mirror of
https://github.com/rfc1036/whois.git
synced 2026-04-03 06:40:52 +00:00
354 lines
10 KiB
Plaintext
354 lines
10 KiB
Plaintext
# Chinese (China) translation for whois
|
||
# Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006
|
||
# This file is distributed under the same license as the whois package.
|
||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: whois\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2022-01-03 17:52+0100\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2013-12-25 17:40+0800\n"
|
||
"Last-Translator: Terence Ng <pheotiman@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: \n"
|
||
"Language: zh_CN\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-11-10 02:44+0000\n"
|
||
"X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||
|
||
#: ../whois.c:240
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Version %s.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Report bugs to %s.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"版本 %s。\n"
|
||
"\n"
|
||
"向 %s 报告漏洞。\n"
|
||
|
||
#: ../whois.c:329
|
||
msgid "This TLD has no whois server, but you can access the whois database at"
|
||
msgstr "此顶级域名没有 whois 服务器,但您可在这里访问 whois 数据库:"
|
||
|
||
#: ../whois.c:334
|
||
msgid "This TLD has no whois server."
|
||
msgstr "此顶级域名没有对应的 whois 服务器。"
|
||
|
||
#: ../whois.c:337
|
||
msgid "No whois server is known for this kind of object."
|
||
msgstr "无针对此类对象的 whois 服务器。"
|
||
|
||
#: ../whois.c:340
|
||
msgid "Unknown AS number or IP network. Please upgrade this program."
|
||
msgstr "未知的 AS 号码或 IP 地址。请升级此程序。"
|
||
|
||
#: ../whois.c:344 ../whois.c:353 ../whois.c:388 ../whois.c:405
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Using server %s.\n"
|
||
msgstr "使用服务器 %s。\n"
|
||
|
||
#: ../whois.c:362
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Querying for the IPv4 endpoint %s of a 6to4 IPv6 address.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"查询和一个6to4 IPv6 地址相对应的 IPv4 终端 %s。\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: ../whois.c:369
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Querying for the IPv4 endpoint %s of a Teredo IPv6 address.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"查询一个Teredo IPv6 地址相对应的 IPv4 终端 %s。\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: ../whois.c:406
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Query string: \"%s\"\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"查询字符串: \"%s\"\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: ../whois.c:416
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"Found a referral to %s.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"发现一个到 %s 的引用。\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: ../whois.c:458 ../whois.c:461
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Cannot parse this line: %s"
|
||
msgstr "不能分析该行:%s"
|
||
|
||
#: ../whois.c:650
|
||
msgid "Warning: RIPE flags used with a traditional server."
|
||
msgstr "警告: 对传统服务器使用了 RIPE 标志。"
|
||
|
||
#: ../whois.c:823 ../whois.c:939
|
||
msgid ""
|
||
"Catastrophic error: disclaimer text has been changed.\n"
|
||
"Please upgrade this program.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"严重错误: 声明(disclaimer)文本已经被改变。\n"
|
||
"请升级此程序。\n"
|
||
|
||
#: ../whois.c:1040
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Host %s not found."
|
||
msgstr "没有找到主机 %s。"
|
||
|
||
#: ../whois.c:1050
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s/tcp: unknown service"
|
||
msgstr "%s/tcp: 未知服务"
|
||
|
||
#: ../whois.c:1125
|
||
msgid "Timeout."
|
||
msgstr "超时。"
|
||
|
||
#: ../whois.c:1131
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Interrupted by signal %d..."
|
||
msgstr "被信号 %d 中断..."
