mirror of
https://github.com/freedombox/FreedomBox.git
synced 2026-03-25 09:21:10 +00:00
Translated using Weblate (Danish)
Currently translated at 97.3% (523 of 537 strings)
This commit is contained in:
parent
017c913f2f
commit
03f4a4c757
@ -10,10 +10,10 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: FreedomBox UI\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-12-12 22:08+0530\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-12-07 20:25+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-12-13 17:39+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: ikmaak <info@ikmaak.nl>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/plinth/"
|
||||
"da/>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish "
|
||||
"<https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/plinth/da/>\n"
|
||||
"Language: da\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -623,7 +623,6 @@ msgstr ""
|
||||
"internettet spørger til adressen vil de få din aktuelle IP-adresse."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/dynamicdns/templates/dynamicdns.html:50
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "If you are looking for a free dynamic DNS account, you may find a free "
|
||||
#| "GnuDIP service at <a href='http://gnudip.datasystems24.net' "
|
||||
@ -638,9 +637,10 @@ msgid ""
|
||||
"freedns.afraid.org</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Leder du efter en gratis dynamisk DNS-konto kan du få en gratis GnuDIP-"
|
||||
"tjeneste på <a href='http://gnudip.datasystems24.net' target='_blank'>gnudip."
|
||||
"datasystems24.net</a> eller du kan få en gratis URL-baseret tjeneste på <a "
|
||||
"href='http://freedns.afraid.org/' target='_blank'> freedns.afraid.org</a>"
|
||||
"tjeneste på <a href='http://gnudip.datasystems24.net' "
|
||||
"target='_blank'>gnudip.datasystems24.net</a> eller du kan få en gratis URL-"
|
||||
"baseret tjeneste på <a href='http://freedns.afraid.org/' target='_blank'> "
|
||||
"freedns.afraid.org</a>."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/dynamicdns/templates/dynamicdns.html:61
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -716,7 +716,7 @@ msgid "The following is the current status:"
|
||||
msgstr "Den nuværende status er som følger:"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:41
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#, python-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Firewall daemon is not running. Please run it. Firewall comes enabled by "
|
||||
#| "default on %(box_name)s. On any Debian based system (such as "
|
||||
@ -731,7 +731,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Firewall-tjenesten er ikke aktiv. Vær venlig at starte den. Den er som "
|
||||
"standard aktiveret på %(box_name)s. På Debian-baserede systemer (som "
|
||||
"%(box_name)s er) kan den startes med kommandoen 'service firewalld start' "
|
||||
"eller hvis systemet bruger systemd 'systemctl start firewalld'"
|
||||
"eller hvis systemet bruger systemd 'systemctl start firewalld'."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:56
|
||||
msgid "Service/Port"
|
||||
@ -1250,10 +1250,9 @@ msgid "Optional value."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/forms.py:83 plinth/modules/networks/forms.py:185
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "DNS server"
|
||||
msgid "DNS Server"
|
||||
msgstr "DNS-server"
|
||||
msgstr "DNS-Server"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/forms.py:84 plinth/modules/networks/forms.py:186
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1600,10 +1599,10 @@ msgid "Create Connection"
|
||||
msgstr "Opret Forbindelse"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/templates/connections_delete.html:29
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#, python-format
|
||||
#| msgid "Delete connection permanently?"
|
||||
msgid "Delete connection <strong>%(name)s</strong> permanently?"
|
||||
msgstr "Slet forbindelse permanent?"
|
||||
msgstr "Slet <strong>%(name)s</strong> forbindelse permanent?"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/templates/connections_diagram.html:65
|
||||
msgid "Internet"
|
||||
@ -1836,7 +1835,6 @@ msgid "Server domain"
|
||||
msgstr "Serverdomæne"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/pagekite/forms.py:51
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Select your pagekite server. Set \"pagekite.net\" to use the default "
|
||||
#| "pagekite.net server"
|
||||
@ -1845,7 +1843,7 @@ msgid ""
|
||||
"pagekite.net server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vælg din PageKite-server. Brug \"pagekite.net\" hvis du vil bruge "
|
||||
"standardserveren fra pagekite.net"
|
||||
"standardserveren fra pagekite.net."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/pagekite/forms.py:55
|
||||
msgid "Server port"
|
||||
@ -1872,7 +1870,6 @@ msgid "Kite secret"
|
||||
msgstr "Kite-hemmelighed"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/pagekite/forms.py:67
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "A secret associated with the kite or the default secret for your account "
|
||||
#| "if no secret is set on the kite"
|
||||
@ -1881,7 +1878,7 @@ msgid ""
|
||||
"no secret is set on the kite."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"En hemmelighed tilknyttet denne kite eller standard-hemmeligheden for din "
|
||||
"konto hvis der ikke er defineret nogen for denne kite"
|
||||
"konto hvis der ikke er defineret nogen for denne kite."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/pagekite/forms.py:83
|
||||
msgid "Kite details set"
|
||||
@ -2193,7 +2190,7 @@ msgstr ""
|
||||
"internetskrald."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/privoxy/templates/privoxy.html:38
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#, python-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "You can use Privoxy by modifying your browser proxy settings to your "
|
||||
#| "%(box_name)s hostname (or IP address) with port 8118. While using "
|
||||
@ -2210,8 +2207,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Du anvender Privoxy ved at konfigurere din browser til at bruge en proxy-"
|
||||
"forbindelse via din %(box_name)s værtsnavn (eller IP-adresse) med port-"
|
||||
"nummer 8118. Mens du bruger Privoxy kan konfigurationsdetaljer og "
|
||||
"dokumentation ses på <a href=\"http://config.privoxy.org\">http://config."
