diff --git a/plinth/locale/ar/LC_MESSAGES/django.po b/plinth/locale/ar/LC_MESSAGES/django.po index ea5cb13eb..3c733af25 100644 --- a/plinth/locale/ar/LC_MESSAGES/django.po +++ b/plinth/locale/ar/LC_MESSAGES/django.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-11-07 20:13-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-05 21:13-0500\n" "PO-Revision-Date: 2022-03-31 09:12+0000\n" "Last-Translator: abidin toumi \n" "Language-Team: Arabic calibre group will be able to access the " "app. All users with access can use all the libraries." msgstr "" -#: plinth/modules/calibre/__init__.py:51 +#: plinth/modules/calibre/__init__.py:52 msgid "Use calibre e-book libraries" msgstr "" -#: plinth/modules/calibre/__init__.py:54 plinth/modules/calibre/manifest.py:6 +#: plinth/modules/calibre/__init__.py:55 plinth/modules/calibre/manifest.py:6 msgid "calibre" msgstr "" -#: plinth/modules/calibre/__init__.py:55 +#: plinth/modules/calibre/__init__.py:56 msgid "E-book Library" msgstr "" @@ -1292,27 +1292,27 @@ msgstr "" msgid "Time zone set" msgstr "" -#: plinth/modules/deluge/__init__.py:19 +#: plinth/modules/deluge/__init__.py:20 msgid "Deluge is a BitTorrent client that features a Web UI." msgstr "" -#: plinth/modules/deluge/__init__.py:20 +#: plinth/modules/deluge/__init__.py:21 msgid "" "The default password is 'deluge', but you should log in and change it " "immediately after enabling this service." msgstr "" -#: plinth/modules/deluge/__init__.py:39 -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:62 +#: plinth/modules/deluge/__init__.py:40 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:63 msgid "Download files using BitTorrent applications" msgstr "" -#: plinth/modules/deluge/__init__.py:43 plinth/modules/deluge/manifest.py:6 +#: plinth/modules/deluge/__init__.py:44 plinth/modules/deluge/manifest.py:6 msgid "Deluge" msgstr "" -#: plinth/modules/deluge/__init__.py:45 -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:68 +#: plinth/modules/deluge/__init__.py:46 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:69 msgid "BitTorrent Web Client" msgstr "" @@ -1550,7 +1550,7 @@ msgid "Use HTTP basic authentication" msgstr "" #: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:88 plinth/modules/networks/forms.py:212 -#: plinth/modules/users/forms.py:68 +#: plinth/modules/users/forms.py:67 msgid "Username" msgstr "" @@ -1756,14 +1756,14 @@ msgid "" "Configure page." msgstr "" -#: plinth/modules/email/__init__.py:25 +#: plinth/modules/email/__init__.py:26 msgid "" "This is a complete email server solution using Postfix, Dovecot, and Rspamd. " "Postfix sends and receives emails. Dovecot allows email clients to access " "your mailbox using IMAP and POP3. Rspamd deals with spam." msgstr "" -#: plinth/modules/email/__init__.py:29 +#: plinth/modules/email/__init__.py:30 msgid "" "Email server currently does not work with many free domain services " "including those provided by the FreedomBox Foundation. Many ISPs also " @@ -1771,7 +1771,7 @@ msgid "" "request. See manual page for more information." msgstr "" -#: plinth/modules/email/__init__.py:34 +#: plinth/modules/email/__init__.py:35 #, python-brace-format msgid "" "Each user on {box_name} gets an email address like user@mydomain.example. " @@ -1781,31 +1781,31 @@ msgid "" "to the first admin user." msgstr "" -#: plinth/modules/email/__init__.py:40 +#: plinth/modules/email/__init__.py:41 msgid "" "Roundcube app provides web interface " "for users to access email." msgstr "" -#: plinth/modules/email/__init__.py:42 +#: plinth/modules/email/__init__.py:43 msgid "" "During installation, any other email servers in the system will be " "uninstalled." msgstr "" -#: plinth/modules/email/__init__.py:61 +#: plinth/modules/email/__init__.py:62 msgid "Postfix/Dovecot" msgstr "" -#: plinth/modules/email/__init__.py:63 +#: plinth/modules/email/__init__.py:64 msgid "Email Server" msgstr "" -#: plinth/modules/email/__init__.py:83 +#: plinth/modules/email/__init__.py:84 msgid "My Email Aliases" msgstr "" -#: plinth/modules/email/__init__.py:84 +#: plinth/modules/email/__init__.py:85 msgid "Manage Aliases for Mailbox" msgstr "" @@ -1920,7 +1920,7 @@ msgid "" "configured reduces risk of security threat from the Internet." msgstr "" -#: plinth/modules/firewall/__init__.py:57 +#: plinth/modules/firewall/__init__.py:59 msgid "Firewall" msgstr "" @@ -2457,7 +2457,7 @@ msgstr "" msgid "{box_name} Manual" msgstr "" -#: plinth/modules/i2p/__init__.py:19 +#: plinth/modules/i2p/__init__.py:20 msgid "" "The Invisible Internet Project is an anonymous network layer intended to " "protect communication from censorship and surveillance. I2P provides " @@ -2465,27 +2465,27 @@ msgid "" "distributed around the world." msgstr "" -#: plinth/modules/i2p/__init__.py:23 +#: plinth/modules/i2p/__init__.py:24 msgid "" "Find more information about I2P on their project homepage." msgstr "" -#: plinth/modules/i2p/__init__.py:25 +#: plinth/modules/i2p/__init__.py:26 msgid "" "The first visit to the provided web interface will initiate the " "configuration process." msgstr "" -#: plinth/modules/i2p/__init__.py:47 +#: plinth/modules/i2p/__init__.py:48 msgid "Manage I2P application" msgstr "" -#: plinth/modules/i2p/__init__.py:50 plinth/modules/i2p/manifest.py:13 +#: plinth/modules/i2p/__init__.py:51 plinth/modules/i2p/manifest.py:13 msgid "I2P" msgstr "" -#: plinth/modules/i2p/__init__.py:51 plinth/modules/tor/__init__.py:49 +#: plinth/modules/i2p/__init__.py:52 plinth/modules/tor/__init__.py:49 msgid "Anonymity Network" msgstr "" @@ -3118,7 +3118,7 @@ msgstr "" msgid "Address" msgstr "" -#: plinth/modules/minidlna/__init__.py:20 +#: plinth/modules/minidlna/__init__.py:21 msgid "" "MiniDLNA is a simple media server software, with the aim of being fully " "compliant with DLNA/UPnP-AV clients. The MiniDLNA daemon serves media files " @@ -3129,15 +3129,15 @@ msgid "" "Kodi." msgstr "" -#: plinth/modules/minidlna/__init__.py:42 +#: plinth/modules/minidlna/__init__.py:43 msgid "Media streaming server" msgstr "" -#: plinth/modules/minidlna/__init__.py:45 +#: plinth/modules/minidlna/__init__.py:46 msgid "MiniDLNA" msgstr "" -#: plinth/modules/minidlna/__init__.py:46 +#: plinth/modules/minidlna/__init__.py:47 msgid "Simple Media Server" msgstr "" @@ -5080,21 +5080,10 @@ msgid "Strict" msgstr "" #: plinth/modules/security/forms.py:13 -msgid "Restrict console logins (recommended)" -msgstr "" - -#: plinth/modules/security/forms.py:14 -msgid "" -"When this option is enabled, only users in the \"admin\" group will be able " -"to log in to console or via SSH. Console users may be able to access some " -"services without further authorization." -msgstr "" - -#: plinth/modules/security/forms.py:19 msgid "Fail2Ban (recommended)" msgstr "" -#: plinth/modules/security/forms.py:20 +#: plinth/modules/security/forms.py:14 msgid "" "When this option is enabled, Fail2Ban will limit brute force break-in " "attempts to the SSH server and other enabled password protected internet-" @@ -5132,7 +5121,7 @@ msgid "" msgstr "" #: plinth/modules/security/templates/security_report.html:10 -#: plinth/modules/security/views.py:78 +#: plinth/modules/security/views.py:65 msgid "Security Report" msgstr "" @@ -5197,15 +5186,6 @@ msgstr "" msgid "Not running" msgstr "" -#: plinth/modules/security/views.py:60 -#, python-brace-format -msgid "Error setting restricted access: {exception}" -msgstr "" - -#: plinth/modules/security/views.py:63 -msgid "Updated security configuration" -msgstr "" - #: plinth/modules/shaarli/__init__.py:18 msgid "Shaarli allows you to save and share bookmarks." msgstr "" @@ -5597,7 +5577,7 @@ msgstr "" msgid "Rollback to Snapshot" msgstr "" -#: plinth/modules/ssh/__init__.py:20 +#: plinth/modules/ssh/__init__.py:21 msgid "" "A Secure Shell server uses the secure shell protocol to accept connections " "from remote computers. An authorized remote computer can perform " @@ -5605,10 +5585,14 @@ msgid "" "connections." msgstr "" -#: plinth/modules/ssh/__init__.py:40 +#: plinth/modules/ssh/__init__.py:41 msgid "Secure Shell (SSH) Server" msgstr "" +#: plinth/modules/ssh/__init__.py:61 +msgid "Remotely login using Secure Shell (SSH)" +msgstr "" + #: plinth/modules/ssh/forms.py:13 msgid "Disable password authentication" msgstr "" @@ -5620,6 +5604,17 @@ msgid "" "option." msgstr "" +#: plinth/modules/ssh/forms.py:21 +msgid "Allow all users to login remotely" +msgstr "" + +#: plinth/modules/ssh/forms.py:22 +msgid "" +"Allow all users who have a valid account to login remotely via SSH. When " +"disabled, only users of groups root, admin and freedombox-ssh can login via " +"SSH." +msgstr "" + #: plinth/modules/ssh/templates/ssh.html:11 msgid "Server Fingerprints" msgstr "" @@ -5869,7 +5864,7 @@ msgstr "" msgid "Error ejecting device: {error_message}" msgstr "" -#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:21 +#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:22 msgid "" "Syncthing is an application to synchronize files across multiple devices, e." "g. your desktop computer and mobile phone. Creation, modification, or " @@ -5877,7 +5872,7 @@ msgid "" "other devices that also run Syncthing." msgstr "" -#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:26 +#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:27 #, python-brace-format msgid "" "Running Syncthing on {box_name} provides an extra synchronization point for " @@ -5889,16 +5884,16 @@ msgid "" "\"syncthing-access\" group." msgstr "" -#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:53 +#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:54 msgid "Administer Syncthing application" msgstr "" -#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:57 +#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:58 #: plinth/modules/syncthing/manifest.py:12 msgid "Syncthing" msgstr "" -#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:58 +#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:59 msgid "File Synchronization" msgstr "" @@ -6059,49 +6054,49 @@ msgstr "" msgid "Error configuring app: {error}" msgstr "خطأ أثناء تثبيت التطبيق: {error}" -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:23 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:24 msgid "Transmission is a BitTorrent client with a web interface." msgstr "" -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:24 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:25 msgid "" "BitTorrent is a peer-to-peer file sharing protocol. Note that BitTorrent is " "not anonymous." msgstr "" -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:26 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:27 msgid "Please do not change the default port of the Transmission daemon." msgstr "" -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:28 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:29 #, python-brace-format msgid "" "Compared to Deluge, Transmission is simpler and " "lightweight but is less customizable." msgstr "" -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:32 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:33 #, python-brace-format msgid "" "It can be accessed by any user on {box_name} " "belonging to the bit-torrent group." msgstr "" -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:36 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:37 #, python-brace-format msgid "" "Samba shares can be set as the default download " "directory from the dropdown menu below." msgstr "" -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:40 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:41 #, python-brace-format msgid "" "After a download has completed, you can also access your files using the Sharing app." msgstr "" -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:66 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:67 #: plinth/modules/transmission/manifest.py:6 msgid "Transmission" msgstr "" @@ -6390,34 +6385,34 @@ msgstr "" msgid "Check LDAP entry \"{search_item}\"" msgstr "" -#: plinth/modules/users/forms.py:36 +#: plinth/modules/users/forms.py:35 msgid "Username is taken or is reserved." msgstr "" -#: plinth/modules/users/forms.py:63 +#: plinth/modules/users/forms.py:62 msgid "Enter a valid username." msgstr "" -#: plinth/modules/users/forms.py:70 +#: plinth/modules/users/forms.py:69 msgid "" "Required. 150 characters or fewer. English letters, digits and @/./-/_ only." msgstr "" -#: plinth/modules/users/forms.py:79 +#: plinth/modules/users/forms.py:78 msgid "Authorization Password" msgstr "" -#: plinth/modules/users/forms.py:86 +#: plinth/modules/users/forms.py:85 #, python-brace-format msgid "" "Enter the password for user \"{user}\" to authorize account modifications." msgstr "" -#: plinth/modules/users/forms.py:95 +#: plinth/modules/users/forms.py:94 msgid "Invalid password." msgstr "" -#: plinth/modules/users/forms.py:113 +#: plinth/modules/users/forms.py:112 msgid "" "Select which services should be available to the new user. The user will be " "able to log in to services that support single sign-on through LDAP, if they " @@ -6426,62 +6421,57 @@ msgid "" "SSH and have administrative privileges (sudo)." msgstr "" -#: plinth/modules/users/forms.py:156 plinth/modules/users/forms.py:374 +#: plinth/modules/users/forms.py:155 plinth/modules/users/forms.py:373 #, python-brace-format msgid "Creating LDAP user failed: {error}" msgstr "" -#: plinth/modules/users/forms.py:167 +#: plinth/modules/users/forms.py:166 #, python-brace-format msgid "Failed to add new user to {group} group: {error}" msgstr "" -#: plinth/modules/users/forms.py:182 +#: plinth/modules/users/forms.py:181 msgid "Authorized SSH Keys" msgstr "" -#: plinth/modules/users/forms.py:184 +#: plinth/modules/users/forms.py:183 msgid "" "Setting an SSH public key will allow this user to securely log in to the " "system without using a password. You may enter multiple keys, one on each " "line. Blank lines and lines starting with # will be ignored." msgstr "" -#: plinth/modules/users/forms.py:265 +#: plinth/modules/users/forms.py:264 msgid "Renaming LDAP user failed." msgstr "" -#: plinth/modules/users/forms.py:276 +#: plinth/modules/users/forms.py:275 msgid "Failed to remove user from group." msgstr "" -#: plinth/modules/users/forms.py:286 +#: plinth/modules/users/forms.py:285 msgid "Failed to add user to group." msgstr "" -#: plinth/modules/users/forms.py:293 +#: plinth/modules/users/forms.py:292 msgid "Unable to set SSH keys." msgstr "" -#: plinth/modules/users/forms.py:306 +#: plinth/modules/users/forms.py:305 msgid "Failed to change user status." msgstr "" -#: plinth/modules/users/forms.py:347 +#: plinth/modules/users/forms.py:346 msgid "Changing LDAP user password failed." msgstr "" -#: plinth/modules/users/forms.py:382 +#: plinth/modules/users/forms.py:381 #, python-brace-format msgid "Failed to add new user to admin group: {error}" msgstr "" -#: plinth/modules/users/forms.py:401 -#, python-brace-format -msgid "Failed to restrict console access: {error}" -msgstr "" - -#: plinth/modules/users/forms.py:414 +#: plinth/modules/users/forms.py:404 msgid "User account created, you are now logged in" msgstr "" diff --git a/plinth/locale/ar_SA/LC_MESSAGES/django.po b/plinth/locale/ar_SA/LC_MESSAGES/django.po index 74cedf0ad..926f1b90e 100644 --- a/plinth/locale/ar_SA/LC_MESSAGES/django.po +++ b/plinth/locale/ar_SA/LC_MESSAGES/django.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-11-07 20:13-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-05 21:13-0500\n" "PO-Revision-Date: 2020-06-10 15:41+0000\n" "Last-Translator: aiman an \n" "Language-Team: Arabic (Saudi Arabia) calibre group will be able to access the " "app. All users with access can use all the libraries." msgstr "" -#: plinth/modules/calibre/__init__.py:51 +#: plinth/modules/calibre/__init__.py:52 msgid "Use calibre e-book libraries" msgstr "" -#: plinth/modules/calibre/__init__.py:54 plinth/modules/calibre/manifest.py:6 +#: plinth/modules/calibre/__init__.py:55 plinth/modules/calibre/manifest.py:6 msgid "calibre" msgstr "" -#: plinth/modules/calibre/__init__.py:55 +#: plinth/modules/calibre/__init__.py:56 msgid "E-book Library" msgstr "" @@ -1292,27 +1292,27 @@ msgstr "" msgid "Time zone set" msgstr "" -#: plinth/modules/deluge/__init__.py:19 +#: plinth/modules/deluge/__init__.py:20 msgid "Deluge is a BitTorrent client that features a Web UI." msgstr "" -#: plinth/modules/deluge/__init__.py:20 +#: plinth/modules/deluge/__init__.py:21 msgid "" "The default password is 'deluge', but you should log in and change it " "immediately after enabling this service." msgstr "" -#: plinth/modules/deluge/__init__.py:39 -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:62 +#: plinth/modules/deluge/__init__.py:40 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:63 msgid "Download files using BitTorrent applications" msgstr "" -#: plinth/modules/deluge/__init__.py:43 plinth/modules/deluge/manifest.py:6 +#: plinth/modules/deluge/__init__.py:44 plinth/modules/deluge/manifest.py:6 msgid "Deluge" msgstr "" -#: plinth/modules/deluge/__init__.py:45 -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:68 +#: plinth/modules/deluge/__init__.py:46 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:69 msgid "BitTorrent Web Client" msgstr "" @@ -1550,7 +1550,7 @@ msgid "Use HTTP basic authentication" msgstr "" #: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:88 plinth/modules/networks/forms.py:212 -#: plinth/modules/users/forms.py:68 +#: plinth/modules/users/forms.py:67 msgid "Username" msgstr "" @@ -1756,14 +1756,14 @@ msgid "" "Configure page." msgstr "" -#: plinth/modules/email/__init__.py:25 +#: plinth/modules/email/__init__.py:26 msgid "" "This is a complete email server solution using Postfix, Dovecot, and Rspamd. " "Postfix sends and receives emails. Dovecot allows email clients to access " "your mailbox using IMAP and POP3. Rspamd deals with spam." msgstr "" -#: plinth/modules/email/__init__.py:29 +#: plinth/modules/email/__init__.py:30 msgid "" "Email server currently does not work with many free domain services " "including those provided by the FreedomBox Foundation. Many ISPs also " @@ -1771,7 +1771,7 @@ msgid "" "request. See manual page for more information." msgstr "" -#: plinth/modules/email/__init__.py:34 +#: plinth/modules/email/__init__.py:35 #, python-brace-format msgid "" "Each user on {box_name} gets an email address like user@mydomain.example. " @@ -1781,33 +1781,33 @@ msgid "" "to the first admin user." msgstr "" -#: plinth/modules/email/__init__.py:40 +#: plinth/modules/email/__init__.py:41 msgid "" "Roundcube app provides web interface " "for users to access email." msgstr "" -#: plinth/modules/email/__init__.py:42 +#: plinth/modules/email/__init__.py:43 msgid "" "During installation, any other email servers in the system will be " "uninstalled." msgstr "" -#: plinth/modules/email/__init__.py:61 +#: plinth/modules/email/__init__.py:62 msgid "Postfix/Dovecot" msgstr "" -#: plinth/modules/email/__init__.py:63 +#: plinth/modules/email/__init__.py:64 #, fuzzy #| msgid "Web Server" msgid "Email Server" msgstr "خادم ويب" -#: plinth/modules/email/__init__.py:83 +#: plinth/modules/email/__init__.py:84 msgid "My Email Aliases" msgstr "" -#: plinth/modules/email/__init__.py:84 +#: plinth/modules/email/__init__.py:85 msgid "Manage Aliases for Mailbox" msgstr "" @@ -1922,7 +1922,7 @@ msgid "" "configured reduces risk of security threat from the Internet." msgstr "" -#: plinth/modules/firewall/__init__.py:57 +#: plinth/modules/firewall/__init__.py:59 msgid "Firewall" msgstr "" @@ -2459,7 +2459,7 @@ msgstr "" msgid "{box_name} Manual" msgstr "" -#: plinth/modules/i2p/__init__.py:19 +#: plinth/modules/i2p/__init__.py:20 msgid "" "The Invisible Internet Project is an anonymous network layer intended to " "protect communication from censorship and surveillance. I2P provides " @@ -2467,27 +2467,27 @@ msgid "" "distributed around the world." msgstr "" -#: plinth/modules/i2p/__init__.py:23 +#: plinth/modules/i2p/__init__.py:24 msgid "" "Find more information about I2P on their project homepage." msgstr "" -#: plinth/modules/i2p/__init__.py:25 +#: plinth/modules/i2p/__init__.py:26 msgid "" "The first visit to the provided web interface will initiate the " "configuration process." msgstr "" -#: plinth/modules/i2p/__init__.py:47 +#: plinth/modules/i2p/__init__.py:48 msgid "Manage I2P application" msgstr "" -#: plinth/modules/i2p/__init__.py:50 plinth/modules/i2p/manifest.py:13 +#: plinth/modules/i2p/__init__.py:51 plinth/modules/i2p/manifest.py:13 msgid "I2P" msgstr "" -#: plinth/modules/i2p/__init__.py:51 plinth/modules/tor/__init__.py:49 +#: plinth/modules/i2p/__init__.py:52 plinth/modules/tor/__init__.py:49 msgid "Anonymity Network" msgstr "" @@ -3122,7 +3122,7 @@ msgstr "" msgid "Address" msgstr "" -#: plinth/modules/minidlna/__init__.py:20 +#: plinth/modules/minidlna/__init__.py:21 msgid "" "MiniDLNA is a simple media server software, with the aim of being fully " "compliant with DLNA/UPnP-AV clients. The MiniDLNA daemon serves media files " @@ -3133,15 +3133,15 @@ msgid "" "Kodi." msgstr "" -#: plinth/modules/minidlna/__init__.py:42 +#: plinth/modules/minidlna/__init__.py:43 msgid "Media streaming server" msgstr "" -#: plinth/modules/minidlna/__init__.py:45 +#: plinth/modules/minidlna/__init__.py:46 msgid "MiniDLNA" msgstr "" -#: plinth/modules/minidlna/__init__.py:46 +#: plinth/modules/minidlna/__init__.py:47 msgid "Simple Media Server" msgstr "" @@ -5084,21 +5084,10 @@ msgid "Strict" msgstr "" #: plinth/modules/security/forms.py:13 -msgid "Restrict console logins (recommended)" -msgstr "" - -#: plinth/modules/security/forms.py:14 -msgid "" -"When this option is enabled, only users in the \"admin\" group will be able " -"to log in to console or via SSH. Console users may be able to access some " -"services without further authorization." -msgstr "" - -#: plinth/modules/security/forms.py:19 msgid "Fail2Ban (recommended)" msgstr "" -#: plinth/modules/security/forms.py:20 +#: plinth/modules/security/forms.py:14 msgid "" "When this option is enabled, Fail2Ban will limit brute force break-in " "attempts to the SSH server and other enabled password protected internet-" @@ -5136,7 +5125,7 @@ msgid "" msgstr "" #: plinth/modules/security/templates/security_report.html:10 -#: plinth/modules/security/views.py:78 +#: plinth/modules/security/views.py:65 msgid "Security Report" msgstr "" @@ -5201,15 +5190,6 @@ msgstr "" msgid "Not running" msgstr "" -#: plinth/modules/security/views.py:60 -#, python-brace-format -msgid "Error setting restricted access: {exception}" -msgstr "" - -#: plinth/modules/security/views.py:63 -msgid "Updated security configuration" -msgstr "" - #: plinth/modules/shaarli/__init__.py:18 msgid "Shaarli allows you to save and share bookmarks." msgstr "" @@ -5601,7 +5581,7 @@ msgstr "" msgid "Rollback to Snapshot" msgstr "" -#: plinth/modules/ssh/__init__.py:20 +#: plinth/modules/ssh/__init__.py:21 msgid "" "A Secure Shell server uses the secure shell protocol to accept connections " "from remote computers. An authorized remote computer can perform " @@ -5609,10 +5589,14 @@ msgid "" "connections." msgstr "" -#: plinth/modules/ssh/__init__.py:40 +#: plinth/modules/ssh/__init__.py:41 msgid "Secure Shell (SSH) Server" msgstr "" +#: plinth/modules/ssh/__init__.py:61 +msgid "Remotely login using Secure Shell (SSH)" +msgstr "" + #: plinth/modules/ssh/forms.py:13 msgid "Disable password authentication" msgstr "" @@ -5624,6 +5608,17 @@ msgid "" "option." msgstr "" +#: plinth/modules/ssh/forms.py:21 +msgid "Allow all users to login remotely" +msgstr "" + +#: plinth/modules/ssh/forms.py:22 +msgid "" +"Allow all users who have a valid account to login remotely via SSH. When " +"disabled, only users of groups root, admin and freedombox-ssh can login via " +"SSH." +msgstr "" + #: plinth/modules/ssh/templates/ssh.html:11 msgid "Server Fingerprints" msgstr "" @@ -5873,7 +5868,7 @@ msgstr "" msgid "Error ejecting device: {error_message}" msgstr "" -#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:21 +#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:22 msgid "" "Syncthing is an application to synchronize files across multiple devices, e." "g. your desktop computer and mobile phone. Creation, modification, or " @@ -5881,7 +5876,7 @@ msgid "" "other devices that also run Syncthing." msgstr "" -#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:26 +#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:27 #, python-brace-format msgid "" "Running Syncthing on {box_name} provides an extra synchronization point for " @@ -5893,16 +5888,16 @@ msgid "" "\"syncthing-access\" group." msgstr "" -#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:53 +#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:54 msgid "Administer Syncthing application" msgstr "" -#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:57 +#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:58 #: plinth/modules/syncthing/manifest.py:12 msgid "Syncthing" msgstr "" -#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:58 +#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:59 msgid "File Synchronization" msgstr "" @@ -6063,49 +6058,49 @@ msgstr "" msgid "Error configuring app: {error}" msgstr "خطأ في تثبيت التطبيق:{error}" -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:23 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:24 msgid "Transmission is a BitTorrent client with a web interface." msgstr "" -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:24 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:25 msgid "" "BitTorrent is a peer-to-peer file sharing protocol. Note that BitTorrent is " "not anonymous." msgstr "" -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:26 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:27 msgid "Please do not change the default port of the Transmission daemon." msgstr "" -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:28 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:29 #, python-brace-format msgid "" "Compared to Deluge, Transmission is simpler and " "lightweight but is less customizable." msgstr "" -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:32 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:33 #, python-brace-format msgid "" "It can be accessed by any user on {box_name} " "belonging to the bit-torrent group." msgstr "" -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:36 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:37 #, python-brace-format msgid "" "Samba shares can be set as the default download " "directory from the dropdown menu below." msgstr "" -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:40 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:41 #, python-brace-format msgid "" "After a download has completed, you can also access your files using the Sharing app." msgstr "" -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:66 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:67 #: plinth/modules/transmission/manifest.py:6 msgid "Transmission" msgstr "" @@ -6394,34 +6389,34 @@ msgstr "" msgid "Check LDAP entry \"{search_item}\"" msgstr "" -#: plinth/modules/users/forms.py:36 +#: plinth/modules/users/forms.py:35 msgid "Username is taken or is reserved." msgstr "" -#: plinth/modules/users/forms.py:63 +#: plinth/modules/users/forms.py:62 msgid "Enter a valid username." msgstr "" -#: plinth/modules/users/forms.py:70 +#: plinth/modules/users/forms.py:69 msgid "" "Required. 150 characters or fewer. English letters, digits and @/./-/_ only." msgstr "" -#: plinth/modules/users/forms.py:79 +#: plinth/modules/users/forms.py:78 msgid "Authorization Password" msgstr "" -#: plinth/modules/users/forms.py:86 +#: plinth/modules/users/forms.py:85 #, python-brace-format msgid "" "Enter the password for user \"{user}\" to authorize account modifications." msgstr "" -#: plinth/modules/users/forms.py:95 +#: plinth/modules/users/forms.py:94 msgid "Invalid password." msgstr "" -#: plinth/modules/users/forms.py:113 +#: plinth/modules/users/forms.py:112 msgid "" "Select which services should be available to the new user. The user will be " "able to log in to services that support single sign-on through LDAP, if they " @@ -6430,62 +6425,57 @@ msgid "" "SSH and have administrative privileges (sudo)." msgstr "" -#: plinth/modules/users/forms.py:156 plinth/modules/users/forms.py:374 +#: plinth/modules/users/forms.py:155 plinth/modules/users/forms.py:373 #, python-brace-format msgid "Creating LDAP user failed: {error}" msgstr "" -#: plinth/modules/users/forms.py:167 +#: plinth/modules/users/forms.py:166 #, python-brace-format msgid "Failed to add new user to {group} group: {error}" msgstr "" -#: plinth/modules/users/forms.py:182 +#: plinth/modules/users/forms.py:181 msgid "Authorized SSH Keys" msgstr "" -#: plinth/modules/users/forms.py:184 +#: plinth/modules/users/forms.py:183 msgid "" "Setting an SSH public key will allow this user to securely log in to the " "system without using a password. You may enter multiple keys, one on each " "line. Blank lines and lines starting with # will be ignored." msgstr "" -#: plinth/modules/users/forms.py:265 +#: plinth/modules/users/forms.py:264 msgid "Renaming LDAP user failed." msgstr "" -#: plinth/modules/users/forms.py:276 +#: plinth/modules/users/forms.py:275 msgid "Failed to remove user from group." msgstr "" -#: plinth/modules/users/forms.py:286 +#: plinth/modules/users/forms.py:285 msgid "Failed to add user to group." msgstr "" -#: plinth/modules/users/forms.py:293 +#: plinth/modules/users/forms.py:292 msgid "Unable to set SSH keys." msgstr "" -#: plinth/modules/users/forms.py:306 +#: plinth/modules/users/forms.py:305 msgid "Failed to change user status." msgstr "" -#: plinth/modules/users/forms.py:347 +#: plinth/modules/users/forms.py:346 msgid "Changing LDAP user password failed." msgstr "" -#: plinth/modules/users/forms.py:382 +#: plinth/modules/users/forms.py:381 #, python-brace-format msgid "Failed to add new user to admin group: {error}" msgstr "" -#: plinth/modules/users/forms.py:401 -#, python-brace-format -msgid "Failed to restrict console access: {error}" -msgstr "" - -#: plinth/modules/users/forms.py:414 +#: plinth/modules/users/forms.py:404 msgid "User account created, you are now logged in" msgstr "" diff --git a/plinth/locale/bg/LC_MESSAGES/django.po b/plinth/locale/bg/LC_MESSAGES/django.po index 46531ee6c..ebe2135b4 100644 --- a/plinth/locale/bg/LC_MESSAGES/django.po +++ b/plinth/locale/bg/LC_MESSAGES/django.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-11-07 20:13-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-05 21:13-0500\n" "PO-Revision-Date: 2022-11-03 21:05+0000\n" "Last-Translator: 109247019824 \n" "Language-Team: Bulgarian calibre group will be able to access the " "app. All users with access can use all the libraries." msgstr "" -#: plinth/modules/calibre/__init__.py:51 +#: plinth/modules/calibre/__init__.py:52 msgid "Use calibre e-book libraries" msgstr "" -#: plinth/modules/calibre/__init__.py:54 plinth/modules/calibre/manifest.py:6 +#: plinth/modules/calibre/__init__.py:55 plinth/modules/calibre/manifest.py:6 msgid "calibre" msgstr "calibre" -#: plinth/modules/calibre/__init__.py:55 +#: plinth/modules/calibre/__init__.py:56 msgid "E-book Library" msgstr "" @@ -1384,27 +1384,27 @@ msgstr "Грешка при задаване на часовия пояс: {exce msgid "Time zone set" msgstr "Часовият пояс е зададен" -#: plinth/modules/deluge/__init__.py:19 +#: plinth/modules/deluge/__init__.py:20 msgid "Deluge is a BitTorrent client that features a Web UI." msgstr "" -#: plinth/modules/deluge/__init__.py:20 +#: plinth/modules/deluge/__init__.py:21 msgid "" "The default password is 'deluge', but you should log in and change it " "immediately after enabling this service." msgstr "" -#: plinth/modules/deluge/__init__.py:39 -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:62 +#: plinth/modules/deluge/__init__.py:40 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:63 msgid "Download files using BitTorrent applications" msgstr "" -#: plinth/modules/deluge/__init__.py:43 plinth/modules/deluge/manifest.py:6 +#: plinth/modules/deluge/__init__.py:44 plinth/modules/deluge/manifest.py:6 msgid "Deluge" msgstr "Deluge" -#: plinth/modules/deluge/__init__.py:45 -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:68 +#: plinth/modules/deluge/__init__.py:46 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:69 msgid "BitTorrent Web Client" msgstr "" @@ -1650,7 +1650,7 @@ msgid "Use HTTP basic authentication" msgstr "" #: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:88 plinth/modules/networks/forms.py:212 -#: plinth/modules/users/forms.py:68 +#: plinth/modules/users/forms.py:67 msgid "Username" msgstr "Потребителско име" @@ -1861,14 +1861,14 @@ msgid "" "Configure page." msgstr "" -#: plinth/modules/email/__init__.py:25 +#: plinth/modules/email/__init__.py:26 msgid "" "This is a complete email server solution using Postfix, Dovecot, and Rspamd. " "Postfix sends and receives emails. Dovecot allows email clients to access " "your mailbox using IMAP and POP3. Rspamd deals with spam." msgstr "" -#: plinth/modules/email/__init__.py:29 +#: plinth/modules/email/__init__.py:30 msgid "" "Email server currently does not work with many free domain services " "including those provided by the FreedomBox Foundation. Many ISPs also " @@ -1876,7 +1876,7 @@ msgid "" "request. See manual page for more information." msgstr "" -#: plinth/modules/email/__init__.py:34 +#: plinth/modules/email/__init__.py:35 #, python-brace-format msgid "" "Each user on {box_name} gets an email address like user@mydomain.example. " @@ -1886,31 +1886,31 @@ msgid "" "to the first admin user." msgstr "" -#: plinth/modules/email/__init__.py:40 +#: plinth/modules/email/__init__.py:41 msgid "" "Roundcube app provides web interface " "for users to access email." msgstr "" -#: plinth/modules/email/__init__.py:42 +#: plinth/modules/email/__init__.py:43 msgid "" "During installation, any other email servers in the system will be " "uninstalled." msgstr "" -#: plinth/modules/email/__init__.py:61 +#: plinth/modules/email/__init__.py:62 msgid "Postfix/Dovecot" msgstr "Postfix/Dovecot" -#: plinth/modules/email/__init__.py:63 +#: plinth/modules/email/__init__.py:64 msgid "Email Server" msgstr "Пощенски сървър" -#: plinth/modules/email/__init__.py:83 +#: plinth/modules/email/__init__.py:84 msgid "My Email Aliases" msgstr "" -#: plinth/modules/email/__init__.py:84 +#: plinth/modules/email/__init__.py:85 msgid "Manage Aliases for Mailbox" msgstr "" @@ -2030,7 +2030,7 @@ msgstr "" "мрежов трафик в и от {box_name}. Поддържането на включена и правилно " "настроена защитна стена намалява риска от заплахи за сигурността от интернет." -#: plinth/modules/firewall/__init__.py:57 +#: plinth/modules/firewall/__init__.py:59 msgid "Firewall" msgstr "Защитна стена" @@ -2585,7 +2585,7 @@ msgstr "Относно {box_name}" msgid "{box_name} Manual" msgstr "Руководство за {box_name}" -#: plinth/modules/i2p/__init__.py:19 +#: plinth/modules/i2p/__init__.py:20 msgid "" "The Invisible Internet Project is an anonymous network layer intended to " "protect communication from censorship and surveillance. I2P provides " @@ -2593,27 +2593,27 @@ msgid "" "distributed around the world." msgstr "" -#: plinth/modules/i2p/__init__.py:23 +#: plinth/modules/i2p/__init__.py:24 msgid "" "Find more information about I2P on their project homepage." msgstr "" -#: plinth/modules/i2p/__init__.py:25 +#: plinth/modules/i2p/__init__.py:26 msgid "" "The first visit to the provided web interface will initiate the " "configuration process." msgstr "" -#: plinth/modules/i2p/__init__.py:47 +#: plinth/modules/i2p/__init__.py:48 msgid "Manage I2P application" msgstr "" -#: plinth/modules/i2p/__init__.py:50 plinth/modules/i2p/manifest.py:13 +#: plinth/modules/i2p/__init__.py:51 plinth/modules/i2p/manifest.py:13 msgid "I2P" msgstr "I2P" -#: plinth/modules/i2p/__init__.py:51 plinth/modules/tor/__init__.py:49 +#: plinth/modules/i2p/__init__.py:52 plinth/modules/tor/__init__.py:49 msgid "Anonymity Network" msgstr "Анонимна мрежа" @@ -3258,7 +3258,7 @@ msgstr "" msgid "Address" msgstr "Адрес" -#: plinth/modules/minidlna/__init__.py:20 +#: plinth/modules/minidlna/__init__.py:21 msgid "" "MiniDLNA is a simple media server software, with the aim of being fully " "compliant with DLNA/UPnP-AV clients. The MiniDLNA daemon serves media files " @@ -3269,15 +3269,15 @@ msgid "" "Kodi." msgstr "" -#: plinth/modules/minidlna/__init__.py:42 +#: plinth/modules/minidlna/__init__.py:43 msgid "Media streaming server" msgstr "" -#: plinth/modules/minidlna/__init__.py:45 +#: plinth/modules/minidlna/__init__.py:46 msgid "MiniDLNA" msgstr "MiniDLNA" -#: plinth/modules/minidlna/__init__.py:46 +#: plinth/modules/minidlna/__init__.py:47 msgid "Simple Media Server" msgstr "" @@ -5239,24 +5239,10 @@ msgid "Strict" msgstr "" #: plinth/modules/security/forms.py:13 -msgid "Restrict console logins (recommended)" -msgstr "Ограничаване на влизането през конзолата (препоръчително)" - -#: plinth/modules/security/forms.py:14 -msgid "" -"When this option is enabled, only users in the \"admin\" group will be able " -"to log in to console or via SSH. Console users may be able to access some " -"services without further authorization." -msgstr "" -"Когато е отметнато, само потребителите от групата „администратор“ ще могат " -"да влизат в конзолата или чрез SSH. Потребителите на конзолата може да имат " -"достъп до някои услуги без допълнително удостоверяване." - -#: plinth/modules/security/forms.py:19 msgid "Fail2Ban (recommended)" msgstr "Fail2Ban (препоръчано)" -#: plinth/modules/security/forms.py:20 +#: plinth/modules/security/forms.py:14 msgid "" "When this option is enabled, Fail2Ban will limit brute force break-in " "attempts to the SSH server and other enabled password protected internet-" @@ -5303,7 +5289,7 @@ msgstr "" "сътрудници на Дебиан и общността на %(box_name)s." #: plinth/modules/security/templates/security_report.html:10 -#: plinth/modules/security/views.py:78 +#: plinth/modules/security/views.py:65 msgid "Security Report" msgstr "Доклад за сигурността" @@ -5381,15 +5367,6 @@ msgstr "Не" msgid "Not running" msgstr "Изключено" -#: plinth/modules/security/views.py:60 -#, python-brace-format -msgid "Error setting restricted access: {exception}" -msgstr "Грешка при настройка на ограничения достъп: {exception}" - -#: plinth/modules/security/views.py:63 -msgid "Updated security configuration" -msgstr "Настройките за сигурност са променени" - #: plinth/modules/shaarli/__init__.py:18 msgid "Shaarli allows you to save and share bookmarks." msgstr "" @@ -5781,7 +5758,7 @@ msgstr "" msgid "Rollback to Snapshot" msgstr "" -#: plinth/modules/ssh/__init__.py:20 +#: plinth/modules/ssh/__init__.py:21 msgid "" "A Secure Shell server uses the secure shell protocol to accept connections " "from remote computers. An authorized remote computer can perform " @@ -5789,10 +5766,14 @@ msgid "" "connections." msgstr "" -#: plinth/modules/ssh/__init__.py:40 +#: plinth/modules/ssh/__init__.py:41 msgid "Secure Shell (SSH) Server" msgstr "" +#: plinth/modules/ssh/__init__.py:61 +msgid "Remotely login using Secure Shell (SSH)" +msgstr "" + #: plinth/modules/ssh/forms.py:13 msgid "Disable password authentication" msgstr "" @@ -5804,6 +5785,17 @@ msgid "" "option." msgstr "" +#: plinth/modules/ssh/forms.py:21 +msgid "Allow all users to login remotely" +msgstr "" + +#: plinth/modules/ssh/forms.py:22 +msgid "" +"Allow all users who have a valid account to login remotely via SSH. When " +"disabled, only users of groups root, admin and freedombox-ssh can login via " +"SSH." +msgstr "" + #: plinth/modules/ssh/templates/ssh.html:11 msgid "Server Fingerprints" msgstr "" @@ -6053,7 +6045,7 @@ msgstr "" msgid "Error ejecting device: {error_message}" msgstr "" -#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:21 +#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:22 msgid "" "Syncthing is an application to synchronize files across multiple devices, e." "g. your desktop computer and mobile phone. Creation, modification, or " @@ -6061,7 +6053,7 @@ msgid "" "other devices that also run Syncthing." msgstr "" -#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:26 +#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:27 #, python-brace-format msgid "" "Running Syncthing on {box_name} provides an extra synchronization point for " @@ -6073,16 +6065,16 @@ msgid "" "\"syncthing-access\" group." msgstr "" -#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:53 +#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:54 msgid "Administer Syncthing application" msgstr "Управление на приложението Syncthing" -#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:57 +#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:58 #: plinth/modules/syncthing/manifest.py:12 msgid "Syncthing" msgstr "Syncthing" -#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:58 +#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:59 msgid "File Synchronization" msgstr "Синхронизиране на файлове" @@ -6264,21 +6256,21 @@ msgstr "Настройките са променени" msgid "Error configuring app: {error}" msgstr "Грешка при настройка на приложението: {error}" -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:23 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:24 msgid "Transmission is a BitTorrent client with a web interface." msgstr "" -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:24 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:25 msgid "" "BitTorrent is a peer-to-peer file sharing protocol. Note that BitTorrent is " "not anonymous." msgstr "" -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:26 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:27 msgid "Please do not change the default port of the Transmission daemon." msgstr "" -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:28 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:29 #, python-brace-format msgid "" "Compared to Deluge, Transmission is simpler and " @@ -6287,7 +6279,7 @@ msgstr "" "В сравнение с Deluge, Transmission е по-прост и " "лек, но е с по-малко възможности за настройка." -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:32 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:33 #, python-brace-format msgid "" "It can be accessed by any user on {box_name} " @@ -6296,7 +6288,7 @@ msgstr "" "Достъпът до нея е възможен от всеки потребител " "на {box_name}, принадлежащ към групата bit-torrent." -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:36 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:37 #, python-brace-format msgid "" "Samba shares can be set as the default download " @@ -6305,7 +6297,7 @@ msgstr "" "Споделеното в Samba може да бъде зададено като " "подразбирана папка за изтегляне от падащото меню по-долу." -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:40 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:41 #, python-brace-format msgid "" "After a download has completed, you can also access your files using the Споделяне." -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:66 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:67 #: plinth/modules/transmission/manifest.py:6 msgid "Transmission" msgstr "" @@ -6643,25 +6635,25 @@ msgstr "Достъп до всички услуги и системни наст msgid "Check LDAP entry \"{search_item}\"" msgstr "Проверете записа на LDAP „{search_item}“" -#: plinth/modules/users/forms.py:36 +#: plinth/modules/users/forms.py:35 msgid "Username is taken or is reserved." msgstr "Потребителското име е заето." -#: plinth/modules/users/forms.py:63 +#: plinth/modules/users/forms.py:62 msgid "Enter a valid username." msgstr "Въведете валидно потребителско име." -#: plinth/modules/users/forms.py:70 +#: plinth/modules/users/forms.py:69 msgid "" "Required. 150 characters or fewer. English letters, digits and @/./-/_ only." msgstr "" "Задължително. 150 знака или по-малко. Само латински букви, цифри и @/./-/_." -#: plinth/modules/users/forms.py:79 +#: plinth/modules/users/forms.py:78 msgid "Authorization Password" msgstr "Парола за удостоверяване" -#: plinth/modules/users/forms.py:86 +#: plinth/modules/users/forms.py:85 #, python-brace-format msgid "" "Enter the password for user \"{user}\" to authorize account modifications." @@ -6669,11 +6661,11 @@ msgstr "" "За да разрешите промяната на профила, въведете паролата на потребителя " "„{user}“." -#: plinth/modules/users/forms.py:95 +#: plinth/modules/users/forms.py:94 msgid "Invalid password." msgstr "Грешна парола." -#: plinth/modules/users/forms.py:113 +#: plinth/modules/users/forms.py:112 msgid "" "Select which services should be available to the new user. The user will be " "able to log in to services that support single sign-on through LDAP, if they " @@ -6682,21 +6674,21 @@ msgid "" "SSH and have administrative privileges (sudo)." msgstr "" -#: plinth/modules/users/forms.py:156 plinth/modules/users/forms.py:374 +#: plinth/modules/users/forms.py:155 plinth/modules/users/forms.py:373 #, python-brace-format msgid "Creating LDAP user failed: {error}" msgstr "Не е създаден потребител в LDAP: {error}" -#: plinth/modules/users/forms.py:167 +#: plinth/modules/users/forms.py:166 #, python-brace-format msgid "Failed to add new user to {group} group: {error}" msgstr "Новият потребител не е добавен към групата {group}: {error}" -#: plinth/modules/users/forms.py:182 +#: plinth/modules/users/forms.py:181 msgid "Authorized SSH Keys" msgstr "Удостоверени ключове на SSH" -#: plinth/modules/users/forms.py:184 +#: plinth/modules/users/forms.py:183 msgid "" "Setting an SSH public key will allow this user to securely log in to the " "system without using a password. You may enter multiple keys, one on each " @@ -6707,41 +6699,36 @@ msgstr "" "няколко ключа, по един на ред. Празните редове и редовете, започващи с #, ще " "бъдат пренебрегнати." -#: plinth/modules/users/forms.py:265 +#: plinth/modules/users/forms.py:264 msgid "Renaming LDAP user failed." msgstr "Потребителят на LDAP не е преименуван." -#: plinth/modules/users/forms.py:276 +#: plinth/modules/users/forms.py:275 msgid "Failed to remove user from group." msgstr "Потребителят не е премахнат от групата." -#: plinth/modules/users/forms.py:286 +#: plinth/modules/users/forms.py:285 msgid "Failed to add user to group." msgstr "Потребителят не е добавен към групата." -#: plinth/modules/users/forms.py:293 +#: plinth/modules/users/forms.py:292 msgid "Unable to set SSH keys." msgstr "Ключовете на SSH не са зададени." -#: plinth/modules/users/forms.py:306 +#: plinth/modules/users/forms.py:305 msgid "Failed to change user status." msgstr "Състоянието на потребителя не е променено." -#: plinth/modules/users/forms.py:347 +#: plinth/modules/users/forms.py:346 msgid "Changing LDAP user password failed." msgstr "Паролата на потребителя на LDAP не е променена." -#: plinth/modules/users/forms.py:382 +#: plinth/modules/users/forms.py:381 #, python-brace-format msgid "Failed to add new user to admin group: {error}" msgstr "Новият потребител не е добавен към администраторската група: {error}" -#: plinth/modules/users/forms.py:401 -#, python-brace-format -msgid "Failed to restrict console access: {error}" -msgstr "Достъпът до конзолата не е ограничен: {error}" - -#: plinth/modules/users/forms.py:414 +#: plinth/modules/users/forms.py:404 msgid "User account created, you are now logged in" msgstr "Профилът е създаден и вече сте влезли" @@ -7769,6 +7756,29 @@ msgstr "преди премахване на {app_id}" msgid "Gujarati" msgstr "Гуджарати" +#~ msgid "Restrict console logins (recommended)" +#~ msgstr "Ограничаване на влизането през конзолата (препоръчително)" + +#~ msgid "" +#~ "When this option is enabled, only users in the \"admin\" group will be " +#~ "able to log in to console or via SSH. Console users may be able to access " +#~ "some services without further authorization." +#~ msgstr "" +#~ "Когато е отметнато, само потребителите от групата „администратор“ ще " +#~ "могат да влизат в конзолата или чрез SSH. Потребителите на конзолата може " +#~ "да имат достъп до някои услуги без допълнително удостоверяване." + +#, python-brace-format +#~ msgid "Error setting restricted access: {exception}" +#~ msgstr "Грешка при настройка на ограничения достъп: {exception}" + +#~ msgid "Updated security configuration" +#~ msgstr "Настройките за сигурност са променени" + +#, python-brace-format +#~ msgid "Failed to restrict console access: {error}" +#~ msgstr "Достъпът до конзолата не е ограничен: {error}" + #, python-format #~ msgid "" #~ "Firewall daemon is not running. Please run it. Firewall comes enabled by " diff --git a/plinth/locale/bn/LC_MESSAGES/django.po b/plinth/locale/bn/LC_MESSAGES/django.po index a462f7cc2..0d9baf6be 100644 --- a/plinth/locale/bn/LC_MESSAGES/django.po +++ b/plinth/locale/bn/LC_MESSAGES/django.