Translated using Weblate (Bulgarian)

Currently translated at 46.8% (829 of 1770 strings)
This commit is contained in:
109247019824 2024-11-05 06:37:12 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent 1f3612e0ec
commit 01f28a1d45
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-04 20:11-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-23 05:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-06 05:06+0000\n"
"Last-Translator: 109247019824 <stoyan@gmx.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
"freedombox/bg/>\n"
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.8.2-dev\n"
"X-Generator: Weblate 5.8.2\n"
#: config.py:103
#, python-brace-format
@ -244,7 +244,7 @@ msgid ""
"This many latest backups are kept and the rest are removed. A value of \"0\" "
"disables backups of this type. Triggered at specified hour every day."
msgstr ""
"Такова броя от последните резервни копия ще бъдат запазвани, а останалите - "
"Такова броя от последните резервни копия ще бъдат запазвани, а останалите "
"премахвани. Стойност „0“ изключва този вид резервно копие. Изпълнява се в "
"определен час всеки ден."
@ -326,6 +326,9 @@ msgid ""
"file previously downloaded from the result of a successful backup on a "
"{box_name}. It must have a .tar.gz extension."
msgstr ""
"Изберете файла с резервно копие, който да изпратите от компютъра. Това "
"трябва да бъде файл, резултат от успешно резервно копие на {box_name}, който "
"е бил изтеглен предварително. Трябва да има разширение .tar.gz."
#: modules/backups/forms.py:152
msgid "Repository path format incorrect."
@ -2776,10 +2779,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/help/templates/help_about.html:85
#, fuzzy
#| msgid "Learn more"
msgid "Learn"
msgstr "Научете повече"
msgstr "Научете"
#: modules/help/templates/help_about.html:88
msgid "Homepage"
@ -2791,17 +2792,15 @@ msgstr "Дарение"
#: modules/help/templates/help_about.html:107
msgid "Join project"
msgstr ""
msgstr "Присъединете се към проекта"
#: modules/help/templates/help_about.html:111
msgid "Translate"
msgstr ""
msgstr "Превеждане"
#: modules/help/templates/help_about.html:117
#, fuzzy
#| msgid "Get Support"
msgid "Support"
msgstr "Получаване на помощ"
msgstr "Поддръжка"
#: modules/help/templates/help_about.html:121
msgid "Forum"
@ -8147,8 +8146,6 @@ msgstr ""
"бъдат пренебрегнати."
#: modules/users/forms.py:252
#, fuzzy
#| msgid "Delete User"
msgid "Delete user"
msgstr "Премахване на потребител"
@ -8157,12 +8154,12 @@ msgid ""
"Deleting the user account will also remove all the files related to the "
"user. Deleting files can be avoided by setting the user account as inactive."
msgstr ""
"Премахването на профил на потребител ще премахне и всички прилежащи файлове. "
"Премахването на файлове може да бъде избегнато, като профилът бъде изключен."
#: modules/users/forms.py:305
#, fuzzy
#| msgid "Failed to add user to group."
msgid "Failed to delete user."
msgstr "Потребителят не е добавен към групата."
msgstr "Потребителят не е премахнат."
#: modules/users/forms.py:320
msgid "Renaming LDAP user failed."
@ -8288,31 +8285,32 @@ msgid "Save Changes"
msgstr "Запазване на промените"
#: modules/users/templates/users_update.html:41
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Delete user <strong>%(username)s</strong> permanently?"
#, python-format
msgid "Delete user <em>%(username)s</em> and all the user's files?"
msgstr ""
"Потвърждавате ли премахването на потребителя <strong>%(username)s</strong>?"
"Потвърждавате ли премахването на потребителя <em>%(username)s</em> и всички "
"негови файлове?"
#: modules/users/templates/users_update.html:46 templates/messages.html:11
msgid "Close"
msgstr ""
msgstr "Затваряне"
#: modules/users/templates/users_update.html:51
msgid ""
"Deleting a user account also removes all the files user's home directory. If "
"you wish to keep these files, disable the user account instead."
msgstr ""
"При премахване на профил на потребител се премахват и всички файлове от "
"домашната му папка. Ако желаете тези файлове да бъдат запазени, вместо да "
"премахвате профила го изключете.."
#: modules/users/templates/users_update.html:59
#, fuzzy
#| msgid "Delete %(username)s"
msgid "Delete user and files"
msgstr "Премахване на %(username)s"
msgstr "Премахване на файловете на %(username)s"
#: modules/users/templates/users_update.html:62
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgstr "Отказ"
#: modules/users/views.py:41
#, python-format
@ -8329,10 +8327,9 @@ msgid "Edit User"
msgstr "Промяна на потребител"
#: modules/users/views.py:111
#, fuzzy, python-format
#| msgid "User %(username)s created."
#, python-format
msgid "User %(username)s deleted."
msgstr "Потребителят %(username)s е създаден."
msgstr "Потребителят %(username)s е премахнат."
#: modules/users/views.py:130
msgid "Change Password"
@ -8730,7 +8727,7 @@ msgstr "Zoph"
#: modules/zoph/__init__.py:57
msgid "Photo Organizer"
msgstr ""
msgstr "Организатор на фотографии"
#: modules/zoph/forms.py:14
msgid "Enable OpenStreetMap for maps"
@ -8746,7 +8743,7 @@ msgstr ""
#: modules/zoph/manifest.py:26
msgid "Photo"
msgstr ""
msgstr "Фотографии"
#: modules/zoph/manifest.py:26
msgid "Organizer"
@ -8946,7 +8943,7 @@ msgstr "Услугата <em>%(service_name)s</em> не работи."
#: templates/apps.html:29
msgid "Search with tags"
msgstr ""
msgstr "Търсене по етикети"
#: templates/base.html:31
msgid ""