mirror of
https://github.com/rfc1036/whois.git
synced 2026-05-03 06:51:09 +00:00
261 lines
7.8 KiB
Plaintext
261 lines
7.8 KiB
Plaintext
# Abgeleitet von whois.pot.
|
|
# Copyright (C) 2001 Simon Richter
|
|
# Simon Richter <Simon.Richter@in.tum.de> 2001
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: whois 4.4.13\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2002-04-05 15:26+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2001-07-04 15:15+01:00\n"
|
|
"Last-Translator: Simon Richter <Simon.Richter@in.tum.de>\n"
|
|
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
#: ../whois.c:106
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Version %s.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Report bugs to %s.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Version %s.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Senden sie Bugreports an %s.\n"
|
|
|
|
#: ../whois.c:149 ../whois.c:186
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Using server %s.\n"
|
|
msgstr "Benutze Server %s.\n"
|
|
|
|
#: ../whois.c:163
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Using default server %s.\n"
|
|
msgstr "Benutze voreingestellten Server %s.\n"
|
|
|
|
#: ../whois.c:166
|
|
msgid "This TLD has no whois server, but you can access the whois database at"
|
|
msgstr "Diese TLD hat keinen whois-Server, aber eine whois-Datenbank unter"
|
|
|
|
#: ../whois.c:172
|
|
msgid "This TLD has no whois server."
|
|
msgstr "Diese TLD hat keinen whois-Server."
|
|
|
|
#: ../whois.c:176
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Connecting to whois.crsnic.net."
|
|
msgstr "Verbinde zu whois.internic.net."
|
|
|
|
#: ../whois.c:182
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"Found crsnic referral to %s.\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"InterNIC verweist auf %s.\n"
|
|
"\n"
|
|
|
|
#: ../whois.c:195
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Query string: \"%s\"\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Suche nach: \"%s\"\n"
|
|
"\n"
|
|
|
|
#: ../whois.c:245 ../whois.c:248
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Cannot parse this line: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../whois.c:324
|
|
msgid ""
|
|
"I don't know where this IP has been delegated.\n"
|
|
"I'll try ARIN and hope for the best..."
|
|
msgstr ""
|
|
"Es ließ sich nicht feststellen, wer diese IP vergeben hat.\n"
|
|
"Versuche ARIN..."
|
|
|
|
#: ../whois.c:341
|
|
msgid "I guess it's a netblock name but I don't know where to look it up."
|
|
msgstr ""
|
|
"Vermutlich ist dies ein Netblock-Name, aber es gibt keinen\n"
|
|
"voreingestellten Server."
|
|
|
|
#: ../whois.c:348
|
|
msgid "I guess it's a domain but I don't know where to look it up."
|
|
msgstr ""
|
|
"Vermutlich ist dies ein Domainname, aber es gibt keinen\n"
|
|
"voreingestellten Server."
|
|
|
|
#: ../whois.c:358
|
|
msgid "Unknown AS number. Please upgrade this program."
|
|
msgstr "Unbekannte AS-Nummer. Bitte upgraden Sie dieses Programm."
|
|
|
|
#: ../whois.c:388
|
|
msgid "Warning: RIPE flags ignored for a traditional server."
|
|
msgstr "Warnung: RIPE-Flags wurden ignoriert (\"traditioneller\" Server)."
|
|
|
|
#: ../whois.c:452
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Detected referral to %s on %s.\n"
|
|
msgstr "Verweis auf %s gefunden bei %s.\n"
|
|
|
|
#: ../whois.c:469
|
|
msgid ""
|
|
"Catastrophic error: disclaimer text has been changed.\n"
|
|
"Please upgrade this program.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Schwerer Fehler: Haftungsausschlusstext wurde geaendert.\n"
|
|
"Bitte upgraden sie dieses Programm.\n"
|
|
|
|
#: ../whois.c:543
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Host %s not found."
|
|
msgstr "Host %s nicht gefunden."
|
|
|
|
#: ../whois.c:553
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s/tcp: unknown service"
|
|
msgstr "%s/tcp: unbekannter Dienst"
|
|
|
|
#: ../whois.c:570
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Interrupted by signal %d..."
|
|
msgstr "Erhielt Signal %d, unterbrochen..."