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-11-07 20:13-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-05 21:13-0500\n" "PO-Revision-Date: 2021-06-16 07:33+0000\n" "Last-Translator: Oymate \n" "Language-Team: Bengali calibre group will be able to access the " "app. All users with access can use all the libraries." msgstr "" -#: plinth/modules/calibre/__init__.py:51 +#: plinth/modules/calibre/__init__.py:52 msgid "Use calibre e-book libraries" msgstr "" -#: plinth/modules/calibre/__init__.py:54 plinth/modules/calibre/manifest.py:6 +#: plinth/modules/calibre/__init__.py:55 plinth/modules/calibre/manifest.py:6 msgid "calibre" msgstr "" -#: plinth/modules/calibre/__init__.py:55 +#: plinth/modules/calibre/__init__.py:56 msgid "E-book Library" msgstr "" @@ -1291,27 +1291,27 @@ msgstr "" msgid "Time zone set" msgstr "" -#: plinth/modules/deluge/__init__.py:19 +#: plinth/modules/deluge/__init__.py:20 msgid "Deluge is a BitTorrent client that features a Web UI." msgstr "" -#: plinth/modules/deluge/__init__.py:20 +#: plinth/modules/deluge/__init__.py:21 msgid "" "The default password is 'deluge', but you should log in and change it " "immediately after enabling this service." msgstr "" -#: plinth/modules/deluge/__init__.py:39 -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:62 +#: plinth/modules/deluge/__init__.py:40 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:63 msgid "Download files using BitTorrent applications" msgstr "" -#: plinth/modules/deluge/__init__.py:43 plinth/modules/deluge/manifest.py:6 +#: plinth/modules/deluge/__init__.py:44 plinth/modules/deluge/manifest.py:6 msgid "Deluge" msgstr "বন্যা" -#: plinth/modules/deluge/__init__.py:45 -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:68 +#: plinth/modules/deluge/__init__.py:46 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:69 msgid "BitTorrent Web Client" msgstr "" @@ -1550,7 +1550,7 @@ msgid "Use HTTP basic authentication" msgstr "" #: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:88 plinth/modules/networks/forms.py:212 -#: plinth/modules/users/forms.py:68 +#: plinth/modules/users/forms.py:67 msgid "Username" msgstr "নাম" @@ -1758,14 +1758,14 @@ msgid "" "Configure page." msgstr "" -#: plinth/modules/email/__init__.py:25 +#: plinth/modules/email/__init__.py:26 msgid "" "This is a complete email server solution using Postfix, Dovecot, and Rspamd. " "Postfix sends and receives emails. Dovecot allows email clients to access " "your mailbox using IMAP and POP3. Rspamd deals with spam." msgstr "" -#: plinth/modules/email/__init__.py:29 +#: plinth/modules/email/__init__.py:30 msgid "" "Email server currently does not work with many free domain services " "including those provided by the FreedomBox Foundation. Many ISPs also " @@ -1773,7 +1773,7 @@ msgid "" "request. See manual page for more information." msgstr "" -#: plinth/modules/email/__init__.py:34 +#: plinth/modules/email/__init__.py:35 #, python-brace-format msgid "" "Each user on {box_name} gets an email address like user@mydomain.example. " @@ -1783,33 +1783,33 @@ msgid "" "to the first admin user." msgstr "" -#: plinth/modules/email/__init__.py:40 +#: plinth/modules/email/__init__.py:41 msgid "" "Roundcube app provides web interface " "for users to access email." msgstr "" -#: plinth/modules/email/__init__.py:42 +#: plinth/modules/email/__init__.py:43 msgid "" "During installation, any other email servers in the system will be " "uninstalled." msgstr "" -#: plinth/modules/email/__init__.py:61 +#: plinth/modules/email/__init__.py:62 msgid "Postfix/Dovecot" msgstr "" -#: plinth/modules/email/__init__.py:63 +#: plinth/modules/email/__init__.py:64 msgid "Email Server" msgstr "" -#: plinth/modules/email/__init__.py:83 +#: plinth/modules/email/__init__.py:84 #, fuzzy #| msgid "Enabled" msgid "My Email Aliases" msgstr "সক্রিয়" -#: plinth/modules/email/__init__.py:84 +#: plinth/modules/email/__init__.py:85 #, fuzzy #| msgid "Enabled" msgid "Manage Aliases for Mailbox" @@ -1934,7 +1934,7 @@ msgid "" "configured reduces risk of security threat from the Internet." msgstr "" -#: plinth/modules/firewall/__init__.py:57 +#: plinth/modules/firewall/__init__.py:59 msgid "Firewall" msgstr "ফায়ারওয়্যাল" @@ -2471,7 +2471,7 @@ msgstr "" msgid "{box_name} Manual" msgstr "" -#: plinth/modules/i2p/__init__.py:19 +#: plinth/modules/i2p/__init__.py:20 msgid "" "The Invisible Internet Project is an anonymous network layer intended to " "protect communication from censorship and surveillance. I2P provides " @@ -2479,27 +2479,27 @@ msgid "" "distributed around the world." msgstr "" -#: plinth/modules/i2p/__init__.py:23 +#: plinth/modules/i2p/__init__.py:24 msgid "" "Find more information about I2P on their project homepage." msgstr "" -#: plinth/modules/i2p/__init__.py:25 +#: plinth/modules/i2p/__init__.py:26 msgid "" "The first visit to the provided web interface will initiate the " "configuration process." msgstr "" -#: plinth/modules/i2p/__init__.py:47 +#: plinth/modules/i2p/__init__.py:48 msgid "Manage I2P application" msgstr "" -#: plinth/modules/i2p/__init__.py:50 plinth/modules/i2p/manifest.py:13 +#: plinth/modules/i2p/__init__.py:51 plinth/modules/i2p/manifest.py:13 msgid "I2P" msgstr "" -#: plinth/modules/i2p/__init__.py:51 plinth/modules/tor/__init__.py:49 +#: plinth/modules/i2p/__init__.py:52 plinth/modules/tor/__init__.py:49 msgid "Anonymity Network" msgstr "" @@ -3134,7 +3134,7 @@ msgstr "" msgid "Address" msgstr "" -#: plinth/modules/minidlna/__init__.py:20 +#: plinth/modules/minidlna/__init__.py:21 msgid "" "MiniDLNA is a simple media server software, with the aim of being fully " "compliant with DLNA/UPnP-AV clients. The MiniDLNA daemon serves media files " @@ -3145,15 +3145,15 @@ msgid "" "Kodi." msgstr "" -#: plinth/modules/minidlna/__init__.py:42 +#: plinth/modules/minidlna/__init__.py:43 msgid "Media streaming server" msgstr "" -#: plinth/modules/minidlna/__init__.py:45 +#: plinth/modules/minidlna/__init__.py:46 msgid "MiniDLNA" msgstr "" -#: plinth/modules/minidlna/__init__.py:46 +#: plinth/modules/minidlna/__init__.py:47 msgid "Simple Media Server" msgstr "" @@ -5098,21 +5098,10 @@ msgid "Strict" msgstr "" #: plinth/modules/security/forms.py:13 -msgid "Restrict console logins (recommended)" -msgstr "" - -#: plinth/modules/security/forms.py:14 -msgid "" -"When this option is enabled, only users in the \"admin\" group will be able " -"to log in to console or via SSH. Console users may be able to access some " -"services without further authorization." -msgstr "" - -#: plinth/modules/security/forms.py:19 msgid "Fail2Ban (recommended)" msgstr "" -#: plinth/modules/security/forms.py:20 +#: plinth/modules/security/forms.py:14 msgid "" "When this option is enabled, Fail2Ban will limit brute force break-in " "attempts to the SSH server and other enabled password protected internet-" @@ -5150,7 +5139,7 @@ msgid "" msgstr "" #: plinth/modules/security/templates/security_report.html:10 -#: plinth/modules/security/views.py:78 +#: plinth/modules/security/views.py:65 msgid "Security Report" msgstr "" @@ -5215,15 +5204,6 @@ msgstr "" msgid "Not running" msgstr "" -#: plinth/modules/security/views.py:60 -#, python-brace-format -msgid "Error setting restricted access: {exception}" -msgstr "" - -#: plinth/modules/security/views.py:63 -msgid "Updated security configuration" -msgstr "" - #: plinth/modules/shaarli/__init__.py:18 msgid "Shaarli allows you to save and share bookmarks." msgstr "" @@ -5615,7 +5595,7 @@ msgstr "" msgid "Rollback to Snapshot" msgstr "" -#: plinth/modules/ssh/__init__.py:20 +#: plinth/modules/ssh/__init__.py:21 msgid "" "A Secure Shell server uses the secure shell protocol to accept connections " "from remote computers. An authorized remote computer can perform " @@ -5623,10 +5603,14 @@ msgid "" "connections." msgstr "" -#: plinth/modules/ssh/__init__.py:40 +#: plinth/modules/ssh/__init__.py:41 msgid "Secure Shell (SSH) Server" msgstr "" +#: plinth/modules/ssh/__init__.py:61 +msgid "Remotely login using Secure Shell (SSH)" +msgstr "" + #: plinth/modules/ssh/forms.py:13 msgid "Disable password authentication" msgstr "" @@ -5638,6 +5622,17 @@ msgid "" "option." msgstr "" +#: plinth/modules/ssh/forms.py:21 +msgid "Allow all users to login remotely" +msgstr "" + +#: plinth/modules/ssh/forms.py:22 +msgid "" +"Allow all users who have a valid account to login remotely via SSH. When " +"disabled, only users of groups root, admin and freedombox-ssh can login via " +"SSH." +msgstr "" + #: plinth/modules/ssh/templates/ssh.html:11 msgid "Server Fingerprints" msgstr "" @@ -5887,7 +5882,7 @@ msgstr "" msgid "Error ejecting device: {error_message}" msgstr "" -#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:21 +#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:22 msgid "" "Syncthing is an application to synchronize files across multiple devices, e." "g. your desktop computer and mobile phone. Creation, modification, or " @@ -5895,7 +5890,7 @@ msgid "" "other devices that also run Syncthing." msgstr "" -#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:26 +#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:27 #, python-brace-format msgid "" "Running Syncthing on {box_name} provides an extra synchronization point for " @@ -5907,16 +5902,16 @@ msgid "" "\"syncthing-access\" group." msgstr "" -#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:53 +#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:54 msgid "Administer Syncthing application" msgstr "" -#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:57 +#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:58 #: plinth/modules/syncthing/manifest.py:12 msgid "Syncthing" msgstr "" -#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:58 +#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:59 msgid "File Synchronization" msgstr "" @@ -6078,49 +6073,49 @@ msgstr "পছন্দসমূহ" msgid "Error configuring app: {error}" msgstr "" -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:23 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:24 msgid "Transmission is a BitTorrent client with a web interface." msgstr "" -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:24 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:25 msgid "" "BitTorrent is a peer-to-peer file sharing protocol. Note that BitTorrent is " "not anonymous." msgstr "" -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:26 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:27 msgid "Please do not change the default port of the Transmission daemon." msgstr "" -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:28 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:29 #, python-brace-format msgid "" "Compared to Deluge, Transmission is simpler and " "lightweight but is less customizable." msgstr "" -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:32 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:33 #, python-brace-format msgid "" "It can be accessed by any user on {box_name} " "belonging to the bit-torrent group." msgstr "" -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:36 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:37 #, python-brace-format msgid "" "Samba shares can be set as the default download " "directory from the dropdown menu below." msgstr "" -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:40 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:41 #, python-brace-format msgid "" "After a download has completed, you can also access your files using the Sharing app." msgstr "" -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:66 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:67 #: plinth/modules/transmission/manifest.py:6 msgid "Transmission" msgstr "" @@ -6409,34 +6404,34 @@ msgstr "" msgid "Check LDAP entry \"{search_item}\"" msgstr "" -#: plinth/modules/users/forms.py:36 +#: plinth/modules/users/forms.py:35 msgid "Username is taken or is reserved." msgstr "" -#: plinth/modules/users/forms.py:63 +#: plinth/modules/users/forms.py:62 msgid "Enter a valid username." msgstr "" -#: plinth/modules/users/forms.py:70 +#: plinth/modules/users/forms.py:69 msgid "" "Required. 150 characters or fewer. English letters, digits and @/./-/_ only." msgstr "" -#: plinth/modules/users/forms.py:79 +#: plinth/modules/users/forms.py:78 msgid "Authorization Password" msgstr "" -#: plinth/modules/users/forms.py:86 +#: plinth/modules/users/forms.py:85 #, python-brace-format msgid "" "Enter the password for user \"{user}\" to authorize account modifications." msgstr "" -#: plinth/modules/users/forms.py:95 +#: plinth/modules/users/forms.py:94 msgid "Invalid password." msgstr "" -#: plinth/modules/users/forms.py:113 +#: plinth/modules/users/forms.py:112 msgid "" "Select which services should be available to the new user. The user will be " "able to log in to services that support single sign-on through LDAP, if they " @@ -6445,62 +6440,57 @@ msgid "" "SSH and have administrative privileges (sudo)." msgstr "" -#: plinth/modules/users/forms.py:156 plinth/modules/users/forms.py:374 +#: plinth/modules/users/forms.py:155 plinth/modules/users/forms.py:373 #, python-brace-format msgid "Creating LDAP user failed: {error}" msgstr "" -#: plinth/modules/users/forms.py:167 +#: plinth/modules/users/forms.py:166 #, python-brace-format msgid "Failed to add new user to {group} group: {error}" msgstr "" -#: plinth/modules/users/forms.py:182 +#: plinth/modules/users/forms.py:181 msgid "Authorized SSH Keys" msgstr "" -#: plinth/modules/users/forms.py:184 +#: plinth/modules/users/forms.py:183 msgid "" "Setting an SSH public key will allow this user to securely log in to the " "system without using a password. You may enter multiple keys, one on each " "line. Blank lines and lines starting with # will be ignored." msgstr "" -#: plinth/modules/users/forms.py:265 +#: plinth/modules/users/forms.py:264 msgid "Renaming LDAP user failed." msgstr "" -#: plinth/modules/users/forms.py:276 +#: plinth/modules/users/forms.py:275 msgid "Failed to remove user from group." msgstr "" -#: plinth/modules/users/forms.py:286 +#: plinth/modules/users/forms.py:285 msgid "Failed to add user to group." msgstr "" -#: plinth/modules/users/forms.py:293 +#: plinth/modules/users/forms.py:292 msgid "Unable to set SSH keys." msgstr "" -#: plinth/modules/users/forms.py:306 +#: plinth/modules/users/forms.py:305 msgid "Failed to change user status." msgstr "" -#: plinth/modules/users/forms.py:347 +#: plinth/modules/users/forms.py:346 msgid "Changing LDAP user password failed." msgstr "" -#: plinth/modules/users/forms.py:382 +#: plinth/modules/users/forms.py:381 #, python-brace-format msgid "Failed to add new user to admin group: {error}" msgstr "" -#: plinth/modules/users/forms.py:401 -#, python-brace-format -msgid "Failed to restrict console access: {error}" -msgstr "" - -#: plinth/modules/users/forms.py:414 +#: plinth/modules/users/forms.py:404 msgid "User account created, you are now logged in" msgstr "" diff --git a/plinth/locale/cs/LC_MESSAGES/django.po b/plinth/locale/cs/LC_MESSAGES/django.po index e67f1a293..f1caac183 100644 --- a/plinth/locale/cs/LC_MESSAGES/django.po +++ b/plinth/locale/cs/LC_MESSAGES/django.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-11-07 20:13-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-05 21:13-0500\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-16 14:35+0000\n" "Last-Translator: Jiří Podhorecký \n" "Language-Team: Czech calibre group will be able to access the " "app. All users with access can use all the libraries." @@ -1027,15 +1027,15 @@ msgstr "" "K aplikaci budou mít přístup pouze uživatelé patřící do skupiny calibre. Všichni uživatelé s přístupem mohou používat všechny knihovny." -#: plinth/modules/calibre/__init__.py:51 +#: plinth/modules/calibre/__init__.py:52 msgid "Use calibre e-book libraries" msgstr "Použití knihoven e-knih Calibre" -#: plinth/modules/calibre/__init__.py:54 plinth/modules/calibre/manifest.py:6 +#: plinth/modules/calibre/__init__.py:55 plinth/modules/calibre/manifest.py:6 msgid "calibre" msgstr "calibre" -#: plinth/modules/calibre/__init__.py:55 +#: plinth/modules/calibre/__init__.py:56 msgid "E-book Library" msgstr "Knihovna e-knih" @@ -1417,12 +1417,12 @@ msgstr "Chyba při nastavování časové zóny: {exception}" msgid "Time zone set" msgstr "Nastavení časové zóny" -#: plinth/modules/deluge/__init__.py:19 +#: plinth/modules/deluge/__init__.py:20 msgid "Deluge is a BitTorrent client that features a Web UI." msgstr "" "Deluge je BitTorrent klient který poskytuje webové uživatelské rozhraní." -#: plinth/modules/deluge/__init__.py:20 +#: plinth/modules/deluge/__init__.py:21 msgid "" "The default password is 'deluge', but you should log in and change it " "immediately after enabling this service." @@ -1430,17 +1430,17 @@ msgstr "" "Výchozí heslo je \"deluge\", ale měli byste se přihlásit a změnit ho ihned " "po povolení této služby." -#: plinth/modules/deluge/__init__.py:39 -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:62 +#: plinth/modules/deluge/__init__.py:40 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:63 msgid "Download files using BitTorrent applications" msgstr "Stahovat soubory pomocí BitTorrent aplikací" -#: plinth/modules/deluge/__init__.py:43 plinth/modules/deluge/manifest.py:6 +#: plinth/modules/deluge/__init__.py:44 plinth/modules/deluge/manifest.py:6 msgid "Deluge" msgstr "Deluge" -#: plinth/modules/deluge/__init__.py:45 -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:68 +#: plinth/modules/deluge/__init__.py:46 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:69 msgid "BitTorrent Web Client" msgstr "Webový klient sítě BitTorrent" @@ -1718,7 +1718,7 @@ msgid "Use HTTP basic authentication" msgstr "Použít základní HTTP ověřování" #: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:88 plinth/modules/networks/forms.py:212 -#: plinth/modules/users/forms.py:68 +#: plinth/modules/users/forms.py:67 msgid "Username" msgstr "Uživatelské jméno" @@ -1954,7 +1954,7 @@ msgstr "" "%(domainname)s. Doménu je možné nastavit na stránce nastavení systému." -#: plinth/modules/email/__init__.py:25 +#: plinth/modules/email/__init__.py:26 msgid "" "This is a complete email server solution using Postfix, Dovecot, and Rspamd. " "Postfix sends and receives emails. Dovecot allows email clients to access " @@ -1965,7 +1965,7 @@ msgstr "" "klientům přistupovat k poštovní schránce pomocí protokolů IMAP a POP3. " "Rspamd se zabývá nevyžádanou poštou." -#: plinth/modules/email/__init__.py:29 +#: plinth/modules/email/__init__.py:30 msgid "" "Email server currently does not work with many free domain services " "including those provided by the FreedomBox Foundation. Many ISPs also " @@ -1977,7 +1977,7 @@ msgstr "" "internetových služeb také omezuje odchozí poštu. Někteří po výslovné žádosti " "omezení zruší. Další informace naleznete na stránce s manuálem." -#: plinth/modules/email/__init__.py:34 +#: plinth/modules/email/__init__.py:35 #, python-brace-format msgid "" "Each user on {box_name} gets an email address like user@mydomain.example. " @@ -1992,7 +1992,7 @@ msgstr "" "Potřebné aliasy, jako například \"postmaster\", se vytvoří automaticky a " "ukazují na prvního uživatele-administrátora." -#: plinth/modules/email/__init__.py:40 +#: plinth/modules/email/__init__.py:41 msgid "" "Roundcube app provides web interface " "for users to access email." @@ -2000,7 +2000,7 @@ msgstr "" "Aplikace Roundcube poskytuje " "uživatelům webové rozhraní pro přístup k e-mailu." -#: plinth/modules/email/__init__.py:42 +#: plinth/modules/email/__init__.py:43 msgid "" "During installation, any other email servers in the system will be " "uninstalled." @@ -2008,19 +2008,19 @@ msgstr "" "Během instalace budou odinstalovány všechny ostatní e-mailové servery v " "systému." -#: plinth/modules/email/__init__.py:61 +#: plinth/modules/email/__init__.py:62 msgid "Postfix/Dovecot" msgstr "Postfix / Dovecot" -#: plinth/modules/email/__init__.py:63 +#: plinth/modules/email/__init__.py:64 msgid "Email Server" msgstr "E-mailový Server" -#: plinth/modules/email/__init__.py:83 +#: plinth/modules/email/__init__.py:84 msgid "My Email Aliases" msgstr "Moje e-mailové aliasy" -#: plinth/modules/email/__init__.py:84 +#: plinth/modules/email/__init__.py:85 msgid "Manage Aliases for Mailbox" msgstr "Správa aliasů pro poštovní schránku" @@ -2142,7 +2142,7 @@ msgstr "" "provoz na vašem {box_name}. Zapnutá a správně nastavená brána firewall " "snižuje riziko bezpečnostních hrozeb z Internetu." -#: plinth/modules/firewall/__init__.py:57 +#: plinth/modules/firewall/__init__.py:59 msgid "Firewall" msgstr "Brána firewall" @@ -2765,7 +2765,7 @@ msgstr "O {box_name}" msgid "{box_name} Manual" msgstr "Příručka k {box_name}" -#: plinth/modules/i2p/__init__.py:19 +#: plinth/modules/i2p/__init__.py:20 msgid "" "The Invisible Internet Project is an anonymous network layer intended to " "protect communication from censorship and surveillance. I2P provides " @@ -2777,7 +2777,7 @@ msgstr "" "anonymitu posíláním provozu zašifrovaně, skrze dobrovolníky provozovanou síť " "rozprostřenou po celém světě." -#: plinth/modules/i2p/__init__.py:23 +#: plinth/modules/i2p/__init__.py:24 msgid "" "Find more information about I2P on their project homepage." @@ -2785,22 +2785,22 @@ msgstr "" "Více informací I2P naleznete na domovské stránce projektu." -#: plinth/modules/i2p/__init__.py:25 +#: plinth/modules/i2p/__init__.py:26 msgid "" "The first visit to the provided web interface will initiate the " "configuration process." msgstr "" "První navštívení poskytovaného webového rozhraní spustí proces nastavení." -#: plinth/modules/i2p/__init__.py:47 +#: plinth/modules/i2p/__init__.py:48 msgid "Manage I2P application" msgstr "Spravovat aplikaci I2P" -#: plinth/modules/i2p/__init__.py:50 plinth/modules/i2p/manifest.py:13 +#: plinth/modules/i2p/__init__.py:51 plinth/modules/i2p/manifest.py:13 msgid "I2P" msgstr "I2P" -#: plinth/modules/i2p/__init__.py:51 plinth/modules/tor/__init__.py:49 +#: plinth/modules/i2p/__init__.py:52 plinth/modules/tor/__init__.py:49 msgid "Anonymity Network" msgstr "Anonymní síť" @@ -3540,7 +3540,7 @@ msgstr "Pokud je vypnuto, postavy hráčů nemohou zemřít nebo se zranit." msgid "Address" msgstr "Adresa" -#: plinth/modules/minidlna/__init__.py:20 +#: plinth/modules/minidlna/__init__.py:21 msgid "" "MiniDLNA is a simple media server software, with the aim of being fully " "compliant with DLNA/UPnP-AV clients. The MiniDLNA daemon serves media files " @@ -3558,15 +3558,15 @@ msgstr "" "televizory a herní systémy (například PS3 a Xbox 360) nebo aplikace, jako " "jsou totem a Kodi." -#: plinth/modules/minidlna/__init__.py:42 +#: plinth/modules/minidlna/__init__.py:43 msgid "Media streaming server" msgstr "Server pro streamování médií" -#: plinth/modules/minidlna/__init__.py:45 +#: plinth/modules/minidlna/__init__.py:46 msgid "MiniDLNA" msgstr "MiniDLNA" -#: plinth/modules/minidlna/__init__.py:46 +#: plinth/modules/minidlna/__init__.py:47 msgid "Simple Media Server" msgstr "Simple Media Server" @@ -5821,25 +5821,10 @@ msgid "Strict" msgstr "Přísný" #: plinth/modules/security/forms.py:13 -msgid "Restrict console logins (recommended)" -msgstr "Omezit přihlášení na konzoli (doporučeno)" - -#: plinth/modules/security/forms.py:14 -msgid "" -"When this option is enabled, only users in the \"admin\" group will be able " -"to log in to console or via SSH. Console users may be able to access some " -"services without further authorization." -msgstr "" -"Pokud je tato volba zapnutá, pouze uživatelé ze skupiny „admin“ se budou " -"moci přihlásit do konzole nebo přes SSH. Uživatelé s přístupem ke konzoli " -"totiž mohou být schopní přistupovat k některým službám bez jakéhokoli " -"dalšího ověřování." - -#: plinth/modules/security/forms.py:19 msgid "Fail2Ban (recommended)" msgstr "Fail2Ban (doporučeno)" -#: plinth/modules/security/forms.py:20 +#: plinth/modules/security/forms.py:14 msgid "" "When this option is enabled, Fail2Ban will limit brute force break-in " "attempts to the SSH server and other enabled password protected internet-" @@ -5886,7 +5871,7 @@ msgstr "" "o ně starají přispěvatelé Debianu a komunita %(box_name)s." #: plinth/modules/security/templates/security_report.html:10 -#: plinth/modules/security/views.py:78 +#: plinth/modules/security/views.py:65 msgid "Security Report" msgstr "Výkaz o zabezpečení" @@ -5962,15 +5947,6 @@ msgstr "ne" msgid "Not running" msgstr "Neprobíhá" -#: plinth/modules/security/views.py:60 -#, python-brace-format -msgid "Error setting restricted access: {exception}" -msgstr "Chyba při nastavování omezeného přístupu: {exception}" - -#: plinth/modules/security/views.py:63 -msgid "Updated security configuration" -msgstr "Nastavení zabezpečení aktualizováno" - #: plinth/modules/shaarli/__init__.py:18 msgid "Shaarli allows you to save and share bookmarks." msgstr "Shaarli umožňuje ukládat a sdílet záložky." @@ -6409,7 +6385,7 @@ msgstr "Pro dokončení obnovy ze zálohy je třeba systém restartovat." msgid "Rollback to Snapshot" msgstr "Vrátit do podoby zachyceného stavu" -#: plinth/modules/ssh/__init__.py:20 +#: plinth/modules/ssh/__init__.py:21 msgid "" "A Secure Shell server uses the secure shell protocol to accept connections " "from remote computers. An authorized remote computer can perform " @@ -6421,10 +6397,16 @@ msgstr "" "spojení provádět úkoly správy, kopírovat soubory nebo spouštět ostatní " "služby." -#: plinth/modules/ssh/__init__.py:40 +#: plinth/modules/ssh/__init__.py:41 msgid "Secure Shell (SSH) Server" msgstr "Server zabezpečeného shellu (SSH)" +#: plinth/modules/ssh/__init__.py:61 +#, fuzzy +#| msgid "Secure Shell (SSH)" +msgid "Remotely login using Secure Shell (SSH)" +msgstr "Zabezpečený shell (SSH)" + #: plinth/modules/ssh/forms.py:13 msgid "Disable password authentication" msgstr "Zakázat ověřování heslem" @@ -6439,6 +6421,17 @@ msgstr "" "možnosti se ujistěte, že máte nastaveny klíče SSH v uživatelském účtu " "správce." +#: plinth/modules/ssh/forms.py:21 +msgid "Allow all users to login remotely" +msgstr "" + +#: plinth/modules/ssh/forms.py:22 +msgid "" +"Allow all users who have a valid account to login remotely via SSH. When " +"disabled, only users of groups root, admin and freedombox-ssh can login via " +"SSH." +msgstr "" + #: plinth/modules/ssh/templates/ssh.html:11 msgid "Server Fingerprints" msgstr "Otisky serveru" @@ -6703,7 +6696,7 @@ msgstr "Zařízení je možné bezpečně odebrat." msgid "Error ejecting device: {error_message}" msgstr "Chyba při vysouvání zařízení: {error_message}" -#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:21 +#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:22 msgid "" "Syncthing is an application to synchronize files across multiple devices, e." "g. your desktop computer and mobile phone. Creation, modification, or " @@ -6715,7 +6708,7 @@ msgstr "" "smazání souborů na jednom zařízení bude automaticky replikováno na veškerá " "zařízení, na kterých také provozujete Syncthing." -#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:26 +#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:27 #, python-brace-format msgid "" "Running Syncthing on {box_name} provides an extra synchronization point for " @@ -6734,16 +6727,16 @@ msgstr "" "na {box_name} je dostupné pouze pro uživatele patřící do skupiny \"admin\" " "nebo \"syncthing-access\"." -#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:53 +#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:54 msgid "Administer Syncthing application" msgstr "Spravovat aplikaci Syncthing" -#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:57 +#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:58 #: plinth/modules/syncthing/manifest.py:12 msgid "Syncthing" msgstr "Syncthing" -#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:58 +#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:59 msgid "File Synchronization" msgstr "Synchronizace souborů" @@ -6929,13 +6922,13 @@ msgstr "Aktualizace konfigurace" msgid "Error configuring app: {error}" msgstr "Chyba při konfiguraci aplikace: {error}" -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:23 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:24 msgid "Transmission is a BitTorrent client with a web interface." msgstr "" "Transmission je BitTorrent klient který poskytuje webové uživatelské " "rozhraní." -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:24 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:25 msgid "" "BitTorrent is a peer-to-peer file sharing protocol. Note that BitTorrent is " "not anonymous." @@ -6943,11 +6936,11 @@ msgstr "" "BitTorrent je protokol pro sdílení souborů peer-to-peer. Všimněte si, že " "BitTorrent není anonymní." -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:26 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:27 msgid "Please do not change the default port of the Transmission daemon." msgstr "Výchozí port démona Transmission neměňte." -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:28 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:29 #, python-brace-format msgid "" "Compared to Deluge, Transmission is simpler and " @@ -6956,7 +6949,7 @@ msgstr "" "V porovnání s Deluge je Transmission jednodušší " "a lehčí, ale je méně přizpůsobitelný." -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:32 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:33 #, python-brace-format msgid "" "It can be accessed by any user on {box_name} " @@ -6965,7 +6958,7 @@ msgstr "" "Přístup k němu má každý uživatel na {box_name} " "patřící do skupiny bit-torrent." -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:36 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:37 #, python-brace-format msgid "" "Samba shares can be set as the default download " @@ -6974,7 +6967,7 @@ msgstr "" "Samba sdílení lze nastavit jako výchozí adresář " "pro stahování z rozbalovací nabídky níže." -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:40 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:41 #, python-brace-format msgid "" "After a download has completed, you can also access your files using the Sdílení." -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:66 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:67 #: plinth/modules/transmission/manifest.py:6 msgid "Transmission" msgstr "Transmission" @@ -7320,36 +7313,36 @@ msgstr "Přístup ke všem službám a nastavení systému" msgid "Check LDAP entry \"{search_item}\"" msgstr "Zkontrolujte LDAP položku „{search_item}“" -#: plinth/modules/users/forms.py:36 +#: plinth/modules/users/forms.py:35 msgid "Username is taken or is reserved." msgstr "" "Toto uživatelské jméno je už používáno někým jiným nebo vyhrazeno pro systém." -#: plinth/modules/users/forms.py:63 +#: plinth/modules/users/forms.py:62 msgid "Enter a valid username." msgstr "Zadejte platné uživatelské jméno." -#: plinth/modules/users/forms.py:70 +#: plinth/modules/users/forms.py:69 msgid "" "Required. 150 characters or fewer. English letters, digits and @/./-/_ only." msgstr "" "Požadováno. Nejvýše 150 znaků. Pouze anglická písmena, číslice a @/./-/_." -#: plinth/modules/users/forms.py:79 +#: plinth/modules/users/forms.py:78 msgid "Authorization Password" msgstr "Autorizační heslo" -#: plinth/modules/users/forms.py:86 +#: plinth/modules/users/forms.py:85 #, python-brace-format msgid "" "Enter the password for user \"{user}\" to authorize account modifications." msgstr "Zadejte heslo uživatele \"{user}\" pro autorizaci změn účtu." -#: plinth/modules/users/forms.py:95 +#: plinth/modules/users/forms.py:94 msgid "Invalid password." msgstr "Neplatné heslo." -#: plinth/modules/users/forms.py:113 +#: plinth/modules/users/forms.py:112 msgid "" "Select which services should be available to the new user. The user will be " "able to log in to services that support single sign-on through LDAP, if they " @@ -7363,21 +7356,21 @@ msgstr "" "skupině admin se budou moci přihlásit ke všem službám. Mohou se také " "přihlašovat do systému prostřednictvím SSH a mají práva správce (sudo)." -#: plinth/modules/users/forms.py:156 plinth/modules/users/forms.py:374 +#: plinth/modules/users/forms.py:155 plinth/modules/users/forms.py:373 #, python-brace-format msgid "Creating LDAP user failed: {error}" msgstr "Vytvoření uživatele LDAP se nezdařilo: {error}" -#: plinth/modules/users/forms.py:167 +#: plinth/modules/users/forms.py:166 #, python-brace-format msgid "Failed to add new user to {group} group: {error}" msgstr "Nepodařilo se přidat nového uživatele do skupiny {group}: {error}" -#: plinth/modules/users/forms.py:182 +#: plinth/modules/users/forms.py:181 msgid "Authorized SSH Keys" msgstr "Pověřené SSH klíče" -#: plinth/modules/users/forms.py:184 +#: plinth/modules/users/forms.py:183 msgid "" "Setting an SSH public key will allow this user to securely log in to the " "system without using a password. You may enter multiple keys, one on each " @@ -7387,41 +7380,36 @@ msgstr "" "systému i bez zadávání hesla. Klíčů je možné vložit vícero, každý na vlastní " "řádek. Prázdné řádky a ty, které začínají na znak # budou ignorovány." -#: plinth/modules/users/forms.py:265 +#: plinth/modules/users/forms.py:264 msgid "Renaming LDAP user failed." msgstr "Přejmenování LDAP uživatele se nezdařilo." -#: plinth/modules/users/forms.py:276 +#: plinth/modules/users/forms.py:275 msgid "Failed to remove user from group." msgstr "Odebrání uživatele ze skupiny se nezdařilo." -#: plinth/modules/users/forms.py:286 +#: plinth/modules/users/forms.py:285 msgid "Failed to add user to group." msgstr "Přidání uživatele do skupiny se nezdařilo." -#: plinth/modules/users/forms.py:293 +#: plinth/modules/users/forms.py:292 msgid "Unable to set SSH keys." msgstr "Nepodařilo se vložit SSH klíče." -#: plinth/modules/users/forms.py:306 +#: plinth/modules/users/forms.py:305 msgid "Failed to change user status." msgstr "Nepodařilo se změnit stav uživatele." -#: plinth/modules/users/forms.py:347 +#: plinth/modules/users/forms.py:346 msgid "Changing LDAP user password failed." msgstr "Změna hesla LDAP uživatele se nezdařila." -#: plinth/modules/users/forms.py:382 +#: plinth/modules/users/forms.py:381 #, python-brace-format msgid "Failed to add new user to admin group: {error}" msgstr "Nepodařilo se přidat nového uživatele do skupiny admin: {error}" -#: plinth/modules/users/forms.py:401 -#, python-brace-format -msgid "Failed to restrict console access: {error}" -msgstr "Nepodařilo se omezit přístup ke konzole: {error}" - -#: plinth/modules/users/forms.py:414 +#: plinth/modules/users/forms.py:404 msgid "User account created, you are now logged in" msgstr "Uživatelský účet vytvořen, není jste jím přihlášeni" @@ -8537,6 +8525,30 @@ msgstr "před odinstalací {app_id}" msgid "Gujarati" msgstr "gudžarátština" +#~ msgid "Restrict console logins (recommended)" +#~ msgstr "Omezit přihlášení na konzoli (doporučeno)" + +#~ msgid "" +#~ "When this option is enabled, only users in the \"admin\" group will be " +#~ "able to log in to console or via SSH. Console users may be able to access " +#~ "some services without further authorization." +#~ msgstr "" +#~ "Pokud je tato volba zapnutá, pouze uživatelé ze skupiny „admin“ se budou " +#~ "moci přihlásit do konzole nebo přes SSH. Uživatelé s přístupem ke konzoli " +#~ "totiž mohou být schopní přistupovat k některým službám bez jakéhokoli " +#~ "dalšího ověřování." + +#, python-brace-format +#~ msgid "Error setting restricted access: {exception}" +#~ msgstr "Chyba při nastavování omezeného přístupu: {exception}" + +#~ msgid "Updated security configuration" +#~ msgstr "Nastavení zabezpečení aktualizováno" + +#, python-brace-format +#~ msgid "Failed to restrict console access: {error}" +#~ msgstr "Nepodařilo se omezit přístup ke konzole: {error}" + #~ msgid "Enable DNSSEC" #~ msgstr "Zapnout DNSSEC" diff --git a/plinth/locale/da/LC_MESSAGES/django.po b/plinth/locale/da/LC_MESSAGES/django.po index 442a094cf..ed825b547 100644 --- a/plinth/locale/da/LC_MESSAGES/django.po +++ b/plinth/locale/da/LC_MESSAGES/django.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: FreedomBox UI\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-11-07 20:13-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-05 21:13-0500\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-14 17:19+0000\n" "Last-Translator: ikmaak \n" "Language-Team: Danish calibre group will be able to access the " "app. All users with access can use all the libraries." @@ -1042,15 +1042,15 @@ msgstr "" "Kun brugere der tilhører calibre-gruppen har adgang til appen. Alle " "brugere med adgang kan benytte alle samlingerne." -#: plinth/modules/calibre/__init__.py:51 +#: plinth/modules/calibre/__init__.py:52 msgid "Use calibre e-book libraries" msgstr "Brug calibre e-bogssamlinger" -#: plinth/modules/calibre/__init__.py:54 plinth/modules/calibre/manifest.py:6 +#: plinth/modules/calibre/__init__.py:55 plinth/modules/calibre/manifest.py:6 msgid "calibre" msgstr "calibre" -#: plinth/modules/calibre/__init__.py:55 +#: plinth/modules/calibre/__init__.py:56 msgid "E-book Library" msgstr "E-bogssamling" @@ -1432,11 +1432,11 @@ msgstr "Kunne ikke sætte tidszone: {exception}" msgid "Time zone set" msgstr "Tidszone gemt" -#: plinth/modules/deluge/__init__.py:19 +#: plinth/modules/deluge/__init__.py:20 msgid "Deluge is a BitTorrent client that features a Web UI." msgstr "Deluge er en BitTorrent-klient som har et webbaseret brugerinterface." -#: plinth/modules/deluge/__init__.py:20 +#: plinth/modules/deluge/__init__.py:21 msgid "" "The default password is 'deluge', but you should log in and change it " "immediately after enabling this service." @@ -1444,17 +1444,17 @@ msgstr "" "Standardkodeordet er 'deluge', men du bør logge ind og ændre det så snart du " "har aktiveret denne tjeneste." -#: plinth/modules/deluge/__init__.py:39 -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:62 +#: plinth/modules/deluge/__init__.py:40 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:63 msgid "Download files using BitTorrent applications" msgstr "Download filer ved hjælp af BitTorrent-applikationer" -#: plinth/modules/deluge/__init__.py:43 plinth/modules/deluge/manifest.py:6 +#: plinth/modules/deluge/__init__.py:44 plinth/modules/deluge/manifest.py:6 msgid "Deluge" msgstr "Deluge" -#: plinth/modules/deluge/__init__.py:45 -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:68 +#: plinth/modules/deluge/__init__.py:46 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:69 msgid "BitTorrent Web Client" msgstr "BitTorrent Webklient" @@ -1742,7 +1742,7 @@ msgid "Use HTTP basic authentication" msgstr "Brug basal (\"basic\") HTTP-autentifikation" #: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:88 plinth/modules/networks/forms.py:212 -#: plinth/modules/users/forms.py:68 +#: plinth/modules/users/forms.py:67 msgid "Username" msgstr "Brugernavn" @@ -1987,14 +1987,14 @@ msgstr "" "vil se ud som brugernavn@%(domainname)s. Du kan konfigurere systemets " "domæne på Konfigurer siden." -#: plinth/modules/email/__init__.py:25 +#: plinth/modules/email/__init__.py:26 msgid "" "This is a complete email server solution using Postfix, Dovecot, and Rspamd. " "Postfix sends and receives emails. Dovecot allows email clients to access " "your mailbox using IMAP and POP3. Rspamd deals with spam." msgstr "" -#: plinth/modules/email/__init__.py:29 +#: plinth/modules/email/__init__.py:30 msgid "" "Email server currently does not work with many free domain services " "including those provided by the FreedomBox Foundation. Many ISPs also " @@ -2002,7 +2002,7 @@ msgid "" "request. See manual page for more information." msgstr "" -#: plinth/modules/email/__init__.py:34 +#: plinth/modules/email/__init__.py:35 #, python-brace-format msgid "" "Each user on {box_name} gets an email address like user@mydomain.example. " @@ -2012,35 +2012,35 @@ msgid "" "to the first admin user." msgstr "" -#: plinth/modules/email/__init__.py:40 +#: plinth/modules/email/__init__.py:41 msgid "" "Roundcube app provides web interface " "for users to access email." msgstr "" -#: plinth/modules/email/__init__.py:42 +#: plinth/modules/email/__init__.py:43 msgid "" "During installation, any other email servers in the system will be " "uninstalled." msgstr "" -#: plinth/modules/email/__init__.py:61 +#: plinth/modules/email/__init__.py:62 msgid "Postfix/Dovecot" msgstr "Postfix/Dovecot" -#: plinth/modules/email/__init__.py:63 +#: plinth/modules/email/__init__.py:64 #, fuzzy #| msgid "Chat Server" msgid "Email Server" msgstr "Chatserver" -#: plinth/modules/email/__init__.py:83 +#: plinth/modules/email/__init__.py:84 #, fuzzy #| msgid "Manage Libraries" msgid "My Email Aliases" msgstr "Håndter samlinger" -#: plinth/modules/email/__init__.py:84 +#: plinth/modules/email/__init__.py:85 #, fuzzy #| msgid "Manage Libraries" msgid "Manage Aliases for Mailbox" @@ -2172,7 +2172,7 @@ msgstr "" "på din{box_name}. At holde en firewall aktiveret og velkonfigureret " "reducerer risikoen for sikkerhedstrusler fra internettet." -#: plinth/modules/firewall/__init__.py:57 +#: plinth/modules/firewall/__init__.py:59 msgid "Firewall" msgstr "Firewall" @@ -2809,7 +2809,7 @@ msgstr "Om {box_name}" msgid "{box_name} Manual" msgstr "{box_name} Brugervejledning" -#: plinth/modules/i2p/__init__.py:19 +#: plinth/modules/i2p/__init__.py:20 msgid "" "The Invisible Internet Project is an anonymous network layer intended to " "protect communication from censorship and surveillance. I2P provides " @@ -2817,7 +2817,7 @@ msgid "" "distributed around the world." msgstr "" -#: plinth/modules/i2p/__init__.py:23 +#: plinth/modules/i2p/__init__.py:24 #, fuzzy #| msgid "" #| "For more information about the %(box_name)s project, see the %(box_name)s Wiki-siden." -#: plinth/modules/i2p/__init__.py:25 +#: plinth/modules/i2p/__init__.py:26 msgid "" "The first visit to the provided web interface will initiate the " "configuration process." msgstr "" -#: plinth/modules/i2p/__init__.py:47 +#: plinth/modules/i2p/__init__.py:48 #, fuzzy #| msgid "Enable application" msgid "Manage I2P application" msgstr "Aktiver applikation" -#: plinth/modules/i2p/__init__.py:50 plinth/modules/i2p/manifest.py:13 +#: plinth/modules/i2p/__init__.py:51 plinth/modules/i2p/manifest.py:13 msgid "I2P" msgstr "I2P" -#: plinth/modules/i2p/__init__.py:51 plinth/modules/tor/__init__.py:49 +#: plinth/modules/i2p/__init__.py:52 plinth/modules/tor/__init__.py:49 #, fuzzy #| msgid "Tor Anonymity Network" msgid "Anonymity Network" @@ -3586,7 +3586,7 @@ msgstr "" msgid "Address" msgstr "Adresse" -#: plinth/modules/minidlna/__init__.py:20 +#: plinth/modules/minidlna/__init__.py:21 msgid "" "MiniDLNA is a simple media server software, with the aim of being fully " "compliant with DLNA/UPnP-AV clients. The MiniDLNA daemon serves media files " @@ -3597,15 +3597,15 @@ msgid "" "Kodi." msgstr "" -#: plinth/modules/minidlna/__init__.py:42 +#: plinth/modules/minidlna/__init__.py:43 msgid "Media streaming server" msgstr "" -#: plinth/modules/minidlna/__init__.py:45 +#: plinth/modules/minidlna/__init__.py:46 msgid "MiniDLNA" msgstr "MiniDLNA" -#: plinth/modules/minidlna/__init__.py:46 +#: plinth/modules/minidlna/__init__.py:47 #, fuzzy #| msgid "Mumble Voice Chat Server" msgid "Simple Media Server" @@ -5876,21 +5876,10 @@ msgid "Strict" msgstr "" #: plinth/modules/security/forms.py:13 -msgid "Restrict console logins (recommended)" -msgstr "" - -#: plinth/modules/security/forms.py:14 -msgid "" -"When this option is enabled, only users in the \"admin\" group will be able " -"to log in to console or via SSH. Console users may be able to access some " -"services without further authorization." -msgstr "" - -#: plinth/modules/security/forms.py:19 msgid "Fail2Ban (recommended)" msgstr "" -#: plinth/modules/security/forms.py:20 +#: plinth/modules/security/forms.py:14 msgid "" "When this option is enabled, Fail2Ban will limit brute force break-in " "attempts to the SSH server and other enabled password protected internet-" @@ -5930,7 +5919,7 @@ msgid "" msgstr "" #: plinth/modules/security/templates/security_report.html:10 -#: plinth/modules/security/views.py:78 +#: plinth/modules/security/views.py:65 #, fuzzy #| msgid "Security" msgid "Security Report" @@ -6007,18 +5996,6 @@ msgstr "" msgid "Not running" msgstr "er ikke aktiv" -#: plinth/modules/security/views.py:60 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "Error setting time zone: {exception}" -msgid "Error setting restricted access: {exception}" -msgstr "Kunne ikke sætte tidszone: {exception}" - -#: plinth/modules/security/views.py:63 -#, fuzzy -#| msgid "General Configuration" -msgid "Updated security configuration" -msgstr "Generel Konfiguration" - #: plinth/modules/shaarli/__init__.py:18 msgid "Shaarli allows you to save and share bookmarks." msgstr "Shaarli tillader dig at gemme og dele bogmærker." @@ -6468,7 +6445,7 @@ msgstr "" msgid "Rollback to Snapshot" msgstr "" -#: plinth/modules/ssh/__init__.py:20 +#: plinth/modules/ssh/__init__.py:21 msgid "" "A Secure Shell server uses the secure shell protocol to accept connections " "from remote computers. An authorized remote computer can perform " @@ -6476,10 +6453,16 @@ msgid "" "connections." msgstr "" -#: plinth/modules/ssh/__init__.py:40 +#: plinth/modules/ssh/__init__.py:41 msgid "Secure Shell (SSH) Server" msgstr "Secure Shell (SSH) Server" +#: plinth/modules/ssh/__init__.py:61 +#, fuzzy +#| msgid "Secure Shell (SSH)" +msgid "Remotely login using Secure Shell (SSH)" +msgstr "Secure Shell (SSH)" + #: plinth/modules/ssh/forms.py:13 #, fuzzy #| msgid "Use HTTP basic authentication" @@ -6493,6 +6476,17 @@ msgid "" "option." msgstr "" +#: plinth/modules/ssh/forms.py:21 +msgid "Allow all users to login remotely" +msgstr "" + +#: plinth/modules/ssh/forms.py:22 +msgid "" +"Allow all users who have a valid account to login remotely via SSH. When " +"disabled, only users of groups root, admin and freedombox-ssh can login via " +"SSH." +msgstr "" + #: plinth/modules/ssh/templates/ssh.html:11 #, fuzzy #| msgid "SSH Fingerprint" @@ -6777,7 +6771,7 @@ msgstr "" msgid "Error ejecting device: {error_message}" msgstr "" -#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:21 +#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:22 msgid "" "Syncthing is an application to synchronize files across multiple devices, e." "g. your desktop computer and mobile phone. Creation, modification, or " @@ -6785,7 +6779,7 @@ msgid "" "other devices that also run Syncthing." msgstr "" -#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:26 +#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:27 #, python-brace-format msgid "" "Running Syncthing on {box_name} provides an extra synchronization point for " @@ -6797,18 +6791,18 @@ msgid "" "\"syncthing-access\" group." msgstr "" -#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:53 +#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:54 #, fuzzy #| msgid "Install this application?" msgid "Administer Syncthing application" msgstr "Installer denne applikation?" -#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:57 +#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:58 #: plinth/modules/syncthing/manifest.py:12 msgid "Syncthing" msgstr "" -#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:58 +#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:59 msgid "File Synchronization" msgstr "" @@ -6994,12 +6988,12 @@ msgstr "Der opstod en fejl under konfigurationen." msgid "Error configuring app: {error}" msgstr "Kunne ikke installere applikation: {error}" -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:23 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:24 msgid "Transmission is a BitTorrent client with a web interface." msgstr "" "Transmission er en BitTorrent-klient som har et webbaseret brugerinterface." -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:24 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:25 msgid "" "BitTorrent is a peer-to-peer file sharing protocol. Note that BitTorrent is " "not anonymous." @@ -7007,18 +7001,18 @@ msgstr "" "BitTorrent er en peer-to-peer/P2P (decentral) fildelingsprotokol. Bemærk at " "BitTorrent ikke anonymiserer trafik." -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:26 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:27 msgid "Please do not change the default port of the Transmission daemon." msgstr "" -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:28 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:29 #, python-brace-format msgid "" "Compared to Deluge, Transmission is simpler and " "lightweight but is less customizable." msgstr "" -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:32 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:33 #, fuzzy, python-brace-format #| msgid "" #| "It can be accessed by any user on {box_name} " @@ -7030,21 +7024,21 @@ msgstr "" "Det kan tilgås af enhver bruger på {box_name} " "som tilhører administratorgruppen." -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:36 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:37 #, python-brace-format msgid "" "Samba shares can be set as the default download " "directory from the dropdown menu below." msgstr "" -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:40 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:41 #, python-brace-format msgid "" "After a download has completed, you can also access your files using the Sharing app." msgstr "" -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:66 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:67 #: plinth/modules/transmission/manifest.py:6 #, fuzzy #| msgid "Transmission BitTorrent" @@ -7396,40 +7390,40 @@ msgstr "" msgid "Check LDAP entry \"{search_item}\"" msgstr "Kontrol af LDAP-konfiguration \"{search_item}\"" -#: plinth/modules/users/forms.py:36 +#: plinth/modules/users/forms.py:35 msgid "Username is taken or is reserved." msgstr "" -#: plinth/modules/users/forms.py:63 +#: plinth/modules/users/forms.py:62 #, fuzzy #| msgid "Invalid server name" msgid "Enter a valid username." msgstr "Ugyldigt servernavn" -#: plinth/modules/users/forms.py:70 +#: plinth/modules/users/forms.py:69 msgid "" "Required. 150 characters or fewer. English letters, digits and @/./-/_ only." msgstr "" -#: plinth/modules/users/forms.py:79 +#: plinth/modules/users/forms.py:78 #, fuzzy #| msgid "Administrator Account" msgid "Authorization Password" msgstr "Administratorkonto" -#: plinth/modules/users/forms.py:86 +#: plinth/modules/users/forms.py:85 #, python-brace-format msgid "" "Enter the password for user \"{user}\" to authorize account modifications." msgstr "" -#: plinth/modules/users/forms.py:95 +#: plinth/modules/users/forms.py:94 #, fuzzy #| msgid "Show password" msgid "Invalid password." msgstr "Vis kodeord" -#: plinth/modules/users/forms.py:113 +#: plinth/modules/users/forms.py:112 #, fuzzy #| msgid "" #| "Select which services should be available to the new user. The user will " @@ -7451,23 +7445,23 @@ msgstr "" "tjenester. De kan også logge ind på systemet gennem SSH og har " "administratorprivilegier (sudo)." -#: plinth/modules/users/forms.py:156 plinth/modules/users/forms.py:374 +#: plinth/modules/users/forms.py:155 plinth/modules/users/forms.py:373 #, fuzzy, python-brace-format #| msgid "Creating LDAP user failed." msgid "Creating LDAP user failed: {error}" msgstr "Kunne ikke oprette LDAP-bruger." -#: plinth/modules/users/forms.py:167 +#: plinth/modules/users/forms.py:166 #, fuzzy, python-brace-format #| msgid "Failed to add new user to {group} group." msgid "Failed to add new user to {group} group: {error}" msgstr "Kunne ikke tilføje ny bruger til gruppen {group}." -#: plinth/modules/users/forms.py:182 +#: plinth/modules/users/forms.py:181 msgid "Authorized SSH Keys" msgstr "" -#: plinth/modules/users/forms.py:184 +#: plinth/modules/users/forms.py:183 msgid "" "Setting an SSH public key will allow this user to securely log in to the " "system without using a password. You may enter multiple keys, one on each " @@ -7477,46 +7471,39 @@ msgstr "" "sikkert ind på systemet uden et kodeord. Der kan defineres flere nøgler, en " "på hver linje. Tomme linjer og linjer som starter med # bliver ignoreret." -#: plinth/modules/users/forms.py:265 +#: plinth/modules/users/forms.py:264 msgid "Renaming LDAP user failed." msgstr "Kunne ikke omdøbe LDAP-bruger." -#: plinth/modules/users/forms.py:276 +#: plinth/modules/users/forms.py:275 msgid "Failed to remove user from group." msgstr "Kunne ikke fjerne bruger fra gruppe." -#: plinth/modules/users/forms.py:286 +#: plinth/modules/users/forms.py:285 msgid "Failed to add user to group." msgstr "Kunne ikke tilføje bruger til gruppe." -#: plinth/modules/users/forms.py:293 +#: plinth/modules/users/forms.py:292 msgid "Unable to set SSH keys." msgstr "" -#: plinth/modules/users/forms.py:306 +#: plinth/modules/users/forms.py:305 #, fuzzy #| msgid "Failed to add user to group." msgid "Failed to change user status." msgstr "Kunne ikke tilføje bruger til gruppe." -#: plinth/modules/users/forms.py:347 +#: plinth/modules/users/forms.py:346 msgid "Changing LDAP user password failed." msgstr "Kunne ikke ændre LDAP-kodeord." -#: plinth/modules/users/forms.py:382 +#: plinth/modules/users/forms.py:381 #, fuzzy, python-brace-format #| msgid "Failed to add new user to admin group." msgid "Failed to add new user to admin group: {error}" msgstr "Kunne ikke tilføje ny bruger til admin-gruppen." -#: plinth/modules/users/forms.py:401 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "Failed to obtain certificate for domain {domain}: {error}" -msgid "Failed to restrict console access: {error}" -msgstr "" -"Fejl ved forsøg på at erhverve certifikatet for domænet {domain}: {error}" - -#: plinth/modules/users/forms.py:414 +#: plinth/modules/users/forms.py:404 msgid "User account created, you are now logged in" msgstr "Brugerkonto oprettet, du er nu logget ind" @@ -8653,6 +8640,22 @@ msgstr "" msgid "Gujarati" msgstr "" +#, fuzzy, python-brace-format +#~| msgid "Error setting time zone: {exception}" +#~ msgid "Error setting restricted access: {exception}" +#~ msgstr "Kunne ikke sætte tidszone: {exception}" + +#, fuzzy +#~| msgid "General Configuration" +#~ msgid "Updated security configuration" +#~ msgstr "Generel Konfiguration" + +#, fuzzy, python-brace-format +#~| msgid "Failed to obtain certificate for domain {domain}: {error}" +#~ msgid "Failed to restrict console access: {error}" +#~ msgstr "" +#~ "Fejl ved forsøg på at erhverve certifikatet for domænet {domain}: {error}" + #~ msgid "Enable DNSSEC" #~ msgstr "Aktivér DNSSEC" diff --git a/plinth/locale/de/LC_MESSAGES/django.po b/plinth/locale/de/LC_MESSAGES/django.po index 6adef0332..21fd1af5d 100644 --- a/plinth/locale/de/LC_MESSAGES/django.po +++ b/plinth/locale/de/LC_MESSAGES/django.