mirror of
https://github.com/rfc1036/whois.git
synced 2026-04-03 06:40:52 +00:00
367 lines
14 KiB
Plaintext
367 lines
14 KiB
Plaintext
# translation of ru.po to Russian
|
||
# Copyright (C) Marco d'Itri
|
||
# This file is distributed under the same license as the whois package.
|
||
#
|
||
# Andy Shevchenko <andy@smile.org.ua>, 2005.
|
||
# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2009, 2010, 2012, 2013, 2019.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: whois 5.4.4\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2022-01-03 17:52+0100\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2019-06-29 09:55+0300\n"
|
||
"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n"
|
||
"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
|
||
"Language: ru\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
||
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||
|
||
#: ../whois.c:240
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Version %s.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Report bugs to %s.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Версия %s.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Сообщения об ошибках отправляйте на %s.\n"
|
||
|
||
#: ../whois.c:329
|
||
msgid "This TLD has no whois server, but you can access the whois database at"
|
||
msgstr ""
|
||
"Данный TLD не имеет whois-сервера, но можно получить доступ к базе whois на"
|
||
|
||
#: ../whois.c:334
|
||
msgid "This TLD has no whois server."
|
||
msgstr "Данный TLD не имеет whois-сервера."
|
||
|
||
#: ../whois.c:337
|
||
msgid "No whois server is known for this kind of object."
|
||
msgstr "Нет whois-сервера для объектов данного вида."
|
||
|
||
#: ../whois.c:340
|
||
msgid "Unknown AS number or IP network. Please upgrade this program."
|
||
msgstr "Неизвестный номер AS или IP-сеть. Пожалуйста, обновите программу."
|
||
|
||
#: ../whois.c:344 ../whois.c:353 ../whois.c:388 ../whois.c:405
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Using server %s.\n"
|
||
msgstr "Используется сервер %s.\n"
|
||
|
||
#: ../whois.c:362
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Querying for the IPv4 endpoint %s of a 6to4 IPv6 address.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Запрашивается конечная IPv4-точка %s для IPv6-адреса 6-в-4.\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: ../whois.c:369
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Querying for the IPv4 endpoint %s of a Teredo IPv6 address.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Запрашивается конечная IPv4-точка %s для IPv6-адреса Teredo.\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: ../whois.c:406
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Query string: \"%s\"\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Строка запроса: \"%s\"\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: ../whois.c:416
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"Found a referral to %s.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"Найдено перенаправление на %s.\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: ../whois.c:458 ../whois.c:461
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Cannot parse this line: %s"
|
||
msgstr "Невозможно разобрать строку: %s"
|
||
|
||
#: ../whois.c:650
|
||
msgid "Warning: RIPE flags used with a traditional server."
|
||
msgstr "Предупреждение: флаги RIPE используются с традиционным сервером."
|
||
|
||
#: ../whois.c:823 ../whois.c:939
|
||
msgid ""
|
||
"Catastrophic error: disclaimer text has been changed.\n"
|
||
"Please upgrade this program.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Катастрофическая ошибка: текст правовой оговорки был изменён.\n"
|
||
"Пожалуйста, обновите программу.\n"
|
||
|
||
#: ../whois.c:1040
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Host %s not found."
|
||
msgstr "Узел %s не найден."
|
||
|
||
#: ../whois.c:1050
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s/tcp: unknown service"
|
||
msgstr "%s/tcp: неизвестный сервис"
|
||
|
||
#: ../whois.c:1125
|
||
msgid "Timeout."
|
||
msgstr "Задержка."
|
||
|
||
#: ../whois.c:1131
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Interrupted by signal %d..."
|
||
msgstr "Прервано по сигналу %d..."
