Translated using Weblate (Danish)

Currently translated at 97.3% (523 of 537 strings)
This commit is contained in:
ikmaak 2015-12-13 17:39:25 +01:00 committed by Weblate
parent 017c913f2f
commit 03f4a4c757

View File

@ -10,10 +10,10 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: FreedomBox UI\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-12-12 22:08+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2015-12-07 20:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-12-13 17:39+0000\n"
"Last-Translator: ikmaak <info@ikmaak.nl>\n"
"Language-Team: Danish <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/plinth/"
"da/>\n"
"Language-Team: Danish "
"<https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/plinth/da/>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -623,7 +623,6 @@ msgstr ""
"internettet spørger til adressen vil de få din aktuelle IP-adresse."
#: plinth/modules/dynamicdns/templates/dynamicdns.html:50
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If you are looking for a free dynamic DNS account, you may find a free "
#| "GnuDIP service at <a href='http://gnudip.datasystems24.net' "
@ -638,9 +637,10 @@ msgid ""
"freedns.afraid.org</a>."
msgstr ""
"Leder du efter en gratis dynamisk DNS-konto kan du få en gratis GnuDIP-"
"tjeneste på <a href='http://gnudip.datasystems24.net' target='_blank'>gnudip."
"datasystems24.net</a> eller du kan få en gratis URL-baseret tjeneste på <a "
"href='http://freedns.afraid.org/' target='_blank'> freedns.afraid.org</a>"
"tjeneste på <a href='http://gnudip.datasystems24.net' "
"target='_blank'>gnudip.datasystems24.net</a> eller du kan få en gratis URL-"
"baseret tjeneste på <a href='http://freedns.afraid.org/' target='_blank'> "
"freedns.afraid.org</a>."
#: plinth/modules/dynamicdns/templates/dynamicdns.html:61
msgid ""
@ -716,7 +716,7 @@ msgid "The following is the current status:"
msgstr "Den nuværende status er som følger:"
#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:41
#, fuzzy, python-format
#, python-format
#| msgid ""
#| "Firewall daemon is not running. Please run it. Firewall comes enabled by "
#| "default on %(box_name)s. On any Debian based system (such as "
@ -731,7 +731,7 @@ msgstr ""
"Firewall-tjenesten er ikke aktiv. Vær venlig at starte den. Den er som "
"standard aktiveret på %(box_name)s. På Debian-baserede systemer (som "
"%(box_name)s er) kan den startes med kommandoen 'service firewalld start' "
"eller hvis systemet bruger systemd 'systemctl start firewalld'"
"eller hvis systemet bruger systemd 'systemctl start firewalld'."
#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:56
msgid "Service/Port"
@ -1250,10 +1250,9 @@ msgid "Optional value."
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/forms.py:83 plinth/modules/networks/forms.py:185
#, fuzzy
#| msgid "DNS server"
msgid "DNS Server"
msgstr "DNS-server"
msgstr "DNS-Server"
#: plinth/modules/networks/forms.py:84 plinth/modules/networks/forms.py:186
msgid ""
@ -1600,10 +1599,10 @@ msgid "Create Connection"
msgstr "Opret Forbindelse"
#: plinth/modules/networks/templates/connections_delete.html:29
#, fuzzy, python-format
#, python-format
#| msgid "Delete connection permanently?"
msgid "Delete connection <strong>%(name)s</strong> permanently?"
msgstr "Slet forbindelse permanent?"
msgstr "Slet <strong>%(name)s</strong> forbindelse permanent?"
#: plinth/modules/networks/templates/connections_diagram.html:65
msgid "Internet"
@ -1836,7 +1835,6 @@ msgid "Server domain"
msgstr "Serverdomæne"
#: plinth/modules/pagekite/forms.py:51
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Select your pagekite server. Set \"pagekite.net\" to use the default "
#| "pagekite.net server"
@ -1845,7 +1843,7 @@ msgid ""
"pagekite.net server."
msgstr ""
"Vælg din PageKite-server. Brug \"pagekite.net\" hvis du vil bruge "
"standardserveren fra pagekite.net"
"standardserveren fra pagekite.net."
#: plinth/modules/pagekite/forms.py:55
msgid "Server port"
@ -1872,7 +1870,6 @@ msgid "Kite secret"
msgstr "Kite-hemmelighed"
#: plinth/modules/pagekite/forms.py:67
