Translated using Weblate (German)

Currently translated at 100.0% (537 of 537 strings)
This commit is contained in:
Dietmar 2015-12-14 22:11:39 +01:00 committed by Weblate
parent 16cc0b9e46
commit 0271ae7f27

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: FreedomBox UI\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-12-12 22:08+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2015-12-13 20:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-12-14 22:11+0000\n"
"Last-Translator: Dietmar <ndcdhimdsa@gmx.de>\n"
"Language-Team: German "
"<https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/plinth/de/>\n"
@ -79,20 +79,20 @@ msgid ""
"one of those too. Many of the services you use on the web could soon be on "
"site and under your control!"
msgstr ""
"Diese Box kann zum teilen von Photos, zum Chatten, für eigene Soziale "
"Diese Box kann zum Teilen von Fotos, zum Chatten, für eigene Soziale "
"Netzwerke oder als News Seite genutzt werden. Mit dieser Box ist es möglich "
"Dienste selbst zu betreiben und damit wieder Kontrolle über die eigenen "
"Daten zu erlangen."
"Daten zu erlangen!"
#: plinth/modules/avahi/__init__.py:40 plinth/modules/avahi/__init__.py:45
#: plinth/modules/avahi/templates/avahi.html:26
#: plinth/modules/avahi/views.py:53
msgid "Service Discovery"
msgstr "Service Discovery"
msgstr "Dienste-Erkennung"
#: plinth/modules/avahi/forms.py:29
msgid "Enable service discovery"
msgstr "Service Discovery einschalten"
msgstr "Dienste-Erkennung einschalten"
#: plinth/modules/avahi/templates/avahi.html:29
msgid ""
@ -103,7 +103,7 @@ msgid ""
"disabled to improve security especially when connecting to a hostile local "
"network."
msgstr ""
"Service Discovery erlaubt es anderen Geräten im Netzwerk die FreedomBox und "
"Dienste-Erkennung erlaubt es anderen Geräten im Netzwerk die FreedomBox und "
"deren Dienste im Netz zu finden. Zudem erlaubt es der FreedomBox andere "
"Geräte im Netzwerk ausfindig zu machen. Service Discovery ist nicht zwingend "
"erforderlich und funktioniert nur in internen Netzen. Es kann deaktiviert "
@ -221,7 +221,7 @@ msgstr "Ungültiger Hostname"
#: plinth/modules/config/config.py:264
#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:140
msgid "Domain Name"
msgstr "Domain Name"
msgstr "Domain-Name"
#: plinth/modules/config/config.py:109
msgid ""
@ -244,7 +244,7 @@ msgstr "Sprache"
#: plinth/modules/config/config.py:126
msgid "Language for this FreedomBox web administration interface"
msgstr "Sprache für diese FreedomBox Web Administrations-Interface"
msgstr "Sprache für dieses FreedomBox Web-Interface"
#: plinth/modules/config/config.py:135
#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:36
@ -307,27 +307,26 @@ msgstr "Netzwerk Zeit Server aktivieren"
#: plinth/modules/datetime/forms.py:35
msgid "Time Zone"
msgstr "Zeit Zone"
msgstr "Zeitzone"
#: plinth/modules/datetime/forms.py:36
msgid ""
"Set your time zone to get accurate timestamps. This will set the systemwide "
"time zone."
msgstr ""
"Setzt die Zeit Zone zu einem genauen Zeitstempel. Dies wird die systmweite "
"Uhrzeit setzen."
"Stellen Sie hier Ihre Zeitzone ein. Dies wird die systemweite Uhrzeit setzen."
#: plinth/modules/datetime/forms.py:47
msgid "-- no time zone set --"
msgstr "-- keine Zeit Zone gesetzt --"
msgstr "-- keine Zeitzone gesetzt --"
#: plinth/modules/datetime/templates/datetime.html:29
msgid ""
"Network time server is a program that maintians the system time in "
"synchronization with servers on the Internet."
msgstr ""
"Das Netzwerk Zeit Server Protokoll wird verwendet um die System Zeit mit "
"Servern im Internet zu synchronisieren."
"Der Netzwerk-Zeitserver synchronisiert Ihre Systemzeit mit Servern im "
"Internet."
#: plinth/modules/datetime/templates/datetime.html:40
msgid "Network time server is running"
@ -340,11 +339,11 @@ msgstr "NTP (Network Time Protocoll) Server läuft nicht"
#: plinth/modules/datetime/views.py:93
#, python-brace-format
msgid "Error setting time zone: {exception}"
msgstr "Fehler beim Setzen der Zeit Zone: {exception}"
msgstr "Fehler beim Setzen der Zeitzone: {exception}"
#: plinth/modules/datetime/views.py:96
msgid "Time zone set"
msgstr "Zeit Zone gesetzt"
msgstr "Zeitzone gesetzt"
#: plinth/modules/deluge/__init__.py:38 plinth/modules/deluge/views.py:56
msgid "BitTorrent (Deluge)"
@ -401,9 +400,9 @@ msgid ""
"The system diagnostic test will run a number of checks on your system to "
"confirm that applications and services are working as expected."
msgstr ""
"Der System Diagnose Test wird eine Reihe von Tests auf dem System "
"durchführen welche bestätigen sollen, dass alle Anwendungen und Dienste "
"korrekt funktionieren."