|
||
|
||
#: ../whois.c:1499
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Usage: whois [OPTION]... OBJECT...\n"
|
||
"\n"
|
||
"-h HOST, --host HOST connect to server HOST\n"
|
||
"-p PORT, --port PORT connect to PORT\n"
|
||
"-I query whois.iana.org and follow its referral\n"
|
||
"-H hide legal disclaimers\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"用法: whois 【选项】 …… 对象 ……\n"
|
||
"\n"
|
||
"-h HOST, --host HOST 连接到服务器 HOST\n"
|
||
"-p PORT, --port PORT 连接到端口 PORT\n"
|
||
"-H 隐藏法律声明\n"
|
||
|
||
#: ../whois.c:1506
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" --verbose explain what is being done\n"
|
||
" --no-recursion disable recursion from registry to registrar servers\n"
|
||
" --help display this help and exit\n"
|
||
" --version output version information and exit\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" --verbose 解释正在做什么\n"
|
||
" --help 显示帮助并退出\n"
|
||
" --version 输出版本信息并退出\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: ../whois.c:1513
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"These flags are supported by whois.ripe.net and some RIPE-like servers:\n"
|
||
"-l find the one level less specific match\n"
|
||
"-L find all levels less specific matches\n"
|
||
"-m find all one level more specific matches\n"
|
||
"-M find all levels of more specific matches\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"这些标志是由 whois.ripe.net 和 RIPE-like 服务器支持的:\n"
|
||
" -l 寻找有更少具体匹配的一个级别\n"
|
||
"-L 寻找所有更少具体匹配的级别\n"
|
||
"-m 寻找有更加具体匹配的一个级别\n"
|
||
"-M 寻找有更加具体的匹配的所有级别\n"
|
||
|
||
#: ../whois.c:1520
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"-c find the smallest match containing a mnt-irt "
|
||
"attribute\n"
|
||
"-x exact match\n"
|
||
"-b return brief IP address ranges with abuse contact\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"-c 寻找包含 mnt-irt 属性的最小匹配\n"
|
||
"-x 精确匹配\n"
|
||
"-b return brief IP address ranges with abuse contact\n"
|
||
|
||
#: ../whois.c:1525
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"-B turn off object filtering (show email addresses)\n"
|
||
"-G turn off grouping of associated objects\n"
|
||
"-d return DNS reverse delegation objects too\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"-B 关闭对象过滤(显示 email 地址)\n"
|
||
"-G 关闭相关联对象的分组\n"
|
||
"-d 返回 DNS 反解授权对象\n"
|
||
|
||
#: ../whois.c:1530
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"-i ATTR[,ATTR]... do an inverse look-up for specified ATTRibutes\n"
|
||
"-T TYPE[,TYPE]... only look for objects of TYPE\n"
|
||
"-K only primary keys are returned\n"
|
||
"-r turn off recursive look-ups for contact information\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"-i ATTR[,ATTR]... 对特定的属性( ATTR )进行逆向查询\n"
|
||
"-T TYPE[,TYPE]... 只寻找 TYPE 的对象\n"
|
||
"-K 只返回主键\n"
|
||
"-r 关闭联系信息的递归查询\n"
|
||
|
||
#: ../whois.c:1536
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"-R force to show local copy of the domain object even\n"
|
||
" if it contains referral\n"
|
||
"-a also search all the mirrored databases\n"
|
||
"-s SOURCE[,SOURCE]... search the database mirrored from SOURCE\n"
|
||
"-g SOURCE:FIRST-LAST find updates from SOURCE from serial FIRST to LAST\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"-R 强制显示域对象的本地副本,即使\n"
|
||
" 它包含引用\n"
|
||
"-a 一并搜索所有的数据库镜像\n"
|
||
"-s SOURCE[,SOURCE]... 从 SOURCE 中搜索数据库镜像\n"
|
||
"-g SOURCE:FIRST-LAST 从串行的 FIRST 到 LAST 的 SOURCE 中查找更新\n"
|
||
|
||
#: ../whois.c:1543
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"-t TYPE request template for object of TYPE\n"
|
||
"-v TYPE request verbose template for object of TYPE\n"
|
||
"-q [version|sources|types] query specified server info\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"-t TYPE 请求 TYPE 对象的模板\n"
|
||
"-v TYPE 请求 TYPE 对象的详细模板\n"
|
||