|
|
|
|
#: ../whois.c:613
|
|
msgid ""
|
|
"Usage: whois [OPTION]... OBJECT...\n"
|
|
"\n"
|
|
"-a search all databases\n"
|
|
"-F fast raw output (implies -r)\n"
|
|
"-g SOURCE:FIRST-LAST find updates from SOURCE from serial FIRST to LAST\n"
|
|
"-h HOST connect to server HOST\n"
|
|
"-H hide legal disclaimers\n"
|
|
"-i ATTR[,ATTR]... do an inverse lookup for specified ATTRibutes\n"
|
|
"-x exact match [RPSL only]\n"
|
|
"-l one level less specific lookup [RPSL only]\n"
|
|
"-L find all Less specific matches\n"
|
|
"-M find all More specific matches\n"
|
|
"-m find first level more specific matches\n"
|
|
"-r turn off recursive lookups\n"
|
|
"-p PORT connect to PORT\n"
|
|
"-R force to show local copy of the domain object even\n"
|
|
" if it contains referral\n"
|
|
"-S tell server to leave out syntactic sugar\n"
|
|
"-s SOURCE[,SOURCE]... search the database from SOURCE\n"
|
|
"-T TYPE[,TYPE]... only look for objects of TYPE\n"
|
|
"-t TYPE request template for object of TYPE ('all' for a "
|
|
"list)\n"
|
|
"-v TYPE request verbose template for object of TYPE\n"
|
|
"-q [version|sources] query specified server info [RPSL only]\n"
|
|
"-d return DNS reverse delegation objects too [RPSL "
|
|
"only]\n"
|
|
"-K only primary keys are returned [RPSL only]\n"
|
|
"-V --verbose explain what is being done\n"
|
|
" --help display this help and exit\n"
|
|
" --version output version information and exit\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Aufruf: whois [OPTION]... OBJEKT...\n"
|
|
"\n"
|
|
"-a alle Datenbanken durchsuchen\n"
|
|
"-F \"schnelle\" Rohdatenausgabe (impliziert -r)\n"
|
|
"-g QUELLE:BEGINN-ENDE zeige Aenderungen auf QUELLE von BEGINN bis ENDE\n"
|
|
"-h HOST Verbinde zum Server HOST\n"
|
|
"-H Haftungsausschluss nicht anzeigen\n"
|
|
"-i ATTR[,ATTR]... angegebene ATTRibute rückauflösen\n"
|
|
"-x exakte Suche [nur RPSL]\n"
|
|
"-l eine Ebene unspezifischere Suche [nur RPSL]\n"
|
|
"-L suche unspezifischere Treffer\n"
|
|
"-M suche spezifischere Treffer\n"
|
|
"-m eine Ebene spezifischere Suche\n"
|
|
"-r keine Rückwärtsauflösung\n"
|
|
"-p PORT verbinde zu PORT\n"
|
|
"-R zeige lokale Kopie des Domainobjekts, auch wenn es\n"
|
|
" einen Verweis enthält\n"
|
|
"-S erlaube dem Server, \"syntaktischen Zucker\" \n"
|
|
" wegzulassen\n"
|
|
"-s QUELLE[,QUELLE]... suche in der Datenbank von QUELLE\n"
|
|
"-T TYP[,TYP]... suche nur nach Objekten vom Typ TYP\n"
|
|
"-t TYP fordere Formular für Typ TYP an (\"all\" für eine \n"
|
|
" Liste)-v TYP fordere ausführliches "
|
|
"Formular für Typ TYP an\n"
|
|
"-q [version|quellen] frage nach angegebener Server-Information [nur RPSL]\n"
|
|
"-d zeige auch DNS-Rückübertragungsobjekte [nur RPSL]\n"
|
|
"-K zeige nur Primärschlüssel [nur RPSL]\n"
|
|
"-V --verbose erkläre, was getan wird\n"
|
|
" --help zeige diese Hilfe\n"
|
|
" --version zeige Version\n"
|
|
|
|
#: ../mkpasswd.c:57
|
|
msgid "\tstandard 56 bit DES-based crypt(3)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../mkpasswd.c:98
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Invalid hash type '%s'.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../mkpasswd.c:107
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Invalid number '%s'.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../mkpasswd.c:125
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../mkpasswd.c:154
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Wrong salt length: %d byte(s) when %d expected.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../mkpasswd.c:160
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Illegal salt character '%c'.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../mkpasswd.c:174 ../mkpasswd.c:201
|
|
msgid "Password: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../mkpasswd.c:195
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Illegal password character '0x%hhx'.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../mkpasswd.c:232
|
|
msgid ""
|
|
"Usage: mkpasswd [OPTIONS]... [PASSWORD [SALT]]\n"
|
|
"Crypts the PASSWORD using crypt(3).\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../mkpasswd.c:235
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
" -H, --hash=TYPE select hash TYPE\n"
|
|
" -S, --salt=SALT use the specified SALT\n"
|
|
" -P, --password-fd=NUM read the password from file descriptor NUM\n"
|
|
" instead of /dev/tty\n"
|
|
" -s, --stdin like --password-fd=0\n"
|
|
" -h, --help display this help and exit\n"
|
|
" -v, --version output version information and exit\n"
|
|
"\n"
|
|
"If PASSWORD is missing then it is asked interactively.\n"
|
|
"If no SALT is specified, a random one is generated.\n"
|
|
"If TYPE is missing available algorithms are printed.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Report bugs to %s.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../mkpasswd.c:262
|
|
msgid "Available algorithms:\n"
|
|
msgstr ""
|