd.c:245
|
||||||
#, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Wrong salt length: %d byte(s) when %d <= n <= %d expected.\n"
|
msgid "Wrong salt length: %d byte when %d <= n <= %d expected.\n"
|
||||||
msgstr "错误的 salt 长度: 当前为 %d 字节,预期长度范围为 %d <= n <= %d 字节。\n"
|
msgid_plural "Wrong salt length: %d bytes when %d <= n <= %d expected.\n"
|
||||||
|
msgstr[0] ""
|
||||||
|
"错误的 salt 长度: 当前为 %d 字节,预期长度范围为 %d <= n <= %d 字节。\n"
|
||||||
|
msgstr[1] ""
|
||||||
|
"错误的 salt 长度: 当前为 %d 字节,预期长度范围为 %d <= n <= %d 字节。\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../mkpasswd.c:251
|
#: ../mkpasswd.c:254
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Illegal salt character '%c'.\n"
|
msgid "Illegal salt character '%c'.\n"
|
||||||
msgstr "非法的 salt 字符 '%c'。\n"
|
msgstr "非法的 salt 字符 '%c'。\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../mkpasswd.c:296 ../mkpasswd.c:323
|
#: ../mkpasswd.c:299 ../mkpasswd.c:326
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Password: "
|
msgid "Password: "
|
||||||
msgstr "密码: "
|
msgstr "密码: "
|
||||||
|
|
||||||
#: ../mkpasswd.c:317
|
#: ../mkpasswd.c:320
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Illegal password character '0x%hhx'.\n"
|
msgid "Illegal password character '0x%hhx'.\n"
|
||||||
msgstr "非法的密码字符 '0x%hhx'。\n"
|
msgstr "非法的密码字符 '0x%hhx'。\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../mkpasswd.c:339
|
#: ../mkpasswd.c:342
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Method not supported by crypt(3).\n"
|
msgid "Method not supported by crypt(3).\n"
|
||||||
msgstr "不被 crypt(3) 支持的方法。\n"
|
msgstr "不被 crypt(3) 支持的方法。\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../mkpasswd.c:417
|
#: ../mkpasswd.c:420
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Usage: mkpasswd [OPTIONS]... [PASSWORD [SALT]]\n"
|
"Usage: mkpasswd [OPTIONS]... [PASSWORD [SALT]]\n"
|
||||||
@ -255,10 +261,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
"用 crypt(3) 加密 PASSWORD。\n"
|
"用 crypt(3) 加密 PASSWORD。\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../mkpasswd.c:420
|
#: ../mkpasswd.c:423
|
||||||
#, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" -m, --method=TYPE select method TYPE\n"
|
" -m, --method=TYPE select method TYPE\n"
|
||||||
|
" -5 like --method=md5\n"
|
||||||
" -S, --salt=SALT use the specified SALT\n"
|
" -S, --salt=SALT use the specified SALT\n"
|
||||||
" -R, --rounds=NUMBER use the specified NUMBER of rounds\n"
|
" -R, --rounds=NUMBER use the specified NUMBER of rounds\n"
|
||||||
" -P, --password-fd=NUM read the password from file descriptor NUM\n"
|
" -P, --password-fd=NUM read the password from file descriptor NUM\n"
|
||||||
@ -273,14 +280,14 @@ msgid ""
|
|||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Report bugs to %s.\n"
|
"Report bugs to %s.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
" -m, --method=TYPE 选择使用 TYPE 的方法\n"
|
" -m, --method=TYPE \t选择使用 TYPE 的方法\n"
|
||||||
" -S, --salt=SALT 使用指定 SALT\n"
|
" -S, --salt=SALT \t\t使用指定 SALT\n"
|
||||||
" -R, --rounds=NUMBER 使用指定的循环次数\n"
|
" -R, --rounds=NUMBER \t使用指定的循环次数\n"
|
||||||
" -P, --password-fd=NUM 从文件描述符 NUM 中读取密码来\n"
|
" -P, --password-fd=NUM \t从文件描述符 NUM 中读取密码来\n"
|
||||||
" 替代从 /dev/tty 中获取密码\n"
|