|
||
|
||
#: ../whois.c:1499
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Usage: whois [OPTION]... OBJECT...\n"
|
||
"\n"
|
||
"-h HOST, --host HOST connect to server HOST\n"
|
||
"-p PORT, --port PORT connect to PORT\n"
|
||
"-I query whois.iana.org and follow its referral\n"
|
||
"-H hide legal disclaimers\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Использование: whois [ПАРАМЕТР]… ОБЪЕКТ…\n"
|
||
"\n"
|
||
"-h УЗЕЛ, --host УЗЕЛ подключиться к серверному УЗЛУ\n"
|
||
"-p ПОРТ, --port ПОРТ подключаться по ПОРТУ\n"
|
||
"-I запросить whois.iana.org и следовать результатам\n"
|
||
"-H скрыть уведомление о правах\n"
|
||
|
||
#: ../whois.c:1506
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" --verbose explain what is being done\n"
|
||
" --no-recursion disable recursion from registry to registrar servers\n"
|
||
" --help display this help and exit\n"
|
||
" --version output version information and exit\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" --verbose разъяснять, что происходит\n"
|
||
" --help показать эту справку и закончить работу\n"
|
||
" --version показать информацию о версии и закончить работу\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: ../whois.c:1513
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"These flags are supported by whois.ripe.net and some RIPE-like servers:\n"
|
||
"-l find the one level less specific match\n"
|
||
"-L find all levels less specific matches\n"
|
||
"-m find all one level more specific matches\n"
|
||
"-M find all levels of more specific matches\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Эти флаги поддерживаются whois.ripe.net и некоторыми RIPE-подобными "
|
||
"серверами:\n"
|
||
"-l одноуровневый минимальный поиск\n"
|
||
"-L найти всё при минимуме указанных совпадений\n"
|
||
"-m найти первый уровень при максимуме указанных "
|
||
"совпадений\n"
|
||
"-M найти всё при максимуме указанных совпадений\n"
|
||
|
||
#: ../whois.c:1520
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"-c find the smallest match containing a mnt-irt "
|
||
"attribute\n"
|
||
"-x exact match\n"
|
||
"-b return brief IP address ranges with abuse contact\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"-c найти наименьшее совпадение, содержащее атрибут mnt-"
|
||
"irt\n"
|
||
"-x точное совпадение\n"
|
||
"-b вернуть краткий диапазон IP-адресов\n"
|
||
" с контактом для жалоб\n"
|
||
|
||
#: ../whois.c:1525
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"-B turn off object filtering (show email addresses)\n"
|
||
"-G turn off grouping of associated objects\n"
|
||
"-d return DNS reverse delegation objects too\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"-B выключить объектную фильтрацию (показ адресов эл. "
|
||
"почты)\n"
|
||
"-G выключить группировку связанных объектов\n"
|
||
"-d возвращать также реверсные делегированные объекты "
|
||
"DNS\n"
|
||
|
||
#: ../whois.c:1530
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"-i ATTR[,ATTR]... do an inverse look-up for specified ATTRibutes\n"
|
||
"-T TYPE[,TYPE]... only look for objects of TYPE\n"
|
||
"-K only primary keys are returned\n"
|
||
"-r turn off recursive look-ups for contact information\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"-i АТР[,АТР]… выполнить инверсный поиск для указанных АТРибутов\n"
|
||
"-T ТИП[,ТИП]… поиск только объектов с типом ТИП\n"
|
||
"-K возвращать только основные ключи\n"
|
||
"-r выключить рекурсивный поиск контактной информации\n"
|
||
|
||
#: ../whois.c:1536
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"-R force to show local copy of the domain object even\n"
|
||
" if it contains referral\n"
|
||
"-a also search all the mirrored databases\n"
|
||
"-s SOURCE[,SOURCE]... search the database mirrored from SOURCE\n"
|
||
"-g SOURCE:FIRST-LAST find updates from SOURCE from serial FIRST to LAST\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"-R всегда показывать локальную копию объекта домена "
|
||
"даже\n"
|
||
" если она содержит перенаправление\n"
|
||
"-a искать на всех зеркалах базы\n"
|
||
"-s ИСТОЧНИК[,ИСТ]… искать в базе-зеркале ИСТОЧНИКА\n"
|
||
"-g ИСТОЧНИК:ПЕРВЫЙ-ПОСЛЕДНИЙ\n"
|
||
" найти обновления ИСТОЧНИКА от ПЕРВОГО до ПОСЛЕДНЕГО\n"
|
||
|
||
#: ../whois.c:1543
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"-t TYPE request template for object of TYPE\n"
|
||
"-v TYPE request verbose template for object of TYPE\n"
|
||
"-q [version|sources|types] query specified server info\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"-t ТИП запросить шаблон для объекта с типом ТИП\n"
|
||