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: FreedomBox UI\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-11-07 20:13-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-05 21:13-0500\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-30 11:00+0000\n" "Last-Translator: Johannes Keyser \n" "Language-Team: German calibre group will be able to access the " "app. All users with access can use all the libraries." @@ -1055,15 +1055,15 @@ msgstr "" "Nur Benutzer der calibre Gruppe können auf die App zugreifen. Alle " "Benutzer mit Zugangsberechtigung können alle Bibliotheken nutzen." -#: plinth/modules/calibre/__init__.py:51 +#: plinth/modules/calibre/__init__.py:52 msgid "Use calibre e-book libraries" msgstr "Verwenden von Calibre-E-Book-Bibliotheken" -#: plinth/modules/calibre/__init__.py:54 plinth/modules/calibre/manifest.py:6 +#: plinth/modules/calibre/__init__.py:55 plinth/modules/calibre/manifest.py:6 msgid "calibre" msgstr "calibre" -#: plinth/modules/calibre/__init__.py:55 +#: plinth/modules/calibre/__init__.py:56 msgid "E-book Library" msgstr "E-Book-Bibliothek" @@ -1453,11 +1453,11 @@ msgstr "Fehler beim Setzen der Zeitzone: {exception}" msgid "Time zone set" msgstr "Zeitzone gesetzt" -#: plinth/modules/deluge/__init__.py:19 +#: plinth/modules/deluge/__init__.py:20 msgid "Deluge is a BitTorrent client that features a Web UI." msgstr "Deluge ist ein BitTorrent-Client mit einer Weboberfläche." -#: plinth/modules/deluge/__init__.py:20 +#: plinth/modules/deluge/__init__.py:21 msgid "" "The default password is 'deluge', but you should log in and change it " "immediately after enabling this service." @@ -1465,17 +1465,17 @@ msgstr "" "Das Standardkennwort ist 'deluge'; Sie sollten sich aber anmelden und es " "sofort ändern, nachdem Sie diesen Dienst aktiviert haben." -#: plinth/modules/deluge/__init__.py:39 -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:62 +#: plinth/modules/deluge/__init__.py:40 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:63 msgid "Download files using BitTorrent applications" msgstr "Dateien mit BitTorrent herunterladen" -#: plinth/modules/deluge/__init__.py:43 plinth/modules/deluge/manifest.py:6 +#: plinth/modules/deluge/__init__.py:44 plinth/modules/deluge/manifest.py:6 msgid "Deluge" msgstr "Deluge" -#: plinth/modules/deluge/__init__.py:45 -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:68 +#: plinth/modules/deluge/__init__.py:46 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:69 msgid "BitTorrent Web Client" msgstr "BitTorrent-Webclient" @@ -1757,7 +1757,7 @@ msgid "Use HTTP basic authentication" msgstr "HTTP-Basisauthentifizierung verwenden" #: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:88 plinth/modules/networks/forms.py:212 -#: plinth/modules/users/forms.py:68 +#: plinth/modules/users/forms.py:67 msgid "Username" msgstr "Benutzername" @@ -1998,7 +1998,7 @@ msgstr "" "auf der Seite Systemeinstellungen " "konfigurieren." -#: plinth/modules/email/__init__.py:25 +#: plinth/modules/email/__init__.py:26 msgid "" "This is a complete email server solution using Postfix, Dovecot, and Rspamd. " "Postfix sends and receives emails. Dovecot allows email clients to access " @@ -2009,7 +2009,7 @@ msgstr "" "Mail-Clients den Zugriff auf Ihre Mailbox über IMAP und POP3. Rspamd kümmert " "sich um Spam." -#: plinth/modules/email/__init__.py:29 +#: plinth/modules/email/__init__.py:30 msgid "" "Email server currently does not work with many free domain services " "including those provided by the FreedomBox Foundation. Many ISPs also " @@ -2022,7 +2022,7 @@ msgstr "" "ausdrücklichen Wunsch auf. Weitere Informationen finden Sie auf der " "Handbuchseite." -#: plinth/modules/email/__init__.py:34 +#: plinth/modules/email/__init__.py:35 #, python-brace-format msgid "" "Each user on {box_name} gets an email address like user@mydomain.example. " @@ -2037,7 +2037,7 @@ msgstr "" "Adresse Aliasnamen hinzufügen. Notwendige Aliase wie \"postmaster\" werden " "automatisch erstellt und verweisen auf den ersten Admin-Benutzer." -#: plinth/modules/email/__init__.py:40 +#: plinth/modules/email/__init__.py:41 msgid "" "Roundcube app provides web interface " "for users to access email." @@ -2045,7 +2045,7 @@ msgstr "" "Roundcube App bietet eine " "Weboberfläche für den Zugriff auf E-Mails." -#: plinth/modules/email/__init__.py:42 +#: plinth/modules/email/__init__.py:43 msgid "" "During installation, any other email servers in the system will be " "uninstalled." @@ -2053,19 +2053,19 @@ msgstr "" "Während der Installation werden alle anderen E-Mail-Server im System " "deinstalliert." -#: plinth/modules/email/__init__.py:61 +#: plinth/modules/email/__init__.py:62 msgid "Postfix/Dovecot" msgstr "Postfix/Dovecot" -#: plinth/modules/email/__init__.py:63 +#: plinth/modules/email/__init__.py:64 msgid "Email Server" msgstr "E-Mail Server" -#: plinth/modules/email/__init__.py:83 +#: plinth/modules/email/__init__.py:84 msgid "My Email Aliases" msgstr "Meine E-Mail-Aliase" -#: plinth/modules/email/__init__.py:84 +#: plinth/modules/email/__init__.py:85 msgid "Manage Aliases for Mailbox" msgstr "Aliase des Postfachs verwalten" @@ -2187,7 +2187,7 @@ msgstr "" "Verkehr Ihrer {box_name} kontrolliert. Die Firewall aktiv und korrekt " "konfiguriert halten reduziert Sicherheitsrisiken aus dem Internet." -#: plinth/modules/firewall/__init__.py:57 +#: plinth/modules/firewall/__init__.py:59 msgid "Firewall" msgstr "Firewall" @@ -2826,7 +2826,7 @@ msgstr "Über Ihre FreedomBox {box_name}" msgid "{box_name} Manual" msgstr "{box_name}-Handbuch" -#: plinth/modules/i2p/__init__.py:19 +#: plinth/modules/i2p/__init__.py:20 msgid "" "The Invisible Internet Project is an anonymous network layer intended to " "protect communication from censorship and surveillance. I2P provides " @@ -2838,7 +2838,7 @@ msgstr "" "Anonymität, indem es verschlüsselten Datenverkehr über ein von Freiwilligen " "betriebenes, weltweit verteiltes Netzwerk sendet." -#: plinth/modules/i2p/__init__.py:23 +#: plinth/modules/i2p/__init__.py:24 msgid "" "Find more information about I2P on their project homepage." @@ -2846,7 +2846,7 @@ msgstr "" "Mehr Informationen über I2P finden Sie auf deren Projekt-Webseite." -#: plinth/modules/i2p/__init__.py:25 +#: plinth/modules/i2p/__init__.py:26 msgid "" "The first visit to the provided web interface will initiate the " "configuration process." @@ -2854,15 +2854,15 @@ msgstr "" "Der erste Besuch der bereitgestellten Weboberfläche leitet den " "Konfigurationsprozess ein." -#: plinth/modules/i2p/__init__.py:47 +#: plinth/modules/i2p/__init__.py:48 msgid "Manage I2P application" msgstr "I2P-Anwendung verwalten" -#: plinth/modules/i2p/__init__.py:50 plinth/modules/i2p/manifest.py:13 +#: plinth/modules/i2p/__init__.py:51 plinth/modules/i2p/manifest.py:13 msgid "I2P" msgstr "I2P" -#: plinth/modules/i2p/__init__.py:51 plinth/modules/tor/__init__.py:49 +#: plinth/modules/i2p/__init__.py:52 plinth/modules/tor/__init__.py:49 msgid "Anonymity Network" msgstr "Anonymisierungsnetzwerk" @@ -3618,7 +3618,7 @@ msgstr "" msgid "Address" msgstr "Adresse" -#: plinth/modules/minidlna/__init__.py:20 +#: plinth/modules/minidlna/__init__.py:21 msgid "" "MiniDLNA is a simple media server software, with the aim of being fully " "compliant with DLNA/UPnP-AV clients. The MiniDLNA daemon serves media files " @@ -3636,15 +3636,15 @@ msgstr "" "Smartphones, Fernseher und Gaming-Systeme (wie PS3 und Xbox 360) oder " "Anwendungen wie Totem und Kodi." -#: plinth/modules/minidlna/__init__.py:42 +#: plinth/modules/minidlna/__init__.py:43 msgid "Media streaming server" msgstr "Medien-Streaming-Server" -#: plinth/modules/minidlna/__init__.py:45 +#: plinth/modules/minidlna/__init__.py:46 msgid "MiniDLNA" msgstr "MiniDLNA" -#: plinth/modules/minidlna/__init__.py:46 +#: plinth/modules/minidlna/__init__.py:47 msgid "Simple Media Server" msgstr "Einfacher Medienserver" @@ -5935,25 +5935,10 @@ msgid "Strict" msgstr "Streng" #: plinth/modules/security/forms.py:13 -msgid "Restrict console logins (recommended)" -msgstr "Konsolen-Logins beschränken (empfohlen)" - -#: plinth/modules/security/forms.py:14 -msgid "" -"When this option is enabled, only users in the \"admin\" group will be able " -"to log in to console or via SSH. Console users may be able to access some " -"services without further authorization." -msgstr "" -"Wenn diese Option aktiviert ist, können sich nur Benutzer der " -"„Administrator“-Gruppe in die Konsole oder per SSH anmelden. Anwender " -"könnten möglicherweise über die Konsole auf manche Dienste ohne weitere " -"Autorisierung zugreifen." - -#: plinth/modules/security/forms.py:19 msgid "Fail2Ban (recommended)" msgstr "Fail2Ban (empfohlen)" -#: plinth/modules/security/forms.py:20 +#: plinth/modules/security/forms.py:14 msgid "" "When this option is enabled, Fail2Ban will limit brute force break-in " "attempts to the SSH server and other enabled password protected internet-" @@ -6000,7 +5985,7 @@ msgstr "" "Mitwirkenden an Debian und der %(box_name)s Gemeinschaft gepflegt." #: plinth/modules/security/templates/security_report.html:10 -#: plinth/modules/security/views.py:78 +#: plinth/modules/security/views.py:65 msgid "Security Report" msgstr "Sicherheits-Mitteilungsbericht" @@ -6077,15 +6062,6 @@ msgstr "Nein" msgid "Not running" msgstr "Läuft nicht" -#: plinth/modules/security/views.py:60 -#, python-brace-format -msgid "Error setting restricted access: {exception}" -msgstr "Fehler beim Setzen des eingeschränkten Zugriffs: {exception}" - -#: plinth/modules/security/views.py:63 -msgid "Updated security configuration" -msgstr "Sicherheitskonfiguration aktualisiert" - #: plinth/modules/shaarli/__init__.py:18 msgid "Shaarli allows you to save and share bookmarks." msgstr "Shaarli ermöglicht das Speichern und Teilen von Lesezeichen." @@ -6533,7 +6509,7 @@ msgstr "" msgid "Rollback to Snapshot" msgstr "Zurücksetzen auf Speicherauszug" -#: plinth/modules/ssh/__init__.py:20 +#: plinth/modules/ssh/__init__.py:21 msgid "" "A Secure Shell server uses the secure shell protocol to accept connections " "from remote computers. An authorized remote computer can perform " @@ -6545,10 +6521,16 @@ msgstr "" "verifizierter, entfernter Computer Verwaltungsaufgaben ausführen, Dateien " "kopieren oder andere Anwendungen starten." -#: plinth/modules/ssh/__init__.py:40 +#: plinth/modules/ssh/__init__.py:41 msgid "Secure Shell (SSH) Server" msgstr "Secure Shell (SSH) Server" +#: plinth/modules/ssh/__init__.py:61 +#, fuzzy +#| msgid "Secure Shell (SSH)" +msgid "Remotely login using Secure Shell (SSH)" +msgstr "Secure Shell (SSH)" + #: plinth/modules/ssh/forms.py:13 msgid "Disable password authentication" msgstr "Passwortauthentifizierung deaktivieren" @@ -6563,6 +6545,17 @@ msgstr "" "Stellen Sie sicher, dass Sie den SSH-Schlüssel in ihrem Administrator-" "Benutzerkonto eingerichtet haben, bevor Sie diese Option aktivieren." +#: plinth/modules/ssh/forms.py:21 +msgid "Allow all users to login remotely" +msgstr "" + +#: plinth/modules/ssh/forms.py:22 +msgid "" +"Allow all users who have a valid account to login remotely via SSH. When " +"disabled, only users of groups root, admin and freedombox-ssh can login via " +"SSH." +msgstr "" + #: plinth/modules/ssh/templates/ssh.html:11 msgid "Server Fingerprints" msgstr "Server Fingerabdrücke" @@ -6837,7 +6830,7 @@ msgstr "Gerät kann sicher entfernt werden." msgid "Error ejecting device: {error_message}" msgstr "Fehler beim Auswerfen des Geräts: {error_message}" -#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:21 +#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:22 msgid "" "Syncthing is an application to synchronize files across multiple devices, e." "g. your desktop computer and mobile phone. Creation, modification, or " @@ -6849,7 +6842,7 @@ msgstr "" "Modifikation oder Löschen von Dateien auf einem Gerät wird automatisch auf " "allen anderen Geräten reproduziert, auf denen Syncthing läuft." -#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:26 +#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:27 #, python-brace-format msgid "" "Running Syncthing on {box_name} provides an extra synchronization point for " @@ -6869,16 +6862,16 @@ msgstr "" "{box_name} ist nur für Benutzer der \"Admin\" oder \"Syncthing-access\"-" "Gruppe zugänglich." -#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:53 +#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:54 msgid "Administer Syncthing application" msgstr "Syncthing-Anwendung einstellen" -#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:57 +#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:58 #: plinth/modules/syncthing/manifest.py:12 msgid "Syncthing" msgstr "Syncthing" -#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:58 +#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:59 msgid "File Synchronization" msgstr "Dateisynchronisation" @@ -7070,11 +7063,11 @@ msgstr "Aktualisieren der Konfiguration" msgid "Error configuring app: {error}" msgstr "Fehler beim Konfigurieren der App: {error}" -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:23 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:24 msgid "Transmission is a BitTorrent client with a web interface." msgstr "Transmission ist ein BitTorrent-Client mit einer Weboberfläche." -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:24 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:25 msgid "" "BitTorrent is a peer-to-peer file sharing protocol. Note that BitTorrent is " "not anonymous." @@ -7082,11 +7075,11 @@ msgstr "" "BitTorrent ist ein Peer-to-Peer Protokoll zum Teilen von Dateien. Es gilt zu " "beachten: BitTorrent ist nicht anonym." -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:26 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:27 msgid "Please do not change the default port of the Transmission daemon." msgstr "Bitte ändern Sie den Standardport des Transmission-Daemons nicht." -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:28 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:29 #, python-brace-format msgid "" "Compared to Deluge, Transmission is simpler and " @@ -7095,7 +7088,7 @@ msgstr "" "Im Vergleich zu Deluge ist Transmission " "einfacher und leichter, aber weniger anpassbar." -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:32 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:33 #, python-brace-format msgid "" "It can be accessed by any user on {box_name} " @@ -7104,7 +7097,7 @@ msgstr "" "Auf sie kann von jedem Benutzer auf der " "{box_name} zugegriffen werden, der zur Bit-Torrent-Gruppe gehören." -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:36 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:37 #, python-brace-format msgid "" "Samba shares can be set as the default download " @@ -7113,7 +7106,7 @@ msgstr "" "Samba Freigaben können über das untenstehende " "Dropdown-Menü als Standard-Downloadverzeichnis festgelegt werden." -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:40 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:41 #, python-brace-format msgid "" "After a download has completed, you can also access your files using the Sharing auf Ihre Dateien zugreifen." -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:66 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:67 #: plinth/modules/transmission/manifest.py:6 msgid "Transmission" msgstr "Transmission" @@ -7470,26 +7463,26 @@ msgstr "Zugriff auf alle Anwendungen und Systemeinstellungen" msgid "Check LDAP entry \"{search_item}\"" msgstr "LDAP-Eintrag „{search_item}“ prüfen" -#: plinth/modules/users/forms.py:36 +#: plinth/modules/users/forms.py:35 msgid "Username is taken or is reserved." msgstr "Benutzername wird bereits verwendet oder ist reserviert." -#: plinth/modules/users/forms.py:63 +#: plinth/modules/users/forms.py:62 msgid "Enter a valid username." msgstr "Einen gültigen Benutzernamen eingeben." -#: plinth/modules/users/forms.py:70 +#: plinth/modules/users/forms.py:69 msgid "" "Required. 150 characters or fewer. English letters, digits and @/./-/_ only." msgstr "" "Erforderlich. Bis zu 150 Zeichen. Nur englische Buchstaben, Ziffern und " "@/./-/_." -#: plinth/modules/users/forms.py:79 +#: plinth/modules/users/forms.py:78 msgid "Authorization Password" msgstr "Autorisierungs-Passwort" -#: plinth/modules/users/forms.py:86 +#: plinth/modules/users/forms.py:85 #, python-brace-format msgid "" "Enter the password for user \"{user}\" to authorize account modifications." @@ -7497,11 +7490,11 @@ msgstr "" "Geben Sie das Passwort für den Benutzer „{user}“ ein, um Kontoänderungen zu " "autorisieren." -#: plinth/modules/users/forms.py:95 +#: plinth/modules/users/forms.py:94 msgid "Invalid password." msgstr "Ungültiges Passwort." -#: plinth/modules/users/forms.py:113 +#: plinth/modules/users/forms.py:112 msgid "" "Select which services should be available to the new user. The user will be " "able to log in to services that support single sign-on through LDAP, if they " @@ -7516,22 +7509,22 @@ msgstr "" "allen Diensten anmelden und sie können sich auch über SSH im System anmelden " "und besitzen Administratorrechte (sudo)." -#: plinth/modules/users/forms.py:156 plinth/modules/users/forms.py:374 +#: plinth/modules/users/forms.py:155 plinth/modules/users/forms.py:373 #, python-brace-format msgid "Creating LDAP user failed: {error}" msgstr "Erstellen des LDAP-Benutzers ist fehlgeschlagen:{error}" -#: plinth/modules/users/forms.py:167 +#: plinth/modules/users/forms.py:166 #, python-brace-format msgid "Failed to add new user to {group} group: {error}" msgstr "" "Fehler beim Hinzufügen eines neuen Benutzers zur {group}-Gruppe: {error}" -#: plinth/modules/users/forms.py:182 +#: plinth/modules/users/forms.py:181 msgid "Authorized SSH Keys" msgstr "Autorisierte SSH-Schlüssel" -#: plinth/modules/users/forms.py:184 +#: plinth/modules/users/forms.py:183 msgid "" "Setting an SSH public key will allow this user to securely log in to the " "system without using a password. You may enter multiple keys, one on each " @@ -7542,42 +7535,37 @@ msgstr "" "eingeben, einen pro Zeile. Leerzeilen und Zeilen, die mit # beginnen, werden " "ignoriert." -#: plinth/modules/users/forms.py:265 +#: plinth/modules/users/forms.py:264 msgid "Renaming LDAP user failed." msgstr "Umbenennen des LDAP-Benutzers fehlgeschlagen." -#: plinth/modules/users/forms.py:276 +#: plinth/modules/users/forms.py:275 msgid "Failed to remove user from group." msgstr "Entfernen des Benutzers von der Gruppe fehlgeschlagen." -#: plinth/modules/users/forms.py:286 +#: plinth/modules/users/forms.py:285 msgid "Failed to add user to group." msgstr "Hinzufügen eines Benutzers zur Gruppe ist fehlgeschlagen." -#: plinth/modules/users/forms.py:293 +#: plinth/modules/users/forms.py:292 msgid "Unable to set SSH keys." msgstr "SSH-Schlüssel kann nicht gesetzt werden." -#: plinth/modules/users/forms.py:306 +#: plinth/modules/users/forms.py:305 msgid "Failed to change user status." msgstr "Fehler beim Ändern des Benutzerstatus." -#: plinth/modules/users/forms.py:347 +#: plinth/modules/users/forms.py:346 msgid "Changing LDAP user password failed." msgstr "Ändern des LDAP-Benutzerpassworts ist fehlgeschlagen." -#: plinth/modules/users/forms.py:382 +#: plinth/modules/users/forms.py:381 #, python-brace-format msgid "Failed to add new user to admin group: {error}" msgstr "" "Fehler beim Hinzufügen eines neuen Benutzers zur Administratorgruppe: {error}" -#: plinth/modules/users/forms.py:401 -#, python-brace-format -msgid "Failed to restrict console access: {error}" -msgstr "Fehler beim Einschränken des Konsolenzugriffs: {error}" - -#: plinth/modules/users/forms.py:414 +#: plinth/modules/users/forms.py:404 msgid "User account created, you are now logged in" msgstr "Benutzerkonto wurde erstellt, Sie sind jetzt angemeldet" @@ -8716,6 +8704,30 @@ msgstr "vor der Deinstallation von {app_id}" msgid "Gujarati" msgstr "Gujarati" +#~ msgid "Restrict console logins (recommended)" +#~ msgstr "Konsolen-Logins beschränken (empfohlen)" + +#~ msgid "" +#~ "When this option is enabled, only users in the \"admin\" group will be " +#~ "able to log in to console or via SSH. Console users may be able to access " +#~ "some services without further authorization." +#~ msgstr "" +#~ "Wenn diese Option aktiviert ist, können sich nur Benutzer der " +#~ "„Administrator“-Gruppe in die Konsole oder per SSH anmelden. Anwender " +#~ "könnten möglicherweise über die Konsole auf manche Dienste ohne weitere " +#~ "Autorisierung zugreifen." + +#, python-brace-format +#~ msgid "Error setting restricted access: {exception}" +#~ msgstr "Fehler beim Setzen des eingeschränkten Zugriffs: {exception}" + +#~ msgid "Updated security configuration" +#~ msgstr "Sicherheitskonfiguration aktualisiert" + +#, python-brace-format +#~ msgid "Failed to restrict console access: {error}" +#~ msgstr "Fehler beim Einschränken des Konsolenzugriffs: {error}" + #~ msgid "Enable DNSSEC" #~ msgstr "DNSSEC einschalten" diff --git a/plinth/locale/django.pot b/plinth/locale/django.pot index e5cedd08b..7fa5905b7 100644 --- a/plinth/locale/django.pot +++ b/plinth/locale/django.pot @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-11-07 20:13-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-05 21:13-0500\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -745,7 +745,7 @@ msgstr "" #: plinth/modules/bepasty/forms.py:27 #: plinth/modules/bepasty/templates/bepasty.html:30 -#: plinth/modules/users/forms.py:111 plinth/modules/users/forms.py:235 +#: plinth/modules/users/forms.py:110 plinth/modules/users/forms.py:234 msgid "Permissions" msgstr "" @@ -823,8 +823,8 @@ msgid "Admin" msgstr "" #: plinth/modules/bepasty/views.py:88 plinth/modules/searx/views.py:35 -#: plinth/modules/searx/views.py:46 plinth/modules/tor/views.py:73 -#: plinth/modules/zoph/views.py:71 +#: plinth/modules/searx/views.py:46 plinth/modules/security/views.py:56 +#: plinth/modules/tor/views.py:73 plinth/modules/zoph/views.py:71 msgid "Configuration updated." msgstr "" @@ -916,12 +916,12 @@ msgstr "" #: plinth/modules/pagekite/forms.py:74 plinth/modules/privacy/views.py:36 #: plinth/modules/quassel/views.py:29 plinth/modules/roundcube/views.py:32 #: plinth/modules/rssbridge/views.py:31 plinth/modules/shadowsocks/views.py:53 -#: plinth/modules/ssh/views.py:52 plinth/modules/transmission/views.py:43 +#: plinth/modules/ssh/views.py:62 plinth/modules/transmission/views.py:43 #: plinth/modules/ttrss/views.py:31 plinth/modules/wordpress/views.py:31 msgid "Configuration updated" msgstr "" -#: plinth/modules/calibre/__init__.py:22 +#: plinth/modules/calibre/__init__.py:23 #, python-brace-format msgid "" "calibre server provides online access to your e-book collection. You can " @@ -929,7 +929,7 @@ msgid "" "devices." msgstr "" -#: plinth/modules/calibre/__init__.py:25 +#: plinth/modules/calibre/__init__.py:26 msgid "" "You can organize your e-books, extract and edit their metadata, and perform " "advanced search. calibre can import, export, or convert across a wide range " @@ -938,21 +938,21 @@ msgid "" "highlighted text. Content distribution using OPDS is currently not supported." msgstr "" -#: plinth/modules/calibre/__init__.py:31 +#: plinth/modules/calibre/__init__.py:32 msgid "" "Only users belonging to calibre group will be able to access the " "app. All users with access can use all the libraries." msgstr "" -#: plinth/modules/calibre/__init__.py:51 +#: plinth/modules/calibre/__init__.py:52 msgid "Use calibre e-book libraries" msgstr "" -#: plinth/modules/calibre/__init__.py:54 plinth/modules/calibre/manifest.py:6 +#: plinth/modules/calibre/__init__.py:55 plinth/modules/calibre/manifest.py:6 msgid "calibre" msgstr "" -#: plinth/modules/calibre/__init__.py:55 +#: plinth/modules/calibre/__init__.py:56 msgid "E-book Library" msgstr "" @@ -1289,27 +1289,27 @@ msgstr "" msgid "Time zone set" msgstr "" -#: plinth/modules/deluge/__init__.py:19 +#: plinth/modules/deluge/__init__.py:20 msgid "Deluge is a BitTorrent client that features a Web UI." msgstr "" -#: plinth/modules/deluge/__init__.py:20 +#: plinth/modules/deluge/__init__.py:21 msgid "" "The default password is 'deluge', but you should log in and change it " "immediately after enabling this service." msgstr "" -#: plinth/modules/deluge/__init__.py:39 -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:62 +#: plinth/modules/deluge/__init__.py:40 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:63 msgid "Download files using BitTorrent applications" msgstr "" -#: plinth/modules/deluge/__init__.py:43 plinth/modules/deluge/manifest.py:6 +#: plinth/modules/deluge/__init__.py:44 plinth/modules/deluge/manifest.py:6 msgid "Deluge" msgstr "" -#: plinth/modules/deluge/__init__.py:45 -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:68 +#: plinth/modules/deluge/__init__.py:46 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:69 msgid "BitTorrent Web Client" msgstr "" @@ -1547,7 +1547,7 @@ msgid "Use HTTP basic authentication" msgstr "" #: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:88 plinth/modules/networks/forms.py:212 -#: plinth/modules/users/forms.py:68 +#: plinth/modules/users/forms.py:67 msgid "Username" msgstr "" @@ -1753,14 +1753,14 @@ msgid "" "Configure page." msgstr "" -#: plinth/modules/email/__init__.py:25 +#: plinth/modules/email/__init__.py:26 msgid "" "This is a complete email server solution using Postfix, Dovecot, and Rspamd. " "Postfix sends and receives emails. Dovecot allows email clients to access " "your mailbox using IMAP and POP3. Rspamd deals with spam." msgstr "" -#: plinth/modules/email/__init__.py:29 +#: plinth/modules/email/__init__.py:30 msgid "" "Email server currently does not work with many free domain services " "including those provided by the FreedomBox Foundation. Many ISPs also " @@ -1768,7 +1768,7 @@ msgid "" "request. See manual page for more information." msgstr "" -#: plinth/modules/email/__init__.py:34 +#: plinth/modules/email/__init__.py:35 #, python-brace-format msgid "" "Each user on {box_name} gets an email address like user@mydomain.example. " @@ -1778,31 +1778,31 @@ msgid "" "to the first admin user." msgstr "" -#: plinth/modules/email/__init__.py:40 +#: plinth/modules/email/__init__.py:41 msgid "" "Roundcube app provides web interface " "for users to access email." msgstr "" -#: plinth/modules/email/__init__.py:42 +#: plinth/modules/email/__init__.py:43 msgid "" "During installation, any other email servers in the system will be " "uninstalled." msgstr "" -#: plinth/modules/email/__init__.py:61 +#: plinth/modules/email/__init__.py:62 msgid "Postfix/Dovecot" msgstr "" -#: plinth/modules/email/__init__.py:63 +#: plinth/modules/email/__init__.py:64 msgid "Email Server" msgstr "" -#: plinth/modules/email/__init__.py:83 +#: plinth/modules/email/__init__.py:84 msgid "My Email Aliases" msgstr "" -#: plinth/modules/email/__init__.py:84 +#: plinth/modules/email/__init__.py:85 msgid "Manage Aliases for Mailbox" msgstr "" @@ -1917,7 +1917,7 @@ msgid "" "configured reduces risk of security threat from the Internet." msgstr "" -#: plinth/modules/firewall/__init__.py:57 +#: plinth/modules/firewall/__init__.py:59 msgid "Firewall" msgstr "" @@ -2454,7 +2454,7 @@ msgstr "" msgid "{box_name} Manual" msgstr "" -#: plinth/modules/i2p/__init__.py:19 +#: plinth/modules/i2p/__init__.py:20 msgid "" "The Invisible Internet Project is an anonymous network layer intended to " "protect communication from censorship and surveillance. I2P provides " @@ -2462,27 +2462,27 @@ msgid "" "distributed around the world." msgstr "" -#: plinth/modules/i2p/__init__.py:23 +#: plinth/modules/i2p/__init__.py:24 msgid "" "Find more information about I2P on their project homepage." msgstr "" -#: plinth/modules/i2p/__init__.py:25 +#: plinth/modules/i2p/__init__.py:26 msgid "" "The first visit to the provided web interface will initiate the " "configuration process." msgstr "" -#: plinth/modules/i2p/__init__.py:47 +#: plinth/modules/i2p/__init__.py:48 msgid "Manage I2P application" msgstr "" -#: plinth/modules/i2p/__init__.py:50 plinth/modules/i2p/manifest.py:13 +#: plinth/modules/i2p/__init__.py:51 plinth/modules/i2p/manifest.py:13 msgid "I2P" msgstr "" -#: plinth/modules/i2p/__init__.py:51 plinth/modules/tor/__init__.py:49 +#: plinth/modules/i2p/__init__.py:52 plinth/modules/tor/__init__.py:49 msgid "Anonymity Network" msgstr "" @@ -3115,7 +3115,7 @@ msgstr "" msgid "Address" msgstr "" -#: plinth/modules/minidlna/__init__.py:20 +#: plinth/modules/minidlna/__init__.py:21 msgid "" "MiniDLNA is a simple media server software, with the aim of being fully " "compliant with DLNA/UPnP-AV clients. The MiniDLNA daemon serves media files " @@ -3126,15 +3126,15 @@ msgid "" "Kodi." msgstr "" -#: plinth/modules/minidlna/__init__.py:42 +#: plinth/modules/minidlna/__init__.py:43 msgid "Media streaming server" msgstr "" -#: plinth/modules/minidlna/__init__.py:45 +#: plinth/modules/minidlna/__init__.py:46 msgid "MiniDLNA" msgstr "" -#: plinth/modules/minidlna/__init__.py:46 +#: plinth/modules/minidlna/__init__.py:47 msgid "Simple Media Server" msgstr "" @@ -5077,21 +5077,10 @@ msgid "Strict" msgstr "" #: plinth/modules/security/forms.py:13 -msgid "Restrict console logins (recommended)" -msgstr "" - -#: plinth/modules/security/forms.py:14 -msgid "" -"When this option is enabled, only users in the \"admin\" group will be able " -"to log in to console or via SSH. Console users may be able to access some " -"services without further authorization." -msgstr "" - -#: plinth/modules/security/forms.py:19 msgid "Fail2Ban (recommended)" msgstr "" -#: plinth/modules/security/forms.py:20 +#: plinth/modules/security/forms.py:14 msgid "" "When this option is enabled, Fail2Ban will limit brute force break-in " "attempts to the SSH server and other enabled password protected internet-" @@ -5129,7 +5118,7 @@ msgid "" msgstr "" #: plinth/modules/security/templates/security_report.html:10 -#: plinth/modules/security/views.py:78 +#: plinth/modules/security/views.py:65 msgid "Security Report" msgstr "" @@ -5194,15 +5183,6 @@ msgstr "" msgid "Not running" msgstr "" -#: plinth/modules/security/views.py:60 -#, python-brace-format -msgid "Error setting restricted access: {exception}" -msgstr "" - -#: plinth/modules/security/views.py:63 -msgid "Updated security configuration" -msgstr "" - #: plinth/modules/shaarli/__init__.py:18 msgid "Shaarli allows you to save and share bookmarks." msgstr "" @@ -5594,7 +5574,7 @@ msgstr "" msgid "Rollback to Snapshot" msgstr "" -#: plinth/modules/ssh/__init__.py:20 +#: plinth/modules/ssh/__init__.py:21 msgid "" "A Secure Shell server uses the secure shell protocol to accept connections " "from remote computers. An authorized remote computer can perform " @@ -5602,10 +5582,14 @@ msgid "" "connections." msgstr "" -#: plinth/modules/ssh/__init__.py:40 +#: plinth/modules/ssh/__init__.py:41 msgid "Secure Shell (SSH) Server" msgstr "" +#: plinth/modules/ssh/__init__.py:61 +msgid "Remotely login using Secure Shell (SSH)" +msgstr "" + #: plinth/modules/ssh/forms.py:13 msgid "Disable password authentication" msgstr "" @@ -5617,6 +5601,17 @@ msgid "" "option." msgstr "" +#: plinth/modules/ssh/forms.py:21 +msgid "Allow all users to login remotely" +msgstr "" + +#: plinth/modules/ssh/forms.py:22 +msgid "" +"Allow all users who have a valid account to login remotely via SSH. When " +"disabled, only users of groups root, admin and freedombox-ssh can login via " +"SSH." +msgstr "" + #: plinth/modules/ssh/templates/ssh.html:11 msgid "Server Fingerprints" msgstr "" @@ -5866,7 +5861,7 @@ msgstr "" msgid "Error ejecting device: {error_message}" msgstr "" -#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:21 +#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:22 msgid "" "Syncthing is an application to synchronize files across multiple devices, e." "g. your desktop computer and mobile phone. Creation, modification, or " @@ -5874,7 +5869,7 @@ msgid "" "other devices that also run Syncthing." msgstr "" -#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:26 +#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:27 #, python-brace-format msgid "" "Running Syncthing on {box_name} provides an extra synchronization point for " @@ -5886,16 +5881,16 @@ msgid "" "\"syncthing-access\" group." msgstr "" -#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:53 +#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:54 msgid "Administer Syncthing application" msgstr "" -#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:57 +#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:58 #: plinth/modules/syncthing/manifest.py:12 msgid "Syncthing" msgstr "" -#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:58 +#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:59 msgid "File Synchronization" msgstr "" @@ -6055,49 +6050,49 @@ msgstr "" msgid "Error configuring app: {error}" msgstr "" -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:23 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:24 msgid "Transmission is a BitTorrent client with a web interface." msgstr "" -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:24 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:25 msgid "" "BitTorrent is a peer-to-peer file sharing protocol. Note that BitTorrent is " "not anonymous." msgstr "" -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:26 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:27 msgid "Please do not change the default port of the Transmission daemon." msgstr "" -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:28 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:29 #, python-brace-format msgid "" "Compared to Deluge, Transmission is simpler and " "lightweight but is less customizable." msgstr "" -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:32 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:33 #, python-brace-format msgid "" "It can be accessed by any user on {box_name} " "belonging to the bit-torrent group." msgstr "" -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:36 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:37 #, python-brace-format msgid "" "Samba shares can be set as the default download " "directory from the dropdown menu below." msgstr "" -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:40 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:41 #, python-brace-format msgid "" "After a download has completed, you can also access your files using the Sharing app." msgstr "" -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:66 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:67 #: plinth/modules/transmission/manifest.py:6 msgid "Transmission" msgstr "" @@ -6386,34 +6381,34 @@ msgstr "" msgid "Check LDAP entry \"{search_item}\"" msgstr "" -#: plinth/modules/users/forms.py:36 +#: plinth/modules/users/forms.py:35 msgid "Username is taken or is reserved." msgstr "" -#: plinth/modules/users/forms.py:63 +#: plinth/modules/users/forms.py:62 msgid "Enter a valid username." msgstr "" -#: plinth/modules/users/forms.py:70 +#: plinth/modules/users/forms.py:69 msgid "" "Required. 150 characters or fewer. English letters, digits and @/./-/_ only." msgstr "" -#: plinth/modules/users/forms.py:79 +#: plinth/modules/users/forms.py:78 msgid "Authorization Password" msgstr "" -#: plinth/modules/users/forms.py:86 +#: plinth/modules/users/forms.py:85 #, python-brace-format msgid "" "Enter the password for user \"{user}\" to authorize account modifications." msgstr "" -#: plinth/modules/users/forms.py:95 +#: plinth/modules/users/forms.py:94 msgid "Invalid password." msgstr "" -#: plinth/modules/users/forms.py:113 +#: plinth/modules/users/forms.py:112 msgid "" "Select which services should be available to the new user. The user will be " "able to log in to services that support single sign-on through LDAP, if they " @@ -6422,62 +6417,57 @@ msgid "" "SSH and have administrative privileges (sudo)." msgstr "" -#: plinth/modules/users/forms.py:156 plinth/modules/users/forms.py:374 +#: plinth/modules/users/forms.py:155 plinth/modules/users/forms.py:373 #, python-brace-format msgid "Creating LDAP user failed: {error}" msgstr "" -#: plinth/modules/users/forms.py:167 +#: plinth/modules/users/forms.py:166 #, python-brace-format msgid "Failed to add new user to {group} group: {error}" msgstr "" -#: plinth/modules/users/forms.py:182 +#: plinth/modules/users/forms.py:181 msgid "Authorized SSH Keys" msgstr "" -#: plinth/modules/users/forms.py:184 +#: plinth/modules/users/forms.py:183 msgid "" "Setting an SSH public key will allow this user to securely log in to the " "system without using a password. You may enter multiple keys, one on each " "line. Blank lines and lines starting with # will be ignored." msgstr "" -#: plinth/modules/users/forms.py:265 +#: plinth/modules/users/forms.py:264 msgid "Renaming LDAP user failed." msgstr "" -#: plinth/modules/users/forms.py:276 +#: plinth/modules/users/forms.py:275 msgid "Failed to remove user from group." msgstr "" -#: plinth/modules/users/forms.py:286 +#: plinth/modules/users/forms.py:285 msgid "Failed to add user to group." msgstr "" -#: plinth/modules/users/forms.py:293 +#: plinth/modules/users/forms.py:292 msgid "Unable to set SSH keys." msgstr "" -#: plinth/modules/users/forms.py:306 +#: plinth/modules/users/forms.py:305 msgid "Failed to change user status." msgstr "" -#: plinth/modules/users/forms.py:347 +#: plinth/modules/users/forms.py:346 msgid "Changing LDAP user password failed." msgstr "" -#: plinth/modules/users/forms.py:382 +#: plinth/modules/users/forms.py:381 #, python-brace-format msgid "Failed to add new user to admin group: {error}" msgstr "" -#: plinth/modules/users/forms.py:401 -#, python-brace-format -msgid "Failed to restrict console access: {error}" -msgstr "" - -#: plinth/modules/users/forms.py:414 +#: plinth/modules/users/forms.py:404 msgid "User account created, you are now logged in" msgstr "" diff --git a/plinth/locale/el/LC_MESSAGES/django.po b/plinth/locale/el/LC_MESSAGES/django.po index 55bc9f174..59067217d 100644 --- a/plinth/locale/el/LC_MESSAGES/django.po +++ b/plinth/locale/el/LC_MESSAGES/django.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-11-07 20:13-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-05 21:13-0500\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-14 17:20+0000\n" "Last-Translator: ikmaak \n" "Language-Team: Greek calibre group will be able to access the " "app. All users with access can use all the libraries." msgstr "" -#: plinth/modules/calibre/__init__.py:51 +#: plinth/modules/calibre/__init__.py:52 msgid "Use calibre e-book libraries" msgstr "" -#: plinth/modules/calibre/__init__.py:54 plinth/modules/calibre/manifest.py:6 +#: plinth/modules/calibre/__init__.py:55 plinth/modules/calibre/manifest.py:6 msgid "calibre" msgstr "" -#: plinth/modules/calibre/__init__.py:55 +#: plinth/modules/calibre/__init__.py:56 msgid "E-book Library" msgstr "" @@ -1467,13 +1467,13 @@ msgstr "Σφάλμα κατά τη ρύθμιση ζώνης ώρας: {exceptio msgid "Time zone set" msgstr "H ζώνη ώρας ρυθμίστηκε" -#: plinth/modules/deluge/__init__.py:19 +#: plinth/modules/deluge/__init__.py:20 msgid "Deluge is a BitTorrent client that features a Web UI." msgstr "" "Deluge είναι ένα πρόγραμμα-πελάτης BitTorrent που διαθέτει ένα περιβάλλον " "εργασίας χρήστη προσβάσιμο από τον περιηγητή ιστού." -#: plinth/modules/deluge/__init__.py:20 +#: plinth/modules/deluge/__init__.py:21 msgid "" "The default password is 'deluge', but you should log in and change it " "immediately after enabling this service." @@ -1482,17 +1482,17 @@ msgstr "" "συνδεθείτε και να τον αλλάξετε αμέσως μετά την ενεργοποίηση αυτής της " "υπηρεσίας." -#: plinth/modules/deluge/__init__.py:39 -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:62 +#: plinth/modules/deluge/__init__.py:40 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:63 msgid "Download files using BitTorrent applications" msgstr "Κατεβάστε αρχεία χρησιμοποιώντας εφαρμογές BitTorrent" -#: plinth/modules/deluge/__init__.py:43 plinth/modules/deluge/manifest.py:6 +#: plinth/modules/deluge/__init__.py:44 plinth/modules/deluge/manifest.py:6 msgid "Deluge" msgstr "Deluge" -#: plinth/modules/deluge/__init__.py:45 -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:68 +#: plinth/modules/deluge/__init__.py:46 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:69 msgid "BitTorrent Web Client" msgstr "Πρόγραμμα-πελάτης δικτύου BitTorrent" @@ -1794,7 +1794,7 @@ msgid "Use HTTP basic authentication" msgstr "Χρήση βασικού ελέγχου ταυτότητας HTTP" #: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:88 plinth/modules/networks/forms.py:212 -#: plinth/modules/users/forms.py:68 +#: plinth/modules/users/forms.py:67 msgid "Username" msgstr "Όνομα χρήστη" @@ -2042,14 +2042,14 @@ msgstr "" "%(domainname)s. Μπορείτε να ρυθμίσετε το όνομα της υπηρεσίας στο Ρυθμίστε page." -#: plinth/modules/email/__init__.py:25 +#: plinth/modules/email/__init__.py:26 msgid "" "This is a complete email server solution using Postfix, Dovecot, and Rspamd. " "Postfix sends and receives emails. Dovecot allows email clients to access " "your mailbox using IMAP and POP3. Rspamd deals with spam." msgstr "" -#: plinth/modules/email/__init__.py:29 +#: plinth/modules/email/__init__.py:30 msgid "" "Email server currently does not work with many free domain services " "including those provided by the FreedomBox Foundation. Many ISPs also " @@ -2057,7 +2057,7 @@ msgid "" "request. See manual page for more information." msgstr "" -#: plinth/modules/email/__init__.py:34 +#: plinth/modules/email/__init__.py:35 #, python-brace-format msgid "" "Each user on {box_name} gets an email address like user@mydomain.example. " @@ -2067,35 +2067,35 @@ msgid "" "to the first admin user." msgstr "" -#: plinth/modules/email/__init__.py:40 +#: plinth/modules/email/__init__.py:41 msgid "" "Roundcube app provides web interface " "for users to access email." msgstr "" -#: plinth/modules/email/__init__.py:42 +#: plinth/modules/email/__init__.py:43 msgid "" "During installation, any other email servers in the system will be " "uninstalled." msgstr "" -#: plinth/modules/email/__init__.py:61 +#: plinth/modules/email/__init__.py:62 msgid "Postfix/Dovecot" msgstr "" -#: plinth/modules/email/__init__.py:63 +#: plinth/modules/email/__init__.py:64 #, fuzzy #| msgid "Chat Server" msgid "Email Server" msgstr "Διακομιστής συνομιλίας" -#: plinth/modules/email/__init__.py:83 +#: plinth/modules/email/__init__.py:84 #, fuzzy #| msgid "Manage Repositories" msgid "My Email Aliases" msgstr "Διαχείριση αποθετηρίων" -#: plinth/modules/email/__init__.py:84 +#: plinth/modules/email/__init__.py:85 #, fuzzy #| msgid "Manage Repositories" msgid "Manage Aliases for Mailbox" @@ -2228,7 +2228,7 @@ msgstr "" "προστασίας ενεργοποιημένο και η σωστή ρύθμιση παραμέτρων μειώνει τον κίνδυνο " "απειλών προερχόμενων από το Internet." -#: plinth/modules/firewall/__init__.py:57 +#: plinth/modules/firewall/__init__.py:59 msgid "Firewall" msgstr "Firewall (τείχος προστασίας)" @@ -2883,7 +2883,7 @@ msgstr "Σχετικά με το {box_name}" msgid "{box_name} Manual" msgstr "Εγχειρίδιο για το {box_name}" -#: plinth/modules/i2p/__init__.py:19 +#: plinth/modules/i2p/__init__.py:20 msgid "" "The Invisible Internet Project is an anonymous network layer intended to " "protect communication from censorship and surveillance. I2P provides " @@ -2895,7 +2895,7 @@ msgstr "" "παρακολούθηση. Το i2p παρέχει ανωνυμία κατά την αποστολή κρυπτογραφημένης " "κυκλοφορίας μέσα από ένα εθελοντικό δίκτυο διανεμημένο σε όλο τον κόσμο." -#: plinth/modules/i2p/__init__.py:23 +#: plinth/modules/i2p/__init__.py:24 msgid "" "Find more information about I2P on their project homepage." @@ -2903,7 +2903,7 @@ msgstr "" "Βρείτε περισσότερες πληροφορίες σχετικά με το έργο τους Ι2Ρ." -#: plinth/modules/i2p/__init__.py:25 +#: plinth/modules/i2p/__init__.py:26 msgid "" "The first visit to the provided web interface will initiate the " "configuration process." @@ -2911,15 +2911,15 @@ msgstr "" "Η πρώτη επίσκεψη στο παρεχόμενο δικτυακό περιβάλλον θα ξεκινήσει τη " "διαδικασία ρύθμισης." -#: plinth/modules/i2p/__init__.py:47 +#: plinth/modules/i2p/__init__.py:48 msgid "Manage I2P application" msgstr "Διαχείριση εφαρμογής I2P" -#: plinth/modules/i2p/__init__.py:50 plinth/modules/i2p/manifest.py:13 +#: plinth/modules/i2p/__init__.py:51 plinth/modules/i2p/manifest.py:13 msgid "I2P" msgstr "I2P" -#: plinth/modules/i2p/__init__.py:51 plinth/modules/tor/__init__.py:49 +#: plinth/modules/i2p/__init__.py:52 plinth/modules/tor/__init__.py:49 msgid "Anonymity Network" msgstr "Δίκτυο ανωνυμίας" @@ -3690,7 +3690,7 @@ msgstr "" msgid "Address" msgstr "Διεύθυνση" -#: plinth/modules/minidlna/__init__.py:20 +#: plinth/modules/minidlna/__init__.py:21 msgid "" "MiniDLNA is a simple media server software, with the aim of being fully " "compliant with DLNA/UPnP-AV clients. The MiniDLNA daemon serves media files " @@ -3709,15 +3709,15 @@ msgstr "" "βίντεο παιχνιδιών (όπως το PS3 και το Xbox 360) ή εφαρμογές όπως το Totem " "και Kodi." -#: plinth/modules/minidlna/__init__.py:42 +#: plinth/modules/minidlna/__init__.py:43 msgid "Media streaming server" msgstr "Διακομιστής ροής πολυμέσων" -#: plinth/modules/minidlna/__init__.py:45 +#: plinth/modules/minidlna/__init__.py:46 msgid "MiniDLNA" msgstr "" -#: plinth/modules/minidlna/__init__.py:46 +#: plinth/modules/minidlna/__init__.py:47 msgid "Simple Media Server" msgstr "Απλός διακομιστής πολυμέσων" @@ -6015,25 +6015,10 @@ msgid "Strict" msgstr "Αυστηρό" #: plinth/modules/security/forms.py:13 -msgid "Restrict console logins (recommended)" -msgstr "Περιορισμός συνδέσεων κονσόλας (συνιστάται)" - -#: plinth/modules/security/forms.py:14 -msgid "" -"When this option is enabled, only users in the \"admin\" group will be able " -"to log in to console or via SSH. Console users may be able to access some " -"services without further authorization." -msgstr "" -"Όταν αυτή η επιλογή είναι ενεργοποιημένη, μόνο οι χρήστες στην ομάδα \"admin" -"\" θα μπορούν να συνδεθούν στην κονσόλα ή μέσω SSH. Οι χρήστες της κονσόλας " -"ενδέχεται να μπορούν να έχουν πρόσβαση σε ορισμένες υπηρεσίες χωρίς " -"περαιτέρω εξουσιοδότηση." - -#: plinth/modules/security/forms.py:19 msgid "Fail2Ban (recommended)" msgstr "Fail2Ban (συνιστάται)" -#: plinth/modules/security/forms.py:20 +#: plinth/modules/security/forms.py:14 msgid "" "When this option is enabled, Fail2Ban will limit brute force break-in " "attempts to the SSH server and other enabled password protected internet-" @@ -6074,7 +6059,7 @@ msgid "" msgstr "" #: plinth/modules/security/templates/security_report.html:10 -#: plinth/modules/security/views.py:78 +#: plinth/modules/security/views.py:65 msgid "Security Report" msgstr "Αναφορά ασφαλείας" @@ -6151,15 +6136,6 @@ msgstr "Όχι" msgid "Not running" msgstr "" -#: plinth/modules/security/views.py:60 -#, python-brace-format -msgid "Error setting restricted access: {exception}" -msgstr "Σφάλμα κατά τη ρύθμιση περιορισμένης πρόσβασης: {exception}" - -#: plinth/modules/security/views.py:63 -msgid "Updated security configuration" -msgstr "Ενημερώθηκαν οι ρυθμίσεις παραμέτρων ασφαλείας" - #: plinth/modules/shaarli/__init__.py:18 msgid "Shaarli allows you to save and share bookmarks." msgstr "" @@ -6632,7 +6608,7 @@ msgstr "" msgid "Rollback to Snapshot" msgstr "Επαναφορά σε στιγμιότυπο" -#: plinth/modules/ssh/__init__.py:20 +#: plinth/modules/ssh/__init__.py:21 msgid "" "A Secure Shell server uses the secure shell protocol to accept connections " "from remote computers. An authorized remote computer can perform " @@ -6645,10 +6621,16 @@ msgstr "" "αντιγράψει αρχεία ή να εκτελέσει άλλες υπηρεσίες χρησιμοποιώντας αυτές τις " "συνδέσεις." -#: plinth/modules/ssh/__init__.py:40 +#: plinth/modules/ssh/__init__.py:41 msgid "Secure Shell (SSH) Server" msgstr "Διακομιστής SSH" +#: plinth/modules/ssh/__init__.py:61 +#, fuzzy +#| msgid "Secure Shell (SSH)" +msgid "Remotely login using Secure Shell (SSH)" +msgstr "Secure Shell (SSH)" + #: plinth/modules/ssh/forms.py:13 msgid "Disable password authentication" msgstr "Απενεργοποίηση ελέγχου ταυτότητας με κωδικό πρόσβασης" @@ -6663,6 +6645,17 @@ msgstr "" "Βεβαιωθείτε ότι έχετε εγκαταστήσει κλειδιά SSH στο λογαριασμό χρήστη " "διαχειριστή, πριν να ενεργοποιήσετε αυτήν την επιλογή." +#: plinth/modules/ssh/forms.py:21 +msgid "Allow all users to login remotely" +msgstr "" + +#: plinth/modules/ssh/forms.py:22 +msgid "" +"Allow all users who have a valid account to login remotely via SSH. When " +"disabled, only users of groups root, admin and freedombox-ssh can login via " +"SSH." +msgstr "" + #: plinth/modules/ssh/templates/ssh.html:11 msgid "Server Fingerprints" msgstr "Αποτυπώματα διακομιστή" @@ -6933,7 +6926,7 @@ msgstr "Η συσκευή μπορεί να αποσυνδεθεί με ασφά msgid "Error ejecting device: {error_message}" msgstr "Σφάλμα κατά την αφαίρεση της συσκευής: {error_message}" -#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:21 +#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:22 msgid "" "Syncthing is an application to synchronize files across multiple devices, e." "g. your desktop computer and mobile phone. Creation, modification, or " @@ -6945,7 +6938,7 @@ msgstr "" "δημιουργία, η τροποποίηση ή η διαγραφή αρχείων σε μία συσκευή θα αναπαραχθεί " "αυτόματα σε όλες τις άλλες συσκευές που εκτελούν επίσης το Syncthing." -#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:26 +#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:27 #, fuzzy, python-brace-format #| msgid "" #| "Running Syncthing on {box_name} provides an extra synchronization point " @@ -6972,16 +6965,16 @@ msgstr "" "{box_name} είναι διαθέσιμη μόνο για χρήστες που ανήκουν στην ομάδα \"admin" "\" (διαχειριστών)." -#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:53 +#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:54 msgid "Administer Syncthing application" msgstr "Διαχειριστείτε την εφαρμογή Syncthing" -#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:57 +#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:58 #: plinth/modules/syncthing/manifest.py:12 msgid "Syncthing" msgstr "Syncthing" -#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:58 +#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:59 msgid "File Synchronization" msgstr "Συγχρονισμός αρχείων" @@ -7175,13 +7168,13 @@ msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά τη ρύθμιση π msgid "Error configuring app: {error}" msgstr "Σφάλμα κατά την εγκατάσταση της εφαρμογής: {error}" -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:23 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:24 msgid "Transmission is a BitTorrent client with a web interface." msgstr "" "Transmission είναι ένα πρόγραμμα-πελάτης BitTorrent που διαθέτει ένα " "περιβάλλον εργασίας χρήστη προσβάσιμο από τον περιηγητή ιστού." -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:24 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:25 msgid "" "BitTorrent is a peer-to-peer file sharing protocol. Note that BitTorrent is " "not anonymous." @@ -7189,18 +7182,18 @@ msgstr "" "Το BitTorrent είναι ένα ομότιμο πρωτόκολλο κοινής χρήσης αρχείων. Σημειώστε " "ότι το BitTorrent δεν είναι ανώνυμο." -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:26 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:27 msgid "Please do not change the default port of the Transmission daemon." msgstr "" -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:28 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:29 #, python-brace-format msgid "" "Compared to Deluge, Transmission is simpler and " "lightweight but is less customizable." msgstr "" -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:32 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:33 #, fuzzy, python-brace-format #| msgid "" #| "It can be accessed by any user on {box_name} " @@ -7212,21 +7205,21 @@ msgstr "" "To πρόγραμμα είναι προσβάσιμο στο URL από " "οποιοσδήποτε χρήστης στο {box_name} που ανήκει στην ομάδα διαχειριστών." -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:36 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:37 #, python-brace-format msgid "" "Samba shares can be set as the default download " "directory from the dropdown menu below." msgstr "" -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:40 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:41 #, python-brace-format msgid "" "After a download has completed, you can also access your files using the Sharing app." msgstr "" -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:66 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:67 #: plinth/modules/transmission/manifest.py:6 msgid "Transmission" msgstr "Transmission" @@ -7598,40 +7591,40 @@ msgstr "Πρόσβαση σε όλες τις υπηρεσίες και τις msgid "Check LDAP entry \"{search_item}\"" msgstr "Ελέγξτε την καταχώρηση LDAP \"{search_item}\"" -#: plinth/modules/users/forms.py:36 +#: plinth/modules/users/forms.py:35 msgid "Username is taken or is reserved." msgstr "Το όνομα χρήστη είναι δεσμευμένο." -#: plinth/modules/users/forms.py:63 +#: plinth/modules/users/forms.py:62 #, fuzzy #| msgid "Invalid server name" msgid "Enter a valid username." msgstr "Μη έγκυρο όνομα διακομιστή" -#: plinth/modules/users/forms.py:70 +#: plinth/modules/users/forms.py:69 msgid "" "Required. 