"\t\t\t\t替代从 /dev/tty 中获取密码\n"
|
||||||
" -s, --stdin 同 --password-fd=0\n"
|
" -s, --stdin \t\t同 --password-fd=0\n"
|
||||||
" -h, --help 显示帮助信息并退出\n"
|
" -h, --help \t\t显示帮助信息并退出\n"
|
||||||
" -V, --version 输出版本信息并退出\n"
|
" -V, --version \t\t输出版本信息并退出\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"如果密码不存在,将会要求输入密码。\n"
|
"如果密码不存在,将会要求输入密码。\n"
|
||||||
"如果未指定,将会随机生成一个SALT。\n"
|
"如果未指定,将会随机生成一个SALT。\n"
|
||||||
@ -288,7 +295,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"请将BUGS提交给 %s。\n"
|
"请将BUGS提交给 %s。\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../mkpasswd.c:448
|
#: ../mkpasswd.c:452
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Available methods:\n"
|
msgid "Available methods:\n"
|
||||||
msgstr "可用方式:\n"
|
msgstr "可用方式:\n"
|
||||||
|
|||||||
@ -113,7 +113,7 @@
|
|||||||
.cy WEB http://www.nic.cy/nslookup/online_database.php
|
.cy WEB http://www.nic.cy/nslookup/online_database.php
|
||||||
.cz whois.nic.cz
|
.cz whois.nic.cz
|
||||||
.de whois.denic.de
|
.de whois.denic.de
|
||||||
.dj whois.domain.dj
|
.dj NONE
|
||||||
.dk whois.dk-hostmaster.dk
|
.dk whois.dk-hostmaster.dk
|
||||||
.dm whois.nic.dm
|
.dm whois.nic.dm
|
||||||
.do WEB http://www.nic.do/whois-h.php3
|
.do WEB http://www.nic.do/whois-h.php3
|
||||||
@ -202,7 +202,7 @@
|
|||||||
.mh NONE # www.nic.net.mh
|
.mh NONE # www.nic.net.mh
|
||||||
.mk WEB http://dns.marnet.net.mk/registar.php
|
.mk WEB http://dns.marnet.net.mk/registar.php
|
||||||
.ml NONE # NIC? www.sotelma.ml
|
.ml NONE # NIC? www.sotelma.ml
|
||||||
.mm NONE # NO NIC
|
.mm NONE # www.nic.mm
|
||||||
.mn AFILIAS
|
.mn AFILIAS
|
||||||
.mo WEB http://www.monic.net.mo/
|
.mo WEB http://www.monic.net.mo/
|
||||||
.mp NONE # get.mp
|
.mp NONE # get.mp
|
||||||
@ -242,7 +242,7 @@
|
|||||||
.pr whois.nic.pr
|
.pr whois.nic.pr
|
||||||
.ps WEB http://www.nic.ps/whois/whois.html
|
.ps WEB http://www.nic.ps/whois/whois.html
|
||||||
.pt whois.dns.pt
|
.pt whois.dns.pt
|
||||||
.pw NONE # NO NIC
|
.pw NONE # http://www.pwregistry.pw/
|
||||||
.py WEB http://www.nic.py/consultas.html
|
.py WEB http://www.nic.py/consultas.html
|
||||||
.qa NONE # http://www.qtel.com.qa/InternetFeatures.do
|
.qa NONE # http://www.qtel.com.qa/InternetFeatures.do
|
||||||
.re whois.nic.fr
|
.re whois.nic.fr
|
||||||
@ -272,7 +272,7 @@
|
|||||||
.sy NONE # NIC? www.ste.gov.sy
|
.sy NONE # NIC? www.ste.gov.sy
|
||||||
.sz NONE # http://www.sispa.org.sz/
|
.sz NONE # http://www.sispa.org.sz/
|
||||||
.tc whois.adamsnames.tc
|
.tc whois.adamsnames.tc
|
||||||
.td NONE # NIC? http://www.sotel.td/ was http://www.nic.td/
|
.td NONE # NIC? http://www.sotel.td/ was http://www.nic.td/ . http://www.tit.td/ ?
|
||||||
.tf whois.nic.tf
|
.tf whois.nic.tf
|
||||||
.tg WEB http://www.nic.tg/
|
.tg WEB http://www.nic.tg/
|
||||||
.th whois.thnic.net
|
.th whois.thnic.net
|
||||||
|
|||||||
@ -1,6 +1,6 @@
|
|||||||
Summary: Enhanced WHOIS client
|
Summary: Enhanced WHOIS client
|
||||||
Name: whois
|
Name: whois
|
||||||
Version: 5.0.0
|
Version: 5.0.1
|
||||||
Release: 1
|
Release: 1
|
||||||
License: GPL
|
License: GPL
|
||||||
Vendor: Marco d'Itri <md@linux.it>
|
Vendor: Marco d'Itri <md@linux.it>
|
||||||
|
|||||||
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user