"Der System-Diagnose-Test wird eine Reihe von Tests auf dem System "
"durchführen um zu überprüfen ob alle Anwendungen und Dienste korrekt "
"funktionieren."
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics.html:50
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_button.html:27
@ -469,9 +468,9 @@ msgid ""
"provider does not support the GnudIP protocol or your provider is not listed "
"you may use the update URL of your provider."
msgstr ""
"Je nach Anbieter muss ein update Protokoll gewählt werden. Wenn der Anbieter "
"GnuDIP nicht unterstützt oder der Anbieter nicht auswählbar ist, dann kann "
"eine benutzerdefinierte URL angegeben werden."
"Bitte wählen Sie ein Aktualisierungsprotokoll für Ihren Anbieter. Wenn der "
"Anbieter GnudIP nicht unterstützt oder der Anbieter nicht auswählbar ist, "
"dann kann die Aktualisierungs-URL Ihres Anbieters angegeben werden."
#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:79
msgid ""
@ -572,7 +571,7 @@ msgstr "Passwort anzeigen"
#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:158
msgid "IP check URL"
msgstr "IP check URL"
msgstr "URL zur Erkennung der IP-Adresse"
#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:184
msgid "Please provide update URL or a GnuDIP Server"
@ -600,7 +599,7 @@ msgstr "Status des Dynamischen DNS"
#: plinth/modules/dynamicdns/templates/dynamicdns.html:25
msgid "DynamicDNS client"
msgstr "Dynamischer DNS client"
msgstr "Dynamischer DNS Client"
#: plinth/modules/dynamicdns/templates/dynamicdns.html:28
msgid ""
@ -656,10 +655,9 @@ msgid ""
"portforwarding (i.e. forward some standard ports like 80 and 443) to your "
"freedombox device."
msgstr ""
"Wenn die FreedomBox an einen NAT Router angeschlossen ist, um aus dem "
"Internet auf die Ressourcen der FreedomBox zuzugreifen muss zusätzlich ein "
"Portforwarding im Router eingerichtet werden. Zum Beispiel können die TCP "
"Standard Ports (80 und 443) auf die IP Adresse der FreedomBox weiter "
"Wenn die FreedomBox an einen NAT Router angeschlossen ist, muss zusätzlich "
"ein Portforwarding im Router eingerichtet werden. Zum Beispiel können die "
"TCP Standard Ports (80 und 443) auf die IP Adresse der FreedomBox weiter "
"geleitet werden."
#: plinth/modules/dynamicdns/templates/dynamicdns_configure.html:30
@ -695,10 +693,10 @@ msgid ""
"will not detect IP changes). It may take up to %(timer)s minutes until we "
"update your DNS entry in case of WAN IP change."
msgstr ""
"Hinter einem NAT, das bedeutet das der Dynamische DNS Dienst zyklisch die "
"\"IP check URL\" abfragen wird (aus diesem Grund wird eine \"IP check URL\" "
"Hinter einem NAT, das bedeutet das der Dynamische DNS Dienst zyklisch die \""
"IP check URL\" abfragen wird (aus diesem Grund wird eine \"IP check URL\" "
"zwingend benötigt). Nach einer Änderung der IP Adresse durch Ihren "
"Internetanbieter kann es bis zu %(timer)s minuten dauern bis die neue IP "
"Internetanbieter kann es bis zu %(timer)s Minuten dauern bis die neue IP "
"Adresse dem DNS Server bekannt gemacht wird."
#: plinth/modules/dynamicdns/templates/dynamicdns_status.html:48
@ -780,8 +778,8 @@ msgid ""
"automatically permitted in the firewall and you disable a service is "
"automatically disabled in the firewall."
msgstr ""
"Der Betrieb der Firewall is automatisch. Wenn ein Dienst eingeschaltet wird, "
"wird er automatisch in der Firewall zugelassen und wenn ein Dienst "
"Der Betrieb der Firewall erfolgt automatisch. Wenn ein Dienst eingeschaltet "
"wird, wird er automatisch in der Firewall zugelassen und wenn ein Dienst "
"ausgeschaltet wird, wird er automatisch in der Firewall verboten."
