Translated using Weblate (Bulgarian)

Currently translated at 46.8% (829 of 1770 strings)
This commit is contained in:
109247019824 2024-11-05 06:37:12 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent 1f3612e0ec
commit 01f28a1d45
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-04 20:11-0500\n" "POT-Creation-Date: 2024-11-04 20:11-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-23 05:15+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-11-06 05:06+0000\n"
"Last-Translator: 109247019824 <stoyan@gmx.com>\n" "Last-Translator: 109247019824 <stoyan@gmx.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/" "Language-Team: Bulgarian <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
"freedombox/bg/>\n" "freedombox/bg/>\n"
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.8.2-dev\n" "X-Generator: Weblate 5.8.2\n"
#: config.py:103 #: config.py:103
#, python-brace-format #, python-brace-format
@ -244,7 +244,7 @@ msgid ""
"This many latest backups are kept and the rest are removed. A value of \"0\" " "This many latest backups are kept and the rest are removed. A value of \"0\" "
"disables backups of this type. Triggered at specified hour every day." "disables backups of this type. Triggered at specified hour every day."
msgstr "" msgstr ""
"Такова броя от последните резервни копия ще бъдат запазвани, а останалите - " "Такова броя от последните резервни копия ще бъдат запазвани, а останалите "
"премахвани. Стойност „0“ изключва този вид резервно копие. Изпълнява се в " "премахвани. Стойност „0“ изключва този вид резервно копие. Изпълнява се в "
"определен час всеки ден." "определен час всеки ден."
@ -326,6 +326,9 @@ msgid ""
"file previously downloaded from the result of a successful backup on a " "file previously downloaded from the result of a successful backup on a "
"{box_name}. It must have a .tar.gz extension." "{box_name}. It must have a .tar.gz extension."
msgstr "" msgstr ""
"Изберете файла с резервно копие, който да изпратите от компютъра. Това "
"трябва да бъде файл, резултат от успешно резервно копие на {box_name}, който "
"е бил изтеглен предварително. Трябва да има разширение .tar.gz."
#: modules/backups/forms.py:152 #: modules/backups/forms.py:152
msgid "Repository path format incorrect." msgid "Repository path format incorrect."
@ -2776,10 +2779,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: modules/help/templates/help_about.html:85 #: modules/help/templates/help_about.html:85
#, fuzzy
#| msgid "Learn more"
msgid "Learn" msgid "Learn"
msgstr "Научете повече" msgstr "Научете"
#: modules/help/templates/help_about.html:88 #: modules/help/templates/help_about.html:88
msgid "Homepage" msgid "Homepage"
@ -2791,17 +2792,15 @@ msgstr "Дарение"
#: modules/help/templates/help_about.html:107 #: modules/help/templates/help_about.html:107
msgid "Join project" msgid "Join project"
msgstr "" msgstr "Присъединете се към проекта"
#: modules/help/templates/help_about.html:111 #: modules/help/templates/help_about.html:111
msgid "Translate" msgid "Translate"
msgstr "" msgstr "Превеждане"
#: modules/help/templates/help_about.html:117 #: modules/help/templates/help_about.html:117
#, fuzzy
#| msgid "Get Support"
msgid "Support" msgid "Support"
msgstr "Получаване на помощ" msgstr "Поддръжка"
#: modules/help/templates/help_about.html:121 #: modules/help/templates/help_about.html:121
msgid "Forum" msgid "Forum"
@ -8147,8 +8146,6 @@ msgstr ""
"бъдат пренебрегнати." "бъдат пренебрегнати."
#: modules/users/forms.py:252 #: modules/users/forms.py:252
#, fuzzy
#| msgid "Delete User"
msgid "Delete user" msgid "Delete user"
msgstr "Премахване на потребител" msgstr "Премахване на потребител"
@ -8157,12 +8154,12 @@ msgid ""
"Deleting the user account will also remove all the files related to the " "Deleting the user account will also remove all the files related to the "
"user. Deleting files can be avoided by setting the user account as inactive." "user. Deleting files can be avoided by setting the user account as inactive."
msgstr "" msgstr ""
"Премахването на профил на потребител ще премахне и всички прилежащи файлове. "
"Премахването на файлове може да бъде избегнато, като профилът бъде изключен."