"-v ТИП запросить расширенный шаблон для объекта с типом ТИП\n"
|
||
"-q [version|sources|types]\n"
|
||
" запросить указанную информацию о сервере\n"
|
||
|
||
#: ../mkpasswd.c:135
|
||
msgid "BSDI extended DES-based crypt(3)"
|
||
msgstr "основанный на DES crypt(3), расширенный BSDI"
|
||
|
||
#: ../mkpasswd.c:138
|
||
msgid "standard 56 bit DES-based crypt(3)"
|
||
msgstr "основанный на стандартном 56-битном DES crypt(3)"
|
||
|
||
#: ../mkpasswd.c:207
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Invalid method '%s'.\n"
|
||
msgstr "Неверный метод '%s'.\n"
|
||
|
||
#: ../mkpasswd.c:216 ../mkpasswd.c:228
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Invalid number '%s'.\n"
|
||
msgstr "Неверный номер '%s'.\n"
|
||
|
||
#: ../mkpasswd.c:246
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
|
||
msgstr "Доп. информацию можно получить, запустив '%s --help'.\n"
|
||
|
||
#: ../mkpasswd.c:292
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Wrong salt length: %d byte when %d expected.\n"
|
||
msgid_plural "Wrong salt length: %d bytes when %d expected.\n"
|
||
msgstr[0] "Неверная длина соли: %d байт при ожидаемой %d.\n"
|
||
msgstr[1] "Неверная длина соли: %d байта при ожидаемой %d.\n"
|
||
msgstr[2] "Неверная длина соли: %d байт при ожидаемой %d.\n"
|
||
|
||
#: ../mkpasswd.c:297
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Wrong salt length: %d byte when %d <= n <= %d expected.\n"
|
||
msgid_plural "Wrong salt length: %d bytes when %d <= n <= %d expected.\n"
|
||
msgstr[0] "Неверная длина соли: %d байт при ожидаемой %d <= n <= %d.\n"
|
||
msgstr[1] "Неверная длина соли: %d байта при ожидаемой %d <= n <= %d.\n"
|
||
msgstr[2] "Неверная длина соли: %d байт при ожидаемой %d <= n <= %d.\n"
|
||
|
||
#: ../mkpasswd.c:306
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Illegal salt character '%c'.\n"
|
||
msgstr "Недопустимый для соли символ '%c'.\n"
|
||
|
||
#: ../mkpasswd.c:357 ../mkpasswd.c:370
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Password: "
|
||
msgstr "Пароль: "
|
||
|
||
#: ../mkpasswd.c:389
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Method not supported by crypt(3).\n"
|
||
msgstr "Данный метод не поддерживается crypt(3).\n"
|
||
|
||
#: ../mkpasswd.c:497
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Usage: mkpasswd [OPTIONS]... [PASSWORD [SALT]]\n"
|
||
"Crypts the PASSWORD using crypt(3).\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Использование: mkpasswd [ПАРАМЕТРЫ]... [ПАРОЛЬ [СОЛЬ]]\n"
|
||
"Шифрует ПАРОЛЬ, используя crypt(3).\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: ../mkpasswd.c:500
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" -m, --method=TYPE select method TYPE\n"
|
||
" -5 like --method=md5crypt\n"
|
||
" -S, --salt=SALT use the specified SALT\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" -m, --method=ТИП использовать метод ТИП\n"
|
||
" -5 аналогично --method=md5crypt\n"
|
||
" -S, --salt=СОЛЬ использовать указанную СОЛЬ\n"
|
||
|
||
#: ../mkpasswd.c:505
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" -R, --rounds=NUMBER use the specified NUMBER of rounds\n"
|
||
" -P, --password-fd=NUM read the password from file descriptor NUM\n"
|
||
" instead of /dev/tty\n"
|
||
" -s, --stdin like --password-fd=0\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" -R, --rounds=ЧИСЛО использовать указанное ЧИСЛО округлений\n"
|
||
" -P, --password-fd=НОМЕР прочитать пароль из дескриптора файла\n"
|
||
" с НОМЕРом вместо /dev/tty\n"
|
||
" -s, --stdin аналогично --password-fd=0\n"
|
||
|
||
#: ../mkpasswd.c:511
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" -h, --help display this help and exit\n"
|
||
" -V, --version output version information and exit\n"
|
||
"\n"
|
||
"If PASSWORD is missing then it is asked interactively.\n"
|
||
"If no SALT is specified, a random one is generated.\n"
|
||
"If TYPE is 'help', available methods are printed.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Report bugs to %s.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" -h, --help показать эту справку и закончить работу\n"
|
||
" -V, --version показать версию и закончить работу\n"
|
||
"\n"
|
||
"Если ПАРОЛЬ не задан, то он будет затребован интерактивно.\n"
|
||
"Если не указана СОЛЬ, то будет сгенерировано произвольное значение.\n"
|
||
"Если значение ТИП равно 'help', то будет показан список доступных методов.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Сообщения об ошибках отправляйте на %s.\n"
|
||
|
||
#: ../mkpasswd.c:534
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Available methods:\n"
|
||
msgstr "Доступные методы:\n"
|