150 characters or fewer. English letters, digits and @/./-/_ only." msgstr "" -#: plinth/modules/users/forms.py:79 +#: plinth/modules/users/forms.py:78 #, fuzzy #| msgid "Administrator Password" msgid "Authorization Password" msgstr "Κωδικός Πρόσβασης Διαχειριστή" -#: plinth/modules/users/forms.py:86 +#: plinth/modules/users/forms.py:85 #, python-brace-format msgid "" "Enter the password for user \"{user}\" to authorize account modifications." msgstr "" -#: plinth/modules/users/forms.py:95 +#: plinth/modules/users/forms.py:94 #, fuzzy #| msgid "Show password" msgid "Invalid password." msgstr "Εμφάνιση κωδικού" -#: plinth/modules/users/forms.py:113 +#: plinth/modules/users/forms.py:112 #, fuzzy #| msgid "" #| "Select which services should be available to the new user. The user will " @@ -7653,23 +7646,23 @@ msgstr "" "υπηρεσίες. Μπορούν επίσης να συνδεθούν στο σύστημα μέσω του SSH και να έχουν " "δικαιώματα διαχειριστή (sudo)." -#: plinth/modules/users/forms.py:156 plinth/modules/users/forms.py:374 +#: plinth/modules/users/forms.py:155 plinth/modules/users/forms.py:373 #, fuzzy, python-brace-format #| msgid "Creating LDAP user failed." msgid "Creating LDAP user failed: {error}" msgstr "Η δημιουργία χρήστη LDAP απέτυχε." -#: plinth/modules/users/forms.py:167 +#: plinth/modules/users/forms.py:166 #, fuzzy, python-brace-format #| msgid "Failed to add new user to {group} group." msgid "Failed to add new user to {group} group: {error}" msgstr "Απέτυχε η προσθήκη νέου χρήστη στην ομάδα {group}." -#: plinth/modules/users/forms.py:182 +#: plinth/modules/users/forms.py:181 msgid "Authorized SSH Keys" msgstr "Εξουσιοδοτημένα κλειδιά SSH" -#: plinth/modules/users/forms.py:184 +#: plinth/modules/users/forms.py:183 msgid "" "Setting an SSH public key will allow this user to securely log in to the " "system without using a password. You may enter multiple keys, one on each " @@ -7680,43 +7673,37 @@ msgstr "" "Μπορείτε να εισαγάγετε πολλαπλά κλειδιά, ένα σε κάθε γραμμή. Οι κενές " "γραμμές και οι γραμμές που ξεκινούν με # θα αγνοηθούν." -#: plinth/modules/users/forms.py:265 +#: plinth/modules/users/forms.py:264 msgid "Renaming LDAP user failed." msgstr "Η μετονομασία του χρήστη LDAP απέτυχε." -#: plinth/modules/users/forms.py:276 +#: plinth/modules/users/forms.py:275 msgid "Failed to remove user from group." msgstr "Απέτυχε η κατάργηση του χρήστη από την ομάδα." -#: plinth/modules/users/forms.py:286 +#: plinth/modules/users/forms.py:285 msgid "Failed to add user to group." msgstr "Απέτυχε η προσθήκη χρήστη στην ομάδα." -#: plinth/modules/users/forms.py:293 +#: plinth/modules/users/forms.py:292 msgid "Unable to set SSH keys." msgstr "Δεν ήταν δυνατό να προστεθούν τα κλειδιά SSH." -#: plinth/modules/users/forms.py:306 +#: plinth/modules/users/forms.py:305 msgid "Failed to change user status." msgstr "Απέτυχε η αλλαγή της κατάστασης χρήστη." -#: plinth/modules/users/forms.py:347 +#: plinth/modules/users/forms.py:346 msgid "Changing LDAP user password failed." msgstr "Η αλλαγή του κωδικού πρόσβασης χρήστη LDAP απέτυχε." -#: plinth/modules/users/forms.py:382 +#: plinth/modules/users/forms.py:381 #, fuzzy, python-brace-format #| msgid "Failed to add new user to admin group." msgid "Failed to add new user to admin group: {error}" msgstr "Αποτυχία προσθήκης νέου χρήστη στην ομάδα διαχειριστών." -#: plinth/modules/users/forms.py:401 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "Failed to restrict console access." -msgid "Failed to restrict console access: {error}" -msgstr "Απέτυχε ο περιορισμός της πρόσβασης στην κονσόλα." - -#: plinth/modules/users/forms.py:414 +#: plinth/modules/users/forms.py:404 msgid "User account created, you are now logged in" msgstr "Ο λογαριασμός χρήστη δημιουργήθηκε, τώρα είστε συνδεδεμένοι" @@ -8886,6 +8873,31 @@ msgstr "" msgid "Gujarati" msgstr "Gujarati" +#~ msgid "Restrict console logins (recommended)" +#~ msgstr "Περιορισμός συνδέσεων κονσόλας (συνιστάται)" + +#~ msgid "" +#~ "When this option is enabled, only users in the \"admin\" group will be " +#~ "able to log in to console or via SSH. Console users may be able to access " +#~ "some services without further authorization." +#~ msgstr "" +#~ "Όταν αυτή η επιλογή είναι ενεργοποιημένη, μόνο οι χρήστες στην ομάδα " +#~ "\"admin\" θα μπορούν να συνδεθούν στην κονσόλα ή μέσω SSH. Οι χρήστες της " +#~ "κονσόλας ενδέχεται να μπορούν να έχουν πρόσβαση σε ορισμένες υπηρεσίες " +#~ "χωρίς περαιτέρω εξουσιοδότηση." + +#, python-brace-format +#~ msgid "Error setting restricted access: {exception}" +#~ msgstr "Σφάλμα κατά τη ρύθμιση περιορισμένης πρόσβασης: {exception}" + +#~ msgid "Updated security configuration" +#~ msgstr "Ενημερώθηκαν οι ρυθμίσεις παραμέτρων ασφαλείας" + +#, fuzzy, python-brace-format +#~| msgid "Failed to restrict console access." +#~ msgid "Failed to restrict console access: {error}" +#~ msgstr "Απέτυχε ο περιορισμός της πρόσβασης στην κονσόλα." + #~ msgid "Enable DNSSEC" #~ msgstr "Ενεργοποίηση DNSSEC" diff --git a/plinth/locale/es/LC_MESSAGES/django.po b/plinth/locale/es/LC_MESSAGES/django.po index e4b275ed7..4be87e357 100644 --- a/plinth/locale/es/LC_MESSAGES/django.po +++ b/plinth/locale/es/LC_MESSAGES/django.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-11-07 20:13-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-05 21:13-0500\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-14 17:19+0000\n" "Last-Translator: ikmaak \n" "Language-Team: Spanish calibre group will be able to access the " "app. All users with access can use all the libraries." @@ -1045,15 +1045,15 @@ msgstr "" "Solo los usuarios del grupo calibre podrán acceder a la app. Todos " "los usuarios con acceso pueden usar todas las bibliotecas." -#: plinth/modules/calibre/__init__.py:51 +#: plinth/modules/calibre/__init__.py:52 msgid "Use calibre e-book libraries" msgstr "Usar bibliotecas Calibre" -#: plinth/modules/calibre/__init__.py:54 plinth/modules/calibre/manifest.py:6 +#: plinth/modules/calibre/__init__.py:55 plinth/modules/calibre/manifest.py:6 msgid "calibre" msgstr "Calibre" -#: plinth/modules/calibre/__init__.py:55 +#: plinth/modules/calibre/__init__.py:56 msgid "E-book Library" msgstr "Biblioteca de libros electrónicos" @@ -1440,11 +1440,11 @@ msgstr "Error al definir zona horaria: {exception}" msgid "Time zone set" msgstr "Zona horaria asignada" -#: plinth/modules/deluge/__init__.py:19 +#: plinth/modules/deluge/__init__.py:20 msgid "Deluge is a BitTorrent client that features a Web UI." msgstr "Deluge es un cliente BitTorrent con interfaz web." -#: plinth/modules/deluge/__init__.py:20 +#: plinth/modules/deluge/__init__.py:21 msgid "" "The default password is 'deluge', but you should log in and change it " "immediately after enabling this service." @@ -1452,17 +1452,17 @@ msgstr "" "La clave de acceso por defecto es 'deluge' pero es muy recomendable que nada " "más activar el servicio acceda al mismo y la cambie." -#: plinth/modules/deluge/__init__.py:39 -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:62 +#: plinth/modules/deluge/__init__.py:40 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:63 msgid "Download files using BitTorrent applications" msgstr "Descargar archivos usando aplicaciones BitTorrent" -#: plinth/modules/deluge/__init__.py:43 plinth/modules/deluge/manifest.py:6 +#: plinth/modules/deluge/__init__.py:44 plinth/modules/deluge/manifest.py:6 msgid "Deluge" msgstr "Deluge" -#: plinth/modules/deluge/__init__.py:45 -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:68 +#: plinth/modules/deluge/__init__.py:46 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:69 msgid "BitTorrent Web Client" msgstr "Cliente web de BitTorrent" @@ -1737,7 +1737,7 @@ msgid "Use HTTP basic authentication" msgstr "Usar autenticación básica de HTTP" #: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:88 plinth/modules/networks/forms.py:212 -#: plinth/modules/users/forms.py:68 +#: plinth/modules/users/forms.py:67 msgid "Username" msgstr "Nombre de usuaria/o" @@ -1972,7 +1972,7 @@ msgstr "" "será parecida a username@%(domainname)s. Puede configurar su dominio " "en la página de sistema Configurar." -#: plinth/modules/email/__init__.py:25 +#: plinth/modules/email/__init__.py:26 msgid "" "This is a complete email server solution using Postfix, Dovecot, and Rspamd. " "Postfix sends and receives emails. Dovecot allows email clients to access " @@ -1983,7 +1983,7 @@ msgstr "" "Dovecot permite que los clientes de correo electrónico accedan a su buzón " "mediante IMAP y POP3. Rspamd se ocupa del spam." -#: plinth/modules/email/__init__.py:29 +#: plinth/modules/email/__init__.py:30 msgid "" "Email server currently does not work with many free domain services " "including those provided by the FreedomBox Foundation. Many ISPs also " @@ -1995,7 +1995,7 @@ msgstr "" "proveedores de internet también restringen el correo saliente. Algunos " "levantan la restricción a demanda. Más información en la página del manual." -#: plinth/modules/email/__init__.py:34 +#: plinth/modules/email/__init__.py:35 #, python-brace-format msgid "" "Each user on {box_name} gets an email address like user@mydomain.example. " @@ -2010,7 +2010,7 @@ msgstr "" "a su dirección de correo electrónico. Los alias necesarios como \"postmaster" "\" se crean automáticamente apuntando al primer usuario administrador." -#: plinth/modules/email/__init__.py:40 +#: plinth/modules/email/__init__.py:41 msgid "" "Roundcube app provides web interface " "for users to access email." @@ -2018,7 +2018,7 @@ msgstr "" "Roundcube app proporciona un " "interfaz web para que los usuarios accedan a correo electrónico." -#: plinth/modules/email/__init__.py:42 +#: plinth/modules/email/__init__.py:43 msgid "" "During installation, any other email servers in the system will be " "uninstalled." @@ -2026,19 +2026,19 @@ msgstr "" "Durante la instalación se desinstalará cualquier otro servidor de correo " "electrónico que haya en el sistema." -#: plinth/modules/email/__init__.py:61 +#: plinth/modules/email/__init__.py:62 msgid "Postfix/Dovecot" msgstr "Postfix/Dovecot" -#: plinth/modules/email/__init__.py:63 +#: plinth/modules/email/__init__.py:64 msgid "Email Server" msgstr "Servidor de correo electrónico" -#: plinth/modules/email/__init__.py:83 +#: plinth/modules/email/__init__.py:84 msgid "My Email Aliases" msgstr "Mis alias de correo electrónico" -#: plinth/modules/email/__init__.py:84 +#: plinth/modules/email/__init__.py:85 msgid "Manage Aliases for Mailbox" msgstr "Administrar Alias para el buzón de correo electronico" @@ -2160,7 +2160,7 @@ msgstr "" "de su {box_name}. Mantenerlo activado y correctamente configurado reduce el " "riesgo de amenazas de seguridad desde Internet." -#: plinth/modules/firewall/__init__.py:57 +#: plinth/modules/firewall/__init__.py:59 msgid "Firewall" msgstr "Cortafuegos" @@ -2788,7 +2788,7 @@ msgstr "Acerca de {box_name}" msgid "{box_name} Manual" msgstr "Manual de {box_name}" -#: plinth/modules/i2p/__init__.py:19 +#: plinth/modules/i2p/__init__.py:20 msgid "" "The Invisible Internet Project is an anonymous network layer intended to " "protect communication from censorship and surveillance. I2P provides " @@ -2800,7 +2800,7 @@ msgstr "" "anonimato al enviar trafico cifrado a través de una red mantenida por " "voluntarios alrededor del mundo." -#: plinth/modules/i2p/__init__.py:23 +#: plinth/modules/i2p/__init__.py:24 msgid "" "Find more information about I2P on their project homepage." @@ -2808,7 +2808,7 @@ msgstr "" "Para ampliar información sobre I2P visite el sitio web del proyecto." -#: plinth/modules/i2p/__init__.py:25 +#: plinth/modules/i2p/__init__.py:26 msgid "" "The first visit to the provided web interface will initiate the " "configuration process." @@ -2816,15 +2816,15 @@ msgstr "" "La primer visita a la interfaz web provista iniciará el proceso de " "configuración." -#: plinth/modules/i2p/__init__.py:47 +#: plinth/modules/i2p/__init__.py:48 msgid "Manage I2P application" msgstr "Administrar la aplicación I2P" -#: plinth/modules/i2p/__init__.py:50 plinth/modules/i2p/manifest.py:13 +#: plinth/modules/i2p/__init__.py:51 plinth/modules/i2p/manifest.py:13 msgid "I2P" msgstr "I2P" -#: plinth/modules/i2p/__init__.py:51 plinth/modules/tor/__init__.py:49 +#: plinth/modules/i2p/__init__.py:52 plinth/modules/tor/__init__.py:49 msgid "Anonymity Network" msgstr "Red anónima" @@ -3572,7 +3572,7 @@ msgstr "" msgid "Address" msgstr "Dirección" -#: plinth/modules/minidlna/__init__.py:20 +#: plinth/modules/minidlna/__init__.py:21 msgid "" "MiniDLNA is a simple media server software, with the aim of being fully " "compliant with DLNA/UPnP-AV clients. The MiniDLNA daemon serves media files " @@ -3589,15 +3589,15 @@ msgstr "" "reproductores portátiles, teléfonos móviles, televisores, consolas como PS3 " "y Xbox o aplicaciones como Totem y Kodi." -#: plinth/modules/minidlna/__init__.py:42 +#: plinth/modules/minidlna/__init__.py:43 msgid "Media streaming server" msgstr "Servidor de emisión multimedia" -#: plinth/modules/minidlna/__init__.py:45 +#: plinth/modules/minidlna/__init__.py:46 msgid "MiniDLNA" msgstr "MiniDLNA" -#: plinth/modules/minidlna/__init__.py:46 +#: plinth/modules/minidlna/__init__.py:47 msgid "Simple Media Server" msgstr "Servidor multimedia básico" @@ -5850,24 +5850,10 @@ msgid "Strict" msgstr "Estricto" #: plinth/modules/security/forms.py:13 -msgid "Restrict console logins (recommended)" -msgstr "Acceso a consola restringido (recomendada)" - -#: plinth/modules/security/forms.py:14 -msgid "" -"When this option is enabled, only users in the \"admin\" group will be able " -"to log in to console or via SSH. Console users may be able to access some " -"services without further authorization." -msgstr "" -"Cuando esta opción está activada solo las personas del grupo \"admin\" " -"pueden acceder a la consola por SSH. Desde la consola se podrá acceder a " -"ciertos servicios sin autenticación posterior." - -#: plinth/modules/security/forms.py:19 msgid "Fail2Ban (recommended)" msgstr "Fail2Ban (recomendado)" -#: plinth/modules/security/forms.py:20 +#: plinth/modules/security/forms.py:14 msgid "" "When this option is enabled, Fail2Ban will limit brute force break-in " "attempts to the SSH server and other enabled password protected internet-" @@ -5914,7 +5900,7 @@ msgstr "" "contribuyentes a Debian y de la comunidad de %(box_name)s." #: plinth/modules/security/templates/security_report.html:10 -#: plinth/modules/security/views.py:78 +#: plinth/modules/security/views.py:65 msgid "Security Report" msgstr "Informe de Seguridad" @@ -5992,15 +5978,6 @@ msgstr "No" msgid "Not running" msgstr "No se está ejecutando" -#: plinth/modules/security/views.py:60 -#, python-brace-format -msgid "Error setting restricted access: {exception}" -msgstr "Error al definir el acceso restringido: {exception}" - -#: plinth/modules/security/views.py:63 -msgid "Updated security configuration" -msgstr "Configuración de seguridad actualizada" - #: plinth/modules/shaarli/__init__.py:18 msgid "Shaarli allows you to save and share bookmarks." msgstr "Shaarli le permite guardar y compartir marcadores." @@ -6440,7 +6417,7 @@ msgstr "Debe reiniciar el sistema para completar la restauración." msgid "Rollback to Snapshot" msgstr "Restaurar a instantánea" -#: plinth/modules/ssh/__init__.py:20 +#: plinth/modules/ssh/__init__.py:21 msgid "" "A Secure Shell server uses the secure shell protocol to accept connections " "from remote computers. An authorized remote computer can perform " @@ -6452,10 +6429,16 @@ msgstr "" "de administración, copiar archivos o ejecutar otros servicios a través de " "esas conexiones." -#: plinth/modules/ssh/__init__.py:40 +#: plinth/modules/ssh/__init__.py:41 msgid "Secure Shell (SSH) Server" msgstr "Servidor de intérprete de órdenes seguro (SSH)" +#: plinth/modules/ssh/__init__.py:61 +#, fuzzy +#| msgid "Secure Shell (SSH)" +msgid "Remotely login using Secure Shell (SSH)" +msgstr "Intérprete de órdenes seguro (SSH)" + #: plinth/modules/ssh/forms.py:13 msgid "Disable password authentication" msgstr "Desactivar autentificación de clave" @@ -6470,6 +6453,17 @@ msgstr "" "configurado las claves SSH en su cuenta de administrador antes de activar " "esta opción." +#: plinth/modules/ssh/forms.py:21 +msgid "Allow all users to login remotely" +msgstr "" + +#: plinth/modules/ssh/forms.py:22 +msgid "" +"Allow all users who have a valid account to login remotely via SSH. When " +"disabled, only users of groups root, admin and freedombox-ssh can login via " +"SSH." +msgstr "" + #: plinth/modules/ssh/templates/ssh.html:11 msgid "Server Fingerprints" msgstr "Huellas Digitales de Servidor" @@ -6737,7 +6731,7 @@ msgstr "El dispositivo ya se puede desconectar con seguridad." msgid "Error ejecting device: {error_message}" msgstr "Error al expulsar el dispositivo: {error_message}" -#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:21 +#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:22 msgid "" "Syncthing is an application to synchronize files across multiple devices, e." "g. your desktop computer and mobile phone. Creation, modification, or " @@ -6749,7 +6743,7 @@ msgstr "" "modificación o borrado de archivos en uno de los dispositivos se replica " "automáticamente en todos los demás que también estén ejecutando Syncthing." -#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:26 +#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:27 #, python-brace-format msgid "" "Running Syncthing on {box_name} provides an extra synchronization point for " @@ -6768,16 +6762,16 @@ msgstr "" "interfaz web en {box_name} solo está disponible para quienes pertenezcan a " "los grupos \"admin\" o \"syncthing-access\"." -#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:53 +#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:54 msgid "Administer Syncthing application" msgstr "Administrar Syncthing" -#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:57 +#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:58 #: plinth/modules/syncthing/manifest.py:12 msgid "Syncthing" msgstr "Syncthing" -#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:58 +#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:59 msgid "File Synchronization" msgstr "Sincronización de archivos" @@ -6970,11 +6964,11 @@ msgstr "Ha habido un error en la configuración." msgid "Error configuring app: {error}" msgstr "Error al actualizar la app: {error}" -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:23 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:24 msgid "Transmission is a BitTorrent client with a web interface." msgstr "Transmission es un cliente BitTorrent con interfaz web." -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:24 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:25 msgid "" "BitTorrent is a peer-to-peer file sharing protocol. Note that BitTorrent is " "not anonymous." @@ -6982,12 +6976,12 @@ msgstr "" "BitTorrent es un protocolo para compartir archivos entre pares. Recuerde que " "BitTorrent no es anónimo." -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:26 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:27 msgid "Please do not change the default port of the Transmission daemon." msgstr "" "Por favor, no cambie el puerto predeterminado para el servicio Transmission." -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:28 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:29 #, python-brace-format msgid "" "Compared to Deluge, Transmission is simpler and " @@ -6996,7 +6990,7 @@ msgstr "" "Comparado con Deluge, Transmission es más " "simple y ligero pero menos adaptable." -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:32 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:33 #, python-brace-format msgid "" "It can be accessed by any user on {box_name} " @@ -7005,7 +6999,7 @@ msgstr "" "Puede acceder cualquier usuario/a en {box_name} " "que pertenezca al grupo «bit-torrent»." -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:36 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:37 #, python-brace-format msgid "" "Samba shares can be set as the default download " @@ -7014,7 +7008,7 @@ msgstr "" "En el desplegable de abajo se pueden establecer carpetas compartidas Samba como directorio de descarga por omisión." -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:40 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:41 #, python-brace-format msgid "" "After a download has completed, you can also access your files using the Sharing ." -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:66 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:67 #: plinth/modules/transmission/manifest.py:6 msgid "Transmission" msgstr "Transmission" @@ -7373,24 +7367,24 @@ msgstr "Acceso a todos los servicios y configuraciones del sistema" msgid "Check LDAP entry \"{search_item}\"" msgstr "Comprobar la entrada LDAP \"{search_item}\"" -#: plinth/modules/users/forms.py:36 +#: plinth/modules/users/forms.py:35 msgid "Username is taken or is reserved." msgstr "El nombre de usuaria/o está en uso o reservado." -#: plinth/modules/users/forms.py:63 +#: plinth/modules/users/forms.py:62 msgid "Enter a valid username." msgstr "Indique un nombre de usuario válido." -#: plinth/modules/users/forms.py:70 +#: plinth/modules/users/forms.py:69 msgid "" "Required. 150 characters or fewer. English letters, digits and @/./-/_ only." msgstr "Obligatorio. Hasta 150 caracteres. Solo letras, números y @/./-/_ ." -#: plinth/modules/users/forms.py:79 +#: plinth/modules/users/forms.py:78 msgid "Authorization Password" msgstr "Contraseña de autorización" -#: plinth/modules/users/forms.py:86 +#: plinth/modules/users/forms.py:85 #, python-brace-format msgid "" "Enter the password for user \"{user}\" to authorize account modifications." @@ -7398,11 +7392,11 @@ msgstr "" "Introduce la contraseña del usuario \"{user}\" para autorizar modificaciones " "en la cuenta." -#: plinth/modules/users/forms.py:95 +#: plinth/modules/users/forms.py:94 msgid "Invalid password." msgstr "Contraseña no válida." -#: plinth/modules/users/forms.py:113 +#: plinth/modules/users/forms.py:112 msgid "" "Select which services should be available to the new user. The user will be " "able to log in to services that support single sign-on through LDAP, if they " @@ -7417,21 +7411,21 @@ msgstr "" "servicios, también podrán acceder al sistema por SSH con privilegios de " "administración (sudo)." -#: plinth/modules/users/forms.py:156 plinth/modules/users/forms.py:374 +#: plinth/modules/users/forms.py:155 plinth/modules/users/forms.py:373 #, python-brace-format msgid "Creating LDAP user failed: {error}" msgstr "Ha fallado la creación de usuaria/o LDAP: {error}" -#: plinth/modules/users/forms.py:167 +#: plinth/modules/users/forms.py:166 #, python-brace-format msgid "Failed to add new user to {group} group: {error}" msgstr "Ha fallado añadir usuaria/o nuevo al grupo {group}: {error}" -#: plinth/modules/users/forms.py:182 +#: plinth/modules/users/forms.py:181 msgid "Authorized SSH Keys" msgstr "Claves de SSH autorizadas" -#: plinth/modules/users/forms.py:184 +#: plinth/modules/users/forms.py:183 msgid "" "Setting an SSH public key will allow this user to securely log in to the " "system without using a password. You may enter multiple keys, one on each " @@ -7441,41 +7435,36 @@ msgstr "" "de una clave. Puede introducir más de una clave, cada una en una línea. Las " "líneas en blanco y las que empiecen por # se ignorarán." -#: plinth/modules/users/forms.py:265 +#: plinth/modules/users/forms.py:264 msgid "Renaming LDAP user failed." msgstr "Ha fallado renombrar al o la usuaria LDAP." -#: plinth/modules/users/forms.py:276 +#: plinth/modules/users/forms.py:275 msgid "Failed to remove user from group." msgstr "Ha fallado la eliminación del o de la usuaria del grupo." -#: plinth/modules/users/forms.py:286 +#: plinth/modules/users/forms.py:285 msgid "Failed to add user to group." msgstr "Ha fallado añadir al o la usuaria al grupo." -#: plinth/modules/users/forms.py:293 +#: plinth/modules/users/forms.py:292 msgid "Unable to set SSH keys." msgstr "No es posible configurar las claves SSH." -#: plinth/modules/users/forms.py:306 +#: plinth/modules/users/forms.py:305 msgid "Failed to change user status." msgstr "Ha fallado al cambiar el estado del usuario." -#: plinth/modules/users/forms.py:347 +#: plinth/modules/users/forms.py:346 msgid "Changing LDAP user password failed." msgstr "Ha fallado cambiar la clave del o de la usuaria LDAP." -#: plinth/modules/users/forms.py:382 +#: plinth/modules/users/forms.py:381 #, python-brace-format msgid "Failed to add new user to admin group: {error}" msgstr "Ha fallado añadir usuaria/o nueva/o al grupo admin: {error}" -#: plinth/modules/users/forms.py:401 -#, python-brace-format -msgid "Failed to restrict console access: {error}" -msgstr "Falló al restringir el acceso a la consola: {error}" - -#: plinth/modules/users/forms.py:414 +#: plinth/modules/users/forms.py:404 msgid "User account created, you are now logged in" msgstr "Creada cuenta de usuaria/o, ya está usted en el sistema" @@ -8601,6 +8590,29 @@ msgstr "" msgid "Gujarati" msgstr "Gujarati" +#~ msgid "Restrict console logins (recommended)" +#~ msgstr "Acceso a consola restringido (recomendada)" + +#~ msgid "" +#~ "When this option is enabled, only users in the \"admin\" group will be " +#~ "able to log in to console or via SSH. Console users may be able to access " +#~ "some services without further authorization." +#~ msgstr "" +#~ "Cuando esta opción está activada solo las personas del grupo \"admin\" " +#~ "pueden acceder a la consola por SSH. Desde la consola se podrá acceder a " +#~ "ciertos servicios sin autenticación posterior." + +#, python-brace-format +#~ msgid "Error setting restricted access: {exception}" +#~ msgstr "Error al definir el acceso restringido: {exception}" + +#~ msgid "Updated security configuration" +#~ msgstr "Configuración de seguridad actualizada" + +#, python-brace-format +#~ msgid "Failed to restrict console access: {error}" +#~ msgstr "Falló al restringir el acceso a la consola: {error}" + #~ msgid "Enable DNSSEC" #~ msgstr "Activar DNSSEC" diff --git a/plinth/locale/fa/LC_MESSAGES/django.po b/plinth/locale/fa/LC_MESSAGES/django.po index d9b53215d..098430e26 100644 --- a/plinth/locale/fa/LC_MESSAGES/django.po +++ b/plinth/locale/fa/LC_MESSAGES/django.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-11-07 20:13-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-05 21:13-0500\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-14 17:19+0000\n" "Last-Translator: ikmaak \n" "Language-Team: Persian calibre group will be able to access the " "app. All users with access can use all the libraries." msgstr "" -#: plinth/modules/calibre/__init__.py:51 +#: plinth/modules/calibre/__init__.py:52 msgid "Use calibre e-book libraries" msgstr "" -#: plinth/modules/calibre/__init__.py:54 plinth/modules/calibre/manifest.py:6 +#: plinth/modules/calibre/__init__.py:55 plinth/modules/calibre/manifest.py:6 msgid "calibre" msgstr "" -#: plinth/modules/calibre/__init__.py:55 +#: plinth/modules/calibre/__init__.py:56 msgid "E-book Library" msgstr "" @@ -1427,11 +1427,11 @@ msgstr "خطا در هنگام تنظیم منطقهٔ زمانی: {exception}" msgid "Time zone set" msgstr "منطقهٔ زمانی تنظیم شد" -#: plinth/modules/deluge/__init__.py:19 +#: plinth/modules/deluge/__init__.py:20 msgid "Deluge is a BitTorrent client that features a Web UI." msgstr "دِلوگ (Deluge) یک برنامهٔ بیت‌تورنت با رابط کاربری تحت وب است." -#: plinth/modules/deluge/__init__.py:20 +#: plinth/modules/deluge/__init__.py:21 #, fuzzy #| msgid "" #| "When enabled, the Deluge web client will be available from Configure page." msgstr "" -#: plinth/modules/email/__init__.py:25 +#: plinth/modules/email/__init__.py:26 msgid "" "This is a complete email server solution using Postfix, Dovecot, and Rspamd. " "Postfix sends and receives emails. Dovecot allows email clients to access " "your mailbox using IMAP and POP3. Rspamd deals with spam." msgstr "" -#: plinth/modules/email/__init__.py:29 +#: plinth/modules/email/__init__.py:30 msgid "" "Email server currently does not work with many free domain services " "including those provided by the FreedomBox Foundation. Many ISPs also " @@ -1991,7 +1991,7 @@ msgid "" "request. See manual page for more information." msgstr "" -#: plinth/modules/email/__init__.py:34 +#: plinth/modules/email/__init__.py:35 #, python-brace-format msgid "" "Each user on {box_name} gets an email address like user@mydomain.example. " @@ -2001,35 +2001,35 @@ msgid "" "to the first admin user." msgstr "" -#: plinth/modules/email/__init__.py:40 +#: plinth/modules/email/__init__.py:41 msgid "" "Roundcube app provides web interface " "for users to access email." msgstr "" -#: plinth/modules/email/__init__.py:42 +#: plinth/modules/email/__init__.py:43 msgid "" "During installation, any other email servers in the system will be " "uninstalled." msgstr "" -#: plinth/modules/email/__init__.py:61 +#: plinth/modules/email/__init__.py:62 msgid "Postfix/Dovecot" msgstr "" -#: plinth/modules/email/__init__.py:63 +#: plinth/modules/email/__init__.py:64 #, fuzzy #| msgid "Web Server" msgid "Email Server" msgstr "سرور وب" -#: plinth/modules/email/__init__.py:83 +#: plinth/modules/email/__init__.py:84 #, fuzzy #| msgid "Create Connection" msgid "My Email Aliases" msgstr "ساختن اتصال" -#: plinth/modules/email/__init__.py:84 +#: plinth/modules/email/__init__.py:85 #, fuzzy #| msgid "Create Connection" msgid "Manage Aliases for Mailbox" @@ -2161,7 +2161,7 @@ msgstr "" "خروجی شبکه را در {box_name} شما کنترل می‌کند. فعال نگه‌داشتن فایروال و تنظیم " "درست آن خطر تهدیدهای امنیتی از طرف اینترنت را کم می‌کند." -#: plinth/modules/firewall/__init__.py:57 +#: plinth/modules/firewall/__init__.py:59 msgid "Firewall" msgstr "فایروال" @@ -2766,7 +2766,7 @@ msgstr "دربارهٔ {box_name}" msgid "{box_name} Manual" msgstr "کتاب راهنمای {box_name}" -#: plinth/modules/i2p/__init__.py:19 +#: plinth/modules/i2p/__init__.py:20 msgid "" "The Invisible Internet Project is an anonymous network layer intended to " "protect communication from censorship and surveillance. I2P provides " @@ -2774,7 +2774,7 @@ msgid "" "distributed around the world." msgstr "" -#: plinth/modules/i2p/__init__.py:23 +#: plinth/modules/i2p/__init__.py:24 #, fuzzy #| msgid "" #| "For more information about the %(box_name)s project, see the ویکی %(box_name)s را ببینید." -#: plinth/modules/i2p/__init__.py:25 +#: plinth/modules/i2p/__init__.py:26 msgid "" "The first visit to the provided web interface will initiate the " "configuration process." msgstr "" -#: plinth/modules/i2p/__init__.py:47 +#: plinth/modules/i2p/__init__.py:48 #, fuzzy msgid "Manage I2P application" msgstr "فعال‌سازی برنامه" -#: plinth/modules/i2p/__init__.py:50 plinth/modules/i2p/manifest.py:13 +#: plinth/modules/i2p/__init__.py:51 plinth/modules/i2p/manifest.py:13 msgid "I2P" msgstr "" -#: plinth/modules/i2p/__init__.py:51 plinth/modules/tor/__init__.py:49 +#: plinth/modules/i2p/__init__.py:52 plinth/modules/tor/__init__.py:49 #, fuzzy msgid "Anonymity Network" msgstr "رفتن به تنظیمات شبکه" @@ -3518,7 +3518,7 @@ msgstr "" msgid "Address" msgstr "نشانی" -#: plinth/modules/minidlna/__init__.py:20 +#: plinth/modules/minidlna/__init__.py:21 msgid "" "MiniDLNA is a simple media server software, with the aim of being fully " "compliant with DLNA/UPnP-AV clients. The MiniDLNA daemon serves media files " @@ -3529,15 +3529,15 @@ msgid "" "Kodi." msgstr "" -#: plinth/modules/minidlna/__init__.py:42 +#: plinth/modules/minidlna/__init__.py:43 msgid "Media streaming server" msgstr "" -#: plinth/modules/minidlna/__init__.py:45 +#: plinth/modules/minidlna/__init__.py:46 msgid "MiniDLNA" msgstr "" -#: plinth/modules/minidlna/__init__.py:46 +#: plinth/modules/minidlna/__init__.py:47 msgid "Simple Media Server" msgstr "" @@ -5628,21 +5628,10 @@ msgid "Strict" msgstr "" #: plinth/modules/security/forms.py:13 -msgid "Restrict console logins (recommended)" -msgstr "" - -#: plinth/modules/security/forms.py:14 -msgid "" -"When this option is enabled, only users in the \"admin\" group will be able " -"to log in to console or via SSH. Console users may be able to access some " -"services without further authorization." -msgstr "" - -#: plinth/modules/security/forms.py:19 msgid "Fail2Ban (recommended)" msgstr "" -#: plinth/modules/security/forms.py:20 +#: plinth/modules/security/forms.py:14 msgid "" "When this option is enabled, Fail2Ban will limit brute force break-in " "attempts to the SSH server and other enabled password protected internet-" @@ -5682,7 +5671,7 @@ msgid "" msgstr "" #: plinth/modules/security/templates/security_report.html:10 -#: plinth/modules/security/views.py:78 +#: plinth/modules/security/views.py:65 #, fuzzy #| msgid "Security" msgid "Security Report" @@ -5755,18 +5744,6 @@ msgstr "" msgid "Not running" msgstr "" -#: plinth/modules/security/views.py:60 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "Error setting time zone: {exception}" -msgid "Error setting restricted access: {exception}" -msgstr "خطا در هنگام تنظیم منطقهٔ زمانی: {exception}" - -#: plinth/modules/security/views.py:63 -#, fuzzy -#| msgid "General Configuration" -msgid "Updated security configuration" -msgstr "پیکربندی عمومی" - #: plinth/modules/shaarli/__init__.py:18 msgid "Shaarli allows you to save and share bookmarks." msgstr "" @@ -6198,7 +6175,7 @@ msgstr "" msgid "Rollback to Snapshot" msgstr "" -#: plinth/modules/ssh/__init__.py:20 +#: plinth/modules/ssh/__init__.py:21 msgid "" "A Secure Shell server uses the secure shell protocol to accept connections " "from remote computers. An authorized remote computer can perform " @@ -6206,10 +6183,14 @@ msgid "" "connections." msgstr "" -#: plinth/modules/ssh/__init__.py:40 +#: plinth/modules/ssh/__init__.py:41 msgid "Secure Shell (SSH) Server" msgstr "" +#: plinth/modules/ssh/__init__.py:61 +msgid "Remotely login using Secure Shell (SSH)" +msgstr "" + #: plinth/modules/ssh/forms.py:13 #, fuzzy #| msgid "Use HTTP basic authentication" @@ -6223,6 +6204,17 @@ msgid "" "option." msgstr "" +#: plinth/modules/ssh/forms.py:21 +msgid "Allow all users to login remotely" +msgstr "" + +#: plinth/modules/ssh/forms.py:22 +msgid "" +"Allow all users who have a valid account to login remotely via SSH. When " +"disabled, only users of groups root, admin and freedombox-ssh can login via " +"SSH." +msgstr "" + #: plinth/modules/ssh/templates/ssh.html:11 #, fuzzy #| msgid "SSH Fingerprint" @@ -6497,7 +6489,7 @@ msgstr "" msgid "Error ejecting device: {error_message}" msgstr "" -#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:21 +#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:22 msgid "" "Syncthing is an application to synchronize files across multiple devices, e." "g. your desktop computer and mobile phone. Creation, modification, or " @@ -6505,7 +6497,7 @@ msgid "" "other devices that also run Syncthing." msgstr "" -#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:26 +#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:27 #, python-brace-format msgid "" "Running Syncthing on {box_name} provides an extra synchronization point for " @@ -6517,16 +6509,16 @@ msgid "" "\"syncthing-access\" group." msgstr "" -#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:53 +#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:54 msgid "Administer Syncthing application" msgstr "" -#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:57 +#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:58 #: plinth/modules/syncthing/manifest.py:12 msgid "Syncthing" msgstr "" -#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:58 +#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:59 msgid "File Synchronization" msgstr "" @@ -6691,49 +6683,49 @@ msgstr "پیکربندی فعلی شبکه" msgid "Error configuring app: {error}" msgstr "خطا هنگام نصب برنامه: {error}" -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:23 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:24 msgid "Transmission is a BitTorrent client with a web interface." msgstr "دِلوگ (Transmission) یک برنامهٔ بیت‌تورنت با رابط کاربری تحت وب است." -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:24 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:25 msgid "" "BitTorrent is a peer-to-peer file sharing protocol. Note that BitTorrent is " "not anonymous." msgstr "" -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:26 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:27 msgid "Please do not change the default port of the Transmission daemon." msgstr "" -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:28 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:29 #, python-brace-format msgid "" "Compared to Deluge, Transmission is simpler and " "lightweight but is less customizable." msgstr "" -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:32 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:33 #, python-brace-format msgid "" "It can be accessed by any user on {box_name} " "belonging to the bit-torrent group." msgstr "" -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:36 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:37 #, python-brace-format msgid "" "Samba shares can be set as the default download " "directory from the dropdown menu below." msgstr "" -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:40 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:41 #, python-brace-format msgid "" "After a download has completed, you can also access your files using the Sharing app." msgstr "" -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:66 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:67 #: plinth/modules/transmission/manifest.py:6 msgid "Transmission" msgstr "" @@ -7039,40 +7031,40 @@ msgstr "" msgid "Check LDAP entry \"{search_item}\"" msgstr "" -#: plinth/modules/users/forms.py:36 +#: plinth/modules/users/forms.py:35 msgid "Username is taken or is reserved." msgstr "" -#: plinth/modules/users/forms.py:63 +#: plinth/modules/users/forms.py:62 #, fuzzy #| msgid "Invalid server name" msgid "Enter a valid username." msgstr "نام کاربری معتبر نیست" -#: plinth/modules/users/forms.py:70 +#: plinth/modules/users/forms.py:69 msgid "" "Required. 150 characters or fewer. English letters, digits and @/./-/_ only." msgstr "" -#: plinth/modules/users/forms.py:79 +#: plinth/modules/users/forms.py:78 #, fuzzy #| msgid "Administrator Account" msgid "Authorization Password" msgstr "حساب مدیر" -#: plinth/modules/users/forms.py:86 +#: plinth/modules/users/forms.py:85 #, python-brace-format msgid "" "Enter the password for user \"{user}\" to authorize account modifications." msgstr "" -#: plinth/modules/users/forms.py:95 +#: plinth/modules/users/forms.py:94 #, fuzzy #| msgid "Show password" msgid "Invalid password." msgstr "رمز را نشان بده" -#: plinth/modules/users/forms.py:113 +#: plinth/modules/users/forms.py:112 msgid "" "Select which services should be available to the new user. The user will be " "able to log in to services that support single sign-on through LDAP, if they " @@ -7081,68 +7073,62 @@ msgid "" "SSH and have administrative privileges (sudo)." msgstr "" -#: plinth/modules/users/forms.py:156 plinth/modules/users/forms.py:374 +#: plinth/modules/users/forms.py:155 plinth/modules/users/forms.py:373 #, fuzzy, python-brace-format #| msgid "Creating LDAP user failed." msgid "Creating LDAP user failed: {error}" msgstr "ساختن کاربر LDAP شکست خورد." -#: plinth/modules/users/forms.py:167 +#: plinth/modules/users/forms.py:166 #, fuzzy, python-brace-format #| msgid "Failed to add new user to admin group." msgid "Failed to add new user to {group} group: {error}" msgstr "افزودن کاربر به گروه مدیران شکست خورد." -#: plinth/modules/users/forms.py:182 +#: plinth/modules/users/forms.py:181 msgid "Authorized SSH Keys" msgstr "" -#: plinth/modules/users/forms.py:184 +#: plinth/modules/users/forms.py:183 msgid "" "Setting an SSH public key will allow this user to securely log in to the " "system without using a password. You may enter multiple keys, one on each " "line. Blank lines and lines starting with # will be ignored." msgstr "" -#: plinth/modules/users/forms.py:265 +#: plinth/modules/users/forms.py:264 msgid "Renaming LDAP user failed." msgstr "" -#: plinth/modules/users/forms.py:276 +#: plinth/modules/users/forms.py:275 msgid "Failed to remove user from group." msgstr "" -#: plinth/modules/users/forms.py:286 +#: plinth/modules/users/forms.py:285 msgid "Failed to add user to group." msgstr "" -#: plinth/modules/users/forms.py:293 +#: plinth/modules/users/forms.py:292 msgid "Unable to set SSH keys." msgstr "" -#: plinth/modules/users/forms.py:306 +#: plinth/modules/users/forms.py:305 #, fuzzy #| msgid "Failed to add new user to admin group." msgid "Failed to change user status." msgstr "افزودن کاربر به گروه مدیران شکست خورد." -#: plinth/modules/users/forms.py:347 +#: plinth/modules/users/forms.py:346 msgid "Changing LDAP user password failed." msgstr "" -#: plinth/modules/users/forms.py:382 +#: plinth/modules/users/forms.py:381 #, fuzzy, python-brace-format #| msgid "Failed to add new user to admin group." msgid "Failed to add new user to admin group: {error}" msgstr "افزودن کاربر به گروه مدیران شکست خورد." -#: plinth/modules/users/forms.py:401 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "Failed to obtain certificate for domain {domain}: {error}" -msgid "Failed to restrict console access: {error}" -msgstr "گرفتن گواهی برای دامنهٔ {domain} شکست خورد: {error}" - -#: plinth/modules/users/forms.py:414 +#: plinth/modules/users/forms.py:404 msgid "User account created, you are now logged in" msgstr "حساب کاربری ساخته شد، شما الان وارد سیستم هستید" @@ -8227,6 +8213,21 @@ msgstr "" msgid "Gujarati" msgstr "" +#, fuzzy, python-brace-format +#~| msgid "Error setting time zone: {exception}" +#~ msgid "Error setting restricted access: {exception}" +#~ msgstr "خطا در هنگام تنظیم منطقهٔ زمانی: {exception}" + +#, fuzzy +#~| msgid "General Configuration" +#~ msgid "Updated security configuration" +#~ msgstr "پیکربندی عمومی" + +#, fuzzy, python-brace-format +#~| msgid "Failed to obtain certificate for domain {domain}: {error}" +#~ msgid "Failed to restrict console access: {error}" +#~ msgstr "گرفتن گواهی برای دامنهٔ {domain} شکست خورد: {error}" + #, fuzzy #~| msgid "Enable Dynamic DNS" #~ msgid "Enable DNSSEC" diff --git a/plinth/locale/fake/LC_MESSAGES/django.po b/plinth/locale/fake/LC_MESSAGES/django.po index 0d877d963..bb17a8994 100644 --- a/plinth/locale/fake/LC_MESSAGES/django.po +++ b/plinth/locale/fake/LC_MESSAGES/django.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Plinth 0.