"-q [version|sources|types] 询问制定服务器信息\n"
|
||
|
||
#: ../mkpasswd.c:135
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "BSDI extended DES-based crypt(3)"
|
||
msgstr "以标准56位DES为基础的 crypt(3)"
|
||
|
||
#: ../mkpasswd.c:138
|
||
msgid "standard 56 bit DES-based crypt(3)"
|
||
msgstr "以标准56位DES为基础的 crypt(3)"
|
||
|
||
#: ../mkpasswd.c:207
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Invalid method '%s'.\n"
|
||
msgstr "无效方式 '%s'。\n"
|
||
|
||
#: ../mkpasswd.c:216 ../mkpasswd.c:228
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Invalid number '%s'.\n"
|
||
msgstr "无效的数字 '%s'。\n"
|
||
|
||
#: ../mkpasswd.c:246
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
|
||
msgstr "尝试用 '%s --help' 获取更多的信息。\n"
|
||
|
||
#: ../mkpasswd.c:292
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Wrong salt length: %d byte when %d expected.\n"
|
||
msgid_plural "Wrong salt length: %d bytes when %d expected.\n"
|
||
msgstr[0] ""
|
||
"错误的随即字符 ( salt ) 长度:当前为 %d 字节,预期长度为 %d 字节。\n"
|
||
|
||
#: ../mkpasswd.c:297
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Wrong salt length: %d byte when %d <= n <= %d expected.\n"
|
||
msgid_plural "Wrong salt length: %d bytes when %d <= n <= %d expected.\n"
|
||
msgstr[0] ""
|
||
"错误的随机字符(salt) 长度: 当前为 %d 字节,预期长度范围为 %d <= n <= %d 字"
|
||
"节。\n"
|
||
|
||
#: ../mkpasswd.c:306
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Illegal salt character '%c'.\n"
|
||
msgstr "非法的随机数字符 '%c'。\n"
|
||
|
||
#: ../mkpasswd.c:357 ../mkpasswd.c:370
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Password: "
|
||
msgstr "密码:"
|
||
|
||
#: ../mkpasswd.c:389
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Method not supported by crypt(3).\n"
|
||
msgstr "不被 crypt(3) 支持的方法。\n"
|
||
|
||
#: ../mkpasswd.c:497
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Usage: mkpasswd [OPTIONS]... [PASSWORD [SALT]]\n"
|
||
"Crypts the PASSWORD using crypt(3).\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"用法: mkpasswd [OPTIONS]... [PASSWORD [SALT]]\n"
|
||
"用 crypt(3) 加密 PASSWORD。\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: ../mkpasswd.c:500
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" -m, --method=TYPE select method TYPE\n"
|
||
" -5 like --method=md5crypt\n"
|
||
" -S, --salt=SALT use the specified SALT\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" -m, --method=TYPE \t选择使用 TYPE 的方法\n"
|
||
" -S, --salt=SALT \t\t使用指定随机字符\n"
|
||
|
||
#: ../mkpasswd.c:505
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" -R, --rounds=NUMBER use the specified NUMBER of rounds\n"
|
||
" -P, --password-fd=NUM read the password from file descriptor NUM\n"
|
||
" instead of /dev/tty\n"
|
||
" -s, --stdin like --password-fd=0\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" -R, --rounds=NUMBER \t使用指定的循环次数 NUMBER\n"
|
||
" -P, --password-fd=NUM \t从文件描述符 NUM 中读取密码来\n"
|
||
"\t\t\t\t替代从 /dev/tty 中获取密码\n"
|
||
" -s, --stdin \t\t同 --password-fd=0\n"
|
||
|
||
#: ../mkpasswd.c:511
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" -h, --help display this help and exit\n"
|
||
" -V, --version output version information and exit\n"
|
||
"\n"
|
||
"If PASSWORD is missing then it is asked interactively.\n"
|
||
"If no SALT is specified, a random one is generated.\n"
|
||
"If TYPE is 'help', available methods are printed.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Report bugs to %s.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" -h, --help \t\t显示帮助信息并退出\n"
|
||
" -V, --version \t\t输出版本信息并退出\n"
|
||
"\n"
|
||
"如果密码不存在,将会要求输入密码。\n"
|
||
"如果未指定,将会随机生成一个SALT。\n"
|
||
"如果类型是 'help',显示所有可用的方式。\n"
|
||
"\n"
|
||
"请将BUGS提交给 %s。\n"
|
||
|
||
#: ../mkpasswd.c:534
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Available methods:\n"
|
||
msgstr "可用方式:\n"
|