|
||||
"privoxy.org/</a> eller <a href=\"http://p.p\">http://p.p</a>."
|
||||
"dokumentation ses på <a href=\"http://config.privoxy.org\""
|
||||
">http://config.privoxy.org/</a> eller <a href=\"http://p.p\">http://p.p</a>."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/privoxy/templates/privoxy.html:53
|
||||
msgid "Privoxy is running"
|
||||
@ -2583,7 +2580,6 @@ msgid "Download directory"
|
||||
msgstr "Download-mappe"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/transmission/forms.py:34
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Directory where downloads are saved. If you change the default "
|
||||
#| "directory, ensure that the new directory exists and is writable by "
|
||||
@ -2594,14 +2590,13 @@ msgid ""
|
||||
"\" user."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mappe hvori downloadede filer gemmes. Hvis du ændrer standardindstillingen, "
|
||||
"skal du sikre dig at den nye mappe eksisterer og er skrivbar af brugeren "
|
||||
"\"debian-tramission\""
|
||||
"skal du sikre dig at den nye mappe eksisterer og er skrivbar af brugeren \""
|
||||
"debian-tramission\"."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/transmission/forms.py:40
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Username to login to the web interface"
|
||||
msgid "Username to login to the web interface."
|
||||
msgstr "Brugernavn til log ind på webbrugerfladen"
|
||||
msgstr "Brugernavn til log ind på webbrugerfladen."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/transmission/forms.py:44
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2621,22 +2616,20 @@ msgstr ""
|
||||
"anonymiserer trafik."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/transmission/templates/transmission.html:37
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Access the web interface at <a href=\"/transmission\">/transmission</a>"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Access the web interface at <a href=\"/transmission\">/transmission</a>."
|
||||
msgstr "Tilgå webbrugerfladen på <a href=\"/transmission\">/transmission</a>"
|
||||
msgstr "Tilgå webbrugerfladen på <a href=\"/transmission\">/transmission</a>."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/transmission/templates/transmission.html:47
|
||||
msgid "Transmission daemon is running"
|
||||
msgstr "Transmission er aktiv"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/transmission/templates/transmission.html:50
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Transmission daemon is not running"
|
||||
msgid "Transmission daemon is not running."
|
||||
msgstr "Transmission er ikke aktiv"
|
||||
msgstr "Transmission er ikke aktiv."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/upgrades/__init__.py:33
|
||||
msgid "Software Upgrades"
|
||||
@ -2799,10 +2792,10 @@ msgid "Delete User"
|
||||
msgstr "Slet Bruger"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/users/templates/users_delete.html:29
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#, python-format
|
||||
#| msgid "Delete User <em>%(username)s</em>"
|
||||
msgid "Delete user <strong>%(username)s</strong> permanently?"
|
||||
msgstr "Slet Bruger <em>%(username)s</em>"
|
||||
msgstr "Slet bruger <strong>%(username)s</strong> permanent?"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/users/templates/users_delete.html:38
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -2926,10 +2919,9 @@ msgid "packages not found"
|
||||
msgstr "pakker ikke fundet"
|
||||
|
||||
#: plinth/package.py:263
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Installed and configured packages successfully"
|
||||
msgid "Installed and configured packages successfully."
|
||||
msgstr "Lykkedes med installation og konfiguration af pakker"
|
||||
msgstr "Lykkedes med installation og konfiguration af pakker."
|
||||
|
||||
#: plinth/package.py:268
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
|
||||
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user