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-11-07 20:13-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-05 21:13-0500\n" "PO-Revision-Date: 2016-01-31 22:24+0530\n" "Last-Translator: Sunil Mohan Adapa \n" "Language-Team: Plinth Developers calibre group will be able to access the " "app. All users with access can use all the libraries." msgstr "" -#: plinth/modules/calibre/__init__.py:51 +#: plinth/modules/calibre/__init__.py:52 msgid "Use calibre e-book libraries" msgstr "" -#: plinth/modules/calibre/__init__.py:54 plinth/modules/calibre/manifest.py:6 +#: plinth/modules/calibre/__init__.py:55 plinth/modules/calibre/manifest.py:6 msgid "calibre" msgstr "" -#: plinth/modules/calibre/__init__.py:55 +#: plinth/modules/calibre/__init__.py:56 msgid "E-book Library" msgstr "" @@ -1481,11 +1481,11 @@ msgstr "ERROR SETTING TIME ZONE: {exception}" msgid "Time zone set" msgstr "TIME ZONE SET" -#: plinth/modules/deluge/__init__.py:19 +#: plinth/modules/deluge/__init__.py:20 msgid "Deluge is a BitTorrent client that features a Web UI." msgstr "DELUGE IS A BITTORRENT CLIENT THAT FEATURES A WEB UI." -#: plinth/modules/deluge/__init__.py:20 +#: plinth/modules/deluge/__init__.py:21 #, fuzzy #| msgid "" #| "When enabled, the Deluge web client will be available from /DELUGE PATH ON THE WEB SERVER. THE DEFAULT PASSWORD IS 'DELUGE', BUT " "YOU SHOULD LOG IN AND CHANGE IT IMMEDIATELY AFTER ENABLING THIS SERVICE." -#: plinth/modules/deluge/__init__.py:39 -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:62 +#: plinth/modules/deluge/__init__.py:40 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:63 msgid "Download files using BitTorrent applications" msgstr "" -#: plinth/modules/deluge/__init__.py:43 plinth/modules/deluge/manifest.py:6 +#: plinth/modules/deluge/__init__.py:44 plinth/modules/deluge/manifest.py:6 #, fuzzy #| msgid "Enable Deluge" msgid "Deluge" msgstr "ENABLE DELUGE" -#: plinth/modules/deluge/__init__.py:45 -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:68 +#: plinth/modules/deluge/__init__.py:46 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:69 #, fuzzy #| msgid "BitTorrent Web Client (Deluge)" msgid "BitTorrent Web Client" @@ -1831,7 +1831,7 @@ msgid "Use HTTP basic authentication" msgstr "USE HTTP BASIC AUTHENTICATION" #: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:88 plinth/modules/networks/forms.py:212 -#: plinth/modules/users/forms.py:68 +#: plinth/modules/users/forms.py:67 msgid "Username" msgstr "USERNAME" @@ -2073,14 +2073,14 @@ msgstr "" "LIKE USERNAME@%(domainname)s. YOU CAN SETUP YOUR DOMAIN ON THE SYSTEM " "CONFIGURE PAGE." -#: plinth/modules/email/__init__.py:25 +#: plinth/modules/email/__init__.py:26 msgid "" "This is a complete email server solution using Postfix, Dovecot, and Rspamd. " "Postfix sends and receives emails. Dovecot allows email clients to access " "your mailbox using IMAP and POP3. Rspamd deals with spam." msgstr "" -#: plinth/modules/email/__init__.py:29 +#: plinth/modules/email/__init__.py:30 msgid "" "Email server currently does not work with many free domain services " "including those provided by the FreedomBox Foundation. Many ISPs also " @@ -2088,7 +2088,7 @@ msgid "" "request. See manual page for more information." msgstr "" -#: plinth/modules/email/__init__.py:34 +#: plinth/modules/email/__init__.py:35 #, python-brace-format msgid "" "Each user on {box_name} gets an email address like user@mydomain.example. " @@ -2098,35 +2098,35 @@ msgid "" "to the first admin user." msgstr "" -#: plinth/modules/email/__init__.py:40 +#: plinth/modules/email/__init__.py:41 msgid "" "Roundcube app provides web interface " "for users to access email." msgstr "" -#: plinth/modules/email/__init__.py:42 +#: plinth/modules/email/__init__.py:43 msgid "" "During installation, any other email servers in the system will be " "uninstalled." msgstr "" -#: plinth/modules/email/__init__.py:61 +#: plinth/modules/email/__init__.py:62 msgid "Postfix/Dovecot" msgstr "" -#: plinth/modules/email/__init__.py:63 +#: plinth/modules/email/__init__.py:64 #, fuzzy #| msgid "Web Server" msgid "Email Server" msgstr "WEB SERVER" -#: plinth/modules/email/__init__.py:83 +#: plinth/modules/email/__init__.py:84 #, fuzzy #| msgid "Create User" msgid "My Email Aliases" msgstr "CREATE USER" -#: plinth/modules/email/__init__.py:84 +#: plinth/modules/email/__init__.py:85 #, fuzzy #| msgid "Create User" msgid "Manage Aliases for Mailbox" @@ -2264,7 +2264,7 @@ msgstr "" "NETWORK TRAFFIC ON YOUR %(box_name)s. KEEPING A FIREWALL ENABLED AND " "PROPERLY CONFIGURED REDUCES RISK OF SECURITY THREAT FROM THE INTERNET." -#: plinth/modules/firewall/__init__.py:57 +#: plinth/modules/firewall/__init__.py:59 msgid "Firewall" msgstr "FIREWALL" @@ -2892,7 +2892,7 @@ msgstr "ABOUT {box_name}" msgid "{box_name} Manual" msgstr "{box_name} MANUAL" -#: plinth/modules/i2p/__init__.py:19 +#: plinth/modules/i2p/__init__.py:20 msgid "" "The Invisible Internet Project is an anonymous network layer intended to " "protect communication from censorship and surveillance. I2P provides " @@ -2900,7 +2900,7 @@ msgid "" "distributed around the world." msgstr "" -#: plinth/modules/i2p/__init__.py:23 +#: plinth/modules/i2p/__init__.py:24 #, fuzzy #| msgid "" #| "For more information about the %(box_name)s project, see the %(box_name)s WIKI." -#: plinth/modules/i2p/__init__.py:25 +#: plinth/modules/i2p/__init__.py:26 msgid "" "The first visit to the provided web interface will initiate the " "configuration process." msgstr "" -#: plinth/modules/i2p/__init__.py:47 +#: plinth/modules/i2p/__init__.py:48 #, fuzzy #| msgid "Applications" msgid "Manage I2P application" msgstr "APPLICATIONS" -#: plinth/modules/i2p/__init__.py:50 plinth/modules/i2p/manifest.py:13 +#: plinth/modules/i2p/__init__.py:51 plinth/modules/i2p/manifest.py:13 msgid "I2P" msgstr "" -#: plinth/modules/i2p/__init__.py:51 plinth/modules/tor/__init__.py:49 +#: plinth/modules/i2p/__init__.py:52 plinth/modules/tor/__init__.py:49 #, fuzzy #| msgid "Tor Anonymity Network" msgid "Anonymity Network" @@ -3659,7 +3659,7 @@ msgstr "" msgid "Address" msgstr "ADDRESS" -#: plinth/modules/minidlna/__init__.py:20 +#: plinth/modules/minidlna/__init__.py:21 msgid "" "MiniDLNA is a simple media server software, with the aim of being fully " "compliant with DLNA/UPnP-AV clients. The MiniDLNA daemon serves media files " @@ -3670,15 +3670,15 @@ msgid "" "Kodi." msgstr "" -#: plinth/modules/minidlna/__init__.py:42 +#: plinth/modules/minidlna/__init__.py:43 msgid "Media streaming server" msgstr "" -#: plinth/modules/minidlna/__init__.py:45 +#: plinth/modules/minidlna/__init__.py:46 msgid "MiniDLNA" msgstr "" -#: plinth/modules/minidlna/__init__.py:46 +#: plinth/modules/minidlna/__init__.py:47 #, fuzzy #| msgid "Mumble Voice Chat Server" msgid "Simple Media Server" @@ -5960,21 +5960,10 @@ msgid "Strict" msgstr "" #: plinth/modules/security/forms.py:13 -msgid "Restrict console logins (recommended)" -msgstr "" - -#: plinth/modules/security/forms.py:14 -msgid "" -"When this option is enabled, only users in the \"admin\" group will be able " -"to log in to console or via SSH. Console users may be able to access some " -"services without further authorization." -msgstr "" - -#: plinth/modules/security/forms.py:19 msgid "Fail2Ban (recommended)" msgstr "" -#: plinth/modules/security/forms.py:20 +#: plinth/modules/security/forms.py:14 msgid "" "When this option is enabled, Fail2Ban will limit brute force break-in " "attempts to the SSH server and other enabled password protected internet-" @@ -6014,7 +6003,7 @@ msgid "" msgstr "" #: plinth/modules/security/templates/security_report.html:10 -#: plinth/modules/security/views.py:78 +#: plinth/modules/security/views.py:65 #, fuzzy #| msgid "Security" msgid "Security Report" @@ -6091,18 +6080,6 @@ msgstr "" msgid "Not running" msgstr "TOR IS NOT RUNNING" -#: plinth/modules/security/views.py:60 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "Error setting time zone: {exception}" -msgid "Error setting restricted access: {exception}" -msgstr "ERROR SETTING TIME ZONE: {exception}" - -#: plinth/modules/security/views.py:63 -#, fuzzy -#| msgid "General Configuration" -msgid "Updated security configuration" -msgstr "GENERAL CONFIGURATION" - #: plinth/modules/shaarli/__init__.py:18 msgid "Shaarli allows you to save and share bookmarks." msgstr "SHAARLI ALLOWS YOU TO SAVE AND SHARE BOOKMARKS." @@ -6552,7 +6529,7 @@ msgstr "" msgid "Rollback to Snapshot" msgstr "" -#: plinth/modules/ssh/__init__.py:20 +#: plinth/modules/ssh/__init__.py:21 msgid "" "A Secure Shell server uses the secure shell protocol to accept connections " "from remote computers. An authorized remote computer can perform " @@ -6560,10 +6537,16 @@ msgid "" "connections." msgstr "" -#: plinth/modules/ssh/__init__.py:40 +#: plinth/modules/ssh/__init__.py:41 msgid "Secure Shell (SSH) Server" msgstr "SECURE SHELL (SSH) SERVER" +#: plinth/modules/ssh/__init__.py:61 +#, fuzzy +#| msgid "Secure Shell (SSH)" +msgid "Remotely login using Secure Shell (SSH)" +msgstr "SECURE SHELL (SSH)" + #: plinth/modules/ssh/forms.py:13 #, fuzzy #| msgid "Use HTTP basic authentication" @@ -6577,6 +6560,17 @@ msgid "" "option." msgstr "" +#: plinth/modules/ssh/forms.py:21 +msgid "Allow all users to login remotely" +msgstr "" + +#: plinth/modules/ssh/forms.py:22 +msgid "" +"Allow all users who have a valid account to login remotely via SSH. When " +"disabled, only users of groups root, admin and freedombox-ssh can login via " +"SSH." +msgstr "" + #: plinth/modules/ssh/templates/ssh.html:11 #, fuzzy #| msgid "GPG Fingerprint" @@ -6853,7 +6847,7 @@ msgstr "" msgid "Error ejecting device: {error_message}" msgstr "" -#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:21 +#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:22 msgid "" "Syncthing is an application to synchronize files across multiple devices, e." "g. your desktop computer and mobile phone. Creation, modification, or " @@ -6861,7 +6855,7 @@ msgid "" "other devices that also run Syncthing." msgstr "" -#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:26 +#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:27 #, python-brace-format msgid "" "Running Syncthing on {box_name} provides an extra synchronization point for " @@ -6873,18 +6867,18 @@ msgid "" "\"syncthing-access\" group." msgstr "" -#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:53 +#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:54 #, fuzzy #| msgid "Installation" msgid "Administer Syncthing application" msgstr "INSTALLATION" -#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:57 +#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:58 #: plinth/modules/syncthing/manifest.py:12 msgid "Syncthing" msgstr "" -#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:58 +#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:59 msgid "File Synchronization" msgstr "" @@ -7080,13 +7074,13 @@ msgstr "AN ERROR OCCURRED DURING CONFIGURATION." msgid "Error configuring app: {error}" msgstr "ERROR INSTALLING PACKAGES: {string} {details}" -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:23 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:24 #, fuzzy #| msgid "Deluge is a BitTorrent client that features a Web UI." msgid "Transmission is a BitTorrent client with a web interface." msgstr "DELUGE IS A BITTORRENT CLIENT THAT FEATURES A WEB UI." -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:24 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:25 #, fuzzy #| msgid "" #| "BitTorrent is a peer-to-peer file sharing protocol. Transmission daemon " @@ -7098,18 +7092,18 @@ msgstr "" "BITTORRENT IS A PEER-TO-PEER FILE SHARING PROTOCOL. TRANSMISSION DAEMON " "HANDLES BITORRENT FILE SHARING. NOTE THAT BITTORRENT IS NOT ANONYMOUS." -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:26 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:27 msgid "Please do not change the default port of the Transmission daemon." msgstr "" -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:28 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:29 #, python-brace-format msgid "" "Compared to Deluge, Transmission is simpler and " "lightweight but is less customizable." msgstr "" -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:32 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:33 #, fuzzy, python-brace-format #| msgid "" #| "When enabled, the blogs and wikis will be available from /IKIWIKI." -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:36 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:37 #, python-brace-format msgid "" "Samba shares can be set as the default download " "directory from the dropdown menu below." msgstr "" -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:40 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:41 #, python-brace-format msgid "" "After a download has completed, you can also access your files using the Sharing app." msgstr "" -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:66 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:67 #: plinth/modules/transmission/manifest.py:6 #, fuzzy #| msgid "Transmission BitTorrent" @@ -7479,40 +7473,40 @@ msgstr "" msgid "Check LDAP entry \"{search_item}\"" msgstr "CHECK LDAP ENTRY \"{search_item}\"" -#: plinth/modules/users/forms.py:36 +#: plinth/modules/users/forms.py:35 msgid "Username is taken or is reserved." msgstr "" -#: plinth/modules/users/forms.py:63 +#: plinth/modules/users/forms.py:62 #, fuzzy #| msgid "Invalid server name" msgid "Enter a valid username." msgstr "INVALID SERVER NAME" -#: plinth/modules/users/forms.py:70 +#: plinth/modules/users/forms.py:69 msgid "" "Required. 150 characters or fewer. English letters, digits and @/./-/_ only." msgstr "" -#: plinth/modules/users/forms.py:79 +#: plinth/modules/users/forms.py:78 #, fuzzy #| msgid "Administrator Account" msgid "Authorization Password" msgstr "ADMINISTRATOR ACCOUNT" -#: plinth/modules/users/forms.py:86 +#: plinth/modules/users/forms.py:85 #, python-brace-format msgid "" "Enter the password for user \"{user}\" to authorize account modifications." msgstr "" -#: plinth/modules/users/forms.py:95 +#: plinth/modules/users/forms.py:94 #, fuzzy #| msgid "Show password" msgid "Invalid password." msgstr "SHOW PASSWORD" -#: plinth/modules/users/forms.py:113 +#: plinth/modules/users/forms.py:112 #, fuzzy #| msgid "" #| "Select which services should be available to the new user. The user will " @@ -7533,23 +7527,23 @@ msgstr "" "ABLE TO LOG IN TO ALL SERVICES. THEY CAN ALSO LOG IN TO THE SYSTEM THROUGH " "SSH AND HAVE ADMINISTRATIVE PRIVILEGES (SUDO)." -#: plinth/modules/users/forms.py:156 plinth/modules/users/forms.py:374 +#: plinth/modules/users/forms.py:155 plinth/modules/users/forms.py:373 #, fuzzy, python-brace-format #| msgid "Creating LDAP user failed." msgid "Creating LDAP user failed: {error}" msgstr "CREATING LDAP USER FAILED." -#: plinth/modules/users/forms.py:167 +#: plinth/modules/users/forms.py:166 #, fuzzy, python-brace-format #| msgid "Failed to add new user to {group} group." msgid "Failed to add new user to {group} group: {error}" msgstr "FAILED TO ADD NEW USER TO {group} GROUP." -#: plinth/modules/users/forms.py:182 +#: plinth/modules/users/forms.py:181 msgid "Authorized SSH Keys" msgstr "" -#: plinth/modules/users/forms.py:184 +#: plinth/modules/users/forms.py:183 msgid "" "Setting an SSH public key will allow this user to securely log in to the " "system without using a password. You may enter multiple keys, one on each " @@ -7559,45 +7553,39 @@ msgstr "" "SYSTEM WITHOUT USING A PASSWORD. YOU MAY ENTER MULTIPLE KEYS, ONE ON EACH " "LINE. BLANK LINES AND LINES STARTING WITH # WILL BE IGNORED." -#: plinth/modules/users/forms.py:265 +#: plinth/modules/users/forms.py:264 msgid "Renaming LDAP user failed." msgstr "RENAMING LDAP USER FAILED." -#: plinth/modules/users/forms.py:276 +#: plinth/modules/users/forms.py:275 msgid "Failed to remove user from group." msgstr "FAILED TO REMOVE USER FROM GROUP." -#: plinth/modules/users/forms.py:286 +#: plinth/modules/users/forms.py:285 msgid "Failed to add user to group." msgstr "FAILED TO ADD USER TO GROUP." -#: plinth/modules/users/forms.py:293 +#: plinth/modules/users/forms.py:292 msgid "Unable to set SSH keys." msgstr "" -#: plinth/modules/users/forms.py:306 +#: plinth/modules/users/forms.py:305 #, fuzzy #| msgid "Failed to add user to group." msgid "Failed to change user status." msgstr "FAILED TO ADD USER TO GROUP." -#: plinth/modules/users/forms.py:347 +#: plinth/modules/users/forms.py:346 msgid "Changing LDAP user password failed." msgstr "CHANGING LDAP USER PASSWORD FAILED." -#: plinth/modules/users/forms.py:382 +#: plinth/modules/users/forms.py:381 #, fuzzy, python-brace-format #| msgid "Failed to add new user to admin group." msgid "Failed to add new user to admin group: {error}" msgstr "FAILED TO ADD NEW USER TO ADMIN GROUP." -#: plinth/modules/users/forms.py:401 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "Failed to obtain certificate for domain {domain}: {error}" -msgid "Failed to restrict console access: {error}" -msgstr "FAILED TO OBTAIN CERTIFICATE FOR DOMAIN {domain}: {error}" - -#: plinth/modules/users/forms.py:414 +#: plinth/modules/users/forms.py:404 msgid "User account created, you are now logged in" msgstr "USER ACCOUNT CREATED, YOU ARE NOW LOGGED IN" @@ -8749,6 +8737,21 @@ msgstr "" msgid "Gujarati" msgstr "" +#, fuzzy, python-brace-format +#~| msgid "Error setting time zone: {exception}" +#~ msgid "Error setting restricted access: {exception}" +#~ msgstr "ERROR SETTING TIME ZONE: {exception}" + +#, fuzzy +#~| msgid "General Configuration" +#~ msgid "Updated security configuration" +#~ msgstr "GENERAL CONFIGURATION" + +#, fuzzy, python-brace-format +#~| msgid "Failed to obtain certificate for domain {domain}: {error}" +#~ msgid "Failed to restrict console access: {error}" +#~ msgstr "FAILED TO OBTAIN CERTIFICATE FOR DOMAIN {domain}: {error}" + #, fuzzy #~| msgid "Enable Dynamic DNS" #~ msgid "Enable DNSSEC" diff --git a/plinth/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po b/plinth/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po index 622facdaa..c065b369a 100644 --- a/plinth/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po +++ b/plinth/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: FreedomBox UI\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-11-07 20:13-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-05 21:13-0500\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-30 11:00+0000\n" "Last-Translator: Coucouf \n" "Language-Team: French calibre group will be able to access the " "app. All users with access can use all the libraries." @@ -1056,15 +1056,15 @@ msgstr "" "cette application. Les utilisateurs ayant cet accès pourront utiliser toutes " "les collections." -#: plinth/modules/calibre/__init__.py:51 +#: plinth/modules/calibre/__init__.py:52 msgid "Use calibre e-book libraries" msgstr "Utilisation des collections de livres électroniques calibre" -#: plinth/modules/calibre/__init__.py:54 plinth/modules/calibre/manifest.py:6 +#: plinth/modules/calibre/__init__.py:55 plinth/modules/calibre/manifest.py:6 msgid "calibre" msgstr "calibre" -#: plinth/modules/calibre/__init__.py:55 +#: plinth/modules/calibre/__init__.py:56 msgid "E-book Library" msgstr "Bibliothèque de livres numériques" @@ -1463,11 +1463,11 @@ msgstr "Erreur lors de la modification du fuseau horaire : {exception}" msgid "Time zone set" msgstr "Fuseau horaire modifié" -#: plinth/modules/deluge/__init__.py:19 +#: plinth/modules/deluge/__init__.py:20 msgid "Deluge is a BitTorrent client that features a Web UI." msgstr "Deluge est un client BitTorrent avec une interface utilisateur web." -#: plinth/modules/deluge/__init__.py:20 +#: plinth/modules/deluge/__init__.py:21 msgid "" "The default password is 'deluge', but you should log in and change it " "immediately after enabling this service." @@ -1476,17 +1476,17 @@ msgstr "" "il est fortement recommandé de le modifier immédiatement après l’activation " "du service." -#: plinth/modules/deluge/__init__.py:39 -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:62 +#: plinth/modules/deluge/__init__.py:40 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:63 msgid "Download files using BitTorrent applications" msgstr "Téléchargement de fichiers avec les applications BitTorrent" -#: plinth/modules/deluge/__init__.py:43 plinth/modules/deluge/manifest.py:6 +#: plinth/modules/deluge/__init__.py:44 plinth/modules/deluge/manifest.py:6 msgid "Deluge" msgstr "Deluge" -#: plinth/modules/deluge/__init__.py:45 -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:68 +#: plinth/modules/deluge/__init__.py:46 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:69 msgid "BitTorrent Web Client" msgstr "Client web pour BitTorrent" @@ -1772,7 +1772,7 @@ msgid "Use HTTP basic authentication" msgstr "Utiliser l’authentification HTTP basique" #: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:88 plinth/modules/networks/forms.py:212 -#: plinth/modules/users/forms.py:68 +#: plinth/modules/users/forms.py:67 msgid "Username" msgstr "Nom d’utilisateur" @@ -2011,7 +2011,7 @@ msgstr "" "Vous pouvez configurer le domaine de votre système sur la page Configurer." -#: plinth/modules/email/__init__.py:25 +#: plinth/modules/email/__init__.py:26 msgid "" "This is a complete email server solution using Postfix, Dovecot, and Rspamd. " "Postfix sends and receives emails. Dovecot allows email clients to access " @@ -2022,7 +2022,7 @@ msgstr "" "aux clients de courriel d’accéder à votre boîte mel via les protocoles IMAP " "et POP3. Rspamd se charge des pourriels." -#: plinth/modules/email/__init__.py:29 +#: plinth/modules/email/__init__.py:30 msgid "" "Email server currently does not work with many free domain services " "including those provided by the FreedomBox Foundation. Many ISPs also " @@ -2034,7 +2034,7 @@ msgstr "" "Plusieurs FAI limitent aussi les courriels sortants. Certains retirent cette " "limite après une requête explicite. Voir le manuel pour plus de précisions." -#: plinth/modules/email/__init__.py:34 +#: plinth/modules/email/__init__.py:35 #, python-brace-format msgid "" "Each user on {box_name} gets an email address like user@mydomain.example. " @@ -2050,7 +2050,7 @@ msgstr "" "« postmaster » sont créés automatiquement, pointant vers le premier compte " "administrateur." -#: plinth/modules/email/__init__.py:40 +#: plinth/modules/email/__init__.py:41 msgid "" "Roundcube app provides web interface " "for users to access email." @@ -2058,7 +2058,7 @@ msgstr "" "L’appli Roundcube propose une " "interface Web pour accéder à vos courriels." -#: plinth/modules/email/__init__.py:42 +#: plinth/modules/email/__init__.py:43 msgid "" "During installation, any other email servers in the system will be " "uninstalled." @@ -2066,19 +2066,19 @@ msgstr "" "Durant l’installation, les autres serveurs de courriels qui seraient " "présents sur le système seront désinstallés." -#: plinth/modules/email/__init__.py:61 +#: plinth/modules/email/__init__.py:62 msgid "Postfix/Dovecot" msgstr "Postfix/Dovecot" -#: plinth/modules/email/__init__.py:63 +#: plinth/modules/email/__init__.py:64 msgid "Email Server" msgstr "Serveur de courriel" -#: plinth/modules/email/__init__.py:83 +#: plinth/modules/email/__init__.py:84 msgid "My Email Aliases" msgstr "Mes alias de courriel" -#: plinth/modules/email/__init__.py:84 +#: plinth/modules/email/__init__.py:85 msgid "Manage Aliases for Mailbox" msgstr "Gérer les alias pour la boîte aux lettres" @@ -2201,7 +2201,7 @@ msgstr "" "Garder un pare-feu activé et correctement configuré réduit le risque des " "menaces provenant d’Internet." -#: plinth/modules/firewall/__init__.py:57 +#: plinth/modules/firewall/__init__.py:59 msgid "Firewall" msgstr "Pare-feu" @@ -2845,7 +2845,7 @@ msgstr "À propos de la {box_name}" msgid "{box_name} Manual" msgstr "Manuel {box_name}" -#: plinth/modules/i2p/__init__.py:19 +#: plinth/modules/i2p/__init__.py:20 msgid "" "The Invisible Internet Project is an anonymous network layer intended to " "protect communication from censorship and surveillance. I2P provides " @@ -2857,7 +2857,7 @@ msgstr "" "fournit de l’anonymat en envoyant du trafic chiffré sur un réseau distribué " "actionné par des volontaires partout sur la planète." -#: plinth/modules/i2p/__init__.py:23 +#: plinth/modules/i2p/__init__.py:24 msgid "" "Find more information about I2P on their project homepage." @@ -2865,7 +2865,7 @@ msgstr "" "Vous trouverez plus d’informations à propos d’I2P sur le site web de leur projet." -#: plinth/modules/i2p/__init__.py:25 +#: plinth/modules/i2p/__init__.py:26 msgid "" "The first visit to the provided web interface will initiate the " "configuration process." @@ -2873,15 +2873,15 @@ msgstr "" "L’interface web fournie vous guidera dans les étapes de configuration lors " "de votre première visite." -#: plinth/modules/i2p/__init__.py:47 +#: plinth/modules/i2p/__init__.py:48 msgid "Manage I2P application" msgstr "Gestion de l’application I2P" -#: plinth/modules/i2p/__init__.py:50 plinth/modules/i2p/manifest.py:13 +#: plinth/modules/i2p/__init__.py:51 plinth/modules/i2p/manifest.py:13 msgid "I2P" msgstr "I2P" -#: plinth/modules/i2p/__init__.py:51 plinth/modules/tor/__init__.py:49 +#: plinth/modules/i2p/__init__.py:52 plinth/modules/tor/__init__.py:49 msgid "Anonymity Network" msgstr "Réseau d’anonymisation" @@ -3640,7 +3640,7 @@ msgstr "" msgid "Address" msgstr "Adresse" -#: plinth/modules/minidlna/__init__.py:20 +#: plinth/modules/minidlna/__init__.py:21 msgid "" "MiniDLNA is a simple media server software, with the aim of being fully " "compliant with DLNA/UPnP-AV clients. The MiniDLNA daemon serves media files " @@ -3658,15 +3658,15 @@ msgstr "" "portables, les smartphones, les télévisions et les systèmes de jeu (comme la " "PS3 ou la Xbox 360) ainsi que les applications telles que Totem ou Kodi." -#: plinth/modules/minidlna/__init__.py:42 +#: plinth/modules/minidlna/__init__.py:43 msgid "Media streaming server" msgstr "Serveur de streaming de médias" -#: plinth/modules/minidlna/__init__.py:45 +#: plinth/modules/minidlna/__init__.py:46 msgid "MiniDLNA" msgstr "MiniDLNA" -#: plinth/modules/minidlna/__init__.py:46 +#: plinth/modules/minidlna/__init__.py:47 msgid "Simple Media Server" msgstr "Serveur de médias simple" @@ -5973,25 +5973,10 @@ msgid "Strict" msgstr "Strict" #: plinth/modules/security/forms.py:13 -msgid "Restrict console logins (recommended)" -msgstr "Restreindre les sessions console (recommandé)" - -#: plinth/modules/security/forms.py:14 -msgid "" -"When this option is enabled, only users in the \"admin\" group will be able " -"to log in to console or via SSH. Console users may be able to access some " -"services without further authorization." -msgstr "" -"Lorsque cette option est activée, seuls les utilisateurs du groupe « admin » " -"pourront ouvrir une session via la console ou en SSH. Les utilisateurs de la " -"console pourraient avoir accès à certains services sans autorisation " -"supplémentaire." - -#: plinth/modules/security/forms.py:19 msgid "Fail2Ban (recommended)" msgstr "Fail2Ban (recommandé)" -#: plinth/modules/security/forms.py:20 +#: plinth/modules/security/forms.py:14 msgid "" "When this option is enabled, Fail2Ban will limit brute force break-in " "attempts to the SSH server and other enabled password protected internet-" @@ -6040,7 +6025,7 @@ msgstr "" "les contributeurs de Debian et la communauté %(box_name)s." #: plinth/modules/security/templates/security_report.html:10 -#: plinth/modules/security/views.py:78 +#: plinth/modules/security/views.py:65 msgid "Security Report" msgstr "Rapport de sécurité" @@ -6120,15 +6105,6 @@ msgstr "Non" msgid "Not running" msgstr "Inactif" -#: plinth/modules/security/views.py:60 -#, python-brace-format -msgid "Error setting restricted access: {exception}" -msgstr "Erreur lors de la mise en place de l’accès restreint : {exception}" - -#: plinth/modules/security/views.py:63 -msgid "Updated security configuration" -msgstr "Configuration de sécurité mise à jour" - #: plinth/modules/shaarli/__init__.py:18 msgid "Shaarli allows you to save and share bookmarks." msgstr "Shaarli permet de sauvegarder et de partager vos signets." @@ -6575,7 +6551,7 @@ msgstr "Le système doit être redémarré pour terminer le retour en arrière." msgid "Rollback to Snapshot" msgstr "Revenir à l’instantané" -#: plinth/modules/ssh/__init__.py:20 +#: plinth/modules/ssh/__init__.py:21 msgid "" "A Secure Shell server uses the secure shell protocol to accept connections " "from remote computers. An authorized remote computer can perform " @@ -6587,10 +6563,16 @@ msgstr "" "effectuer des tâches d’administration, copier des fichiers ou bien faire " "fonctionner d’autres services en utilisant de telles connexions." -#: plinth/modules/ssh/__init__.py:40 +#: plinth/modules/ssh/__init__.py:41 msgid "Secure Shell (SSH) Server" msgstr "Serveur Secure Shell (SSH)" +#: plinth/modules/ssh/__init__.py:61 +#, fuzzy +#| msgid "Secure Shell (SSH)" +msgid "Remotely login using Secure Shell (SSH)" +msgstr "Shell sécurisé (SSH)" + #: plinth/modules/ssh/forms.py:13 msgid "Disable password authentication" msgstr "Désactiver l’authentification par mot de passe" @@ -6605,6 +6587,17 @@ msgstr "" "Assurez-vous d’avoir ajouté une clé SSH dans les paramètres de votre compte " "administrateur avant d’activer cette option." +#: plinth/modules/ssh/forms.py:21 +msgid "Allow all users to login remotely" +msgstr "" + +#: plinth/modules/ssh/forms.py:22 +msgid "" +"Allow all users who have a valid account to login remotely via SSH. When " +"disabled, only users of groups root, admin and freedombox-ssh can login via " +"SSH." +msgstr "" + #: plinth/modules/ssh/templates/ssh.html:11 msgid "Server Fingerprints" msgstr "Empreintes du serveur" @@ -6878,7 +6871,7 @@ msgstr "Le périphérique peut être débranché en toute sécurité." msgid "Error ejecting device: {error_message}" msgstr "Erreur lors de l’éjection du périphérique : {error_message}" -#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:21 +#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:22 msgid "" "Syncthing is an application to synchronize files across multiple devices, e." "g. your desktop computer and mobile phone. Creation, modification, or " @@ -6891,7 +6884,7 @@ msgstr "" "seront automatiquement répliquées aux autres appareils qui utilisent " "Syncthing." -#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:26 +#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:27 #, python-brace-format msgid "" "Running Syncthing on {box_name} provides an extra synchronization point for " @@ -6911,16 +6904,16 @@ msgstr "" "{box_name} n’est accessible qu’aux utilisateurs membres des groupes " "« admin » et « syncthing-access »." -#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:53 +#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:54 msgid "Administer Syncthing application" msgstr "Administration de l’application Syncthing" -#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:57 +#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:58 #: plinth/modules/syncthing/manifest.py:12 msgid "Syncthing" msgstr "Syncthing" -#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:58 +#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:59 msgid "File Synchronization" msgstr "Synchronisation de fichiers" @@ -7111,12 +7104,12 @@ msgstr "Mise à jour de la configuration" msgid "Error configuring app: {error}" msgstr "Erreur lors de la configuration de l’application : {error}" -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:23 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:24 msgid "Transmission is a BitTorrent client with a web interface." msgstr "" "Transmission est un client BitTorrent avec une interface utilisateur web." -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:24 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:25 msgid "" "BitTorrent is a peer-to-peer file sharing protocol. Note that BitTorrent is " "not anonymous." @@ -7124,11 +7117,11 @@ msgstr "" "BitTorrent est un protocole de partage de fichiers de pair à pair. Notez que " "l’utilisation de BitTorrent n’est pas anonyme." -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:26 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:27 msgid "Please do not change the default port of the Transmission daemon." msgstr "Veuillez ne pas changer le port par défaut du démon de Transmission." -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:28 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:29 #, python-brace-format msgid "" "Compared to Deluge, Transmission is simpler and " @@ -7137,7 +7130,7 @@ msgstr "" "Comparé à Deluge, Transmission est plus simple " "et léger mais moins personnalisable." -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:32 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:33 #, python-brace-format msgid "" "It can be accessed by any user on {box_name} " @@ -7146,7 +7139,7 @@ msgstr "" "L’accès est autorisé à tout utilisateur faisant " "partie du groupe bit-torrent sur la {box_name}." -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:36 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:37 #, python-brace-format msgid "" "Samba shares can be set as the default download " @@ -7156,7 +7149,7 @@ msgstr "" "que répertoire de téléchargement par défaut depuis le menu déroulant ci-" "dessous." -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:40 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:41 #, python-brace-format msgid "" "After a download has completed, you can also access your files using the Partage." -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:66 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:67 #: plinth/modules/transmission/manifest.py:6 msgid "Transmission" msgstr "Transmission" @@ -7520,26 +7513,26 @@ msgstr "Accès à tous les services et à la configuration du système" msgid "Check LDAP entry \"{search_item}\"" msgstr "Vérification de l’entrée LDAP « {search_item} »" -#: plinth/modules/users/forms.py:36 +#: plinth/modules/users/forms.py:35 msgid "Username is taken or is reserved." msgstr "Le nom d’utilisateur est déjà pris ou est réservé." -#: plinth/modules/users/forms.py:63 +#: plinth/modules/users/forms.py:62 msgid "Enter a valid username." msgstr "Entrez un nom d’utilisateur valide." -#: plinth/modules/users/forms.py:70 +#: plinth/modules/users/forms.py:69 msgid "" "Required. 150 characters or fewer. English letters, digits and @/./-/_ only." msgstr "" "Requis. 150 caractères ou moins. Lettres anglaises, chiffres et @/./-/_ " "uniquement." -#: plinth/modules/users/forms.py:79 +#: plinth/modules/users/forms.py:78 msgid "Authorization Password" msgstr "Mot de passe actuel" -#: plinth/modules/users/forms.py:86 +#: plinth/modules/users/forms.py:85 #, python-brace-format msgid "" "Enter the password for user \"{user}\" to authorize account modifications." @@ -7547,11 +7540,11 @@ msgstr "" "Veuillez saisir votre mot de passe de l’utilisateur « {user} » pour " "confirmer ces modifications de compte." -#: plinth/modules/users/forms.py:95 +#: plinth/modules/users/forms.py:94 msgid "Invalid password." msgstr "Mot de passe incorrect." -#: plinth/modules/users/forms.py:113 +#: plinth/modules/users/forms.py:112 msgid "" "Select which services should be available to the new user. The user will be " "able to log in to services that support single sign-on through LDAP, if they " @@ -7566,21 +7559,21 @@ msgstr "" "peuvent également se connecter au système avec Secure Shell (SSH) et obtenir " "les privilèges d’administrateur (sudo)." -#: plinth/modules/users/forms.py:156 plinth/modules/users/forms.py:374 +#: plinth/modules/users/forms.py:155 plinth/modules/users/forms.py:373 #, python-brace-format msgid "Creating LDAP user failed: {error}" msgstr "La création de l’utilisateur LDAP a échoué : {error}" -#: plinth/modules/users/forms.py:167 +#: plinth/modules/users/forms.py:166 #, python-brace-format msgid "Failed to add new user to {group} group: {error}" msgstr "L’ajout du nouvel utilisateur au groupe {group} a échoué : {error}" -#: plinth/modules/users/forms.py:182 +#: plinth/modules/users/forms.py:181 msgid "Authorized SSH Keys" msgstr "Clés SSH autorisées" -#: plinth/modules/users/forms.py:184 +#: plinth/modules/users/forms.py:183 msgid "" "Setting an SSH public key will allow this user to securely log in to the " "system without using a password. You may enter multiple keys, one on each " @@ -7591,42 +7584,36 @@ msgstr "" "plusieurs clefs, une sur chaque ligne. Les lignes vides et celles commençant " "par # sont ignorées." -#: plinth/modules/users/forms.py:265 +#: plinth/modules/users/forms.py:264 msgid "Renaming LDAP user failed." msgstr "Le changement du nom de l’utilisateur LDAP a échoué." -#: plinth/modules/users/forms.py:276 +#: plinth/modules/users/forms.py:275 msgid "Failed to remove user from group." msgstr "Échec du retrait de l’utilisateur du groupe." -#: plinth/modules/users/forms.py:286 +#: plinth/modules/users/forms.py:285 msgid "Failed to add user to group." msgstr "Échec de l’ajout de l’utilisateur au groupe." -#: plinth/modules/users/forms.py:293 +#: plinth/modules/users/forms.py:292 msgid "Unable to set SSH keys." msgstr "Échec du paramétrage des clefs SSH." -#: plinth/modules/users/forms.py:306 +#: plinth/modules/users/forms.py:305 msgid "Failed to change user status." msgstr "Échec du changement de statut de l’utilisateur." -#: plinth/modules/users/forms.py:347 +#: plinth/modules/users/forms.py:346 msgid "Changing LDAP user password failed." msgstr "Le changement du mot de passe de l’utilisateur LDAP a échoué." -#: plinth/modules/users/forms.py:382 +#: plinth/modules/users/forms.py:381 #, python-brace-format msgid "Failed to add new user to admin group: {error}" msgstr "L’ajout du nouvel utilisateur au groupe admin a échoué : {error}" -#: plinth/modules/users/forms.py:401 -#, python-brace-format -msgid "Failed to restrict console access: {error}" -msgstr "" -"La mise en place des restrictions d’accès à la console à échoué : {error}" - -#: plinth/modules/users/forms.py:414 +#: plinth/modules/users/forms.py:404 msgid "User account created, you are now logged in" msgstr "Compte utilisateur créé, vous êtes maintenant connecté" @@ -8766,6 +8753,31 @@ msgstr "avant la désinstallation de {app_id}" msgid "Gujarati" msgstr "Gujarati" +#~ msgid "Restrict console logins (recommended)" +#~ msgstr "Restreindre les sessions console (recommandé)" + +#~ msgid "" +#~ "When this option is enabled, only users in the \"admin\" group will be " +#~ "able to log in to console or via SSH. Console users may be able to access " +#~ "some services without further authorization." +#~ msgstr "" +#~ "Lorsque cette option est activée, seuls les utilisateurs du groupe " +#~ "« admin » pourront ouvrir une session via la console ou en SSH. Les " +#~ "utilisateurs de la console pourraient avoir accès à certains services " +#~ "sans autorisation supplémentaire." + +#, python-brace-format +#~ msgid "Error setting restricted access: {exception}" +#~ msgstr "Erreur lors de la mise en place de l’accès restreint : {exception}" + +#~ msgid "Updated security configuration" +#~ msgstr "Configuration de sécurité mise à jour" + +#, python-brace-format +#~ msgid "Failed to restrict console access: {error}" +#~ msgstr "" +#~ "La mise en place des restrictions d’accès à la console à échoué : {error}" + #~ msgid "Enable DNSSEC" #~ msgstr "Activer DNSSEC" diff --git a/plinth/locale/gl/LC_MESSAGES/django.po b/plinth/locale/gl/LC_MESSAGES/django.po index 535d2f121..1fd977cf5 100644 --- a/plinth/locale/gl/LC_MESSAGES/django.po +++ b/plinth/locale/gl/LC_MESSAGES/django.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-11-07 20:13-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-05 21:13-0500\n" "PO-Revision-Date: 2021-01-18 12:32+0000\n" "Last-Translator: ikmaak \n" "Language-Team: Galician calibre group will be able to access the " "app. All users with access can use all the libraries." msgstr "" -#: plinth/modules/calibre/__init__.py:51 +#: plinth/modules/calibre/__init__.py:52 msgid "Use calibre e-book libraries" msgstr "" -#: plinth/modules/calibre/__init__.py:54 plinth/modules/calibre/manifest.py:6 +#: plinth/modules/calibre/__init__.py:55 plinth/modules/calibre/manifest.py:6 msgid "calibre" msgstr "" -#: plinth/modules/calibre/__init__.py:55 +#: plinth/modules/calibre/__init__.py:56 msgid "E-book Library" msgstr "" @@ -1295,27 +1295,27 @@ msgstr "" msgid "Time zone set" msgstr "" -#: plinth/modules/deluge/__init__.py:19 +#: plinth/modules/deluge/__init__.py:20 msgid "Deluge is a BitTorrent client that features a Web UI." msgstr "" -#: plinth/modules/deluge/__init__.py:20 +#: plinth/modules/deluge/__init__.py:21 msgid "" "The default password is 'deluge', but you should log in and change it " "immediately after enabling this service." msgstr "" -#: plinth/modules/deluge/__init__.py:39 -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:62 +#: plinth/modules/deluge/__init__.py:40 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:63 msgid "Download files using BitTorrent applications" msgstr "" -#: plinth/modules/deluge/__init__.py:43 plinth/modules/deluge/manifest.py:6 +#: plinth/modules/deluge/__init__.py:44 plinth/modules/deluge/manifest.py:6 msgid "Deluge" msgstr "" -#: plinth/modules/deluge/__init__.py:45 -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:68 +#: plinth/modules/deluge/__init__.py:46 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:69 msgid "BitTorrent Web Client" msgstr "" @@ -1553,7 +1553,7 @@ msgid "Use HTTP basic authentication" msgstr "" #: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:88 plinth/modules/networks/forms.py:212 -#: plinth/modules/users/forms.py:68 +#: plinth/modules/users/forms.py:67 msgid "Username" msgstr "" @@ -1759,14 +1759,14 @@ msgid "" "Configure page." msgstr "" -#: plinth/modules/email/__init__.py:25 +#: plinth/modules/email/__init__.py:26 msgid "" "This is a complete email server solution using Postfix, Dovecot, and Rspamd. " "Postfix sends and receives emails. Dovecot allows email clients to access " "your mailbox using IMAP and POP3. Rspamd deals with spam." msgstr "" -#: plinth/modules/email/__init__.py:29 +#: plinth/modules/email/__init__.py:30 msgid "" "Email server currently does not work with many free domain services " "including those provided by the FreedomBox Foundation. Many ISPs also " @@ -1774,7 +1774,7 @@ msgid "" "request. See manual page for more information." msgstr "" -#: plinth/modules/email/__init__.py:34 +#: plinth/modules/email/__init__.py:35 #, python-brace-format msgid "" "Each user on {box_name} gets an email address like user@mydomain.example. " @@ -1784,33 +1784,33 @@ msgid "" "to the first admin user." msgstr "" -#: plinth/modules/email/__init__.py:40 +#: plinth/modules/email/__init__.py:41 msgid "" "Roundcube app provides web interface " "for users to access email." msgstr "" -#: plinth/modules/email/__init__.py:42 +#: plinth/modules/email/__init__.py:43 msgid "" "During installation, any other email servers in the system will be " "uninstalled." msgstr "" -#: plinth/modules/email/__init__.py:61 +#: plinth/modules/email/__init__.py:62 msgid "Postfix/Dovecot" msgstr "" -#: plinth/modules/email/__init__.py:63 +#: plinth/modules/email/__init__.py:64 #, fuzzy #| msgid "Web Server" msgid "Email Server" msgstr "Servidor web" -#: plinth/modules/email/__init__.py:83 +#: plinth/modules/email/__init__.py:84 msgid "My Email Aliases" msgstr "" -#: plinth/modules/email/__init__.py:84 +#: plinth/modules/email/__init__.py:85 msgid "Manage Aliases for Mailbox" msgstr "" @@ -1925,7 +1925,7 @@ msgid "" "configured reduces risk of security threat from the Internet." msgstr "" -#: plinth/modules/firewall/__init__.py:57 +#: plinth/modules/firewall/__init__.py:59 msgid "Firewall" msgstr "" @@ -2464,7 +2464,7 @@ msgstr "" msgid "{box_name} Manual" msgstr "" -#: plinth/modules/i2p/__init__.py:19 +#: plinth/modules/i2p/__init__.py:20 msgid "" "The Invisible Internet Project is an anonymous network layer intended to " "protect communication from censorship and surveillance. I2P provides " @@ -2472,27 +2472,27 @@ msgid "" "distributed around the world." msgstr "" -#: plinth/modules/i2p/__init__.py:23 +#: plinth/modules/i2p/__init__.py:24 msgid "" "Find more information about I2P on their project homepage." msgstr "" -#: plinth/modules/i2p/__init__.py:25 +#: plinth/modules/i2p/__init__.py:26 msgid "" "The first visit to the provided web interface will initiate the " "configuration process." msgstr "" -#: plinth/modules/i2p/__init__.py:47 +#: plinth/modules/i2p/__init__.py:48 msgid "Manage I2P application" msgstr "" -#: plinth/modules/i2p/__init__.py:50 plinth/modules/i2p/manifest.py:13 +#: plinth/modules/i2p/__init__.py:51 plinth/modules/i2p/manifest.py:13 msgid "I2P" msgstr "" -#: plinth/modules/i2p/__init__.py:51 plinth/modules/tor/__init__.py:49 +#: plinth/modules/i2p/__init__.py:52 plinth/modules/tor/__init__.py:49 msgid "Anonymity Network" msgstr "" @@ -3127,7 +3127,7 @@ msgstr "" msgid "Address" msgstr "" -#: plinth/modules/minidlna/__init__.py:20 +#: plinth/modules/minidlna/__init__.py:21 msgid "" "MiniDLNA is a simple media server software, with the aim of being fully " "compliant with DLNA/UPnP-AV clients. The MiniDLNA daemon serves media files " @@ -3138,15 +3138,15 @@ msgid "" "Kodi." msgstr "" -#: plinth/modules/minidlna/__init__.py:42 +#: plinth/modules/minidlna/__init__.py:43 msgid "Media streaming server" msgstr "" -#: plinth/modules/minidlna/__init__.py:45 +#: plinth/modules/minidlna/__init__.py:46 msgid "MiniDLNA" msgstr "" -#: plinth/modules/minidlna/__init__.py:46 +#: plinth/modules/minidlna/__init__.py:47 msgid "Simple Media Server" msgstr "" @@ -5097,21 +5097,10 @@ msgid "Strict" msgstr "" #: plinth/modules/security/forms.py:13 -msgid "Restrict console logins (recommended)" -msgstr "" - -#: plinth/modules/security/forms.py:14 -msgid "" -"When this option is enabled, only users in the \"admin\" group will be able " -"to log in to console or via SSH. Console users may be able to access some " -"services without further authorization." -msgstr "" - -#: plinth/modules/security/forms.py:19 msgid "Fail2Ban (recommended)" msgstr "" -#: plinth/modules/security/forms.py:20 +#: plinth/modules/security/forms.py:14 msgid "" "When this option is enabled, Fail2Ban will limit brute force break-in " "attempts to the SSH server and other enabled password protected internet-" @@ -5149,7 +5138,7 @@ msgid "" msgstr "" #: plinth/modules/security/templates/security_report.html:10 -#: plinth/modules/security/views.py:78 +#: plinth/modules/security/views.py:65 msgid "Security Report" msgstr "" @@ -5214,15 +5203,6 @@ msgstr "" msgid "Not running" msgstr "" -#: plinth/modules/security/views.py:60 -#, python-brace-format -msgid "Error setting restricted access: {exception}" -msgstr "" - -#: plinth/modules/security/views.py:63 -msgid "Updated security configuration" -msgstr "" - #: plinth/modules/shaarli/__init__.py:18 msgid "Shaarli allows you to save and share bookmarks." msgstr "" @@ -5616,7 +5596,7 @@ msgstr "" msgid "Rollback to Snapshot" msgstr "" -#: plinth/modules/ssh/__init__.py:20 +#: plinth/modules/ssh/__init__.py:21 msgid "" "A Secure Shell server uses the secure shell protocol to accept connections " "from remote computers. An authorized remote computer can perform " @@ -5624,10 +5604,14 @@ msgid "" "connections." msgstr "" -#: plinth/modules/ssh/__init__.py:40 +#: plinth/modules/ssh/__init__.py:41 msgid "Secure Shell (SSH) Server" msgstr "" +#: plinth/modules/ssh/__init__.py:61 +msgid "Remotely login using Secure Shell (SSH)" +msgstr "" + #: plinth/modules/ssh/forms.py:13 msgid "Disable password authentication" msgstr "" @@ -5639,6 +5623,17 @@ msgid "" "option." msgstr "" +#: plinth/modules/ssh/forms.py:21 +msgid "Allow all users to login remotely" +msgstr "" + +#: plinth/modules/ssh/forms.py:22 +msgid "" +"Allow all users who have a valid account to login remotely via SSH. When " +"disabled, only users of groups root, admin and freedombox-ssh can login via " +"SSH." +msgstr "" + #: plinth/modules/ssh/templates/ssh.html:11 msgid "Server Fingerprints" msgstr "" @@ -5888,7 +5883,7 @@ msgstr "" msgid "Error ejecting device: {error_message}" msgstr "" -#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:21 +#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:22 msgid "" "Syncthing is an application to synchronize files across multiple devices, e." "g. your desktop computer and mobile phone. Creation, modification, or " @@ -5896,7 +5891,7 @@ msgid "" "other devices that also run Syncthing." msgstr "" -#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:26 +#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:27 #, python-brace-format msgid "" "Running Syncthing on {box_name} provides an extra synchronization point for " @@ -5908,16 +5903,16 @@ msgid "" "\"syncthing-access\" group." msgstr "" -#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:53 +#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:54 msgid "Administer Syncthing application" msgstr "" -#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:57 +#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:58 #: plinth/modules/syncthing/manifest.py:12 msgid "Syncthing" msgstr "" -#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:58 +#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:59 msgid "File Synchronization" msgstr "" @@ -6078,49 +6073,49 @@ msgstr "" msgid "Error configuring app: {error}" msgstr "Produciuse un erro ao instalar o aplicativo: {error}" -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:23 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:24 msgid "Transmission is a BitTorrent client with a web interface." msgstr "" -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:24 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:25 msgid "" "BitTorrent is a peer-to-peer file sharing protocol. Note that BitTorrent is " "not anonymous." msgstr "" -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:26 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:27 msgid "Please do not change the default port of the Transmission daemon." msgstr "" -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:28 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:29 #, python-brace-format msgid "" "Compared to Deluge, Transmission is simpler and " "lightweight but is less customizable." msgstr "" -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:32 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:33 #, python-brace-format msgid "" "It can be accessed by any user on {box_name} " "belonging to the bit-torrent group." msgstr "" -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:36 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:37 #, python-brace-format msgid "" "Samba shares can be set as the default download " "directory from the dropdown menu below." msgstr "" -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:40 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:41 #, python-brace-format msgid "" "After a download has completed, you can also access your files using the Sharing app." msgstr "" -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:66 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:67 #: plinth/modules/transmission/manifest.py:6 msgid "Transmission" msgstr "" @@ -6415,34 +6410,34 @@ msgstr "" msgid "Check LDAP entry \"{search_item}\"" msgstr "" -#: plinth/modules/users/forms.py:36 +#: plinth/modules/users/forms.py:35 msgid "Username is taken or is reserved." msgstr "" -#: plinth/modules/users/forms.py:63 +#: plinth/modules/users/forms.py:62 msgid "Enter a valid username." msgstr "" -#: plinth/modules/users/forms.py:70 +#: plinth/modules/users/forms.py:69 msgid "" "Required. 150 characters or fewer. English letters, digits and @/./-/_ only." msgstr "" -#: plinth/modules/users/forms.py:79 +#: plinth/modules/users/forms.py:78 msgid "Authorization Password" msgstr "" -#: plinth/modules/users/forms.py:86 +#: plinth/modules/users/forms.py:85 #, python-brace-format msgid "" "Enter the password for user \"{user}\" to authorize account modifications." msgstr "" -#: plinth/modules/users/forms.py:95 +#: plinth/modules/users/forms.py:94 msgid "Invalid password." msgstr "" -#: plinth/modules/users/forms.py:113 +#: plinth/modules/users/forms.py:112 msgid "" "Select which services should be available to the new user. The user will be " "able to log in to services that support single sign-on through LDAP, if they " @@ -6451,62 +6446,57 @@ msgid "" "SSH and have administrative privileges (sudo)." msgstr "" -#: plinth/modules/users/forms.py:156 plinth/modules/users/forms.py:374 +#: plinth/modules/users/forms.py:155 plinth/modules/users/forms.py:373 #, python-brace-format msgid "Creating LDAP user failed: {error}" msgstr "" -#: plinth/modules/users/forms.py:167 +#: plinth/modules/users/forms.py:166 #, python-brace-format msgid "Failed to add new user to {group} group: {error}" msgstr "" -#: plinth/modules/users/forms.py:182 +#: plinth/modules/users/forms.py:181 msgid "Authorized SSH Keys" msgstr "" -#: plinth/modules/users/forms.py:184 +#: plinth/modules/users/forms.py:183 msgid "" "Setting an SSH public key will allow this user to securely log in to the " "system without using a password. You may enter multiple keys, one on each " "line. Blank lines and lines starting with # will be ignored." msgstr "" -#: plinth/modules/users/forms.py:265 +#: plinth/modules/users/forms.py:264 msgid "Renaming LDAP user failed." msgstr "" -#: plinth/modules/users/forms.py:276 +#: plinth/modules/users/forms.py:275 msgid "Failed to remove user from group." msgstr "" -#: plinth/modules/users/forms.py:286 +#: plinth/modules/users/forms.py:285 msgid "Failed to add user to group." msgstr "" -#: plinth/modules/users/forms.py:293 +#: plinth/modules/users/forms.py:292 msgid "Unable to set SSH keys." msgstr "" -#: plinth/modules/users/forms.py:306 +#: plinth/modules/users/forms.py:305 msgid "Failed to change user status." msgstr "" -#: plinth/modules/users/forms.py:347 +#: plinth/modules/users/forms.py:346 msgid "Changing LDAP user password failed." msgstr "" -#: plinth/modules/users/forms.py:382 +#: plinth/modules/users/forms.py:381 #, python-brace-format msgid "Failed to add new user to admin group: {error}" msgstr "" -#: plinth/modules/users/forms.py:401 -#, python-brace-format -msgid "Failed to restrict console access: {error}" -msgstr "" - -#: plinth/modules/users/forms.py:414 +#: plinth/modules/users/forms.py:404 msgid "User account created, you are now logged in" msgstr "" diff --git a/plinth/locale/gu/LC_MESSAGES/django.po b/plinth/locale/gu/LC_MESSAGES/django.po index ed98110ff..d4198c98d 100644 --- a/plinth/locale/gu/LC_MESSAGES/django.po +++ b/plinth/locale/gu/LC_MESSAGES/django.