#: modules/users/forms.py:305 #: modules/users/forms.py:305
#, fuzzy
#| msgid "Failed to add user to group."
msgid "Failed to delete user." msgid "Failed to delete user."
msgstr "Потребителят не е добавен към групата." msgstr "Потребителят не е премахнат."
#: modules/users/forms.py:320 #: modules/users/forms.py:320
msgid "Renaming LDAP user failed." msgid "Renaming LDAP user failed."
@ -8288,31 +8285,32 @@ msgid "Save Changes"
msgstr "Запазване на промените" msgstr "Запазване на промените"
#: modules/users/templates/users_update.html:41 #: modules/users/templates/users_update.html:41
#, fuzzy, python-format #, python-format
#| msgid "Delete user <strong>%(username)s</strong> permanently?"
msgid "Delete user <em>%(username)s</em> and all the user's files?" msgid "Delete user <em>%(username)s</em> and all the user's files?"
msgstr "" msgstr ""
"Потвърждавате ли премахването на потребителя <strong>%(username)s</strong>?" "Потвърждавате ли премахването на потребителя <em>%(username)s</em> и всички "
"негови файлове?"
#: modules/users/templates/users_update.html:46 templates/messages.html:11 #: modules/users/templates/users_update.html:46 templates/messages.html:11
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "" msgstr "Затваряне"
#: modules/users/templates/users_update.html:51 #: modules/users/templates/users_update.html:51
msgid "" msgid ""
"Deleting a user account also removes all the files user's home directory. If " "Deleting a user account also removes all the files user's home directory. If "
"you wish to keep these files, disable the user account instead." "you wish to keep these files, disable the user account instead."
msgstr "" msgstr ""
"При премахване на профил на потребител се премахват и всички файлове от "
"домашната му папка. Ако желаете тези файлове да бъдат запазени, вместо да "
"премахвате профила го изключете.."
#: modules/users/templates/users_update.html:59 #: modules/users/templates/users_update.html:59
#, fuzzy
#| msgid "Delete %(username)s"
msgid "Delete user and files" msgid "Delete user and files"
msgstr "Премахване на %(username)s" msgstr "Премахване на файловете на %(username)s"
#: modules/users/templates/users_update.html:62 #: modules/users/templates/users_update.html:62
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "" msgstr "Отказ"
#: modules/users/views.py:41 #: modules/users/views.py:41
#, python-format #, python-format
@ -8329,10 +8327,9 @@ msgid "Edit User"
msgstr "Промяна на потребител" msgstr "Промяна на потребител"
#: modules/users/views.py:111 #: modules/users/views.py:111
#, fuzzy, python-format #, python-format
#| msgid "User %(username)s created."
msgid "User %(username)s deleted." msgid "User %(username)s deleted."
msgstr "Потребителят %(username)s е създаден." msgstr "Потребителят %(username)s е премахнат."
#: modules/users/views.py:130 #: modules/users/views.py:130
msgid "Change Password" msgid "Change Password"
@ -8730,7 +8727,7 @@ msgstr "Zoph"
#: modules/zoph/__init__.py:57 #: modules/zoph/__init__.py:57
msgid "Photo Organizer" msgid "Photo Organizer"
msgstr "" msgstr "Организатор на фотографии"
#: modules/zoph/forms.py:14 #: modules/zoph/forms.py:14
msgid "Enable OpenStreetMap for maps" msgid "Enable OpenStreetMap for maps"
@ -8746,7 +8743,7 @@ msgstr ""
#: modules/zoph/manifest.py:26 #: modules/zoph/manifest.py:26
msgid "Photo" msgid "Photo"
msgstr "" msgstr "Фотографии"
#: modules/zoph/manifest.py:26 #: modules/zoph/manifest.py:26
msgid "Organizer" msgid "Organizer"
@ -8946,7 +8943,7 @@ msgstr "Услугата <em>%(service_name)s</em> не работи."
#: templates/apps.html:29 #: templates/apps.html:29
msgid "Search with tags" msgid "Search with tags"
msgstr "" msgstr "Търсене по етикети"
#: templates/base.html:31 #: templates/base.html:31
msgid "" msgid ""