From 00b38c8bdb451a81b844d59aeb1762358214bd0b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Petter Reinholdtsen Date: Fri, 3 Jul 2020 18:42:54 +0000 Subject: [PATCH] =?UTF-8?q?Translated=20using=20Weblate=20(Norwegian=20Bok?= =?UTF-8?q?m=C3=A5l)?= MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Currently translated at 85.0% (1089 of 1280 strings) --- plinth/locale/nb/LC_MESSAGES/django.po | 85 ++++++++++---------------- 1 file changed, 31 insertions(+), 54 deletions(-) diff --git a/plinth/locale/nb/LC_MESSAGES/django.po b/plinth/locale/nb/LC_MESSAGES/django.po index b0fb3129d..432f5594a 100644 --- a/plinth/locale/nb/LC_MESSAGES/django.po +++ b/plinth/locale/nb/LC_MESSAGES/django.po @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: FreedomBox UI\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-06-29 15:43-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2020-06-02 00:57+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-07-04 19:41+0000\n" "Last-Translator: Petter Reinholdtsen \n" "Language-Team: Norwegian Bokmål \n" @@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.1-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.2-dev\n" #: doc/dev/_templates/layout.html:11 msgid "Page source" @@ -737,20 +737,19 @@ msgid "" "firewall ports and advanced networking such as bonding, bridging and VLAN " "management." msgstr "" +"Cockpit kan brukes for å utføre avanserte lagringsoperasjoner som " +"diskpartisjonering og RAID-administrasjon. Den kan også brukes for å åpne " +"tilpassede brannmursporter og avansert nettverksoppsett som bonding, " +"bridging og VLAN-administrasjon." #: plinth/modules/cockpit/__init__.py:43 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "" -#| "When enabled, Cockpit will be available from /" -#| "_cockpit/ path on the web server. It can be accessed by any user on {box_name} belonging to the admin group." +#, python-brace-format msgid "" "It can be accessed by any user on {box_name} " "belonging to the admin group." msgstr "" -"Når aktivert, er Cockpit tilgjengelig fra /_cockpit/-banen på nettjeneren. Den kan brukes av enhver " -"bruker på {box_name} som er medlem i admin-gruppen." +"Den kan brukes av enhver bruker på {box_name} " +"som er medlem i admin-gruppen." #: plinth/modules/cockpit/__init__.py:47 msgid "" @@ -1717,18 +1716,15 @@ msgid "" msgstr "" #: plinth/modules/first_boot/forms.py:14 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "" -#| "Enter the secret generated during FreedomBox installation. This secret " -#| "can also be obtained from the file /var/lib/plinth/firstboot-wizard-secret" +#, python-brace-format msgid "" "Enter the secret generated during FreedomBox installation. This secret can " "also be obtained by running the command \"sudo cat /var/lib/plinth/firstboot-" "wizard-secret\" on your {box_name}" msgstr "" "Skriv inn hemmeligheten laget under installasjon av FreedomBox. Denne " -"hemmeligheten kan også hentes fra filen /var/lib/plinth/firstboot-wizard-" -"secret" +"hemmeligheten kan også hentes ved å kjøre kommandoen «sudo cat /var/lib/" +"plinth/firstboot-wizard-secret» på din {box_name}" #: plinth/modules/first_boot/forms.py:19 msgid "Firstboot Wizard Secret" @@ -1892,10 +1888,9 @@ msgid "No repositories available." msgstr "Tor relay-port tilgjengelig" #: plinth/modules/gitweb/templates/gitweb_configure.html:52 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "Delete user %(username)s" +#, python-format msgid "Delete repository %(repo.name)s" -msgstr "Slette bruker %(username)s" +msgstr "Slett depot %(repo.name)s" #: plinth/modules/gitweb/templates/gitweb_configure.html:68 #, fuzzy @@ -1903,10 +1898,9 @@ msgid "Cloning…" msgstr "Kloner…" #: plinth/modules/gitweb/templates/gitweb_configure.html:73 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "Go to site %(site)s" +#, python-format msgid "Go to repository %(repo.name)s" -msgstr "Gå til siden %(site)s" +msgstr "Gå til depot %(repo.name)s" #: plinth/modules/gitweb/templates/gitweb_delete.html:12 #, fuzzy, python-format @@ -2492,10 +2486,9 @@ msgid "{title} deleted." msgstr "{title} slettet." #: plinth/modules/ikiwiki/views.py:105 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "Could not delete {name}: {error}" +#, python-brace-format msgid "Could not delete {title}: {error}" -msgstr "Kunne ikke slette {name}: {error}" +msgstr "Kunne ikke slette {title}: {error}" #: plinth/modules/infinoted/__init__.py:25 msgid "infinoted is a server for Gobby, a collaborative text editor." @@ -4906,14 +4899,6 @@ msgstr "" "mappebehandling, søk etter meldinger og stavekontroll." #: plinth/modules/roundcube/__init__.py:26 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "You can access Roundcube from /roundcube. Provide the username and password of the email " -#| "account you wish to access followed by the domain name of the IMAP server " -#| "for your email provider, like imap.example.com. For IMAP " -#| "over SSL (recommended), fill the server field like imaps://imap." -#| "example.com." msgid "" "You can use it by providing the username and password of the email account " "you wish to access followed by the domain name of the IMAP server for your " @@ -4921,12 +4906,10 @@ msgid "" "(recommended), fill the server field like imaps://imap.example.com." msgstr "" -"Du får tilgang til Roundcube fra /roundcube. Gi brukernavn og passord til e-postkontoen du " -"ønsker å åpne, fulgt av domenenavnet til IMAP-tjeneren til din e-" -"postleverandør, som imap.example.com. For IMAP over SSL " -"(anbefalt), fyll feltet for tjeneren, som imaps://imap.example.com." +"Du får tilgang ved å oppgi brukernavn og passord til e-postkontoen du ønsker " +"å åpne, fulgt av domenenavnet til IMAP-tjeneren til din e-postleverandør, " +"som imap.example.com. For IMAP over SSL (anbefalt), fyll " +"feltet for tjeneren, som imaps://imap.example.com." #: plinth/modules/roundcube/__init__.py:31 msgid "" @@ -6401,18 +6384,13 @@ msgstr "" "virkelig skrivebordsenhet som mulig." #: plinth/modules/ttrss/__init__.py:33 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "" -#| "When enabled, Tiny Tiny RSS will be available from /" -#| "tt-rss path on the web server. It can be accessed by any user with a {box_name} login." +#, python-brace-format msgid "" "When enabled, Tiny Tiny RSS can be accessed by any user with a {box_name} login." msgstr "" -"Tiny Tiny RSS er tilgjengelig fra /tt-rss-banen på " -"vevtjeneren når den er aktivert. Den er tilgjengelig for enhver bruker med et {box_name}-brukernavn." +"Tiny Tiny RSS er tilgjengelig for enhver bruker med " +"et {box_name}-brukernavn." #: plinth/modules/ttrss/__init__.py:37 #, fuzzy @@ -6909,7 +6887,7 @@ msgstr "" #: plinth/modules/wireguard/forms.py:107 msgid "Typically checked for a VPN service though which all traffic is sent." -msgstr "" +msgstr "Typisk markert for en VPN-tjeneste som all trafikk sendes gjennom." #: plinth/modules/wireguard/templates/wireguard.html:10 #, fuzzy @@ -6938,10 +6916,9 @@ msgid "No peers configured to connect to this %(box_name)s yet." msgstr "Ingen likemenn er oppsett for tilkobling til denne %(box_name)s enda." #: plinth/modules/wireguard/templates/wireguard.html:47 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "Public key of this machine:" +#, python-format msgid "Public key for this %(box_name)s:" -msgstr "Offentlig nøkkel tilhørende denne maskinen:" +msgstr "Offentlig nøkkel for denne %(box_name)s:" #: plinth/modules/wireguard/templates/wireguard.html:53 #, fuzzy @@ -7446,13 +7423,13 @@ msgid "Mailing list" msgstr "Adresseliste" #: plinth/templates/internal-zone.html:11 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "%(service_name)s is available only on internal networks." +#, python-format msgid "" "%(service_name)s is available only on internal networks or when the " "client is connected to %(box_name)s through VPN." msgstr "" -"Tjenesten %(service_name)s er kun tilgjengelig på interne nettverk." +"Tjenesten %(service_name)s er kun tilgjengelig på interne nettverk " +"eller når klienten er koblet til %(box_name)s via VPN." #: plinth/templates/internal-zone.html:17 msgid "Currently there are no network interfaces configured as internal."