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-11-07 20:13-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-05 21:13-0500\n" "PO-Revision-Date: 2021-01-18 12:32+0000\n" "Last-Translator: ikmaak \n" "Language-Team: Gujarati calibre group will be able to access the " "app. All users with access can use all the libraries." msgstr "" -#: plinth/modules/calibre/__init__.py:51 +#: plinth/modules/calibre/__init__.py:52 msgid "Use calibre e-book libraries" msgstr "" -#: plinth/modules/calibre/__init__.py:54 plinth/modules/calibre/manifest.py:6 +#: plinth/modules/calibre/__init__.py:55 plinth/modules/calibre/manifest.py:6 msgid "calibre" msgstr "" -#: plinth/modules/calibre/__init__.py:55 +#: plinth/modules/calibre/__init__.py:56 msgid "E-book Library" msgstr "" @@ -1379,11 +1379,11 @@ msgstr "સમય વિસ્તાર ગોઠવતા ભૂલ થઇ: {ex msgid "Time zone set" msgstr "સમય વિસ્તાર ગોઠવ્યો" -#: plinth/modules/deluge/__init__.py:19 +#: plinth/modules/deluge/__init__.py:20 msgid "Deluge is a BitTorrent client that features a Web UI." msgstr "Deluge બીટ ટોરેન્ટ ક્લાયન્ટ છે જે વેબ UI ધરાવે છે." -#: plinth/modules/deluge/__init__.py:20 +#: plinth/modules/deluge/__init__.py:21 #, fuzzy #| msgid "" #| "When enabled, the Deluge web client will be available from થી ઉપલબ્ધ થશે. તેનો પહેલાથી નક્કી પાસવર્ડ 'deluge' છે, પરંતુ આ સેવા સક્રિય " "કાર્ય બાદ તુરંત જ આપે લોગ ઇન કરી ને તેને બદલી નાખવો જોઈએ." -#: plinth/modules/deluge/__init__.py:39 -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:62 +#: plinth/modules/deluge/__init__.py:40 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:63 msgid "Download files using BitTorrent applications" msgstr "BitTorrent કાર્યક્રમોનો ઉપયોગ કરીને ફાઇલો ડાઉનલોડ કરો" -#: plinth/modules/deluge/__init__.py:43 plinth/modules/deluge/manifest.py:6 +#: plinth/modules/deluge/__init__.py:44 plinth/modules/deluge/manifest.py:6 msgid "Deluge" msgstr "અનરાધાર" -#: plinth/modules/deluge/__init__.py:45 -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:68 +#: plinth/modules/deluge/__init__.py:46 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:69 msgid "BitTorrent Web Client" msgstr "બીટ ટોરેન્ટ વેબ ક્લાયન્ટ" @@ -1691,7 +1691,7 @@ msgid "Use HTTP basic authentication" msgstr "HTTP મૂળભૂત પ્રમાણીકરણનો ઉપયોગ કરો" #: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:88 plinth/modules/networks/forms.py:212 -#: plinth/modules/users/forms.py:68 +#: plinth/modules/users/forms.py:67 msgid "Username" msgstr "વપરાશકર્તા નામ" @@ -1934,14 +1934,14 @@ msgstr "" "દેખાશે username@%(domainname)s. તમે સિસ્ટમ પર તમારા ડોમેન સેટ કરી શકો છો રૂપરેખાંકિત કરો પાનું." -#: plinth/modules/email/__init__.py:25 +#: plinth/modules/email/__init__.py:26 msgid "" "This is a complete email server solution using Postfix, Dovecot, and Rspamd. " "Postfix sends and receives emails. Dovecot allows email clients to access " "your mailbox using IMAP and POP3. Rspamd deals with spam." msgstr "" -#: plinth/modules/email/__init__.py:29 +#: plinth/modules/email/__init__.py:30 msgid "" "Email server currently does not work with many free domain services " "including those provided by the FreedomBox Foundation. Many ISPs also " @@ -1949,7 +1949,7 @@ msgid "" "request. See manual page for more information." msgstr "" -#: plinth/modules/email/__init__.py:34 +#: plinth/modules/email/__init__.py:35 #, python-brace-format msgid "" "Each user on {box_name} gets an email address like user@mydomain.example. " @@ -1959,35 +1959,35 @@ msgid "" "to the first admin user." msgstr "" -#: plinth/modules/email/__init__.py:40 +#: plinth/modules/email/__init__.py:41 msgid "" "Roundcube app provides web interface " "for users to access email." msgstr "" -#: plinth/modules/email/__init__.py:42 +#: plinth/modules/email/__init__.py:43 msgid "" "During installation, any other email servers in the system will be " "uninstalled." msgstr "" -#: plinth/modules/email/__init__.py:61 +#: plinth/modules/email/__init__.py:62 msgid "Postfix/Dovecot" msgstr "" -#: plinth/modules/email/__init__.py:63 +#: plinth/modules/email/__init__.py:64 #, fuzzy #| msgid "Chat Server" msgid "Email Server" msgstr "ચેટ સર્વર" -#: plinth/modules/email/__init__.py:83 +#: plinth/modules/email/__init__.py:84 #, fuzzy #| msgid "Documentation" msgid "My Email Aliases" msgstr "દસ્તાવેજીકરણ" -#: plinth/modules/email/__init__.py:84 +#: plinth/modules/email/__init__.py:85 #, fuzzy #| msgid "Documentation" msgid "Manage Aliases for Mailbox" @@ -2113,7 +2113,7 @@ msgstr "" "છે {box_name}. ફાયરવૉલ સક્ષમ અને યોગ્ય રીતે રૂપરેખાંકિત રાખીને ઇન્ટરનેટથી સુરક્ષાના ભયને " "ઘટાડે છે." -#: plinth/modules/firewall/__init__.py:57 +#: plinth/modules/firewall/__init__.py:59 msgid "Firewall" msgstr "ફાયરવોલ" @@ -2674,7 +2674,7 @@ msgstr "" msgid "{box_name} Manual" msgstr "" -#: plinth/modules/i2p/__init__.py:19 +#: plinth/modules/i2p/__init__.py:20 msgid "" "The Invisible Internet Project is an anonymous network layer intended to " "protect communication from censorship and surveillance. I2P provides " @@ -2682,29 +2682,29 @@ msgid "" "distributed around the world." msgstr "" -#: plinth/modules/i2p/__init__.py:23 +#: plinth/modules/i2p/__init__.py:24 msgid "" "Find more information about I2P on their project homepage." msgstr "" -#: plinth/modules/i2p/__init__.py:25 +#: plinth/modules/i2p/__init__.py:26 msgid "" "The first visit to the provided web interface will initiate the " "configuration process." msgstr "" -#: plinth/modules/i2p/__init__.py:47 +#: plinth/modules/i2p/__init__.py:48 #, fuzzy #| msgid "Enable application" msgid "Manage I2P application" msgstr "એપ્લીકેશનને પ્રસ્થાપિત કરો" -#: plinth/modules/i2p/__init__.py:50 plinth/modules/i2p/manifest.py:13 +#: plinth/modules/i2p/__init__.py:51 plinth/modules/i2p/manifest.py:13 msgid "I2P" msgstr "" -#: plinth/modules/i2p/__init__.py:51 plinth/modules/tor/__init__.py:49 +#: plinth/modules/i2p/__init__.py:52 plinth/modules/tor/__init__.py:49 msgid "Anonymity Network" msgstr "" @@ -3359,7 +3359,7 @@ msgstr "" msgid "Address" msgstr "" -#: plinth/modules/minidlna/__init__.py:20 +#: plinth/modules/minidlna/__init__.py:21 msgid "" "MiniDLNA is a simple media server software, with the aim of being fully " "compliant with DLNA/UPnP-AV clients. The MiniDLNA daemon serves media files " @@ -3370,15 +3370,15 @@ msgid "" "Kodi." msgstr "" -#: plinth/modules/minidlna/__init__.py:42 +#: plinth/modules/minidlna/__init__.py:43 msgid "Media streaming server" msgstr "" -#: plinth/modules/minidlna/__init__.py:45 +#: plinth/modules/minidlna/__init__.py:46 msgid "MiniDLNA" msgstr "" -#: plinth/modules/minidlna/__init__.py:46 +#: plinth/modules/minidlna/__init__.py:47 msgid "Simple Media Server" msgstr "" @@ -5361,21 +5361,10 @@ msgid "Strict" msgstr "" #: plinth/modules/security/forms.py:13 -msgid "Restrict console logins (recommended)" -msgstr "" - -#: plinth/modules/security/forms.py:14 -msgid "" -"When this option is enabled, only users in the \"admin\" group will be able " -"to log in to console or via SSH. Console users may be able to access some " -"services without further authorization." -msgstr "" - -#: plinth/modules/security/forms.py:19 msgid "Fail2Ban (recommended)" msgstr "" -#: plinth/modules/security/forms.py:20 +#: plinth/modules/security/forms.py:14 msgid "" "When this option is enabled, Fail2Ban will limit brute force break-in " "attempts to the SSH server and other enabled password protected internet-" @@ -5413,7 +5402,7 @@ msgid "" msgstr "" #: plinth/modules/security/templates/security_report.html:10 -#: plinth/modules/security/views.py:78 +#: plinth/modules/security/views.py:65 msgid "Security Report" msgstr "" @@ -5478,15 +5467,6 @@ msgstr "" msgid "Not running" msgstr "" -#: plinth/modules/security/views.py:60 -#, python-brace-format -msgid "Error setting restricted access: {exception}" -msgstr "" - -#: plinth/modules/security/views.py:63 -msgid "Updated security configuration" -msgstr "" - #: plinth/modules/shaarli/__init__.py:18 msgid "Shaarli allows you to save and share bookmarks." msgstr "" @@ -5881,7 +5861,7 @@ msgstr "" msgid "Rollback to Snapshot" msgstr "" -#: plinth/modules/ssh/__init__.py:20 +#: plinth/modules/ssh/__init__.py:21 msgid "" "A Secure Shell server uses the secure shell protocol to accept connections " "from remote computers. An authorized remote computer can perform " @@ -5889,10 +5869,14 @@ msgid "" "connections." msgstr "" -#: plinth/modules/ssh/__init__.py:40 +#: plinth/modules/ssh/__init__.py:41 msgid "Secure Shell (SSH) Server" msgstr "" +#: plinth/modules/ssh/__init__.py:61 +msgid "Remotely login using Secure Shell (SSH)" +msgstr "" + #: plinth/modules/ssh/forms.py:13 #, fuzzy #| msgid "Use HTTP basic authentication" @@ -5906,6 +5890,17 @@ msgid "" "option." msgstr "" +#: plinth/modules/ssh/forms.py:21 +msgid "Allow all users to login remotely" +msgstr "" + +#: plinth/modules/ssh/forms.py:22 +msgid "" +"Allow all users who have a valid account to login remotely via SSH. When " +"disabled, only users of groups root, admin and freedombox-ssh can login via " +"SSH." +msgstr "" + #: plinth/modules/ssh/templates/ssh.html:11 #, fuzzy #| msgid "Server Administration" @@ -6159,7 +6154,7 @@ msgstr "" msgid "Error ejecting device: {error_message}" msgstr "" -#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:21 +#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:22 msgid "" "Syncthing is an application to synchronize files across multiple devices, e." "g. your desktop computer and mobile phone. Creation, modification, or " @@ -6167,7 +6162,7 @@ msgid "" "other devices that also run Syncthing." msgstr "" -#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:26 +#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:27 #, python-brace-format msgid "" "Running Syncthing on {box_name} provides an extra synchronization point for " @@ -6179,16 +6174,16 @@ msgid "" "\"syncthing-access\" group." msgstr "" -#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:53 +#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:54 msgid "Administer Syncthing application" msgstr "" -#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:57 +#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:58 #: plinth/modules/syncthing/manifest.py:12 msgid "Syncthing" msgstr "" -#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:58 +#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:59 msgid "File Synchronization" msgstr "" @@ -6353,28 +6348,28 @@ msgstr "સામાન્ય ગોઠવણી" msgid "Error configuring app: {error}" msgstr "એપ્લીકેશન પ્રસ્થાપિત કરતાં ભૂલ થઇ છે: {error}" -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:23 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:24 msgid "Transmission is a BitTorrent client with a web interface." msgstr "Transmission બીટ ટોરેન્ટ ક્લાયન્ટ છે જે વેબ UI ધરાવે છે." -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:24 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:25 msgid "" "BitTorrent is a peer-to-peer file sharing protocol. Note that BitTorrent is " "not anonymous." msgstr "" -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:26 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:27 msgid "Please do not change the default port of the Transmission daemon." msgstr "" -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:28 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:29 #, python-brace-format msgid "" "Compared to Deluge, Transmission is simpler and " "lightweight but is less customizable." msgstr "" -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:32 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:33 #, fuzzy, python-brace-format msgid "" "It can be accessed by any user on {box_name} " @@ -6385,21 +6380,21 @@ msgstr "" "સાથે{box_name} લૉગિન દ્વારા ઍક્સેસ કરી શકાય છે. સંવેદનશીલ માહિતી અને વ્યવસ્થાપનની " "ક્ષમતાઓ એડમિન ગ્રૂપના વપરાશકર્તાઓ માટે મર્યાદિત છે." -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:36 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:37 #, python-brace-format msgid "" "Samba shares can be set as the default download " "directory from the dropdown menu below." msgstr "" -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:40 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:41 #, python-brace-format msgid "" "After a download has completed, you can also access your files using the Sharing app." msgstr "" -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:66 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:67 #: plinth/modules/transmission/manifest.py:6 msgid "Transmission" msgstr "" @@ -6714,38 +6709,38 @@ msgstr "" msgid "Check LDAP entry \"{search_item}\"" msgstr "" -#: plinth/modules/users/forms.py:36 +#: plinth/modules/users/forms.py:35 msgid "Username is taken or is reserved." msgstr "" -#: plinth/modules/users/forms.py:63 +#: plinth/modules/users/forms.py:62 #, fuzzy #| msgid "Invalid server name" msgid "Enter a valid username." msgstr "અમાન્ય સર્વર નામ" -#: plinth/modules/users/forms.py:70 +#: plinth/modules/users/forms.py:69 msgid "" "Required. 150 characters or fewer. English letters, digits and @/./-/_ only." msgstr "" -#: plinth/modules/users/forms.py:79 +#: plinth/modules/users/forms.py:78 msgid "Authorization Password" msgstr "" -#: plinth/modules/users/forms.py:86 +#: plinth/modules/users/forms.py:85 #, python-brace-format msgid "" "Enter the password for user \"{user}\" to authorize account modifications." msgstr "" -#: plinth/modules/users/forms.py:95 +#: plinth/modules/users/forms.py:94 #, fuzzy #| msgid "Show password" msgid "Invalid password." msgstr "પાસવર્ડ બતાવો" -#: plinth/modules/users/forms.py:113 +#: plinth/modules/users/forms.py:112 msgid "" "Select which services should be available to the new user. The user will be " "able to log in to services that support single sign-on through LDAP, if they " @@ -6754,62 +6749,57 @@ msgid "" "SSH and have administrative privileges (sudo)." msgstr "" -#: plinth/modules/users/forms.py:156 plinth/modules/users/forms.py:374 +#: plinth/modules/users/forms.py:155 plinth/modules/users/forms.py:373 #, python-brace-format msgid "Creating LDAP user failed: {error}" msgstr "" -#: plinth/modules/users/forms.py:167 +#: plinth/modules/users/forms.py:166 #, python-brace-format msgid "Failed to add new user to {group} group: {error}" msgstr "" -#: plinth/modules/users/forms.py:182 +#: plinth/modules/users/forms.py:181 msgid "Authorized SSH Keys" msgstr "" -#: plinth/modules/users/forms.py:184 +#: plinth/modules/users/forms.py:183 msgid "" "Setting an SSH public key will allow this user to securely log in to the " "system without using a password. You may enter multiple keys, one on each " "line. Blank lines and lines starting with # will be ignored." msgstr "" -#: plinth/modules/users/forms.py:265 +#: plinth/modules/users/forms.py:264 msgid "Renaming LDAP user failed." msgstr "" -#: plinth/modules/users/forms.py:276 +#: plinth/modules/users/forms.py:275 msgid "Failed to remove user from group." msgstr "" -#: plinth/modules/users/forms.py:286 +#: plinth/modules/users/forms.py:285 msgid "Failed to add user to group." msgstr "" -#: plinth/modules/users/forms.py:293 +#: plinth/modules/users/forms.py:292 msgid "Unable to set SSH keys." msgstr "" -#: plinth/modules/users/forms.py:306 +#: plinth/modules/users/forms.py:305 msgid "Failed to change user status." msgstr "" -#: plinth/modules/users/forms.py:347 +#: plinth/modules/users/forms.py:346 msgid "Changing LDAP user password failed." msgstr "" -#: plinth/modules/users/forms.py:382 +#: plinth/modules/users/forms.py:381 #, python-brace-format msgid "Failed to add new user to admin group: {error}" msgstr "" -#: plinth/modules/users/forms.py:401 -#, python-brace-format -msgid "Failed to restrict console access: {error}" -msgstr "" - -#: plinth/modules/users/forms.py:414 +#: plinth/modules/users/forms.py:404 msgid "User account created, you are now logged in" msgstr "" diff --git a/plinth/locale/hi/LC_MESSAGES/django.po b/plinth/locale/hi/LC_MESSAGES/django.po index 2eead717f..45b11858e 100644 --- a/plinth/locale/hi/LC_MESSAGES/django.po +++ b/plinth/locale/hi/LC_MESSAGES/django.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-11-07 20:13-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-05 21:13-0500\n" "PO-Revision-Date: 2021-01-18 12:32+0000\n" "Last-Translator: ikmaak \n" "Language-Team: Hindi calibre group will be able to access the " "app. All users with access can use all the libraries." msgstr "" -#: plinth/modules/calibre/__init__.py:51 +#: plinth/modules/calibre/__init__.py:52 msgid "Use calibre e-book libraries" msgstr "" -#: plinth/modules/calibre/__init__.py:54 plinth/modules/calibre/manifest.py:6 +#: plinth/modules/calibre/__init__.py:55 plinth/modules/calibre/manifest.py:6 msgid "calibre" msgstr "" -#: plinth/modules/calibre/__init__.py:55 +#: plinth/modules/calibre/__init__.py:56 msgid "E-book Library" msgstr "" @@ -1466,11 +1466,11 @@ msgstr "समय क्षेत्र सेट करने में एर msgid "Time zone set" msgstr "समय क्षेत्र सेट" -#: plinth/modules/deluge/__init__.py:19 +#: plinth/modules/deluge/__init__.py:20 msgid "Deluge is a BitTorrent client that features a Web UI." msgstr "डेलूज एक बिटटोरेंट ग्राहक है जिसमे वेब युआई है." -#: plinth/modules/deluge/__init__.py:20 +#: plinth/modules/deluge/__init__.py:21 #, fuzzy #| msgid "" #| "When enabled, the Deluge web client will be available from username@%(domainname)s. आपका डोमेन सिसटेम पर सेटअप कर सकता है कॉन्फ़िगर पेजॅ." -#: plinth/modules/email/__init__.py:25 +#: plinth/modules/email/__init__.py:26 msgid "" "This is a complete email server solution using Postfix, Dovecot, and Rspamd. " "Postfix sends and receives emails. Dovecot allows email clients to access " "your mailbox using IMAP and POP3. Rspamd deals with spam." msgstr "" -#: plinth/modules/email/__init__.py:29 +#: plinth/modules/email/__init__.py:30 msgid "" "Email server currently does not work with many free domain services " "including those provided by the FreedomBox Foundation. Many ISPs also " @@ -2044,7 +2044,7 @@ msgid "" "request. See manual page for more information." msgstr "" -#: plinth/modules/email/__init__.py:34 +#: plinth/modules/email/__init__.py:35 #, python-brace-format msgid "" "Each user on {box_name} gets an email address like user@mydomain.example. " @@ -2054,35 +2054,35 @@ msgid "" "to the first admin user." msgstr "" -#: plinth/modules/email/__init__.py:40 +#: plinth/modules/email/__init__.py:41 msgid "" "Roundcube app provides web interface " "for users to access email." msgstr "" -#: plinth/modules/email/__init__.py:42 +#: plinth/modules/email/__init__.py:43 msgid "" "During installation, any other email servers in the system will be " "uninstalled." msgstr "" -#: plinth/modules/email/__init__.py:61 +#: plinth/modules/email/__init__.py:62 msgid "Postfix/Dovecot" msgstr "" -#: plinth/modules/email/__init__.py:63 +#: plinth/modules/email/__init__.py:64 #, fuzzy #| msgid "Chat Server" msgid "Email Server" msgstr "चाट सर्वर" -#: plinth/modules/email/__init__.py:83 +#: plinth/modules/email/__init__.py:84 #, fuzzy #| msgid "Create User" msgid "My Email Aliases" msgstr "यूसर बनाये" -#: plinth/modules/email/__init__.py:84 +#: plinth/modules/email/__init__.py:85 #, fuzzy #| msgid "Create User" msgid "Manage Aliases for Mailbox" @@ -2214,7 +2214,7 @@ msgstr "" "को नियंत्रित करता है. फ़ायरवॉल सक्षम और ठीक से कॉंफ़िगर रखते हुए इंटरनेट से सुरक्षा खतरे का " "जोखिम कम कर देता है." -#: plinth/modules/firewall/__init__.py:57 +#: plinth/modules/firewall/__init__.py:59 msgid "Firewall" msgstr "फ़ायरवॉल" @@ -2834,7 +2834,7 @@ msgstr "{box_name} के बारे में" msgid "{box_name} Manual" msgstr "{box_name} मैनुअल" -#: plinth/modules/i2p/__init__.py:19 +#: plinth/modules/i2p/__init__.py:20 msgid "" "The Invisible Internet Project is an anonymous network layer intended to " "protect communication from censorship and surveillance. I2P provides " @@ -2842,7 +2842,7 @@ msgid "" "distributed around the world." msgstr "" -#: plinth/modules/i2p/__init__.py:23 +#: plinth/modules/i2p/__init__.py:24 #, fuzzy #| msgid "" #| "For more information about the %(box_name)s project, see the %(box_name)s Wiki." -#: plinth/modules/i2p/__init__.py:25 +#: plinth/modules/i2p/__init__.py:26 msgid "" "The first visit to the provided web interface will initiate the " "configuration process." msgstr "" -#: plinth/modules/i2p/__init__.py:47 +#: plinth/modules/i2p/__init__.py:48 #, fuzzy #| msgid "Enable application" msgid "Manage I2P application" msgstr "एप्लिकेशन सक्षम करें" -#: plinth/modules/i2p/__init__.py:50 plinth/modules/i2p/manifest.py:13 +#: plinth/modules/i2p/__init__.py:51 plinth/modules/i2p/manifest.py:13 msgid "I2P" msgstr "" -#: plinth/modules/i2p/__init__.py:51 plinth/modules/tor/__init__.py:49 +#: plinth/modules/i2p/__init__.py:52 plinth/modules/tor/__init__.py:49 msgid "Anonymity Network" msgstr "गुमनामी नेटवर्क" @@ -3600,7 +3600,7 @@ msgstr "अक्षम होने पर खिलाड़ियों न msgid "Address" msgstr "ऍड्रेस" -#: plinth/modules/minidlna/__init__.py:20 +#: plinth/modules/minidlna/__init__.py:21 msgid "" "MiniDLNA is a simple media server software, with the aim of being fully " "compliant with DLNA/UPnP-AV clients. The MiniDLNA daemon serves media files " @@ -3611,15 +3611,15 @@ msgid "" "Kodi." msgstr "" -#: plinth/modules/minidlna/__init__.py:42 +#: plinth/modules/minidlna/__init__.py:43 msgid "Media streaming server" msgstr "" -#: plinth/modules/minidlna/__init__.py:45 +#: plinth/modules/minidlna/__init__.py:46 msgid "MiniDLNA" msgstr "" -#: plinth/modules/minidlna/__init__.py:46 +#: plinth/modules/minidlna/__init__.py:47 msgid "Simple Media Server" msgstr "" @@ -5859,23 +5859,10 @@ msgid "Strict" msgstr "स्ट्रिक्ट" #: plinth/modules/security/forms.py:13 -msgid "Restrict console logins (recommended)" -msgstr "कंसोल लॉगिन प्रतिबंधित करें (संस्तुत)" - -#: plinth/modules/security/forms.py:14 -msgid "" -"When this option is enabled, only users in the \"admin\" group will be able " -"to log in to console or via SSH. Console users may be able to access some " -"services without further authorization." -msgstr "" -"जब इस विकल्प सक्षम होता है, सिर्फ \"आडमिन\" समूह में यूसरस को कंसोल या SSH से लॉग इन " -"करना हो जाएगा. कंसोल यूसरस आगे प्राधिकरण के बिना कुछ सर्विसस उपयोग हो सकता है." - -#: plinth/modules/security/forms.py:19 msgid "Fail2Ban (recommended)" msgstr "फेल-तो-बान (संस्तुत)" -#: plinth/modules/security/forms.py:20 +#: plinth/modules/security/forms.py:14 msgid "" "When this option is enabled, Fail2Ban will limit brute force break-in " "attempts to the SSH server and other enabled password protected internet-" @@ -5917,7 +5904,7 @@ msgid "" msgstr "" #: plinth/modules/security/templates/security_report.html:10 -#: plinth/modules/security/views.py:78 +#: plinth/modules/security/views.py:65 #, fuzzy #| msgid "Security" msgid "Security Report" @@ -5996,15 +5983,6 @@ msgstr "कोई नहीं" msgid "Not running" msgstr "टोर चल रहा है" -#: plinth/modules/security/views.py:60 -#, python-brace-format -msgid "Error setting restricted access: {exception}" -msgstr "त्रुटि सेटिंग एक्सेस प्रतिबंधित: {exception}" - -#: plinth/modules/security/views.py:63 -msgid "Updated security configuration" -msgstr "सुरक्षा कॉंफ़िगरेशन अपडेट किया गया" - #: plinth/modules/shaarli/__init__.py:18 msgid "Shaarli allows you to save and share bookmarks." msgstr "शारली आप को बुकमार्क्स बचाने और साझा करने के लिए अनुमति देता है." @@ -6447,7 +6425,7 @@ msgstr "रोलबैक शुरु करने के लिए सिस msgid "Rollback to Snapshot" msgstr "स्नैपशॉट को रोलबैक करें" -#: plinth/modules/ssh/__init__.py:20 +#: plinth/modules/ssh/__init__.py:21 msgid "" "A Secure Shell server uses the secure shell protocol to accept connections " "from remote computers. An authorized remote computer can perform " @@ -6458,10 +6436,16 @@ msgstr "" "स्वीकार करने के लिये. एक अधिकार दिया गया रिमोट कंप्यूटर प्रशासन कार्य निष्पादित कर " "सकता है, फ़ाइलों की कॉपी कर सकता है या ऐसे कनेक्शंस का उपयोग करके अंय सर्विसस चलाएे." -#: plinth/modules/ssh/__init__.py:40 +#: plinth/modules/ssh/__init__.py:41 msgid "Secure Shell (SSH) Server" msgstr "सुरक्षित शैल (SSH) सर्वर" +#: plinth/modules/ssh/__init__.py:61 +#, fuzzy +#| msgid "Secure Shell (SSH)" +msgid "Remotely login using Secure Shell (SSH)" +msgstr "सुरक्षित शैल (SSH)" + #: plinth/modules/ssh/forms.py:13 #, fuzzy #| msgid "Use HTTP basic authentication" @@ -6475,6 +6459,17 @@ msgid "" "option." msgstr "" +#: plinth/modules/ssh/forms.py:21 +msgid "Allow all users to login remotely" +msgstr "" + +#: plinth/modules/ssh/forms.py:22 +msgid "" +"Allow all users who have a valid account to login remotely via SSH. When " +"disabled, only users of groups root, admin and freedombox-ssh can login via " +"SSH." +msgstr "" + #: plinth/modules/ssh/templates/ssh.html:11 #, fuzzy #| msgid "SSH Fingerprint" @@ -6752,7 +6747,7 @@ msgstr "डिवाइस सुरक्षित रूप से अनप msgid "Error ejecting device: {error_message}" msgstr "एेरर इजेक्टिग्न डिवाइस: {error_message}" -#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:21 +#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:22 msgid "" "Syncthing is an application to synchronize files across multiple devices, e." "g. your desktop computer and mobile phone. Creation, modification, or " @@ -6763,7 +6758,7 @@ msgstr "" "सिंक्रनाइज़ करने के लिए एक एप्लिकेशन है. सिंकतिन्ग चलते हए डिवाइसस पर किसी एक डिवाइस में " "फ़ाइलों का निर्माण, संशोधन, या हटाना ऑटोमेटिक दोहरा किया गया." -#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:26 +#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:27 #, fuzzy, python-brace-format #| msgid "" #| "Running Syncthing on {box_name} provides an extra synchronization point " @@ -6787,16 +6782,16 @@ msgstr "" "सेट एक फ़ोल्डर्स का एक अलग सेट का उपयोग करके सिंक्रनाइज़ किया जा सकता है. {box_name} " "पर वेब इंटरफेस सिर्फ \"एडमिन\" समूह के यूसकस के लिए उपलब्ध है." -#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:53 +#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:54 msgid "Administer Syncthing application" msgstr "सिंकतिन्ग एप्लिकेशन का प्रशासन करें" -#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:57 +#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:58 #: plinth/modules/syncthing/manifest.py:12 msgid "Syncthing" msgstr "सिंकतिन्ग" -#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:58 +#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:59 msgid "File Synchronization" msgstr "फ़ाइल सिंक्रनाइज़ेशन" @@ -6991,13 +6986,13 @@ msgstr "कॉंफ़िगरेशन के दौरान कूछ त msgid "Error configuring app: {error}" msgstr "एप्लिकेशन नहीं इंस्टॉल जा सकता: {error}" -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:23 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:24 #, fuzzy #| msgid "Deluge is a BitTorrent client that features a Web UI." msgid "Transmission is a BitTorrent client with a web interface." msgstr "डेलूज एक बिटटोरेंट ग्राहक है जिसमे वेब युआई है." -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:24 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:25 #, fuzzy #| msgid "" #| "BitTorrent is a peer-to-peer file sharing protocol. Transmission daemon " @@ -7009,18 +7004,18 @@ msgstr "" "बिटटोरेंट एक पीअर-टू-पीअर फ़ाइल साझा प्रोटोकॉल है. ट्रांसमिशन डेमॉन बिटटोरेंट फ़ाइल साझा " "संभालती है. नोट-बिटटोरेंट अनाम नहीं है." -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:26 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:27 msgid "Please do not change the default port of the Transmission daemon." msgstr "" -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:28 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:29 #, python-brace-format msgid "" "Compared to Deluge, Transmission is simpler and " "lightweight but is less customizable." msgstr "" -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:32 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:33 #, fuzzy, python-brace-format #| msgid "" #| "When enabled, Cockpit will be available from /" @@ -7036,21 +7031,21 @@ msgstr "" "माैजूद होते है. यह कोई से एक {box_name} के सात पहुंच " "सकते हैं. निजी जानकारी आैर सिस्टम बदलने का योग्यता सिर्फ व्यवस्थापक लोग के पास है." -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:36 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:37 #, python-brace-format msgid "" "Samba shares can be set as the default download " "directory from the dropdown menu below." msgstr "" -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:40 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:41 #, python-brace-format msgid "" "After a download has completed, you can also access your files using the Sharing app." msgstr "" -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:66 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:67 #: plinth/modules/transmission/manifest.py:6 msgid "Transmission" msgstr "हस्तांतरण" @@ -7403,40 +7398,40 @@ msgstr "सब सर्विसस और सिस्टम सेटिं msgid "Check LDAP entry \"{search_item}\"" msgstr "एलडीएपी प्रविष्टि चेक करें \"{search_item}\"" -#: plinth/modules/users/forms.py:36 +#: plinth/modules/users/forms.py:35 msgid "Username is taken or is reserved." msgstr "यूसरनाम लिया है या आरक्षित है." -#: plinth/modules/users/forms.py:63 +#: plinth/modules/users/forms.py:62 #, fuzzy #| msgid "Invalid server name" msgid "Enter a valid username." msgstr "सर्वर नाम अमान्य है" -#: plinth/modules/users/forms.py:70 +#: plinth/modules/users/forms.py:69 msgid "" "Required. 150 characters or fewer. English letters, digits and @/./-/_ only." msgstr "" -#: plinth/modules/users/forms.py:79 +#: plinth/modules/users/forms.py:78 #, fuzzy #| msgid "Administrator Password" msgid "Authorization Password" msgstr "व्यवस्थापक पासवर्ड" -#: plinth/modules/users/forms.py:86 +#: plinth/modules/users/forms.py:85 #, python-brace-format msgid "" "Enter the password for user \"{user}\" to authorize account modifications." msgstr "" -#: plinth/modules/users/forms.py:95 +#: plinth/modules/users/forms.py:94 #, fuzzy #| msgid "Show password" msgid "Invalid password." msgstr "शो पासवर्ड" -#: plinth/modules/users/forms.py:113 +#: plinth/modules/users/forms.py:112 #, fuzzy #| msgid "" #| "Select which services should be available to the new user. The user will " @@ -7456,23 +7451,23 @@ msgstr "" "

एडमिन ग्रुप के यूसरस सब सर्विसस पर लॉग इन कर सकेगें. SSH के माध्यम से भी " "सिस्टम पर लॉग इन कर सकते है अाैर उनको प्रशासनिक विशेषाधिकार (sudo) है." -#: plinth/modules/users/forms.py:156 plinth/modules/users/forms.py:374 +#: plinth/modules/users/forms.py:155 plinth/modules/users/forms.py:373 #, fuzzy, python-brace-format #| msgid "Creating LDAP user failed." msgid "Creating LDAP user failed: {error}" msgstr "एलडीएपी यूसर बनाना विफल रहा." -#: plinth/modules/users/forms.py:167 +#: plinth/modules/users/forms.py:166 #, fuzzy, python-brace-format #| msgid "Failed to add new user to {group} group." msgid "Failed to add new user to {group} group: {error}" msgstr "{group} समूह में नया यूसर जोड़ने में विफल." -#: plinth/modules/users/forms.py:182 +#: plinth/modules/users/forms.py:181 msgid "Authorized SSH Keys" msgstr "" -#: plinth/modules/users/forms.py:184 +#: plinth/modules/users/forms.py:183 msgid "" "Setting an SSH public key will allow this user to securely log in to the " "system without using a password. You may enter multiple keys, one on each " @@ -7482,45 +7477,39 @@ msgstr "" "बिना सिस्टम में प्रवेश करने की अनुमति देगा. आप एकाधिक कीज़ दर्ज कर सकते हैं, हर लाइन रक " "एक. खाली लाइनस या # से प्रारंभ होने वाले लाइनस अनदेखा कर दिया जाएगा." -#: plinth/modules/users/forms.py:265 +#: plinth/modules/users/forms.py:264 msgid "Renaming LDAP user failed." msgstr "एलडीएपी यूसर का नाम बदलना विफल रहा." -#: plinth/modules/users/forms.py:276 +#: plinth/modules/users/forms.py:275 msgid "Failed to remove user from group." msgstr "समूह से यूसर को हटाने में विफल." -#: plinth/modules/users/forms.py:286 +#: plinth/modules/users/forms.py:285 msgid "Failed to add user to group." msgstr "समूह से यूसर को जोड़ने में विफल." -#: plinth/modules/users/forms.py:293 +#: plinth/modules/users/forms.py:292 msgid "Unable to set SSH keys." msgstr "एसएसएच कीज़ सेट करने में असमर्थ." -#: plinth/modules/users/forms.py:306 +#: plinth/modules/users/forms.py:305 #, fuzzy #| msgid "Failed to add user to group." msgid "Failed to change user status." msgstr "समूह से यूसर को जोड़ने में विफल." -#: plinth/modules/users/forms.py:347 +#: plinth/modules/users/forms.py:346 msgid "Changing LDAP user password failed." msgstr "एलडीएपी यूसर का पासवर्ड बदलना विफल रहा." -#: plinth/modules/users/forms.py:382 +#: plinth/modules/users/forms.py:381 #, fuzzy, python-brace-format #| msgid "Failed to add new user to admin group." msgid "Failed to add new user to admin group: {error}" msgstr "व्यवस्थापक समूह में नया यूसर जोड़ने में विफल." -#: plinth/modules/users/forms.py:401 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "Failed to restrict console access." -msgid "Failed to restrict console access: {error}" -msgstr "कंसोल एक्सेस प्रतिबंधित करने में विफल." - -#: plinth/modules/users/forms.py:414 +#: plinth/modules/users/forms.py:404 msgid "User account created, you are now logged in" msgstr "युसर अकाउंट बनाया, अब आप लॉगड इन हैं" @@ -8665,6 +8654,29 @@ msgstr "" msgid "Gujarati" msgstr "" +#~ msgid "Restrict console logins (recommended)" +#~ msgstr "कंसोल लॉगिन प्रतिबंधित करें (संस्तुत)" + +#~ msgid "" +#~ "When this option is enabled, only users in the \"admin\" group will be " +#~ "able to log in to console or via SSH. Console users may be able to access " +#~ "some services without further authorization." +#~ msgstr "" +#~ "जब इस विकल्प सक्षम होता है, सिर्फ \"आडमिन\" समूह में यूसरस को कंसोल या SSH से लॉग " +#~ "इन करना हो जाएगा. कंसोल यूसरस आगे प्राधिकरण के बिना कुछ सर्विसस उपयोग हो सकता है." + +#, python-brace-format +#~ msgid "Error setting restricted access: {exception}" +#~ msgstr "त्रुटि सेटिंग एक्सेस प्रतिबंधित: {exception}" + +#~ msgid "Updated security configuration" +#~ msgstr "सुरक्षा कॉंफ़िगरेशन अपडेट किया गया" + +#, fuzzy, python-brace-format +#~| msgid "Failed to restrict console access." +#~ msgid "Failed to restrict console access: {error}" +#~ msgstr "कंसोल एक्सेस प्रतिबंधित करने में विफल." + #~ msgid "Enable DNSSEC" #~ msgstr "डीएनएसएसईसि सक्षम करें" diff --git a/plinth/locale/hu/LC_MESSAGES/django.po b/plinth/locale/hu/LC_MESSAGES/django.po index 1dc242691..0868ccae3 100644 --- a/plinth/locale/hu/LC_MESSAGES/django.po +++ b/plinth/locale/hu/LC_MESSAGES/django.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-11-07 20:13-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-05 21:13-0500\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-24 18:39+0000\n" "Last-Translator: Sunil Mohan Adapa \n" "Language-Team: Hungarian calibre group will be able to access the " "app. All users with access can use all the libraries." @@ -1042,15 +1042,15 @@ msgstr "" "alkalmazáshoz. Minden hozzáféréssel rendelkező felhasználó használhatja az " "összes könyvtárat." -#: plinth/modules/calibre/__init__.py:51 +#: plinth/modules/calibre/__init__.py:52 msgid "Use calibre e-book libraries" msgstr "Calibre e-könyvtárak használata" -#: plinth/modules/calibre/__init__.py:54 plinth/modules/calibre/manifest.py:6 +#: plinth/modules/calibre/__init__.py:55 plinth/modules/calibre/manifest.py:6 msgid "calibre" msgstr "calibre" -#: plinth/modules/calibre/__init__.py:55 +#: plinth/modules/calibre/__init__.py:56 msgid "E-book Library" msgstr "E-könyvtár" @@ -1438,11 +1438,11 @@ msgstr "Hiba az időzóna beállítása során: {exception}" msgid "Time zone set" msgstr "Időzóna beállítva" -#: plinth/modules/deluge/__init__.py:19 +#: plinth/modules/deluge/__init__.py:20 msgid "Deluge is a BitTorrent client that features a Web UI." msgstr "A Deluge egy webes felülettel rendelkező BitTorrent-kliens." -#: plinth/modules/deluge/__init__.py:20 +#: plinth/modules/deluge/__init__.py:21 msgid "" "The default password is 'deluge', but you should log in and change it " "immediately after enabling this service." @@ -1450,17 +1450,17 @@ msgstr "" "Az alapértelmezett jelszó 'deluge', de a szolgáltatás engedélyezése után " "jelentkezz be és azonnal változtasd meg." -#: plinth/modules/deluge/__init__.py:39 -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:62 +#: plinth/modules/deluge/__init__.py:40 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:63 msgid "Download files using BitTorrent applications" msgstr "Fájlok letöltése BitTorrent-alkalmazások használatával" -#: plinth/modules/deluge/__init__.py:43 plinth/modules/deluge/manifest.py:6 +#: plinth/modules/deluge/__init__.py:44 plinth/modules/deluge/manifest.py:6 msgid "Deluge" msgstr "Deluge" -#: plinth/modules/deluge/__init__.py:45 -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:68 +#: plinth/modules/deluge/__init__.py:46 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:69 msgid "BitTorrent Web Client" msgstr "Webes BitTorrent-kliens" @@ -1741,7 +1741,7 @@ msgid "Use HTTP basic authentication" msgstr "HTTP alap hitelesítés használata" #: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:88 plinth/modules/networks/forms.py:212 -#: plinth/modules/users/forms.py:68 +#: plinth/modules/users/forms.py:67 msgid "Username" msgstr "Felhasználónév" @@ -1982,7 +1982,7 @@ msgstr "" "fognak kinézni: username@%(domainname)s. Beállíthatod a rendszered " "domainnevét a Beállítások lapon." -#: plinth/modules/email/__init__.py:25 +#: plinth/modules/email/__init__.py:26 msgid "" "This is a complete email server solution using Postfix, Dovecot, and Rspamd. " "Postfix sends and receives emails. Dovecot allows email clients to access " @@ -1993,7 +1993,7 @@ msgstr "" "lehetővé teszi az e-mail kliensek hozzáférését a leveleidhez az IMAP és POP3 " "protokollokat használva, az Rspamd pedig a kéretlen levelek szűrését végzi." -#: plinth/modules/email/__init__.py:29 +#: plinth/modules/email/__init__.py:30 msgid "" "Email server currently does not work with many free domain services " "including those provided by the FreedomBox Foundation. Many ISPs also " @@ -2006,7 +2006,7 @@ msgstr "" "internetszolgáltató kifejezett kérés után feloldja a korlátozást. További " "információkért lásd a kézikönyv oldalát." -#: plinth/modules/email/__init__.py:34 +#: plinth/modules/email/__init__.py:35 #, python-brace-format msgid "" "Each user on {box_name} gets an email address like user@mydomain.example. " @@ -2022,7 +2022,7 @@ msgstr "" "álnevek, mint pl. a \"postmaster\" az első admin felhasználóhoz tartozva " "automatikusan létrejönnek az alkalmazás telepítése során." -#: plinth/modules/email/__init__.py:40 +#: plinth/modules/email/__init__.py:41 msgid "" "Roundcube app provides web interface " "for users to access email." @@ -2030,26 +2030,26 @@ msgstr "" "Roundcube alkalmazás webes felületet " "biztosít a felhasználók számára e-mail eléréséhez." -#: plinth/modules/email/__init__.py:42 +#: plinth/modules/email/__init__.py:43 msgid "" "During installation, any other email servers in the system will be " "uninstalled." msgstr "" "A telepítés során a rendszeren lévő összes egyéb e-mail-szerver törlődni fog." -#: plinth/modules/email/__init__.py:61 +#: plinth/modules/email/__init__.py:62 msgid "Postfix/Dovecot" msgstr "Postfix/Dovecot" -#: plinth/modules/email/__init__.py:63 +#: plinth/modules/email/__init__.py:64 msgid "Email Server" msgstr "E-mail-szerver" -#: plinth/modules/email/__init__.py:83 +#: plinth/modules/email/__init__.py:84 msgid "My Email Aliases" msgstr "E-mail álneveim" -#: plinth/modules/email/__init__.py:84 +#: plinth/modules/email/__init__.py:85 msgid "Manage Aliases for Mailbox" msgstr "A Mailbox álneveinek kezelése" @@ -2171,7 +2171,7 @@ msgstr "" "hálózati forgalmát felügyeli. A folyamatosan aktív és megfelelően beállított " "tűzfal csökkenti az internetről leselkedő biztonsági fenyegetések kockázatát." -#: plinth/modules/firewall/__init__.py:57 +#: plinth/modules/firewall/__init__.py:59 msgid "Firewall" msgstr "Tűzfal" @@ -2808,7 +2808,7 @@ msgstr "A {box_name} projektről" msgid "{box_name} Manual" msgstr "{box_name} kézikönyv" -#: plinth/modules/i2p/__init__.py:19 +#: plinth/modules/i2p/__init__.py:20 msgid "" "The Invisible Internet Project is an anonymous network layer intended to " "protect communication from censorship and surveillance. I2P provides " @@ -2820,7 +2820,7 @@ msgstr "" "biztosít anonimitást, hogy a titkosított adatforgalmat egy világszerte " "önkéntesek által üzemeltetett hálózaton küldi keresztül." -#: plinth/modules/i2p/__init__.py:23 +#: plinth/modules/i2p/__init__.py:24 msgid "" "Find more information about I2P on their project homepage." @@ -2828,7 +2828,7 @@ msgstr "" "További információk az I2P-ről a projekt weboldalán." -#: plinth/modules/i2p/__init__.py:25 +#: plinth/modules/i2p/__init__.py:26 msgid "" "The first visit to the provided web interface will initiate the " "configuration process." @@ -2836,15 +2836,15 @@ msgstr "" "Az első látogatás a megadott webes felületen elindítja a konfigurálási " "folyamatot." -#: plinth/modules/i2p/__init__.py:47 +#: plinth/modules/i2p/__init__.py:48 msgid "Manage I2P application" msgstr "I2P alkalmazás kezelése" -#: plinth/modules/i2p/__init__.py:50 plinth/modules/i2p/manifest.py:13 +#: plinth/modules/i2p/__init__.py:51 plinth/modules/i2p/manifest.py:13 msgid "I2P" msgstr "I2P" -#: plinth/modules/i2p/__init__.py:51 plinth/modules/tor/__init__.py:49 +#: plinth/modules/i2p/__init__.py:52 plinth/modules/tor/__init__.py:49 msgid "Anonymity Network" msgstr "Anonim hálózat" @@ -3594,7 +3594,7 @@ msgstr "Ha le van tiltva, a játékosok nem fognak meghalni, ill. megsérülni." msgid "Address" msgstr "Cím" -#: plinth/modules/minidlna/__init__.py:20 +#: plinth/modules/minidlna/__init__.py:21 msgid "" "MiniDLNA is a simple media server software, with the aim of being fully " "compliant with DLNA/UPnP-AV clients. The MiniDLNA daemon serves media files " @@ -3612,15 +3612,15 @@ msgstr "" "médialejátszók, okostelefonok, televíziók és játékkonzolok (például " "PlayStation és Xbox), vagy olyan alkalmazásokkal mint a totem és a Kodi." -#: plinth/modules/minidlna/__init__.py:42 +#: plinth/modules/minidlna/__init__.py:43 msgid "Media streaming server" msgstr "Média streaming szerver" -#: plinth/modules/minidlna/__init__.py:45 +#: plinth/modules/minidlna/__init__.py:46 msgid "MiniDLNA" msgstr "MiniDLNA" -#: plinth/modules/minidlna/__init__.py:46 +#: plinth/modules/minidlna/__init__.py:47 msgid "Simple Media Server" msgstr "Egyszerű médiaszerver" @@ -5901,24 +5901,10 @@ msgid "Strict" msgstr "Szigorú" #: plinth/modules/security/forms.py:13 -msgid "Restrict console logins (recommended)" -msgstr "Konzolon keresztüli bejelentkezések korlátozása (ajánlott)" - -#: plinth/modules/security/forms.py:14 -msgid "" -"When this option is enabled, only users in the \"admin\" group will be able " -"to log in to console or via SSH. Console users may be able to access some " -"services without further authorization." -msgstr "" -"Ha engedélyezett, akkor csak az \"admin\" csoport felhasználói tudnak " -"bejelentkezni helyi konzolról vagy SSH-n keresztül. A konzolos felhasználók " -"hozzáférhetnek bizonyos szolgáltatásokhoz további engedélyek nélkül is." - -#: plinth/modules/security/forms.py:19 msgid "Fail2Ban (recommended)" msgstr "Fail2Ban (ajánlott)" -#: plinth/modules/security/forms.py:20 +#: plinth/modules/security/forms.py:14 msgid "" "When this option is enabled, Fail2Ban will limit brute force break-in " "attempts to the SSH server and other enabled password protected internet-" @@ -5967,7 +5953,7 @@ msgstr "" "fenn őket." #: plinth/modules/security/templates/security_report.html:10 -#: plinth/modules/security/views.py:78 +#: plinth/modules/security/views.py:65 msgid "Security Report" msgstr "Biztonsági jelentés" @@ -6046,15 +6032,6 @@ msgstr "Nem" msgid "Not running" msgstr "Nem fut" -#: plinth/modules/security/views.py:60 -#, python-brace-format -msgid "Error setting restricted access: {exception}" -msgstr "Hiba a korlátozott hozzáférés beállítása során: {exception}" - -#: plinth/modules/security/views.py:63 -msgid "Updated security configuration" -msgstr "Biztonsági beállítás frissítve" - #: plinth/modules/shaarli/__init__.py:18 msgid "Shaarli allows you to save and share bookmarks." msgstr "A Shaarli lehetővé teszi hogy elmentsd és megoszd a könyvjelzőidet." @@ -6499,7 +6476,7 @@ msgstr "A visszaállítás befejezéséhez a rendszert újra kell indítani." msgid "Rollback to Snapshot" msgstr "Visszaállítás pillanatképre" -#: plinth/modules/ssh/__init__.py:20 +#: plinth/modules/ssh/__init__.py:21 msgid "" "A Secure Shell server uses the secure shell protocol to accept connections " "from remote computers. An authorized remote computer can perform " @@ -6511,10 +6488,16 @@ msgstr "" "számítógép felügyeleti feladatokat hajthat végre, fájlokat másolhat vagy " "egyéb szolgáltatásokat futtathat ilyen kapcsolat használatával." -#: plinth/modules/ssh/__init__.py:40 +#: plinth/modules/ssh/__init__.py:41 msgid "Secure Shell (SSH) Server" msgstr "SSH-szerver" +#: plinth/modules/ssh/__init__.py:61 +#, fuzzy +#| msgid "Secure Shell (SSH)" +msgid "Remotely login using Secure Shell (SSH)" +msgstr "Biztonságos parancsértelmező (SSH)" + #: plinth/modules/ssh/forms.py:13 msgid "Disable password authentication" msgstr "Jelszavas hitelesítés letiltása" @@ -6529,6 +6512,17 @@ msgstr "" "róla, hogy a rendszergazda felhasználói fiókjában beállítottad az SSH-" "kulcsokat, mielőtt engedélyeznéd ezt az opciót." +#: plinth/modules/ssh/forms.py:21 +msgid "Allow all users to login remotely" +msgstr "" + +#: plinth/modules/ssh/forms.py:22 +msgid "" +"Allow all users who have a valid account to login remotely via SSH. When " +"disabled, only users of groups root, admin and freedombox-ssh can login via " +"SSH." +msgstr "" + #: plinth/modules/ssh/templates/ssh.html:11 msgid "Server Fingerprints" msgstr "Szerver ujjlenyomatok" @@ -6798,7 +6792,7 @@ msgstr "Az eszköz biztonságosan kivehető." msgid "Error ejecting device: {error_message}" msgstr "Hiba történt az eszköz kiadása során: {error_message}" -#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:21 +#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:22 msgid "" "Syncthing is an application to synchronize files across multiple devices, e." "g. your desktop computer and mobile phone. Creation, modification, or " @@ -6810,7 +6804,7 @@ msgstr "" "fájljain végzett módosítások a többi eszközön is automatikusan jelentkeznek, " "amennyiben telepítve van a szolgáltatás." -#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:26 +#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:27 #, python-brace-format msgid "" "Running Syncthing on {box_name} provides an extra synchronization point for " @@ -6830,16 +6824,16 @@ msgstr "" "felület csak az \"admin\" vagy a \"syncthing-access\" csoporthoz tartozó " "felhasználók számára hozzáférhető." -#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:53 +#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:54 msgid "Administer Syncthing application" msgstr "A Syncthing alkalmazás beállítása" -#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:57 +#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:58 #: plinth/modules/syncthing/manifest.py:12 msgid "Syncthing" msgstr "Syncthing" -#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:58 +#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:59 msgid "File Synchronization" msgstr "Fájlszinkronizáció" @@ -7029,11 +7023,11 @@ msgstr "Beállítások frissítése" msgid "Error configuring app: {error}" msgstr "Hiba lépett fel az alkalmazás konfigurációja során: {error}" -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:23 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:24 msgid "Transmission is a BitTorrent client with a web interface." msgstr "A Transmission egy webes felülettel rendelkező BitTorrent-kliens." -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:24 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:25 msgid "" "BitTorrent is a peer-to-peer file sharing protocol. Note that BitTorrent is " "not anonymous." @@ -7041,19 +7035,19 @@ msgstr "" "A BitTorrent egy peer-to-peer fájlmegosztó protokoll. Vedd figyelembe, hogy " "a BitTorrent nem biztosít névtelenséget." -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:26 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:27 msgid "Please do not change the default port of the Transmission daemon." msgstr "" "Kérlek, ne változtasd meg a Transmission daemon alapértelmezett portját." -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:28 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:29 #, python-brace-format msgid "" "Compared to Deluge, Transmission is simpler and " "lightweight but is less customizable." msgstr "" -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:32 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:33 #, fuzzy, python-brace-format #| msgid "" #| "It can be accessed by any user on {box_name} " @@ -7065,21 +7059,21 @@ msgstr "" "A {box_name} bármely adminisztrátori csoportba tartozó felhasználója hozzáférhet." -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:36 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:37 #, python-brace-format msgid "" "Samba shares can be set as the default download " "directory from the dropdown menu below." msgstr "" -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:40 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:41 #, python-brace-format msgid "" "After a download has completed, you can also access your files using the Sharing app." msgstr "" -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:66 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:67 #: plinth/modules/transmission/manifest.py:6 msgid "Transmission" msgstr "Transmission" @@ -7431,36 +7425,36 @@ msgstr "Hozzáférés az összes szolgáltatáshoz és rendszerbeállításhoz" msgid "Check LDAP entry \"{search_item}\"" msgstr "LDAP-bejegyzés ellenőrzése: \"{search_item}\"" -#: plinth/modules/users/forms.py:36 +#: plinth/modules/users/forms.py:35 msgid "Username is taken or is reserved." msgstr "A felhasználónév foglalt." -#: plinth/modules/users/forms.py:63 +#: plinth/modules/users/forms.py:62 msgid "Enter a valid username." msgstr "Adj meg egy érvényes felhasználónevet." -#: plinth/modules/users/forms.py:70 +#: plinth/modules/users/forms.py:69 msgid "" "Required. 