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "A secret associated with the kite or the default secret for your account "
#| "if no secret is set on the kite"
@ -1881,7 +1878,7 @@ msgid ""
"no secret is set on the kite."
msgstr ""
"En hemmelighed tilknyttet denne kite eller standard-hemmeligheden for din "
"konto hvis der ikke er defineret nogen for denne kite"
"konto hvis der ikke er defineret nogen for denne kite."
#: plinth/modules/pagekite/forms.py:83
msgid "Kite details set"
@ -2193,7 +2190,7 @@ msgstr ""
"internetskrald."
#: plinth/modules/privoxy/templates/privoxy.html:38
#, fuzzy, python-format
#, python-format
#| msgid ""
#| "You can use Privoxy by modifying your browser proxy settings to your "
#| "%(box_name)s hostname (or IP address) with port 8118. While using "
@ -2210,8 +2207,8 @@ msgstr ""
"Du anvender Privoxy ved at konfigurere din browser til at bruge en proxy-"
"forbindelse via din %(box_name)s værtsnavn (eller IP-adresse) med port-"
"nummer 8118. Mens du bruger Privoxy kan konfigurationsdetaljer og "
"dokumentation ses på <a href=\"http://config.privoxy.org\">http://config."
"privoxy.org/</a> eller <a href=\"http://p.p\">http://p.p</a>."
"dokumentation ses på <a href=\"http://config.privoxy.org\""
">http://config.privoxy.org/</a> eller <a href=\"http://p.p\">http://p.p</a>."
#: plinth/modules/privoxy/templates/privoxy.html:53
msgid "Privoxy is running"
@ -2583,7 +2580,6 @@ msgid "Download directory"
msgstr "Download-mappe"
#: plinth/modules/transmission/forms.py:34
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Directory where downloads are saved. If you change the default "
#| "directory, ensure that the new directory exists and is writable by "
@ -2594,14 +2590,13 @@ msgid ""
"\" user."
msgstr ""
"Mappe hvori downloadede filer gemmes. Hvis du ændrer standardindstillingen, "
"skal du sikre dig at den nye mappe eksisterer og er skrivbar af brugeren "
"\"debian-tramission\""
"skal du sikre dig at den nye mappe eksisterer og er skrivbar af brugeren \""
"debian-tramission\"."
#: plinth/modules/transmission/forms.py:40
#, fuzzy
#| msgid "Username to login to the web interface"
msgid "Username to login to the web interface."
msgstr "Brugernavn til log ind på webbrugerfladen"
msgstr "Brugernavn til log ind på webbrugerfladen."
#: plinth/modules/transmission/forms.py:44
msgid ""
@ -2621,22 +2616,20 @@ msgstr ""
"anonymiserer trafik."
#: plinth/modules/transmission/templates/transmission.html:37
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Access the web interface at <a href=\"/transmission\">/transmission</a>"
msgid ""
"Access the web interface at <a href=\"/transmission\">/transmission</a>."
msgstr "Tilgå webbrugerfladen på <a href=\"/transmission\">/transmission</a>"
msgstr "Tilgå webbrugerfladen på <a href=\"/transmission\">/transmission</a>."
#: plinth/modules/transmission/templates/transmission.html:47
msgid "Transmission daemon is running"
msgstr "Transmission er aktiv"
#: plinth/modules/transmission/templates/transmission.html:50
#, fuzzy
#| msgid "Transmission daemon is not running"
msgid "Transmission daemon is not running."
msgstr "Transmission er ikke aktiv"
msgstr "Transmission er ikke aktiv."
#: plinth/modules/upgrades/__init__.py:33
msgid "Software Upgrades"
@ -2799,10 +2792,10 @@ msgid "Delete User"
msgstr "Slet Bruger"
#: plinth/modules/users/templates/users_delete.html:29
#, fuzzy, python-format
#, python-format
#| msgid "Delete User <em>%(username)s</em>"
msgid "Delete user <strong>%(username)s</strong> permanently?"
msgstr "Slet Bruger <em>%(username)s</em>"
msgstr "Slet bruger <strong>%(username)s</strong> permanent?"
#: plinth/modules/users/templates/users_delete.html:38
#, python-format
@ -2926,10 +2919,9 @@ msgid "packages not found"
msgstr "pakker ikke fundet"
#: plinth/package.py:263
#, fuzzy
#| msgid "Installed and configured packages successfully"
msgid "Installed and configured packages successfully."
msgstr "Lykkedes med installation og konfiguration af pakker"
msgstr "Lykkedes med installation og konfiguration af pakker."
#: plinth/package.py:268
#, python-brace-format