mirror of
https://github.com/freedombox/FreedomBox.git
synced 2026-06-17 11:10:23 +00:00
Translated using Weblate (French)
Currently translated at 100.0% (1942 of 1942 strings)
This commit is contained in:
parent
1086d52851
commit
0188ad38f7
@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: FreedomBox UI\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-06-02 00:51+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2026-04-16 15:09+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2026-06-13 20:01+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Coucouf <coucouf@coucouf.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
|
||||
"freedombox/fr/>\n"
|
||||
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.17.1-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 2026.7.dev0\n"
|
||||
|
||||
#: plinth/config.py:103
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@ -10266,10 +10266,8 @@ msgid "Invalid key."
|
||||
msgstr "Clé invalide."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/wireguard/forms.py:63
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Enter a valid IPv4 address."
|
||||
msgid "Not a valid IP address."
|
||||
msgstr "Veuillez saisir une adresse IPv4 valide."
|
||||
msgstr "Ce n’est pas une adresse IP valide."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/wireguard/forms.py:69
|
||||
#: plinth/modules/wireguard/templates/wireguard.html:29
|
||||
@ -10317,13 +10315,6 @@ msgid "Client IP address provided by server"
|
||||
msgstr "Adresse IP du client fournie par le serveur"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/wireguard/forms.py:97
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "IP address assigned to this machine on the VPN after connecting to the "
|
||||
#| "endpoint. This value is usually provided by the server operator. Example: "
|
||||
#| "192.168.0.10. You can also specify the network. This will allow reaching "
|
||||
#| "machines in the network. Examples: 10.68.12.43/24 or "
|
||||
#| "10.68.12.43/255.255.255.0."
|
||||
msgid ""
|
||||
"IP address assigned to this machine on the VPN after connecting to the "
|
||||
"endpoint. This value is usually provided by the server operator. Example: "
|
||||
@ -10333,9 +10324,10 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Adresse IP attribuée à cette machine sur le réseau privé virtuel VPN une "
|
||||
"fois connectée au serveur distant. Cette valeur est généralement fournie par "
|
||||
"l’opérateur du serveur. Par exemple : 192.18.0.10. Vous pouvez également "
|
||||
"spécifier le réseau. Cela vous permettra d’atteindre les machines de ce "
|
||||
"réseau. Par exemple : 10.68.12.43/24 ou 10.68.12.43/255.255.255.0."
|
||||
"l’opérateur du serveur. Par exemple : 192.18.0.10 ou "
|
||||
"2a03:7c80:4b2c:91a2:5d41:ffee:9b82:7c17. Vous pouvez également spécifier le "
|
||||
"réseau. Cela vous permettra d’atteindre les machines de ce réseau. Par "
|
||||
"exemple : 10.68.12.43/24 ou 10.68.12.43/255.255.255.0."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/wireguard/forms.py:106
|
||||
msgid "Private key of this machine"
|
||||
@ -10434,14 +10426,12 @@ msgstr ""
|
||||
"l’instant."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/wireguard/templates/wireguard.html:88
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Add a new peer"
|
||||
msgid "Auto add a new peer"
|
||||
msgstr "Ajouter un nouveau pair"
|
||||
msgstr "Ajout auto d’un nouveau pair"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/wireguard/templates/wireguard.html:92
|
||||
msgid "Add Client Automatically"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ajouter un client automatiquement"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/wireguard/templates/wireguard.html:94
|
||||
msgid "Add a new peer"
|
||||
@ -10498,60 +10488,55 @@ msgid "Add Client"
|
||||
msgstr "Ajouter un client"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/wireguard/templates/wireguard_auto_add_client.html:26
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Private key path"
|
||||
msgid "Private Key"
|
||||
msgstr "Chemin de la clef privée"
|
||||
msgstr "Clé privée"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/wireguard/templates/wireguard_auto_add_client.html:29
|
||||
msgid "Click to reveal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cliquer pour afficher"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/wireguard/templates/wireguard_auto_add_client.html:36
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Key Import Date"
|
||||
msgid "Important:"
|
||||
msgstr "Date de l'importation de la clé"
|
||||
msgstr "Important :"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/wireguard/templates/wireguard_auto_add_client.html:37
|
||||
msgid "Save the private key now. This page shows it only once!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sauvegardez la clé privée maintenant. Cette page ne l’affiche qu’une seule "
|
||||
"fois !"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/wireguard/templates/wireguard_auto_add_client.html:41
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "configuration failed"
|
||||
msgid "Client configuration file"
|
||||
msgstr "échec de configuration"
|
||||
msgstr "Fichier de configuration du client"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/wireguard/templates/wireguard_auto_add_client.html:43
|
||||
msgid ""
|
||||
"Download the configuration file (.conf) for manual import, or use the QR "
|
||||
"code to import directly from your WireGuard mobile app."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Téléchargez le fichier de configuration (.conf) pour un import manuel, ou "
|
||||
"utilisez le QR code pour un import direct depuis votre appli mobile "
|
||||
"WireGuard."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/wireguard/templates/wireguard_auto_add_client.html:49
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "warning"
|
||||
msgid "Warning:"
|
||||
msgstr "avertissement"
|
||||
msgstr "Mise en garde :"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/wireguard/templates/wireguard_auto_add_client.html:50
|
||||
msgid ""
|
||||
"Treat this QR code like a password. Anyone who scans it can gain VPN access "
|
||||
"if the connection is enabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Traitez ce QR code comme un mot de passe. Quiconque met la main dessus "
|
||||
"pourra se connecter au VPN si la connexion est active."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/wireguard/templates/wireguard_auto_add_client.html:60
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Download my profile"
|
||||
msgid "Download config file"
|
||||
msgstr "Télécharger mon profil"
|
||||
msgstr "Télécharger le fichier de conf"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/wireguard/templates/wireguard_auto_add_client.html:65
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Source Code"
|
||||
msgid "Show QR Code"
|
||||
msgstr "Code source"
|
||||
msgstr "Afficher le QR code"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/wireguard/templates/wireguard_delete_client.html:14
|
||||
msgid "Are you sure that you want to delete this client?"
|
||||
@ -10656,13 +10641,11 @@ msgstr "Un client existe déjà avec cette clé publique"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/wireguard/views.py:199
|
||||
msgid "Session expired. Please try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "La session a expiré. Veuillez réessayer."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/wireguard/views.py:202
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Domain already exists."
|
||||
msgid "Client already exists"
|
||||
msgstr "Le domaine existe déjà."
|
||||
msgstr "Le client existe déjà."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/wireguard/views.py:215
|
||||
msgid "Allowed Client"
|
||||
|
||||
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user