150 characters or fewer. English letters, digits and @/./-/_ only." msgstr "" "Szükséges. Legfeljebb 150 karakter. Csak angol betűk, számjegyek és @/./-/_." -#: plinth/modules/users/forms.py:79 +#: plinth/modules/users/forms.py:78 msgid "Authorization Password" msgstr "Hitelesítési jelszó" -#: plinth/modules/users/forms.py:86 +#: plinth/modules/users/forms.py:85 #, python-brace-format msgid "" "Enter the password for user \"{user}\" to authorize account modifications." msgstr "" "A fiókmódosítások engedélyezéséhez add meg \"{user}\" felhasználó jelszavát." -#: plinth/modules/users/forms.py:95 +#: plinth/modules/users/forms.py:94 msgid "Invalid password." msgstr "Érvénytelen jelszó." -#: plinth/modules/users/forms.py:113 +#: plinth/modules/users/forms.py:112 msgid "" "Select which services should be available to the new user. The user will be " "able to log in to services that support single sign-on through LDAP, if they " @@ -7476,22 +7470,22 @@ msgstr "" "képesek bejelentkezni a rendszerbe, ahol adminisztrátori jogosultságokkal " "rendelkeznek (sudo)." -#: plinth/modules/users/forms.py:156 plinth/modules/users/forms.py:374 +#: plinth/modules/users/forms.py:155 plinth/modules/users/forms.py:373 #, python-brace-format msgid "Creating LDAP user failed: {error}" msgstr "LDAP-felhasználó létrehozása sikertelen: {error}" -#: plinth/modules/users/forms.py:167 +#: plinth/modules/users/forms.py:166 #, python-brace-format msgid "Failed to add new user to {group} group: {error}" msgstr "" "Az új felhasználó hozzáadása a(z) {group} csoporthoz nem sikerült: {error}" -#: plinth/modules/users/forms.py:182 +#: plinth/modules/users/forms.py:181 msgid "Authorized SSH Keys" msgstr "Engedélyezett SSH-kulcsok" -#: plinth/modules/users/forms.py:184 +#: plinth/modules/users/forms.py:183 msgid "" "Setting an SSH public key will allow this user to securely log in to the " "system without using a password. You may enter multiple keys, one on each " @@ -7501,43 +7495,38 @@ msgstr "" "jelszó nélkül jelentkezzen be. Több kulcs is megadható; soronként egy. Az " "üres, illetve # jellel kezdődő sorok nem számítanak." -#: plinth/modules/users/forms.py:265 +#: plinth/modules/users/forms.py:264 msgid "Renaming LDAP user failed." msgstr "LDAP-felhasználó átnevezése sikertelen." -#: plinth/modules/users/forms.py:276 +#: plinth/modules/users/forms.py:275 msgid "Failed to remove user from group." msgstr "Nem sikerült eltávolítani a felhasználót a csoportból." -#: plinth/modules/users/forms.py:286 +#: plinth/modules/users/forms.py:285 msgid "Failed to add user to group." msgstr "Nem sikerült hozzáadni a felhasználót a csoporthoz." -#: plinth/modules/users/forms.py:293 +#: plinth/modules/users/forms.py:292 msgid "Unable to set SSH keys." msgstr "SSH-kulcsok beállítása sikertelen." -#: plinth/modules/users/forms.py:306 +#: plinth/modules/users/forms.py:305 msgid "Failed to change user status." msgstr "Nem sikerült a felhasználói állapot megváltoztatása." -#: plinth/modules/users/forms.py:347 +#: plinth/modules/users/forms.py:346 msgid "Changing LDAP user password failed." msgstr "LDAP-felhasználó jelszavának megváltoztatása sikertelen." -#: plinth/modules/users/forms.py:382 +#: plinth/modules/users/forms.py:381 #, python-brace-format msgid "Failed to add new user to admin group: {error}" msgstr "" "Nem sikerült hozzáadni az új felhasználót a rendszergazdai csoporthoz: " "{error}" -#: plinth/modules/users/forms.py:401 -#, python-brace-format -msgid "Failed to restrict console access: {error}" -msgstr "Nem sikerült a konzolos hozzáférés korlátozása: {error}" - -#: plinth/modules/users/forms.py:414 +#: plinth/modules/users/forms.py:404 msgid "User account created, you are now logged in" msgstr "Felhasználói fiók létrehozva, bejelentkezés sikeres" @@ -8687,6 +8676,30 @@ msgstr "" msgid "Gujarati" msgstr "Gudzsaráti" +#~ msgid "Restrict console logins (recommended)" +#~ msgstr "Konzolon keresztüli bejelentkezések korlátozása (ajánlott)" + +#~ msgid "" +#~ "When this option is enabled, only users in the \"admin\" group will be " +#~ "able to log in to console or via SSH. Console users may be able to access " +#~ "some services without further authorization." +#~ msgstr "" +#~ "Ha engedélyezett, akkor csak az \"admin\" csoport felhasználói tudnak " +#~ "bejelentkezni helyi konzolról vagy SSH-n keresztül. A konzolos " +#~ "felhasználók hozzáférhetnek bizonyos szolgáltatásokhoz további engedélyek " +#~ "nélkül is." + +#, python-brace-format +#~ msgid "Error setting restricted access: {exception}" +#~ msgstr "Hiba a korlátozott hozzáférés beállítása során: {exception}" + +#~ msgid "Updated security configuration" +#~ msgstr "Biztonsági beállítás frissítve" + +#, python-brace-format +#~ msgid "Failed to restrict console access: {error}" +#~ msgstr "Nem sikerült a konzolos hozzáférés korlátozása: {error}" + #~ msgid "Enable DNSSEC" #~ msgstr "DNSSEC engedélyezése" diff --git a/plinth/locale/id/LC_MESSAGES/django.po b/plinth/locale/id/LC_MESSAGES/django.po index ac08be1b6..968a849e5 100644 --- a/plinth/locale/id/LC_MESSAGES/django.po +++ b/plinth/locale/id/LC_MESSAGES/django.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Indonesian (FreedomBox)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-11-07 20:13-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-05 21:13-0500\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-14 17:19+0000\n" "Last-Translator: ikmaak \n" "Language-Team: Indonesian calibre group will be able to access the " "app. All users with access can use all the libraries." @@ -1031,15 +1031,15 @@ msgstr "" "mengakses aplikasi. Semua pengguna dengan akses dapat menggunakan semua " "perpustakaan." -#: plinth/modules/calibre/__init__.py:51 +#: plinth/modules/calibre/__init__.py:52 msgid "Use calibre e-book libraries" msgstr "Gunakan perpustakaan e-book Calibre" -#: plinth/modules/calibre/__init__.py:54 plinth/modules/calibre/manifest.py:6 +#: plinth/modules/calibre/__init__.py:55 plinth/modules/calibre/manifest.py:6 msgid "calibre" msgstr "kaliber" -#: plinth/modules/calibre/__init__.py:55 +#: plinth/modules/calibre/__init__.py:56 msgid "E-book Library" msgstr "Perpustakaan e-book" @@ -1422,11 +1422,11 @@ msgstr "Kesalahan pengaturan zona waktu: {exception}" msgid "Time zone set" msgstr "Set zona waktu" -#: plinth/modules/deluge/__init__.py:19 +#: plinth/modules/deluge/__init__.py:20 msgid "Deluge is a BitTorrent client that features a Web UI." msgstr "Deluge adalah klien BitTorrent yang menampilkan UI Web." -#: plinth/modules/deluge/__init__.py:20 +#: plinth/modules/deluge/__init__.py:21 msgid "" "The default password is 'deluge', but you should log in and change it " "immediately after enabling this service." @@ -1434,17 +1434,17 @@ msgstr "" "Kata sandi default adalah 'Deluge', tetapi Anda harus masuk dan mengubahnya " "segera setelah mengaktifkan layanan ini." -#: plinth/modules/deluge/__init__.py:39 -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:62 +#: plinth/modules/deluge/__init__.py:40 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:63 msgid "Download files using BitTorrent applications" msgstr "Unduh file menggunakan aplikasi BitTorrent" -#: plinth/modules/deluge/__init__.py:43 plinth/modules/deluge/manifest.py:6 +#: plinth/modules/deluge/__init__.py:44 plinth/modules/deluge/manifest.py:6 msgid "Deluge" msgstr "Membanjiri" -#: plinth/modules/deluge/__init__.py:45 -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:68 +#: plinth/modules/deluge/__init__.py:46 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:69 msgid "BitTorrent Web Client" msgstr "Klien Web BitTorrent" @@ -1739,7 +1739,7 @@ msgid "Use HTTP basic authentication" msgstr "Gunakan autentikasi dasar HTTP" #: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:88 plinth/modules/networks/forms.py:212 -#: plinth/modules/users/forms.py:68 +#: plinth/modules/users/forms.py:67 msgid "Username" msgstr "Nama Pengguna" @@ -1985,14 +1985,14 @@ msgstr "" "terlihat seperti nama pengguna @%(domainname)s. Anda dapat mengatur " "domain Anda pada sistem Konfigurasi halaman." -#: plinth/modules/email/__init__.py:25 +#: plinth/modules/email/__init__.py:26 msgid "" "This is a complete email server solution using Postfix, Dovecot, and Rspamd. " "Postfix sends and receives emails. Dovecot allows email clients to access " "your mailbox using IMAP and POP3. Rspamd deals with spam." msgstr "" -#: plinth/modules/email/__init__.py:29 +#: plinth/modules/email/__init__.py:30 msgid "" "Email server currently does not work with many free domain services " "including those provided by the FreedomBox Foundation. Many ISPs also " @@ -2000,7 +2000,7 @@ msgid "" "request. See manual page for more information." msgstr "" -#: plinth/modules/email/__init__.py:34 +#: plinth/modules/email/__init__.py:35 #, python-brace-format msgid "" "Each user on {box_name} gets an email address like user@mydomain.example. " @@ -2010,35 +2010,35 @@ msgid "" "to the first admin user." msgstr "" -#: plinth/modules/email/__init__.py:40 +#: plinth/modules/email/__init__.py:41 msgid "" "Roundcube app provides web interface " "for users to access email." msgstr "" -#: plinth/modules/email/__init__.py:42 +#: plinth/modules/email/__init__.py:43 msgid "" "During installation, any other email servers in the system will be " "uninstalled." msgstr "" -#: plinth/modules/email/__init__.py:61 +#: plinth/modules/email/__init__.py:62 msgid "Postfix/Dovecot" msgstr "" -#: plinth/modules/email/__init__.py:63 +#: plinth/modules/email/__init__.py:64 #, fuzzy #| msgid "Chat Server" msgid "Email Server" msgstr "Server obrolan" -#: plinth/modules/email/__init__.py:83 +#: plinth/modules/email/__init__.py:84 #, fuzzy #| msgid "Manage Libraries" msgid "My Email Aliases" msgstr "Kelola Perpustakaan" -#: plinth/modules/email/__init__.py:84 +#: plinth/modules/email/__init__.py:85 #, fuzzy #| msgid "Manage Libraries" msgid "Manage Aliases for Mailbox" @@ -2170,7 +2170,7 @@ msgstr "" "masuk dan keluar pada {box_name} Anda. Menjaga firewall diaktifkan dan " "dikonfigurasi dengan benar mengurangi risiko ancaman keamanan dari Internet." -#: plinth/modules/firewall/__init__.py:57 +#: plinth/modules/firewall/__init__.py:59 msgid "Firewall" msgstr "Firewall" @@ -2792,7 +2792,7 @@ msgstr "Tentang {box_name}" msgid "{box_name} Manual" msgstr "Panduan {box_name}" -#: plinth/modules/i2p/__init__.py:19 +#: plinth/modules/i2p/__init__.py:20 msgid "" "The Invisible Internet Project is an anonymous network layer intended to " "protect communication from censorship and surveillance. I2P provides " @@ -2804,7 +2804,7 @@ msgstr "" "memberikan anonimitas dengan mengirimkan lalu lintas terenkripsi melalui " "jaringan yang dikelola sukarela yang didistribusikan di seluruh dunia." -#: plinth/modules/i2p/__init__.py:23 +#: plinth/modules/i2p/__init__.py:24 msgid "" "Find more information about I2P on their project homepage." @@ -2812,7 +2812,7 @@ msgstr "" "Temukan informasi lebih lanjut tentang i2p pada proyek mereka, Halaman Beranda." -#: plinth/modules/i2p/__init__.py:25 +#: plinth/modules/i2p/__init__.py:26 msgid "" "The first visit to the provided web interface will initiate the " "configuration process." @@ -2820,15 +2820,15 @@ msgstr "" "Kunjungan pertama ke antarmuka web yang disediakan akan memulai proses " "konfigurasi." -#: plinth/modules/i2p/__init__.py:47 +#: plinth/modules/i2p/__init__.py:48 msgid "Manage I2P application" msgstr "Kelola aplikasi I2P" -#: plinth/modules/i2p/__init__.py:50 plinth/modules/i2p/manifest.py:13 +#: plinth/modules/i2p/__init__.py:51 plinth/modules/i2p/manifest.py:13 msgid "I2P" msgstr "I2p" -#: plinth/modules/i2p/__init__.py:51 plinth/modules/tor/__init__.py:49 +#: plinth/modules/i2p/__init__.py:52 plinth/modules/tor/__init__.py:49 msgid "Anonymity Network" msgstr "Jaringan Anonimitas" @@ -3532,7 +3532,7 @@ msgstr "" msgid "Address" msgstr "Address" -#: plinth/modules/minidlna/__init__.py:20 +#: plinth/modules/minidlna/__init__.py:21 msgid "" "MiniDLNA is a simple media server software, with the aim of being fully " "compliant with DLNA/UPnP-AV clients. The MiniDLNA daemon serves media files " @@ -3543,15 +3543,15 @@ msgid "" "Kodi." msgstr "" -#: plinth/modules/minidlna/__init__.py:42 +#: plinth/modules/minidlna/__init__.py:43 msgid "Media streaming server" msgstr "" -#: plinth/modules/minidlna/__init__.py:45 +#: plinth/modules/minidlna/__init__.py:46 msgid "MiniDLNA" msgstr "" -#: plinth/modules/minidlna/__init__.py:46 +#: plinth/modules/minidlna/__init__.py:47 msgid "Simple Media Server" msgstr "" @@ -5519,21 +5519,10 @@ msgid "Strict" msgstr "Ketat" #: plinth/modules/security/forms.py:13 -msgid "Restrict console logins (recommended)" -msgstr "" - -#: plinth/modules/security/forms.py:14 -msgid "" -"When this option is enabled, only users in the \"admin\" group will be able " -"to log in to console or via SSH. Console users may be able to access some " -"services without further authorization." -msgstr "" - -#: plinth/modules/security/forms.py:19 msgid "Fail2Ban (recommended)" msgstr "Fail2Ban (disarankan)" -#: plinth/modules/security/forms.py:20 +#: plinth/modules/security/forms.py:14 msgid "" "When this option is enabled, Fail2Ban will limit brute force break-in " "attempts to the SSH server and other enabled password protected internet-" @@ -5571,7 +5560,7 @@ msgid "" msgstr "" #: plinth/modules/security/templates/security_report.html:10 -#: plinth/modules/security/views.py:78 +#: plinth/modules/security/views.py:65 msgid "Security Report" msgstr "Laporan Keamanan" @@ -5636,15 +5625,6 @@ msgstr "Tidak" msgid "Not running" msgstr "Tidak berjalan" -#: plinth/modules/security/views.py:60 -#, python-brace-format -msgid "Error setting restricted access: {exception}" -msgstr "" - -#: plinth/modules/security/views.py:63 -msgid "Updated security configuration" -msgstr "Konfigurasi keamanan diperbarui" - #: plinth/modules/shaarli/__init__.py:18 msgid "Shaarli allows you to save and share bookmarks." msgstr "Shaarli memungkinkan Anda untuk menyimpan dan berbagi bookmark." @@ -6050,7 +6030,7 @@ msgstr "Sistem harus dimulai ulang untuk menyelesaikan rollback." msgid "Rollback to Snapshot" msgstr "Rollback ke Snapshot" -#: plinth/modules/ssh/__init__.py:20 +#: plinth/modules/ssh/__init__.py:21 msgid "" "A Secure Shell server uses the secure shell protocol to accept connections " "from remote computers. An authorized remote computer can perform " @@ -6058,10 +6038,16 @@ msgid "" "connections." msgstr "" -#: plinth/modules/ssh/__init__.py:40 +#: plinth/modules/ssh/__init__.py:41 msgid "Secure Shell (SSH) Server" msgstr "Server Secure Shell (SSH)" +#: plinth/modules/ssh/__init__.py:61 +#, fuzzy +#| msgid "Secure Shell (SSH)" +msgid "Remotely login using Secure Shell (SSH)" +msgstr "Secure Shell (SSH)" + #: plinth/modules/ssh/forms.py:13 #, fuzzy #| msgid "Use HTTP basic authentication" @@ -6075,6 +6061,17 @@ msgid "" "option." msgstr "" +#: plinth/modules/ssh/forms.py:21 +msgid "Allow all users to login remotely" +msgstr "" + +#: plinth/modules/ssh/forms.py:22 +msgid "" +"Allow all users who have a valid account to login remotely via SSH. When " +"disabled, only users of groups root, admin and freedombox-ssh can login via " +"SSH." +msgstr "" + #: plinth/modules/ssh/templates/ssh.html:11 #, fuzzy #| msgid "SSH Fingerprint" @@ -6326,7 +6323,7 @@ msgstr "" msgid "Error ejecting device: {error_message}" msgstr "" -#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:21 +#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:22 msgid "" "Syncthing is an application to synchronize files across multiple devices, e." "g. your desktop computer and mobile phone. Creation, modification, or " @@ -6334,7 +6331,7 @@ msgid "" "other devices that also run Syncthing." msgstr "" -#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:26 +#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:27 #, python-brace-format msgid "" "Running Syncthing on {box_name} provides an extra synchronization point for " @@ -6346,16 +6343,16 @@ msgid "" "\"syncthing-access\" group." msgstr "" -#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:53 +#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:54 msgid "Administer Syncthing application" msgstr "" -#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:57 +#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:58 #: plinth/modules/syncthing/manifest.py:12 msgid "Syncthing" msgstr "Syncthing" -#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:58 +#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:59 msgid "File Synchronization" msgstr "" @@ -6522,28 +6519,28 @@ msgstr "Terjadi kesalahan selama konfigurasi." msgid "Error configuring app: {error}" msgstr "Kesalahan pemasangan aplikasi: {error}" -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:23 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:24 msgid "Transmission is a BitTorrent client with a web interface." msgstr "" -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:24 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:25 msgid "" "BitTorrent is a peer-to-peer file sharing protocol. Note that BitTorrent is " "not anonymous." msgstr "" -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:26 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:27 msgid "Please do not change the default port of the Transmission daemon." msgstr "" -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:28 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:29 #, python-brace-format msgid "" "Compared to Deluge, Transmission is simpler and " "lightweight but is less customizable." msgstr "" -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:32 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:33 #, fuzzy, python-brace-format #| msgid "" #| "It can be accessed by any user on {box_name} " @@ -6555,21 +6552,21 @@ msgstr "" "Itu dapat diakses oleh pengguna apa pun pada " "{box_name} milik kelompok admin." -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:36 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:37 #, python-brace-format msgid "" "Samba shares can be set as the default download " "directory from the dropdown menu below." msgstr "" -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:40 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:41 #, python-brace-format msgid "" "After a download has completed, you can also access your files using the Sharing app." msgstr "" -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:66 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:67 #: plinth/modules/transmission/manifest.py:6 msgid "Transmission" msgstr "Transmission" @@ -6886,36 +6883,36 @@ msgstr "" msgid "Check LDAP entry \"{search_item}\"" msgstr "" -#: plinth/modules/users/forms.py:36 +#: plinth/modules/users/forms.py:35 msgid "Username is taken or is reserved." msgstr "" -#: plinth/modules/users/forms.py:63 +#: plinth/modules/users/forms.py:62 msgid "Enter a valid username." msgstr "Masukkan sebuah nama pengguna yang valid." -#: plinth/modules/users/forms.py:70 +#: plinth/modules/users/forms.py:69 msgid "" "Required. 150 characters or fewer. English letters, digits and @/./-/_ only." msgstr "" -#: plinth/modules/users/forms.py:79 +#: plinth/modules/users/forms.py:78 #, fuzzy #| msgid "Administrator Account" msgid "Authorization Password" msgstr "Akun Administrator" -#: plinth/modules/users/forms.py:86 +#: plinth/modules/users/forms.py:85 #, python-brace-format msgid "" "Enter the password for user \"{user}\" to authorize account modifications." msgstr "" -#: plinth/modules/users/forms.py:95 +#: plinth/modules/users/forms.py:94 msgid "Invalid password." msgstr "Kata sandi tidak valid." -#: plinth/modules/users/forms.py:113 +#: plinth/modules/users/forms.py:112 msgid "" "Select which services should be available to the new user. The user will be " "able to log in to services that support single sign-on through LDAP, if they " @@ -6924,64 +6921,59 @@ msgid "" "SSH and have administrative privileges (sudo)." msgstr "" -#: plinth/modules/users/forms.py:156 plinth/modules/users/forms.py:374 +#: plinth/modules/users/forms.py:155 plinth/modules/users/forms.py:373 #, python-brace-format msgid "Creating LDAP user failed: {error}" msgstr "Gagal membuat pengguna LDAP. {error}" -#: plinth/modules/users/forms.py:167 +#: plinth/modules/users/forms.py:166 #, python-brace-format msgid "Failed to add new user to {group} group: {error}" msgstr "Gagal menambahkan pengguna baru ke kelompok {group}: {error}" -#: plinth/modules/users/forms.py:182 +#: plinth/modules/users/forms.py:181 msgid "Authorized SSH Keys" msgstr "" -#: plinth/modules/users/forms.py:184 +#: plinth/modules/users/forms.py:183 msgid "" "Setting an SSH public key will allow this user to securely log in to the " "system without using a password. You may enter multiple keys, one on each " "line. Blank lines and lines starting with # will be ignored." msgstr "" -#: plinth/modules/users/forms.py:265 +#: plinth/modules/users/forms.py:264 msgid "Renaming LDAP user failed." msgstr "" -#: plinth/modules/users/forms.py:276 +#: plinth/modules/users/forms.py:275 msgid "Failed to remove user from group." msgstr "" -#: plinth/modules/users/forms.py:286 +#: plinth/modules/users/forms.py:285 msgid "Failed to add user to group." msgstr "" -#: plinth/modules/users/forms.py:293 +#: plinth/modules/users/forms.py:292 msgid "Unable to set SSH keys." msgstr "" -#: plinth/modules/users/forms.py:306 +#: plinth/modules/users/forms.py:305 #, fuzzy #| msgid "Failed to add new user to admin group." msgid "Failed to change user status." msgstr "Gagal menambahkan pengguna baru ke kelompok admin." -#: plinth/modules/users/forms.py:347 +#: plinth/modules/users/forms.py:346 msgid "Changing LDAP user password failed." msgstr "" -#: plinth/modules/users/forms.py:382 +#: plinth/modules/users/forms.py:381 #, python-brace-format msgid "Failed to add new user to admin group: {error}" msgstr "Gagal menambahkan pengguna baru ke kelompok admin. {error}" -#: plinth/modules/users/forms.py:401 -#, python-brace-format -msgid "Failed to restrict console access: {error}" -msgstr "" - -#: plinth/modules/users/forms.py:414 +#: plinth/modules/users/forms.py:404 msgid "User account created, you are now logged in" msgstr "" @@ -8041,6 +8033,9 @@ msgstr "" msgid "Gujarati" msgstr "Bahasa Gujarat" +#~ msgid "Updated security configuration" +#~ msgstr "Konfigurasi keamanan diperbarui" + #~ msgid "Enable DNSSEC" #~ msgstr "Aktifkan DNSSEC" diff --git a/plinth/locale/it/LC_MESSAGES/django.po b/plinth/locale/it/LC_MESSAGES/django.po index 70d0e0246..fc336f419 100644 --- a/plinth/locale/it/LC_MESSAGES/django.po +++ b/plinth/locale/it/LC_MESSAGES/django.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-11-07 20:13-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-05 21:13-0500\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-14 17:19+0000\n" "Last-Translator: ikmaak \n" "Language-Team: Italian calibre group will be able to access the " "app. All users with access can use all the libraries." msgstr "" -#: plinth/modules/calibre/__init__.py:51 +#: plinth/modules/calibre/__init__.py:52 msgid "Use calibre e-book libraries" msgstr "" -#: plinth/modules/calibre/__init__.py:54 plinth/modules/calibre/manifest.py:6 +#: plinth/modules/calibre/__init__.py:55 plinth/modules/calibre/manifest.py:6 msgid "calibre" msgstr "calibre" -#: plinth/modules/calibre/__init__.py:55 +#: plinth/modules/calibre/__init__.py:56 msgid "E-book Library" msgstr "" @@ -1406,11 +1406,11 @@ msgstr "Errore impostazione fuso orario: {exception}" msgid "Time zone set" msgstr "Impostazione fuso orario" -#: plinth/modules/deluge/__init__.py:19 +#: plinth/modules/deluge/__init__.py:20 msgid "Deluge is a BitTorrent client that features a Web UI." msgstr "Deluge è un client BitTorrent che può essere gestito da Web UI." -#: plinth/modules/deluge/__init__.py:20 +#: plinth/modules/deluge/__init__.py:21 msgid "" "The default password is 'deluge', but you should log in and change it " "immediately after enabling this service." @@ -1418,17 +1418,17 @@ msgstr "" "La password di default è 'deluge', ma è consigliabile effettuare il login e " "cambiarla subito dopo aver abilitato questo servizio." -#: plinth/modules/deluge/__init__.py:39 -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:62 +#: plinth/modules/deluge/__init__.py:40 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:63 msgid "Download files using BitTorrent applications" msgstr "Scarica file usando applicazioni BitTorrent" -#: plinth/modules/deluge/__init__.py:43 plinth/modules/deluge/manifest.py:6 +#: plinth/modules/deluge/__init__.py:44 plinth/modules/deluge/manifest.py:6 msgid "Deluge" msgstr "Deluge" -#: plinth/modules/deluge/__init__.py:45 -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:68 +#: plinth/modules/deluge/__init__.py:46 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:69 msgid "BitTorrent Web Client" msgstr "Web Client BitTorrent" @@ -1712,7 +1712,7 @@ msgid "Use HTTP basic authentication" msgstr "Usa l'autenticazione HTTP base" #: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:88 plinth/modules/networks/forms.py:212 -#: plinth/modules/users/forms.py:68 +#: plinth/modules/users/forms.py:67 msgid "Username" msgstr "Nome utente" @@ -1960,14 +1960,14 @@ msgstr "" "impostare il tuo dominio nel sistema . Configura " "la pagina ." -#: plinth/modules/email/__init__.py:25 +#: plinth/modules/email/__init__.py:26 msgid "" "This is a complete email server solution using Postfix, Dovecot, and Rspamd. " "Postfix sends and receives emails. Dovecot allows email clients to access " "your mailbox using IMAP and POP3. Rspamd deals with spam." msgstr "" -#: plinth/modules/email/__init__.py:29 +#: plinth/modules/email/__init__.py:30 msgid "" "Email server currently does not work with many free domain services " "including those provided by the FreedomBox Foundation. Many ISPs also " @@ -1975,7 +1975,7 @@ msgid "" "request. See manual page for more information." msgstr "" -#: plinth/modules/email/__init__.py:34 +#: plinth/modules/email/__init__.py:35 #, python-brace-format msgid "" "Each user on {box_name} gets an email address like user@mydomain.example. " @@ -1985,33 +1985,33 @@ msgid "" "to the first admin user." msgstr "" -#: plinth/modules/email/__init__.py:40 +#: plinth/modules/email/__init__.py:41 msgid "" "Roundcube app provides web interface " "for users to access email." msgstr "" -#: plinth/modules/email/__init__.py:42 +#: plinth/modules/email/__init__.py:43 msgid "" "During installation, any other email servers in the system will be " "uninstalled." msgstr "" -#: plinth/modules/email/__init__.py:61 +#: plinth/modules/email/__init__.py:62 msgid "Postfix/Dovecot" msgstr "Postfix/Dovecot" -#: plinth/modules/email/__init__.py:63 +#: plinth/modules/email/__init__.py:64 msgid "Email Server" msgstr "Server e-mail" -#: plinth/modules/email/__init__.py:83 +#: plinth/modules/email/__init__.py:84 #, fuzzy #| msgid "Manage Aliases" msgid "My Email Aliases" msgstr "Gestire gli alias" -#: plinth/modules/email/__init__.py:84 +#: plinth/modules/email/__init__.py:85 #, fuzzy #| msgid "Manage Aliases" msgid "Manage Aliases for Mailbox" @@ -2132,7 +2132,7 @@ msgstr "" "adeguatamente configurato riduce i rischi di attacchi informatici dalla rete " "Internet." -#: plinth/modules/firewall/__init__.py:57 +#: plinth/modules/firewall/__init__.py:59 msgid "Firewall" msgstr "Firewall" @@ -2768,7 +2768,7 @@ msgstr "Sul {box_name}" msgid "{box_name} Manual" msgstr "Manuale {box_name}" -#: plinth/modules/i2p/__init__.py:19 +#: plinth/modules/i2p/__init__.py:20 #, fuzzy msgid "" "The Invisible Internet Project is an anonymous network layer intended to " @@ -2781,7 +2781,7 @@ msgstr "" "l'anonimato inviando traffico criptato attraverso una rete di volontari " "distribuiti in tutto il mondo." -#: plinth/modules/i2p/__init__.py:23 +#: plinth/modules/i2p/__init__.py:24 msgid "" "Find more information about I2P on their project homepage." @@ -2789,7 +2789,7 @@ msgstr "" "Si possono trovare maggiori informazioni su I2P sul sito web del loro progetto." -#: plinth/modules/i2p/__init__.py:25 +#: plinth/modules/i2p/__init__.py:26 #, fuzzy msgid "" "The first visit to the provided web interface will initiate the " @@ -2798,15 +2798,15 @@ msgstr "" "La prima visita all'interfaccia web fornita inizierà il processo di " "configurazione." -#: plinth/modules/i2p/__init__.py:47 +#: plinth/modules/i2p/__init__.py:48 msgid "Manage I2P application" msgstr "Gestione dell'applicazione I2P" -#: plinth/modules/i2p/__init__.py:50 plinth/modules/i2p/manifest.py:13 +#: plinth/modules/i2p/__init__.py:51 plinth/modules/i2p/manifest.py:13 msgid "I2P" msgstr "I2P" -#: plinth/modules/i2p/__init__.py:51 plinth/modules/tor/__init__.py:49 +#: plinth/modules/i2p/__init__.py:52 plinth/modules/tor/__init__.py:49 #, fuzzy msgid "Anonymity Network" msgstr "Rete di anonimato" @@ -3554,7 +3554,7 @@ msgstr "" msgid "Address" msgstr "Indirizzo" -#: plinth/modules/minidlna/__init__.py:20 +#: plinth/modules/minidlna/__init__.py:21 msgid "" "MiniDLNA is a simple media server software, with the aim of being fully " "compliant with DLNA/UPnP-AV clients. The MiniDLNA daemon serves media files " @@ -3565,15 +3565,15 @@ msgid "" "Kodi." msgstr "" -#: plinth/modules/minidlna/__init__.py:42 +#: plinth/modules/minidlna/__init__.py:43 msgid "Media streaming server" msgstr "" -#: plinth/modules/minidlna/__init__.py:45 +#: plinth/modules/minidlna/__init__.py:46 msgid "MiniDLNA" msgstr "MiniDLNA" -#: plinth/modules/minidlna/__init__.py:46 +#: plinth/modules/minidlna/__init__.py:47 msgid "Simple Media Server" msgstr "" @@ -5669,21 +5669,10 @@ msgid "Strict" msgstr "" #: plinth/modules/security/forms.py:13 -msgid "Restrict console logins (recommended)" -msgstr "" - -#: plinth/modules/security/forms.py:14 -msgid "" -"When this option is enabled, only users in the \"admin\" group will be able " -"to log in to console or via SSH. Console users may be able to access some " -"services without further authorization." -msgstr "" - -#: plinth/modules/security/forms.py:19 msgid "Fail2Ban (recommended)" msgstr "" -#: plinth/modules/security/forms.py:20 +#: plinth/modules/security/forms.py:14 msgid "" "When this option is enabled, Fail2Ban will limit brute force break-in " "attempts to the SSH server and other enabled password protected internet-" @@ -5721,7 +5710,7 @@ msgid "" msgstr "" #: plinth/modules/security/templates/security_report.html:10 -#: plinth/modules/security/views.py:78 +#: plinth/modules/security/views.py:65 msgid "Security Report" msgstr "Rapporto sulla sicurezza" @@ -5786,15 +5775,6 @@ msgstr "No" msgid "Not running" msgstr "" -#: plinth/modules/security/views.py:60 -#, python-brace-format -msgid "Error setting restricted access: {exception}" -msgstr "" - -#: plinth/modules/security/views.py:63 -msgid "Updated security configuration" -msgstr "" - #: plinth/modules/shaarli/__init__.py:18 msgid "Shaarli allows you to save and share bookmarks." msgstr "" @@ -6189,7 +6169,7 @@ msgstr "" msgid "Rollback to Snapshot" msgstr "" -#: plinth/modules/ssh/__init__.py:20 +#: plinth/modules/ssh/__init__.py:21 msgid "" "A Secure Shell server uses the secure shell protocol to accept connections " "from remote computers. An authorized remote computer can perform " @@ -6197,10 +6177,16 @@ msgid "" "connections." msgstr "" -#: plinth/modules/ssh/__init__.py:40 +#: plinth/modules/ssh/__init__.py:41 msgid "Secure Shell (SSH) Server" msgstr "" +#: plinth/modules/ssh/__init__.py:61 +#, fuzzy +#| msgid "Secure Shell (SSH)" +msgid "Remotely login using Secure Shell (SSH)" +msgstr "Secure Shell (SSH)" + #: plinth/modules/ssh/forms.py:13 msgid "Disable password authentication" msgstr "" @@ -6212,6 +6198,17 @@ msgid "" "option." msgstr "" +#: plinth/modules/ssh/forms.py:21 +msgid "Allow all users to login remotely" +msgstr "" + +#: plinth/modules/ssh/forms.py:22 +msgid "" +"Allow all users who have a valid account to login remotely via SSH. When " +"disabled, only users of groups root, admin and freedombox-ssh can login via " +"SSH." +msgstr "" + #: plinth/modules/ssh/templates/ssh.html:11 msgid "Server Fingerprints" msgstr "" @@ -6462,7 +6459,7 @@ msgstr "" msgid "Error ejecting device: {error_message}" msgstr "" -#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:21 +#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:22 msgid "" "Syncthing is an application to synchronize files across multiple devices, e." "g. your desktop computer and mobile phone. Creation, modification, or " @@ -6470,7 +6467,7 @@ msgid "" "other devices that also run Syncthing." msgstr "" -#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:26 +#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:27 #, python-brace-format msgid "" "Running Syncthing on {box_name} provides an extra synchronization point for " @@ -6482,16 +6479,16 @@ msgid "" "\"syncthing-access\" group." msgstr "" -#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:53 +#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:54 msgid "Administer Syncthing application" msgstr "" -#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:57 +#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:58 #: plinth/modules/syncthing/manifest.py:12 msgid "Syncthing" msgstr "Syncthing" -#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:58 +#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:59 msgid "File Synchronization" msgstr "" @@ -6652,28 +6649,28 @@ msgstr "Aggiornamento della configurazione" msgid "Error configuring app: {error}" msgstr "Errore durante l'installazione dell'applicazione: {error}" -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:23 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:24 msgid "Transmission is a BitTorrent client with a web interface." msgstr "Transmission è un client BitTorrent che può essere gestito da Web UI." -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:24 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:25 msgid "" "BitTorrent is a peer-to-peer file sharing protocol. Note that BitTorrent is " "not anonymous." msgstr "" -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:26 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:27 msgid "Please do not change the default port of the Transmission daemon." msgstr "" -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:28 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:29 #, python-brace-format msgid "" "Compared to Deluge, Transmission is simpler and " "lightweight but is less customizable." msgstr "" -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:32 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:33 #, fuzzy, python-brace-format #| msgid "" #| "It can be accessed by any user on {box_name} " @@ -6685,21 +6682,21 @@ msgstr "" "È accessibile da qualsiasi utente su {box_name} " "appartenente al gruppo admin." -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:36 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:37 #, python-brace-format msgid "" "Samba shares can be set as the default download " "directory from the dropdown menu below." msgstr "" -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:40 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:41 #, python-brace-format msgid "" "After a download has completed, you can also access your files using the Sharing app." msgstr "" -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:66 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:67 #: plinth/modules/transmission/manifest.py:6 msgid "Transmission" msgstr "Transmission" @@ -6996,34 +6993,34 @@ msgstr "" msgid "Check LDAP entry \"{search_item}\"" msgstr "" -#: plinth/modules/users/forms.py:36 +#: plinth/modules/users/forms.py:35 msgid "Username is taken or is reserved." msgstr "" -#: plinth/modules/users/forms.py:63 +#: plinth/modules/users/forms.py:62 msgid "Enter a valid username." msgstr "Inserisci un nome utente valido." -#: plinth/modules/users/forms.py:70 +#: plinth/modules/users/forms.py:69 msgid "" "Required. 150 characters or fewer. English letters, digits and @/./-/_ only." msgstr "" -#: plinth/modules/users/forms.py:79 +#: plinth/modules/users/forms.py:78 msgid "Authorization Password" msgstr "Password di autorizzazione" -#: plinth/modules/users/forms.py:86 +#: plinth/modules/users/forms.py:85 #, python-brace-format msgid "" "Enter the password for user \"{user}\" to authorize account modifications." msgstr "" -#: plinth/modules/users/forms.py:95 +#: plinth/modules/users/forms.py:94 msgid "Invalid password." msgstr "Password non valida." -#: plinth/modules/users/forms.py:113 +#: plinth/modules/users/forms.py:112 msgid "" "Select which services should be available to the new user. The user will be " "able to log in to services that support single sign-on through LDAP, if they " @@ -7032,62 +7029,57 @@ msgid "" "SSH and have administrative privileges (sudo)." msgstr "" -#: plinth/modules/users/forms.py:156 plinth/modules/users/forms.py:374 +#: plinth/modules/users/forms.py:155 plinth/modules/users/forms.py:373 #, python-brace-format msgid "Creating LDAP user failed: {error}" msgstr "" -#: plinth/modules/users/forms.py:167 +#: plinth/modules/users/forms.py:166 #, python-brace-format msgid "Failed to add new user to {group} group: {error}" msgstr "Fallito l'inserimento di un nuovo utente nel gruppo {group}: {error}" -#: plinth/modules/users/forms.py:182 +#: plinth/modules/users/forms.py:181 msgid "Authorized SSH Keys" msgstr "" -#: plinth/modules/users/forms.py:184 +#: plinth/modules/users/forms.py:183 msgid "" "Setting an SSH public key will allow this user to securely log in to the " "system without using a password. You may enter multiple keys, one on each " "line. Blank lines and lines starting with # will be ignored." msgstr "" -#: plinth/modules/users/forms.py:265 +#: plinth/modules/users/forms.py:264 msgid "Renaming LDAP user failed." msgstr "" -#: plinth/modules/users/forms.py:276 +#: plinth/modules/users/forms.py:275 msgid "Failed to remove user from group." msgstr "" -#: plinth/modules/users/forms.py:286 +#: plinth/modules/users/forms.py:285 msgid "Failed to add user to group." msgstr "" -#: plinth/modules/users/forms.py:293 +#: plinth/modules/users/forms.py:292 msgid "Unable to set SSH keys." msgstr "" -#: plinth/modules/users/forms.py:306 +#: plinth/modules/users/forms.py:305 msgid "Failed to change user status." msgstr "" -#: plinth/modules/users/forms.py:347 +#: plinth/modules/users/forms.py:346 msgid "Changing LDAP user password failed." msgstr "" -#: plinth/modules/users/forms.py:382 +#: plinth/modules/users/forms.py:381 #, python-brace-format msgid "Failed to add new user to admin group: {error}" msgstr "Aggiunta del nuovo utente al gruppo admin fallita: {error}" -#: plinth/modules/users/forms.py:401 -#, python-brace-format -msgid "Failed to restrict console access: {error}" -msgstr "Fallito la limitazione dell'accesso alla console: {error}" - -#: plinth/modules/users/forms.py:414 +#: plinth/modules/users/forms.py:404 msgid "User account created, you are now logged in" msgstr "" @@ -8120,6 +8112,10 @@ msgstr "" msgid "Gujarati" msgstr "Gujarati" +#, python-brace-format +#~ msgid "Failed to restrict console access: {error}" +#~ msgstr "Fallito la limitazione dell'accesso alla console: {error}" + #~ msgid "Enable DNSSEC" #~ msgstr "Abilita DNSSEC" diff --git a/plinth/locale/ja/LC_MESSAGES/django.po b/plinth/locale/ja/LC_MESSAGES/django.po index acdec408a..f6b37716e 100644 --- a/plinth/locale/ja/LC_MESSAGES/django.po +++ b/plinth/locale/ja/LC_MESSAGES/django.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-11-07 20:13-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-05 21:13-0500\n" "PO-Revision-Date: 2021-05-20 12:32+0000\n" "Last-Translator: Jacque Fresco \n" "Language-Team: Japanese calibre group will be able to access the " "app. All users with access can use all the libraries." msgstr "" -#: plinth/modules/calibre/__init__.py:51 +#: plinth/modules/calibre/__init__.py:52 msgid "Use calibre e-book libraries" msgstr "" -#: plinth/modules/calibre/__init__.py:54 plinth/modules/calibre/manifest.py:6 +#: plinth/modules/calibre/__init__.py:55 plinth/modules/calibre/manifest.py:6 msgid "calibre" msgstr "" -#: plinth/modules/calibre/__init__.py:55 +#: plinth/modules/calibre/__init__.py:56 msgid "E-book Library" msgstr "" @@ -1291,27 +1291,27 @@ msgstr "" msgid "Time zone set" msgstr "" -#: plinth/modules/deluge/__init__.py:19 +#: plinth/modules/deluge/__init__.py:20 msgid "Deluge is a BitTorrent client that features a Web UI." msgstr "" -#: plinth/modules/deluge/__init__.py:20 +#: plinth/modules/deluge/__init__.py:21 msgid "" "The default password is 'deluge', but you should log in and change it " "immediately after enabling this service." msgstr "" -#: plinth/modules/deluge/__init__.py:39 -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:62 +#: plinth/modules/deluge/__init__.py:40 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:63 msgid "Download files using BitTorrent applications" msgstr "" -#: plinth/modules/deluge/__init__.py:43 plinth/modules/deluge/manifest.py:6 +#: plinth/modules/deluge/__init__.py:44 plinth/modules/deluge/manifest.py:6 msgid "Deluge" msgstr "" -#: plinth/modules/deluge/__init__.py:45 -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:68 +#: plinth/modules/deluge/__init__.py:46 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:69 msgid "BitTorrent Web Client" msgstr "" @@ -1549,7 +1549,7 @@ msgid "Use HTTP basic authentication" msgstr "" #: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:88 plinth/modules/networks/forms.py:212 -#: plinth/modules/users/forms.py:68 +#: plinth/modules/users/forms.py:67 msgid "Username" msgstr "" @@ -1755,14 +1755,14 @@ msgid "" "Configure page." msgstr "" -#: plinth/modules/email/__init__.py:25 +#: plinth/modules/email/__init__.py:26 msgid "" "This is a complete email server solution using Postfix, Dovecot, and Rspamd. " "Postfix sends and receives emails. Dovecot allows email clients to access " "your mailbox using IMAP and POP3. Rspamd deals with spam." msgstr "" -#: plinth/modules/email/__init__.py:29 +#: plinth/modules/email/__init__.py:30 msgid "" "Email server currently does not work with many free domain services " "including those provided by the FreedomBox Foundation. Many ISPs also " @@ -1770,7 +1770,7 @@ msgid "" "request. See manual page for more information." msgstr "" -#: plinth/modules/email/__init__.py:34 +#: plinth/modules/email/__init__.py:35 #, python-brace-format msgid "" "Each user on {box_name} gets an email address like user@mydomain.example. " @@ -1780,31 +1780,31 @@ msgid "" "to the first admin user." msgstr "" -#: plinth/modules/email/__init__.py:40 +#: plinth/modules/email/__init__.py:41 msgid "" "Roundcube app provides web interface " "for users to access email." msgstr "" -#: plinth/modules/email/__init__.py:42 +#: plinth/modules/email/__init__.py:43 msgid "" "During installation, any other email servers in the system will be " "uninstalled." msgstr "" -#: plinth/modules/email/__init__.py:61 +#: plinth/modules/email/__init__.py:62 msgid "Postfix/Dovecot" msgstr "" -#: plinth/modules/email/__init__.py:63 +#: plinth/modules/email/__init__.py:64 msgid "Email Server" msgstr "" -#: plinth/modules/email/__init__.py:83 +#: plinth/modules/email/__init__.py:84 msgid "My Email Aliases" msgstr "" -#: plinth/modules/email/__init__.py:84 +#: plinth/modules/email/__init__.py:85 msgid "Manage Aliases for Mailbox" msgstr "" @@ -1919,7 +1919,7 @@ msgid "" "configured reduces risk of security threat from the Internet." msgstr "" -#: plinth/modules/firewall/__init__.py:57 +#: plinth/modules/firewall/__init__.py:59 msgid "Firewall" msgstr "" @@ -2456,7 +2456,7 @@ msgstr "" msgid "{box_name} Manual" msgstr "" -#: plinth/modules/i2p/__init__.py:19 +#: plinth/modules/i2p/__init__.py:20 msgid "" "The Invisible Internet Project is an anonymous network layer intended to " "protect communication from censorship and surveillance. I2P provides " @@ -2464,27 +2464,27 @@ msgid "" "distributed around the world." msgstr "" -#: plinth/modules/i2p/__init__.py:23 +#: plinth/modules/i2p/__init__.py:24 msgid "" "Find more information about I2P on their project homepage." msgstr "" -#: plinth/modules/i2p/__init__.py:25 +#: plinth/modules/i2p/__init__.py:26 msgid "" "The first visit to the provided web interface will initiate the " "configuration process." msgstr "" -#: plinth/modules/i2p/__init__.py:47 +#: plinth/modules/i2p/__init__.py:48 msgid "Manage I2P application" msgstr "" -#: plinth/modules/i2p/__init__.py:50 plinth/modules/i2p/manifest.py:13 +#: plinth/modules/i2p/__init__.py:51 plinth/modules/i2p/manifest.py:13 msgid "I2P" msgstr "I2P" -#: plinth/modules/i2p/__init__.py:51 plinth/modules/tor/__init__.py:49 +#: plinth/modules/i2p/__init__.py:52 plinth/modules/tor/__init__.py:49 msgid "Anonymity Network" msgstr "" @@ -3117,7 +3117,7 @@ msgstr "" msgid "Address" msgstr "" -#: plinth/modules/minidlna/__init__.py:20 +#: plinth/modules/minidlna/__init__.py:21 msgid "" "MiniDLNA is a simple media server software, with the aim of being fully " "compliant with DLNA/UPnP-AV clients. The MiniDLNA daemon serves media files " @@ -3128,15 +3128,15 @@ msgid "" "Kodi." msgstr "" -#: plinth/modules/minidlna/__init__.py:42 +#: plinth/modules/minidlna/__init__.py:43 msgid "Media streaming server" msgstr "" -#: plinth/modules/minidlna/__init__.py:45 +#: plinth/modules/minidlna/__init__.py:46 msgid "MiniDLNA" msgstr "" -#: plinth/modules/minidlna/__init__.py:46 +#: plinth/modules/minidlna/__init__.py:47 msgid "Simple Media Server" msgstr "" @@ -5079,21 +5079,10 @@ msgid "Strict" msgstr "" #: plinth/modules/security/forms.py:13 -msgid "Restrict console logins (recommended)" -msgstr "" - -#: plinth/modules/security/forms.py:14 -msgid "" -"When this option is enabled, only users in the \"admin\" group will be able " -"to log in to console or via SSH. Console users may be able to access some " -"services without further authorization." -msgstr "" - -#: plinth/modules/security/forms.py:19 msgid "Fail2Ban (recommended)" msgstr "" -#: plinth/modules/security/forms.py:20 +#: plinth/modules/security/forms.py:14 msgid "" "When this option is enabled, Fail2Ban will limit brute force break-in " "attempts to the SSH server and other enabled password protected internet-" @@ -5131,7 +5120,7 @@ msgid "" msgstr "" #: plinth/modules/security/templates/security_report.html:10 -#: plinth/modules/security/views.py:78 +#: plinth/modules/security/views.py:65 msgid "Security Report" msgstr "" @@ -5196,15 +5185,6 @@ msgstr "" msgid "Not running" msgstr "" -#: plinth/modules/security/views.py:60 -#, python-brace-format -msgid "Error setting restricted access: {exception}" -msgstr "" - -#: plinth/modules/security/views.py:63 -msgid "Updated security configuration" -msgstr "" - #: plinth/modules/shaarli/__init__.py:18 msgid "Shaarli allows you to save and share bookmarks." msgstr "" @@ -5596,7 +5576,7 @@ msgstr "" msgid "Rollback to Snapshot" msgstr "" -#: plinth/modules/ssh/__init__.py:20 +#: plinth/modules/ssh/__init__.py:21 msgid "" "A Secure Shell server uses the secure shell protocol to accept connections " "from remote computers. An authorized remote computer can perform " @@ -5604,10 +5584,14 @@ msgid "" "connections." msgstr "" -#: plinth/modules/ssh/__init__.py:40 +#: plinth/modules/ssh/__init__.py:41 msgid "Secure Shell (SSH) Server" msgstr "" +#: plinth/modules/ssh/__init__.py:61 +msgid "Remotely login using Secure Shell (SSH)" +msgstr "" + #: plinth/modules/ssh/forms.py:13 msgid "Disable password authentication" msgstr "" @@ -5619,6 +5603,17 @@ msgid "" "option." msgstr "" +#: plinth/modules/ssh/forms.py:21 +msgid "Allow all users to login remotely" +msgstr "" + +#: plinth/modules/ssh/forms.py:22 +msgid "" +"Allow all users who have a valid account to login remotely via SSH. When " +"disabled, only users of groups root, admin and freedombox-ssh can login via " +"SSH." +msgstr "" + #: plinth/modules/ssh/templates/ssh.html:11 msgid "Server Fingerprints" msgstr "" @@ -5868,7 +5863,7 @@ msgstr "" msgid "Error ejecting device: {error_message}" msgstr "" -#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:21 +#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:22 msgid "" "Syncthing is an application to synchronize files across multiple devices, e." "g. your desktop computer and mobile phone. Creation, modification, or " @@ -5876,7 +5871,7 @@ msgid "" "other devices that also run Syncthing." msgstr "" -#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:26 +#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:27 #, python-brace-format msgid "" "Running Syncthing on {box_name} provides an extra synchronization point for " @@ -5888,16 +5883,16 @@ msgid "" "\"syncthing-access\" group." msgstr "" -#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:53 +#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:54 msgid "Administer Syncthing application" msgstr "" -#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:57 +#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:58 #: plinth/modules/syncthing/manifest.py:12 msgid "Syncthing" msgstr "" -#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:58 +#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:59 msgid "File Synchronization" msgstr "" @@ -6057,49 +6052,49 @@ msgstr "" msgid "Error configuring app: {error}" msgstr "" -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:23 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:24 msgid "Transmission is a BitTorrent client with a web interface." msgstr "" -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:24 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:25 msgid "" "BitTorrent is a peer-to-peer file sharing protocol. Note that BitTorrent is " "not anonymous." msgstr "" -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:26 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:27 msgid "Please do not change the default port of the Transmission daemon." msgstr "" -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:28 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:29 #, python-brace-format msgid "" "Compared to Deluge, Transmission is simpler and " "lightweight but is less customizable." msgstr "" -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:32 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:33 #, python-brace-format msgid "" "It can be accessed by any user on {box_name} " "belonging to the bit-torrent group." msgstr "" -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:36 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:37 #, python-brace-format msgid "" "Samba shares can be set as the default download " "directory from the dropdown menu below." msgstr "" -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:40 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:41 #, python-brace-format msgid "" "After a download has completed, you can also access your files using the Sharing app." msgstr "" -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:66 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:67 #: plinth/modules/transmission/manifest.py:6 msgid "Transmission" msgstr "" @@ -6388,34 +6383,34 @@ msgstr "" msgid "Check LDAP entry \"{search_item}\"" msgstr "" -#: plinth/modules/users/forms.py:36 +#: plinth/modules/users/forms.py:35 msgid "Username is taken or is reserved." msgstr "" -#: plinth/modules/users/forms.py:63 +#: plinth/modules/users/forms.py:62 msgid "Enter a valid username." msgstr "" -#: plinth/modules/users/forms.py:70 +#: plinth/modules/users/forms.py:69 msgid "" "Required. 