#: plinth/modules/first_boot/forms.py:48 plinth/modules/users/forms.py:70
@ -903,7 +901,7 @@ msgstr ""
"FreedomBox ist ein Gemeinschaftsprojekt zur Entwicklung, Gestaltung und "
"Förderung persönlicher Server mit freier Software für die private, "
"persönliche Kommunikation. Es ist als Netzwerkgerät so konzipiert, dass es "
"eine Schnittstelle mit dem Internets darstellt bei Beibehaltung der "
"eine Schnittstelle mit dem Internet darstellt bei Beibehaltung der "
"geschützten Privatsphäre und Datensicherheit. Es beherbergt Anwendungen wie "
"Blog, Wiki, Website, soziale Netzwerke, E-Mail, Web-Proxy und einen Tor-"
"Server auf einem Gerät, das Wi-Fi-Router ersetzen kann, so dass Ihre Daten "
@ -923,7 +921,7 @@ msgstr ""
"Durch den Aufbau von Software, die nicht auf einem zentralen Service "
"angewiesen ist, können wir die Kontrolle und Privatsphäre wieder erlangen. "
"Indem wir unsere Daten zuhause behalten, gewinnen wir Schutz über sie. Indem "
"wir wieder die Macht an die Nutzer über ihre Netze und Maschinen "
"wir wieder die Kontrolle über ihre Netze und Maschinen an die Nutzer "
"zurückgeben, bringen wir das Internet, wieder zu seiner ursprünglich "
"vorgesehenen Peer-to-Peer-Architektur (Gleiche mit Gleichen) zurück."
@ -1141,7 +1139,7 @@ msgstr "Mumble Voice Chat Server"
#: plinth/modules/mumble/forms.py:29
msgid "Enable Mumble daemon"
msgstr "Mumble daemon einschalten"
msgstr "Mumble Daemon einschalten"
#: plinth/modules/mumble/templates/mumble.html:29
msgid ""
@ -1158,9 +1156,8 @@ msgid ""
"desktop and Android devices are available."
msgstr ""
"Sie können sich mit Ihrem Mumble Server auf dem regulären Mumble-Port 64738 "
"verbinden. Auf <a href=\"http://mumble.info\"> Mumble </a> finden Sie "
"weitere Anwendungen um sich vom Desktop oder Android-Gerät mit Mumble zu "
"verbinden."
"verbinden. Auf <a href=\"http://mumble.info\">Mumble</a> finden Sie weitere "
"Anwendungen um sich vom Desktop oder Android-Gerät mit Mumble zu verbinden."
#: plinth/modules/mumble/templates/mumble.html:49
msgid "Mumble server is running"
@ -2060,7 +2057,7 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/pagekite/templates/pagekite_introduction.html:63
msgid "Your ISP limits incoming connections."
msgstr "Ihre ISP limitiert eingehende Verbindungen."
msgstr "Ihr ISP limitiert eingehende Verbindungen."
#: plinth/modules/pagekite/templates/pagekite_introduction.html:67
#, python-format
@ -2444,8 +2441,8 @@ msgstr "HIer können Sie das Basissystem Ihrer %(box_name)s verwalten."
msgid ""
"The options affect the %(box_name)s at its most general level, so be careful!"
msgstr ""
"Diese Option beeinflusst die Funktionen der %(box_name)s auf grundlegende "
"Art und Weise, also vorsichtig benutzen."
"Diese Optionen beeinflussen die Funktionen der %(box_name)s auf grundlegende "
"Art und Weise, also vorsichtig benutzen!"
#: plinth/modules/tor/__init__.py:50
msgid "Tor relay port available"
@ -2688,9 +2685,9 @@ msgid ""
"When enabled, the unattended-upgrades program will be run once per day. It "
"will attempt to perform any package upgrades that are available."
msgstr ""
"Wenn die automatischen Aktualisierungen aktiviert sind, dann wird einmal am "
"Tag überprüft ob Aktualisierungen für das System verfügbar sind. Diese "
"werden dann automatisch installiert."
"Wenn aktiviert, wird einmal am Tag überprüft ob Aktualisierungen für das "
"System verfügbar sind. Es wird dann versucht alle Aktualisierungen "
"durchzuführen."
#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades.html:40
msgid "There was an error while upgrading."
@ -2714,9 +2711,9 @@ msgid ""
"This will run unattended-upgrades, which will attempt to upgrade your system "
"with the latest Debian packages. It may take a few minutes to complete."
msgstr ""
"Hier werden automatische Updates ausgelöst. Es wird versucht das System mit "
"den neusten Debian Paketen zu versorgen. Es kann einige Minuten dauern bis "
"dieser Vorgang abgeschlossen ist."
"Hier werden automatische Updates gestartet welche versuchen werden das "
"System mit den neusten Debian Paketen zu versorgen. Es kann einige Minuten "
"dauern bis dieser Vorgang abgeschlossen ist."
#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades.html:80
msgid "Upgrade now &raquo;"