150 characters or fewer. English letters, digits and @/./-/_ only." msgstr "" -#: plinth/modules/users/forms.py:79 +#: plinth/modules/users/forms.py:78 msgid "Authorization Password" msgstr "" -#: plinth/modules/users/forms.py:86 +#: plinth/modules/users/forms.py:85 #, python-brace-format msgid "" "Enter the password for user \"{user}\" to authorize account modifications." msgstr "" -#: plinth/modules/users/forms.py:95 +#: plinth/modules/users/forms.py:94 msgid "Invalid password." msgstr "" -#: plinth/modules/users/forms.py:113 +#: plinth/modules/users/forms.py:112 msgid "" "Select which services should be available to the new user. The user will be " "able to log in to services that support single sign-on through LDAP, if they " @@ -6424,62 +6419,57 @@ msgid "" "SSH and have administrative privileges (sudo)." msgstr "" -#: plinth/modules/users/forms.py:156 plinth/modules/users/forms.py:374 +#: plinth/modules/users/forms.py:155 plinth/modules/users/forms.py:373 #, python-brace-format msgid "Creating LDAP user failed: {error}" msgstr "" -#: plinth/modules/users/forms.py:167 +#: plinth/modules/users/forms.py:166 #, python-brace-format msgid "Failed to add new user to {group} group: {error}" msgstr "" -#: plinth/modules/users/forms.py:182 +#: plinth/modules/users/forms.py:181 msgid "Authorized SSH Keys" msgstr "" -#: plinth/modules/users/forms.py:184 +#: plinth/modules/users/forms.py:183 msgid "" "Setting an SSH public key will allow this user to securely log in to the " "system without using a password. You may enter multiple keys, one on each " "line. Blank lines and lines starting with # will be ignored." msgstr "" -#: plinth/modules/users/forms.py:265 +#: plinth/modules/users/forms.py:264 msgid "Renaming LDAP user failed." msgstr "" -#: plinth/modules/users/forms.py:276 +#: plinth/modules/users/forms.py:275 msgid "Failed to remove user from group." msgstr "" -#: plinth/modules/users/forms.py:286 +#: plinth/modules/users/forms.py:285 msgid "Failed to add user to group." msgstr "" -#: plinth/modules/users/forms.py:293 +#: plinth/modules/users/forms.py:292 msgid "Unable to set SSH keys." msgstr "" -#: plinth/modules/users/forms.py:306 +#: plinth/modules/users/forms.py:305 msgid "Failed to change user status." msgstr "" -#: plinth/modules/users/forms.py:347 +#: plinth/modules/users/forms.py:346 msgid "Changing LDAP user password failed." msgstr "" -#: plinth/modules/users/forms.py:382 +#: plinth/modules/users/forms.py:381 #, python-brace-format msgid "Failed to add new user to admin group: {error}" msgstr "" -#: plinth/modules/users/forms.py:401 -#, python-brace-format -msgid "Failed to restrict console access: {error}" -msgstr "" - -#: plinth/modules/users/forms.py:414 +#: plinth/modules/users/forms.py:404 msgid "User account created, you are now logged in" msgstr "" diff --git a/plinth/locale/kn/LC_MESSAGES/django.po b/plinth/locale/kn/LC_MESSAGES/django.po index e3d249865..5e0fd3497 100644 --- a/plinth/locale/kn/LC_MESSAGES/django.po +++ b/plinth/locale/kn/LC_MESSAGES/django.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-11-07 20:13-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-05 21:13-0500\n" "PO-Revision-Date: 2020-07-16 16:41+0000\n" "Last-Translator: Yogesh \n" "Language-Team: Kannada calibre group will be able to access the " "app. All users with access can use all the libraries." msgstr "" -#: plinth/modules/calibre/__init__.py:51 +#: plinth/modules/calibre/__init__.py:52 msgid "Use calibre e-book libraries" msgstr "" -#: plinth/modules/calibre/__init__.py:54 plinth/modules/calibre/manifest.py:6 +#: plinth/modules/calibre/__init__.py:55 plinth/modules/calibre/manifest.py:6 msgid "calibre" msgstr "" -#: plinth/modules/calibre/__init__.py:55 +#: plinth/modules/calibre/__init__.py:56 msgid "E-book Library" msgstr "" @@ -1291,27 +1291,27 @@ msgstr "" msgid "Time zone set" msgstr "" -#: plinth/modules/deluge/__init__.py:19 +#: plinth/modules/deluge/__init__.py:20 msgid "Deluge is a BitTorrent client that features a Web UI." msgstr "" -#: plinth/modules/deluge/__init__.py:20 +#: plinth/modules/deluge/__init__.py:21 msgid "" "The default password is 'deluge', but you should log in and change it " "immediately after enabling this service." msgstr "" -#: plinth/modules/deluge/__init__.py:39 -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:62 +#: plinth/modules/deluge/__init__.py:40 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:63 msgid "Download files using BitTorrent applications" msgstr "" -#: plinth/modules/deluge/__init__.py:43 plinth/modules/deluge/manifest.py:6 +#: plinth/modules/deluge/__init__.py:44 plinth/modules/deluge/manifest.py:6 msgid "Deluge" msgstr "" -#: plinth/modules/deluge/__init__.py:45 -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:68 +#: plinth/modules/deluge/__init__.py:46 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:69 msgid "BitTorrent Web Client" msgstr "" @@ -1549,7 +1549,7 @@ msgid "Use HTTP basic authentication" msgstr "" #: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:88 plinth/modules/networks/forms.py:212 -#: plinth/modules/users/forms.py:68 +#: plinth/modules/users/forms.py:67 msgid "Username" msgstr "" @@ -1755,14 +1755,14 @@ msgid "" "Configure page." msgstr "" -#: plinth/modules/email/__init__.py:25 +#: plinth/modules/email/__init__.py:26 msgid "" "This is a complete email server solution using Postfix, Dovecot, and Rspamd. " "Postfix sends and receives emails. Dovecot allows email clients to access " "your mailbox using IMAP and POP3. Rspamd deals with spam." msgstr "" -#: plinth/modules/email/__init__.py:29 +#: plinth/modules/email/__init__.py:30 msgid "" "Email server currently does not work with many free domain services " "including those provided by the FreedomBox Foundation. Many ISPs also " @@ -1770,7 +1770,7 @@ msgid "" "request. See manual page for more information." msgstr "" -#: plinth/modules/email/__init__.py:34 +#: plinth/modules/email/__init__.py:35 #, python-brace-format msgid "" "Each user on {box_name} gets an email address like user@mydomain.example. " @@ -1780,31 +1780,31 @@ msgid "" "to the first admin user." msgstr "" -#: plinth/modules/email/__init__.py:40 +#: plinth/modules/email/__init__.py:41 msgid "" "Roundcube app provides web interface " "for users to access email." msgstr "" -#: plinth/modules/email/__init__.py:42 +#: plinth/modules/email/__init__.py:43 msgid "" "During installation, any other email servers in the system will be " "uninstalled." msgstr "" -#: plinth/modules/email/__init__.py:61 +#: plinth/modules/email/__init__.py:62 msgid "Postfix/Dovecot" msgstr "" -#: plinth/modules/email/__init__.py:63 +#: plinth/modules/email/__init__.py:64 msgid "Email Server" msgstr "" -#: plinth/modules/email/__init__.py:83 +#: plinth/modules/email/__init__.py:84 msgid "My Email Aliases" msgstr "" -#: plinth/modules/email/__init__.py:84 +#: plinth/modules/email/__init__.py:85 msgid "Manage Aliases for Mailbox" msgstr "" @@ -1919,7 +1919,7 @@ msgid "" "configured reduces risk of security threat from the Internet." msgstr "" -#: plinth/modules/firewall/__init__.py:57 +#: plinth/modules/firewall/__init__.py:59 msgid "Firewall" msgstr "" @@ -2456,7 +2456,7 @@ msgstr "" msgid "{box_name} Manual" msgstr "" -#: plinth/modules/i2p/__init__.py:19 +#: plinth/modules/i2p/__init__.py:20 msgid "" "The Invisible Internet Project is an anonymous network layer intended to " "protect communication from censorship and surveillance. I2P provides " @@ -2464,27 +2464,27 @@ msgid "" "distributed around the world." msgstr "" -#: plinth/modules/i2p/__init__.py:23 +#: plinth/modules/i2p/__init__.py:24 msgid "" "Find more information about I2P on their project homepage." msgstr "" -#: plinth/modules/i2p/__init__.py:25 +#: plinth/modules/i2p/__init__.py:26 msgid "" "The first visit to the provided web interface will initiate the " "configuration process." msgstr "" -#: plinth/modules/i2p/__init__.py:47 +#: plinth/modules/i2p/__init__.py:48 msgid "Manage I2P application" msgstr "" -#: plinth/modules/i2p/__init__.py:50 plinth/modules/i2p/manifest.py:13 +#: plinth/modules/i2p/__init__.py:51 plinth/modules/i2p/manifest.py:13 msgid "I2P" msgstr "" -#: plinth/modules/i2p/__init__.py:51 plinth/modules/tor/__init__.py:49 +#: plinth/modules/i2p/__init__.py:52 plinth/modules/tor/__init__.py:49 msgid "Anonymity Network" msgstr "" @@ -3117,7 +3117,7 @@ msgstr "" msgid "Address" msgstr "" -#: plinth/modules/minidlna/__init__.py:20 +#: plinth/modules/minidlna/__init__.py:21 msgid "" "MiniDLNA is a simple media server software, with the aim of being fully " "compliant with DLNA/UPnP-AV clients. The MiniDLNA daemon serves media files " @@ -3128,15 +3128,15 @@ msgid "" "Kodi." msgstr "" -#: plinth/modules/minidlna/__init__.py:42 +#: plinth/modules/minidlna/__init__.py:43 msgid "Media streaming server" msgstr "" -#: plinth/modules/minidlna/__init__.py:45 +#: plinth/modules/minidlna/__init__.py:46 msgid "MiniDLNA" msgstr "" -#: plinth/modules/minidlna/__init__.py:46 +#: plinth/modules/minidlna/__init__.py:47 msgid "Simple Media Server" msgstr "" @@ -5081,21 +5081,10 @@ msgid "Strict" msgstr "" #: plinth/modules/security/forms.py:13 -msgid "Restrict console logins (recommended)" -msgstr "" - -#: plinth/modules/security/forms.py:14 -msgid "" -"When this option is enabled, only users in the \"admin\" group will be able " -"to log in to console or via SSH. Console users may be able to access some " -"services without further authorization." -msgstr "" - -#: plinth/modules/security/forms.py:19 msgid "Fail2Ban (recommended)" msgstr "" -#: plinth/modules/security/forms.py:20 +#: plinth/modules/security/forms.py:14 msgid "" "When this option is enabled, Fail2Ban will limit brute force break-in " "attempts to the SSH server and other enabled password protected internet-" @@ -5133,7 +5122,7 @@ msgid "" msgstr "" #: plinth/modules/security/templates/security_report.html:10 -#: plinth/modules/security/views.py:78 +#: plinth/modules/security/views.py:65 msgid "Security Report" msgstr "" @@ -5198,15 +5187,6 @@ msgstr "" msgid "Not running" msgstr "" -#: plinth/modules/security/views.py:60 -#, python-brace-format -msgid "Error setting restricted access: {exception}" -msgstr "" - -#: plinth/modules/security/views.py:63 -msgid "Updated security configuration" -msgstr "" - #: plinth/modules/shaarli/__init__.py:18 msgid "Shaarli allows you to save and share bookmarks." msgstr "" @@ -5598,7 +5578,7 @@ msgstr "" msgid "Rollback to Snapshot" msgstr "" -#: plinth/modules/ssh/__init__.py:20 +#: plinth/modules/ssh/__init__.py:21 msgid "" "A Secure Shell server uses the secure shell protocol to accept connections " "from remote computers. An authorized remote computer can perform " @@ -5606,10 +5586,14 @@ msgid "" "connections." msgstr "" -#: plinth/modules/ssh/__init__.py:40 +#: plinth/modules/ssh/__init__.py:41 msgid "Secure Shell (SSH) Server" msgstr "" +#: plinth/modules/ssh/__init__.py:61 +msgid "Remotely login using Secure Shell (SSH)" +msgstr "" + #: plinth/modules/ssh/forms.py:13 msgid "Disable password authentication" msgstr "" @@ -5621,6 +5605,17 @@ msgid "" "option." msgstr "" +#: plinth/modules/ssh/forms.py:21 +msgid "Allow all users to login remotely" +msgstr "" + +#: plinth/modules/ssh/forms.py:22 +msgid "" +"Allow all users who have a valid account to login remotely via SSH. When " +"disabled, only users of groups root, admin and freedombox-ssh can login via " +"SSH." +msgstr "" + #: plinth/modules/ssh/templates/ssh.html:11 msgid "Server Fingerprints" msgstr "" @@ -5870,7 +5865,7 @@ msgstr "" msgid "Error ejecting device: {error_message}" msgstr "" -#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:21 +#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:22 msgid "" "Syncthing is an application to synchronize files across multiple devices, e." "g. your desktop computer and mobile phone. Creation, modification, or " @@ -5878,7 +5873,7 @@ msgid "" "other devices that also run Syncthing." msgstr "" -#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:26 +#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:27 #, python-brace-format msgid "" "Running Syncthing on {box_name} provides an extra synchronization point for " @@ -5890,16 +5885,16 @@ msgid "" "\"syncthing-access\" group." msgstr "" -#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:53 +#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:54 msgid "Administer Syncthing application" msgstr "" -#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:57 +#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:58 #: plinth/modules/syncthing/manifest.py:12 msgid "Syncthing" msgstr "" -#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:58 +#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:59 msgid "File Synchronization" msgstr "" @@ -6059,49 +6054,49 @@ msgstr "" msgid "Error configuring app: {error}" msgstr "" -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:23 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:24 msgid "Transmission is a BitTorrent client with a web interface." msgstr "" -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:24 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:25 msgid "" "BitTorrent is a peer-to-peer file sharing protocol. Note that BitTorrent is " "not anonymous." msgstr "" -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:26 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:27 msgid "Please do not change the default port of the Transmission daemon." msgstr "" -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:28 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:29 #, python-brace-format msgid "" "Compared to Deluge, Transmission is simpler and " "lightweight but is less customizable." msgstr "" -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:32 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:33 #, python-brace-format msgid "" "It can be accessed by any user on {box_name} " "belonging to the bit-torrent group." msgstr "" -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:36 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:37 #, python-brace-format msgid "" "Samba shares can be set as the default download " "directory from the dropdown menu below." msgstr "" -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:40 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:41 #, python-brace-format msgid "" "After a download has completed, you can also access your files using the Sharing app." msgstr "" -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:66 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:67 #: plinth/modules/transmission/manifest.py:6 msgid "Transmission" msgstr "" @@ -6390,34 +6385,34 @@ msgstr "" msgid "Check LDAP entry \"{search_item}\"" msgstr "" -#: plinth/modules/users/forms.py:36 +#: plinth/modules/users/forms.py:35 msgid "Username is taken or is reserved." msgstr "" -#: plinth/modules/users/forms.py:63 +#: plinth/modules/users/forms.py:62 msgid "Enter a valid username." msgstr "" -#: plinth/modules/users/forms.py:70 +#: plinth/modules/users/forms.py:69 msgid "" "Required. 150 characters or fewer. English letters, digits and @/./-/_ only." msgstr "" -#: plinth/modules/users/forms.py:79 +#: plinth/modules/users/forms.py:78 msgid "Authorization Password" msgstr "" -#: plinth/modules/users/forms.py:86 +#: plinth/modules/users/forms.py:85 #, python-brace-format msgid "" "Enter the password for user \"{user}\" to authorize account modifications." msgstr "" -#: plinth/modules/users/forms.py:95 +#: plinth/modules/users/forms.py:94 msgid "Invalid password." msgstr "" -#: plinth/modules/users/forms.py:113 +#: plinth/modules/users/forms.py:112 msgid "" "Select which services should be available to the new user. The user will be " "able to log in to services that support single sign-on through LDAP, if they " @@ -6426,62 +6421,57 @@ msgid "" "SSH and have administrative privileges (sudo)." msgstr "" -#: plinth/modules/users/forms.py:156 plinth/modules/users/forms.py:374 +#: plinth/modules/users/forms.py:155 plinth/modules/users/forms.py:373 #, python-brace-format msgid "Creating LDAP user failed: {error}" msgstr "" -#: plinth/modules/users/forms.py:167 +#: plinth/modules/users/forms.py:166 #, python-brace-format msgid "Failed to add new user to {group} group: {error}" msgstr "" -#: plinth/modules/users/forms.py:182 +#: plinth/modules/users/forms.py:181 msgid "Authorized SSH Keys" msgstr "" -#: plinth/modules/users/forms.py:184 +#: plinth/modules/users/forms.py:183 msgid "" "Setting an SSH public key will allow this user to securely log in to the " "system without using a password. You may enter multiple keys, one on each " "line. Blank lines and lines starting with # will be ignored." msgstr "" -#: plinth/modules/users/forms.py:265 +#: plinth/modules/users/forms.py:264 msgid "Renaming LDAP user failed." msgstr "" -#: plinth/modules/users/forms.py:276 +#: plinth/modules/users/forms.py:275 msgid "Failed to remove user from group." msgstr "" -#: plinth/modules/users/forms.py:286 +#: plinth/modules/users/forms.py:285 msgid "Failed to add user to group." msgstr "" -#: plinth/modules/users/forms.py:293 +#: plinth/modules/users/forms.py:292 msgid "Unable to set SSH keys." msgstr "" -#: plinth/modules/users/forms.py:306 +#: plinth/modules/users/forms.py:305 msgid "Failed to change user status." msgstr "" -#: plinth/modules/users/forms.py:347 +#: plinth/modules/users/forms.py:346 msgid "Changing LDAP user password failed." msgstr "" -#: plinth/modules/users/forms.py:382 +#: plinth/modules/users/forms.py:381 #, python-brace-format msgid "Failed to add new user to admin group: {error}" msgstr "" -#: plinth/modules/users/forms.py:401 -#, python-brace-format -msgid "Failed to restrict console access: {error}" -msgstr "" - -#: plinth/modules/users/forms.py:414 +#: plinth/modules/users/forms.py:404 msgid "User account created, you are now logged in" msgstr "" diff --git a/plinth/locale/lt/LC_MESSAGES/django.po b/plinth/locale/lt/LC_MESSAGES/django.po index f475e8818..c7eace593 100644 --- a/plinth/locale/lt/LC_MESSAGES/django.po +++ b/plinth/locale/lt/LC_MESSAGES/django.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-11-07 20:13-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-05 21:13-0500\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-14 17:19+0000\n" "Last-Translator: ikmaak \n" "Language-Team: Lithuanian calibre group will be able to access the " "app. All users with access can use all the libraries." msgstr "" -#: plinth/modules/calibre/__init__.py:51 +#: plinth/modules/calibre/__init__.py:52 msgid "Use calibre e-book libraries" msgstr "" -#: plinth/modules/calibre/__init__.py:54 plinth/modules/calibre/manifest.py:6 +#: plinth/modules/calibre/__init__.py:55 plinth/modules/calibre/manifest.py:6 msgid "calibre" msgstr "calibre" -#: plinth/modules/calibre/__init__.py:55 +#: plinth/modules/calibre/__init__.py:56 msgid "E-book Library" msgstr "" @@ -1293,27 +1293,27 @@ msgstr "" msgid "Time zone set" msgstr "" -#: plinth/modules/deluge/__init__.py:19 +#: plinth/modules/deluge/__init__.py:20 msgid "Deluge is a BitTorrent client that features a Web UI." msgstr "" -#: plinth/modules/deluge/__init__.py:20 +#: plinth/modules/deluge/__init__.py:21 msgid "" "The default password is 'deluge', but you should log in and change it " "immediately after enabling this service." msgstr "" -#: plinth/modules/deluge/__init__.py:39 -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:62 +#: plinth/modules/deluge/__init__.py:40 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:63 msgid "Download files using BitTorrent applications" msgstr "" -#: plinth/modules/deluge/__init__.py:43 plinth/modules/deluge/manifest.py:6 +#: plinth/modules/deluge/__init__.py:44 plinth/modules/deluge/manifest.py:6 msgid "Deluge" msgstr "Deluge" -#: plinth/modules/deluge/__init__.py:45 -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:68 +#: plinth/modules/deluge/__init__.py:46 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:69 msgid "BitTorrent Web Client" msgstr "" @@ -1551,7 +1551,7 @@ msgid "Use HTTP basic authentication" msgstr "" #: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:88 plinth/modules/networks/forms.py:212 -#: plinth/modules/users/forms.py:68 +#: plinth/modules/users/forms.py:67 msgid "Username" msgstr "" @@ -1757,14 +1757,14 @@ msgid "" "Configure page." msgstr "" -#: plinth/modules/email/__init__.py:25 +#: plinth/modules/email/__init__.py:26 msgid "" "This is a complete email server solution using Postfix, Dovecot, and Rspamd. " "Postfix sends and receives emails. Dovecot allows email clients to access " "your mailbox using IMAP and POP3. Rspamd deals with spam." msgstr "" -#: plinth/modules/email/__init__.py:29 +#: plinth/modules/email/__init__.py:30 msgid "" "Email server currently does not work with many free domain services " "including those provided by the FreedomBox Foundation. Many ISPs also " @@ -1772,7 +1772,7 @@ msgid "" "request. See manual page for more information." msgstr "" -#: plinth/modules/email/__init__.py:34 +#: plinth/modules/email/__init__.py:35 #, python-brace-format msgid "" "Each user on {box_name} gets an email address like user@mydomain.example. " @@ -1782,31 +1782,31 @@ msgid "" "to the first admin user." msgstr "" -#: plinth/modules/email/__init__.py:40 +#: plinth/modules/email/__init__.py:41 msgid "" "Roundcube app provides web interface " "for users to access email." msgstr "" -#: plinth/modules/email/__init__.py:42 +#: plinth/modules/email/__init__.py:43 msgid "" "During installation, any other email servers in the system will be " "uninstalled." msgstr "" -#: plinth/modules/email/__init__.py:61 +#: plinth/modules/email/__init__.py:62 msgid "Postfix/Dovecot" msgstr "Postfix/Dovecot" -#: plinth/modules/email/__init__.py:63 +#: plinth/modules/email/__init__.py:64 msgid "Email Server" msgstr "" -#: plinth/modules/email/__init__.py:83 +#: plinth/modules/email/__init__.py:84 msgid "My Email Aliases" msgstr "" -#: plinth/modules/email/__init__.py:84 +#: plinth/modules/email/__init__.py:85 msgid "Manage Aliases for Mailbox" msgstr "" @@ -1921,7 +1921,7 @@ msgid "" "configured reduces risk of security threat from the Internet." msgstr "" -#: plinth/modules/firewall/__init__.py:57 +#: plinth/modules/firewall/__init__.py:59 msgid "Firewall" msgstr "" @@ -2458,7 +2458,7 @@ msgstr "" msgid "{box_name} Manual" msgstr "" -#: plinth/modules/i2p/__init__.py:19 +#: plinth/modules/i2p/__init__.py:20 msgid "" "The Invisible Internet Project is an anonymous network layer intended to " "protect communication from censorship and surveillance. I2P provides " @@ -2466,27 +2466,27 @@ msgid "" "distributed around the world." msgstr "" -#: plinth/modules/i2p/__init__.py:23 +#: plinth/modules/i2p/__init__.py:24 msgid "" "Find more information about I2P on their project homepage." msgstr "" -#: plinth/modules/i2p/__init__.py:25 +#: plinth/modules/i2p/__init__.py:26 msgid "" "The first visit to the provided web interface will initiate the " "configuration process." msgstr "" -#: plinth/modules/i2p/__init__.py:47 +#: plinth/modules/i2p/__init__.py:48 msgid "Manage I2P application" msgstr "" -#: plinth/modules/i2p/__init__.py:50 plinth/modules/i2p/manifest.py:13 +#: plinth/modules/i2p/__init__.py:51 plinth/modules/i2p/manifest.py:13 msgid "I2P" msgstr "I2P" -#: plinth/modules/i2p/__init__.py:51 plinth/modules/tor/__init__.py:49 +#: plinth/modules/i2p/__init__.py:52 plinth/modules/tor/__init__.py:49 msgid "Anonymity Network" msgstr "" @@ -3119,7 +3119,7 @@ msgstr "" msgid "Address" msgstr "" -#: plinth/modules/minidlna/__init__.py:20 +#: plinth/modules/minidlna/__init__.py:21 msgid "" "MiniDLNA is a simple media server software, with the aim of being fully " "compliant with DLNA/UPnP-AV clients. The MiniDLNA daemon serves media files " @@ -3130,15 +3130,15 @@ msgid "" "Kodi." msgstr "" -#: plinth/modules/minidlna/__init__.py:42 +#: plinth/modules/minidlna/__init__.py:43 msgid "Media streaming server" msgstr "" -#: plinth/modules/minidlna/__init__.py:45 +#: plinth/modules/minidlna/__init__.py:46 msgid "MiniDLNA" msgstr "MiniDLNA" -#: plinth/modules/minidlna/__init__.py:46 +#: plinth/modules/minidlna/__init__.py:47 msgid "Simple Media Server" msgstr "" @@ -5081,21 +5081,10 @@ msgid "Strict" msgstr "" #: plinth/modules/security/forms.py:13 -msgid "Restrict console logins (recommended)" -msgstr "" - -#: plinth/modules/security/forms.py:14 -msgid "" -"When this option is enabled, only users in the \"admin\" group will be able " -"to log in to console or via SSH. Console users may be able to access some " -"services without further authorization." -msgstr "" - -#: plinth/modules/security/forms.py:19 msgid "Fail2Ban (recommended)" msgstr "" -#: plinth/modules/security/forms.py:20 +#: plinth/modules/security/forms.py:14 msgid "" "When this option is enabled, Fail2Ban will limit brute force break-in " "attempts to the SSH server and other enabled password protected internet-" @@ -5133,7 +5122,7 @@ msgid "" msgstr "" #: plinth/modules/security/templates/security_report.html:10 -#: plinth/modules/security/views.py:78 +#: plinth/modules/security/views.py:65 msgid "Security Report" msgstr "" @@ -5198,15 +5187,6 @@ msgstr "" msgid "Not running" msgstr "" -#: plinth/modules/security/views.py:60 -#, python-brace-format -msgid "Error setting restricted access: {exception}" -msgstr "" - -#: plinth/modules/security/views.py:63 -msgid "Updated security configuration" -msgstr "" - #: plinth/modules/shaarli/__init__.py:18 msgid "Shaarli allows you to save and share bookmarks." msgstr "" @@ -5598,7 +5578,7 @@ msgstr "" msgid "Rollback to Snapshot" msgstr "" -#: plinth/modules/ssh/__init__.py:20 +#: plinth/modules/ssh/__init__.py:21 msgid "" "A Secure Shell server uses the secure shell protocol to accept connections " "from remote computers. An authorized remote computer can perform " @@ -5606,10 +5586,14 @@ msgid "" "connections." msgstr "" -#: plinth/modules/ssh/__init__.py:40 +#: plinth/modules/ssh/__init__.py:41 msgid "Secure Shell (SSH) Server" msgstr "" +#: plinth/modules/ssh/__init__.py:61 +msgid "Remotely login using Secure Shell (SSH)" +msgstr "" + #: plinth/modules/ssh/forms.py:13 msgid "Disable password authentication" msgstr "" @@ -5621,6 +5605,17 @@ msgid "" "option." msgstr "" +#: plinth/modules/ssh/forms.py:21 +msgid "Allow all users to login remotely" +msgstr "" + +#: plinth/modules/ssh/forms.py:22 +msgid "" +"Allow all users who have a valid account to login remotely via SSH. When " +"disabled, only users of groups root, admin and freedombox-ssh can login via " +"SSH." +msgstr "" + #: plinth/modules/ssh/templates/ssh.html:11 msgid "Server Fingerprints" msgstr "" @@ -5870,7 +5865,7 @@ msgstr "" msgid "Error ejecting device: {error_message}" msgstr "" -#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:21 +#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:22 msgid "" "Syncthing is an application to synchronize files across multiple devices, e." "g. your desktop computer and mobile phone. Creation, modification, or " @@ -5878,7 +5873,7 @@ msgid "" "other devices that also run Syncthing." msgstr "" -#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:26 +#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:27 #, python-brace-format msgid "" "Running Syncthing on {box_name} provides an extra synchronization point for " @@ -5890,16 +5885,16 @@ msgid "" "\"syncthing-access\" group." msgstr "" -#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:53 +#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:54 msgid "Administer Syncthing application" msgstr "" -#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:57 +#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:58 #: plinth/modules/syncthing/manifest.py:12 msgid "Syncthing" msgstr "" -#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:58 +#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:59 msgid "File Synchronization" msgstr "" @@ -6059,49 +6054,49 @@ msgstr "" msgid "Error configuring app: {error}" msgstr "" -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:23 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:24 msgid "Transmission is a BitTorrent client with a web interface." msgstr "" -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:24 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:25 msgid "" "BitTorrent is a peer-to-peer file sharing protocol. Note that BitTorrent is " "not anonymous." msgstr "" -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:26 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:27 msgid "Please do not change the default port of the Transmission daemon." msgstr "" -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:28 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:29 #, python-brace-format msgid "" "Compared to Deluge, Transmission is simpler and " "lightweight but is less customizable." msgstr "" -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:32 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:33 #, python-brace-format msgid "" "It can be accessed by any user on {box_name} " "belonging to the bit-torrent group." msgstr "" -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:36 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:37 #, python-brace-format msgid "" "Samba shares can be set as the default download " "directory from the dropdown menu below." msgstr "" -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:40 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:41 #, python-brace-format msgid "" "After a download has completed, you can also access your files using the Sharing app." msgstr "" -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:66 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:67 #: plinth/modules/transmission/manifest.py:6 msgid "Transmission" msgstr "" @@ -6390,34 +6385,34 @@ msgstr "" msgid "Check LDAP entry \"{search_item}\"" msgstr "" -#: plinth/modules/users/forms.py:36 +#: plinth/modules/users/forms.py:35 msgid "Username is taken or is reserved." msgstr "" -#: plinth/modules/users/forms.py:63 +#: plinth/modules/users/forms.py:62 msgid "Enter a valid username." msgstr "" -#: plinth/modules/users/forms.py:70 +#: plinth/modules/users/forms.py:69 msgid "" "Required. 150 characters or fewer. English letters, digits and @/./-/_ only." msgstr "" -#: plinth/modules/users/forms.py:79 +#: plinth/modules/users/forms.py:78 msgid "Authorization Password" msgstr "" -#: plinth/modules/users/forms.py:86 +#: plinth/modules/users/forms.py:85 #, python-brace-format msgid "" "Enter the password for user \"{user}\" to authorize account modifications." msgstr "" -#: plinth/modules/users/forms.py:95 +#: plinth/modules/users/forms.py:94 msgid "Invalid password." msgstr "" -#: plinth/modules/users/forms.py:113 +#: plinth/modules/users/forms.py:112 msgid "" "Select which services should be available to the new user. The user will be " "able to log in to services that support single sign-on through LDAP, if they " @@ -6426,62 +6421,57 @@ msgid "" "SSH and have administrative privileges (sudo)." msgstr "" -#: plinth/modules/users/forms.py:156 plinth/modules/users/forms.py:374 +#: plinth/modules/users/forms.py:155 plinth/modules/users/forms.py:373 #, python-brace-format msgid "Creating LDAP user failed: {error}" msgstr "" -#: plinth/modules/users/forms.py:167 +#: plinth/modules/users/forms.py:166 #, python-brace-format msgid "Failed to add new user to {group} group: {error}" msgstr "" -#: plinth/modules/users/forms.py:182 +#: plinth/modules/users/forms.py:181 msgid "Authorized SSH Keys" msgstr "" -#: plinth/modules/users/forms.py:184 +#: plinth/modules/users/forms.py:183 msgid "" "Setting an SSH public key will allow this user to securely log in to the " "system without using a password. You may enter multiple keys, one on each " "line. Blank lines and lines starting with # will be ignored." msgstr "" -#: plinth/modules/users/forms.py:265 +#: plinth/modules/users/forms.py:264 msgid "Renaming LDAP user failed." msgstr "" -#: plinth/modules/users/forms.py:276 +#: plinth/modules/users/forms.py:275 msgid "Failed to remove user from group." msgstr "" -#: plinth/modules/users/forms.py:286 +#: plinth/modules/users/forms.py:285 msgid "Failed to add user to group." msgstr "" -#: plinth/modules/users/forms.py:293 +#: plinth/modules/users/forms.py:292 msgid "Unable to set SSH keys." msgstr "" -#: plinth/modules/users/forms.py:306 +#: plinth/modules/users/forms.py:305 msgid "Failed to change user status." msgstr "" -#: plinth/modules/users/forms.py:347 +#: plinth/modules/users/forms.py:346 msgid "Changing LDAP user password failed." msgstr "" -#: plinth/modules/users/forms.py:382 +#: plinth/modules/users/forms.py:381 #, python-brace-format msgid "Failed to add new user to admin group: {error}" msgstr "" -#: plinth/modules/users/forms.py:401 -#, python-brace-format -msgid "Failed to restrict console access: {error}" -msgstr "" - -#: plinth/modules/users/forms.py:414 +#: plinth/modules/users/forms.py:404 msgid "User account created, you are now logged in" msgstr "" diff --git a/plinth/locale/lv/LC_MESSAGES/django.po b/plinth/locale/lv/LC_MESSAGES/django.po index ededa4c04..c8e5ec0e9 100644 --- a/plinth/locale/lv/LC_MESSAGES/django.po +++ b/plinth/locale/lv/LC_MESSAGES/django.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-11-07 20:13-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-05 21:13-0500\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-14 17:20+0000\n" "Last-Translator: ikmaak \n" "Language-Team: Latvian calibre group will be able to access the " "app. All users with access can use all the libraries." msgstr "" -#: plinth/modules/calibre/__init__.py:51 +#: plinth/modules/calibre/__init__.py:52 msgid "Use calibre e-book libraries" msgstr "" -#: plinth/modules/calibre/__init__.py:54 plinth/modules/calibre/manifest.py:6 +#: plinth/modules/calibre/__init__.py:55 plinth/modules/calibre/manifest.py:6 msgid "calibre" msgstr "calibre" -#: plinth/modules/calibre/__init__.py:55 +#: plinth/modules/calibre/__init__.py:56 msgid "E-book Library" msgstr "" @@ -1292,27 +1292,27 @@ msgstr "" msgid "Time zone set" msgstr "" -#: plinth/modules/deluge/__init__.py:19 +#: plinth/modules/deluge/__init__.py:20 msgid "Deluge is a BitTorrent client that features a Web UI." msgstr "" -#: plinth/modules/deluge/__init__.py:20 +#: plinth/modules/deluge/__init__.py:21 msgid "" "The default password is 'deluge', but you should log in and change it " "immediately after enabling this service." msgstr "" -#: plinth/modules/deluge/__init__.py:39 -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:62 +#: plinth/modules/deluge/__init__.py:40 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:63 msgid "Download files using BitTorrent applications" msgstr "" -#: plinth/modules/deluge/__init__.py:43 plinth/modules/deluge/manifest.py:6 +#: plinth/modules/deluge/__init__.py:44 plinth/modules/deluge/manifest.py:6 msgid "Deluge" msgstr "Deluge" -#: plinth/modules/deluge/__init__.py:45 -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:68 +#: plinth/modules/deluge/__init__.py:46 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:69 msgid "BitTorrent Web Client" msgstr "" @@ -1550,7 +1550,7 @@ msgid "Use HTTP basic authentication" msgstr "" #: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:88 plinth/modules/networks/forms.py:212 -#: plinth/modules/users/forms.py:68 +#: plinth/modules/users/forms.py:67 msgid "Username" msgstr "" @@ -1756,14 +1756,14 @@ msgid "" "Configure page." msgstr "" -#: plinth/modules/email/__init__.py:25 +#: plinth/modules/email/__init__.py:26 msgid "" "This is a complete email server solution using Postfix, Dovecot, and Rspamd. " "Postfix sends and receives emails. Dovecot allows email clients to access " "your mailbox using IMAP and POP3. Rspamd deals with spam." msgstr "" -#: plinth/modules/email/__init__.py:29 +#: plinth/modules/email/__init__.py:30 msgid "" "Email server currently does not work with many free domain services " "including those provided by the FreedomBox Foundation. Many ISPs also " @@ -1771,7 +1771,7 @@ msgid "" "request. See manual page for more information." msgstr "" -#: plinth/modules/email/__init__.py:34 +#: plinth/modules/email/__init__.py:35 #, python-brace-format msgid "" "Each user on {box_name} gets an email address like user@mydomain.example. " @@ -1781,31 +1781,31 @@ msgid "" "to the first admin user." msgstr "" -#: plinth/modules/email/__init__.py:40 +#: plinth/modules/email/__init__.py:41 msgid "" "Roundcube app provides web interface " "for users to access email." msgstr "" -#: plinth/modules/email/__init__.py:42 +#: plinth/modules/email/__init__.py:43 msgid "" "During installation, any other email servers in the system will be " "uninstalled." msgstr "" -#: plinth/modules/email/__init__.py:61 +#: plinth/modules/email/__init__.py:62 msgid "Postfix/Dovecot" msgstr "Postfix/Dovecot" -#: plinth/modules/email/__init__.py:63 +#: plinth/modules/email/__init__.py:64 msgid "Email Server" msgstr "" -#: plinth/modules/email/__init__.py:83 +#: plinth/modules/email/__init__.py:84 msgid "My Email Aliases" msgstr "" -#: plinth/modules/email/__init__.py:84 +#: plinth/modules/email/__init__.py:85 msgid "Manage Aliases for Mailbox" msgstr "" @@ -1920,7 +1920,7 @@ msgid "" "configured reduces risk of security threat from the Internet." msgstr "" -#: plinth/modules/firewall/__init__.py:57 +#: plinth/modules/firewall/__init__.py:59 msgid "Firewall" msgstr "" @@ -2457,7 +2457,7 @@ msgstr "" msgid "{box_name} Manual" msgstr "" -#: plinth/modules/i2p/__init__.py:19 +#: plinth/modules/i2p/__init__.py:20 msgid "" "The Invisible Internet Project is an anonymous network layer intended to " "protect communication from censorship and surveillance. I2P provides " @@ -2465,27 +2465,27 @@ msgid "" "distributed around the world." msgstr "" -#: plinth/modules/i2p/__init__.py:23 +#: plinth/modules/i2p/__init__.py:24 msgid "" "Find more information about I2P on their project homepage." msgstr "" -#: plinth/modules/i2p/__init__.py:25 +#: plinth/modules/i2p/__init__.py:26 msgid "" "The first visit to the provided web interface will initiate the " "configuration process." msgstr "" -#: plinth/modules/i2p/__init__.py:47 +#: plinth/modules/i2p/__init__.py:48 msgid "Manage I2P application" msgstr "" -#: plinth/modules/i2p/__init__.py:50 plinth/modules/i2p/manifest.py:13 +#: plinth/modules/i2p/__init__.py:51 plinth/modules/i2p/manifest.py:13 msgid "I2P" msgstr "I2P" -#: plinth/modules/i2p/__init__.py:51 plinth/modules/tor/__init__.py:49 +#: plinth/modules/i2p/__init__.py:52 plinth/modules/tor/__init__.py:49 msgid "Anonymity Network" msgstr "" @@ -3118,7 +3118,7 @@ msgstr "" msgid "Address" msgstr "" -#: plinth/modules/minidlna/__init__.py:20 +#: plinth/modules/minidlna/__init__.py:21 msgid "" "MiniDLNA is a simple media server software, with the aim of being fully " "compliant with DLNA/UPnP-AV clients. The MiniDLNA daemon serves media files " @@ -3129,15 +3129,15 @@ msgid "" "Kodi." msgstr "" -#: plinth/modules/minidlna/__init__.py:42 +#: plinth/modules/minidlna/__init__.py:43 msgid "Media streaming server" msgstr "" -#: plinth/modules/minidlna/__init__.py:45 +#: plinth/modules/minidlna/__init__.py:46 msgid "MiniDLNA" msgstr "MiniDLNA" -#: plinth/modules/minidlna/__init__.py:46 +#: plinth/modules/minidlna/__init__.py:47 msgid "Simple Media Server" msgstr "" @@ -5080,21 +5080,10 @@ msgid "Strict" msgstr "" #: plinth/modules/security/forms.py:13 -msgid "Restrict console logins (recommended)" -msgstr "" - -#: plinth/modules/security/forms.py:14 -msgid "" -"When this option is enabled, only users in the \"admin\" group will be able " -"to log in to console or via SSH. Console users may be able to access some " -"services without further authorization." -msgstr "" - -#: plinth/modules/security/forms.py:19 msgid "Fail2Ban (recommended)" msgstr "" -#: plinth/modules/security/forms.py:20 +#: plinth/modules/security/forms.py:14 msgid "" "When this option is enabled, Fail2Ban will limit brute force break-in " "attempts to the SSH server and other enabled password protected internet-" @@ -5132,7 +5121,7 @@ msgid "" msgstr "" #: plinth/modules/security/templates/security_report.html:10 -#: plinth/modules/security/views.py:78 +#: plinth/modules/security/views.py:65 msgid "Security Report" msgstr "" @@ -5197,15 +5186,6 @@ msgstr "" msgid "Not running" msgstr "" -#: plinth/modules/security/views.py:60 -#, python-brace-format -msgid "Error setting restricted access: {exception}" -msgstr "" - -#: plinth/modules/security/views.py:63 -msgid "Updated security configuration" -msgstr "" - #: plinth/modules/shaarli/__init__.py:18 msgid "Shaarli allows you to save and share bookmarks." msgstr "" @@ -5597,7 +5577,7 @@ msgstr "" msgid "Rollback to Snapshot" msgstr "" -#: plinth/modules/ssh/__init__.py:20 +#: plinth/modules/ssh/__init__.py:21 msgid "" "A Secure Shell server uses the secure shell protocol to accept connections " "from remote computers. An authorized remote computer can perform " @@ -5605,10 +5585,14 @@ msgid "" "connections." msgstr "" -#: plinth/modules/ssh/__init__.py:40 +#: plinth/modules/ssh/__init__.py:41 msgid "Secure Shell (SSH) Server" msgstr "" +#: plinth/modules/ssh/__init__.py:61 +msgid "Remotely login using Secure Shell (SSH)" +msgstr "" + #: plinth/modules/ssh/forms.py:13 msgid "Disable password authentication" msgstr "" @@ -5620,6 +5604,17 @@ msgid "" "option." msgstr "" +#: plinth/modules/ssh/forms.py:21 +msgid "Allow all users to login remotely" +msgstr "" + +#: plinth/modules/ssh/forms.py:22 +msgid "" +"Allow all users who have a valid account to login remotely via SSH. When " +"disabled, only users of groups root, admin and freedombox-ssh can login via " +"SSH." +msgstr "" + #: plinth/modules/ssh/templates/ssh.html:11 msgid "Server Fingerprints" msgstr "" @@ -5869,7 +5864,7 @@ msgstr "" msgid "Error ejecting device: {error_message}" msgstr "" -#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:21 +#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:22 msgid "" "Syncthing is an application to synchronize files across multiple devices, e." "g. your desktop computer and mobile phone. Creation, modification, or " @@ -5877,7 +5872,7 @@ msgid "" "other devices that also run Syncthing." msgstr "" -#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:26 +#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:27 #, python-brace-format msgid "" "Running Syncthing on {box_name} provides an extra synchronization point for " @@ -5889,16 +5884,16 @@ msgid "" "\"syncthing-access\" group." msgstr "" -#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:53 +#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:54 msgid "Administer Syncthing application" msgstr "" -#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:57 +#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:58 #: plinth/modules/syncthing/manifest.py:12 msgid "Syncthing" msgstr "" -#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:58 +#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:59 msgid "File Synchronization" msgstr "" @@ -6058,49 +6053,49 @@ msgstr "" msgid "Error configuring app: {error}" msgstr "" -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:23 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:24 msgid "Transmission is a BitTorrent client with a web interface." msgstr "" -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:24 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:25 msgid "" "BitTorrent is a peer-to-peer file sharing protocol. Note that BitTorrent is " "not anonymous." msgstr "" -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:26 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:27 msgid "Please do not change the default port of the Transmission daemon." msgstr "" -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:28 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:29 #, python-brace-format msgid "" "Compared to Deluge, Transmission is simpler and " "lightweight but is less customizable." msgstr "" -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:32 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:33 #, python-brace-format msgid "" "It can be accessed by any user on {box_name} " "belonging to the bit-torrent group." msgstr "" -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:36 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:37 #, python-brace-format msgid "" "Samba shares can be set as the default download " "directory from the dropdown menu below." msgstr "" -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:40 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:41 #, python-brace-format msgid "" "After a download has completed, you can also access your files using the Sharing app." msgstr "" -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:66 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:67 #: plinth/modules/transmission/manifest.py:6 msgid "Transmission" msgstr "" @@ -6389,34 +6384,34 @@ msgstr "" msgid "Check LDAP entry \"{search_item}\"" msgstr "" -#: plinth/modules/users/forms.py:36 +#: plinth/modules/users/forms.py:35 msgid "Username is taken or is reserved." msgstr "" -#: plinth/modules/users/forms.py:63 +#: plinth/modules/users/forms.py:62 msgid "Enter a valid username." msgstr "" -#: plinth/modules/users/forms.py:70 +#: plinth/modules/users/forms.py:69 msgid "" "Required. 150 characters or fewer. English letters, digits and @/./-/_ only." msgstr "" -#: plinth/modules/users/forms.py:79 +#: plinth/modules/users/forms.py:78 msgid "Authorization Password" msgstr "" -#: plinth/modules/users/forms.py:86 +#: plinth/modules/users/forms.py:85 #, python-brace-format msgid "" "Enter the password for user \"{user}\" to authorize account modifications." msgstr "" -#: plinth/modules/users/forms.py:95 +#: plinth/modules/users/forms.py:94 msgid "Invalid password." msgstr "" -#: plinth/modules/users/forms.py:113 +#: plinth/modules/users/forms.py:112 msgid "" "Select which services should be available to the new user. The user will be " "able to log in to services that support single sign-on through LDAP, if they " @@ -6425,62 +6420,57 @@ msgid "" "SSH and have administrative privileges (sudo)." msgstr "" -#: plinth/modules/users/forms.py:156 plinth/modules/users/forms.py:374 +#: plinth/modules/users/forms.py:155 plinth/modules/users/forms.py:373 #, python-brace-format msgid "Creating LDAP user failed: {error}" msgstr "" -#: plinth/modules/users/forms.py:167 +#: plinth/modules/users/forms.py:166 #, python-brace-format msgid "Failed to add new user to {group} group: {error}" msgstr "" -#: plinth/modules/users/forms.py:182 +#: plinth/modules/users/forms.py:181 msgid "Authorized SSH Keys" msgstr "" -#: plinth/modules/users/forms.py:184 +#: plinth/modules/users/forms.py:183 msgid "" "Setting an SSH public key will allow this user to securely log in to the " "system without using a password. You may enter multiple keys, one on each " "line. Blank lines and lines starting with # will be ignored." msgstr "" -#: plinth/modules/users/forms.py:265 +#: plinth/modules/users/forms.py:264 msgid "Renaming LDAP user failed." msgstr "" -#: plinth/modules/users/forms.py:276 +#: plinth/modules/users/forms.py:275 msgid "Failed to remove user from group." msgstr "" -#: plinth/modules/users/forms.py:286 +#: plinth/modules/users/forms.py:285 msgid "Failed to add user to group." msgstr "" -#: plinth/modules/users/forms.py:293 +#: plinth/modules/users/forms.py:292 msgid "Unable to set SSH keys." msgstr "" -#: plinth/modules/users/forms.py:306 +#: plinth/modules/users/forms.py:305 msgid "Failed to change user status." msgstr "" -#: plinth/modules/users/forms.py:347 +#: plinth/modules/users/forms.py:346 msgid "Changing LDAP user password failed." msgstr "" -#: plinth/modules/users/forms.py:382 +#: plinth/modules/users/forms.py:381 #, python-brace-format msgid "Failed to add new user to admin group: {error}" msgstr "" -#: plinth/modules/users/forms.py:401 -#, python-brace-format -msgid "Failed to restrict console access: {error}" -msgstr "" - -#: plinth/modules/users/forms.py:414 +#: plinth/modules/users/forms.py:404 msgid "User account created, you are now logged in" msgstr "" diff --git a/plinth/locale/nb/LC_MESSAGES/django.po b/plinth/locale/nb/LC_MESSAGES/django.po index 8ae597d01..487e120bc 100644 --- a/plinth/locale/nb/LC_MESSAGES/django.po +++ b/plinth/locale/nb/LC_MESSAGES/django.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: FreedomBox UI\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-11-07 20:13-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-05 21:13-0500\n" "PO-Revision-Date: 2022-11-07 10:05+0000\n" "Last-Translator: Petter Reinholdtsen \n" "Language-Team: Norwegian Bokmål calibre group will be able to access the " "app. All users with access can use all the libraries." @@ -1052,15 +1052,15 @@ msgstr "" "Kun brukere som tilhører calibre-gruppen vil ha tilgang til " "programmet. Alle brukere med tilgang kan bruke alle bibliotekene." -#: plinth/modules/calibre/__init__.py:51 +#: plinth/modules/calibre/__init__.py:52 msgid "Use calibre e-book libraries" msgstr "Bruk calibre ebokbibliotek" -#: plinth/modules/calibre/__init__.py:54 plinth/modules/calibre/manifest.py:6 +#: plinth/modules/calibre/__init__.py:55 plinth/modules/calibre/manifest.py:6 msgid "calibre" msgstr "calibre" -#: plinth/modules/calibre/__init__.py:55 +#: plinth/modules/calibre/__init__.py:56 msgid "E-book Library" msgstr "E-bok-bibliotek" @@ -1443,11 +1443,11 @@ msgstr "Feil ved setting av tidssone: {exception}" msgid "Time zone set" msgstr "Tidssone satt" -#: plinth/modules/deluge/__init__.py:19 +#: plinth/modules/deluge/__init__.py:20 msgid "Deluge is a BitTorrent client that features a Web UI." msgstr "Deluge er en BitTorrent-klient som har et Web-grensesnitt." -#: plinth/modules/deluge/__init__.py:20 +#: plinth/modules/deluge/__init__.py:21 msgid "" "The default password is 'deluge', but you should log in and change it " "immediately after enabling this service." @@ -1455,17 +1455,17 @@ msgstr "" "Standardpassordet er «deluge», men du bør logge inn og endre det umiddelbart " "etter at denne tjenesten er aktivert." -#: plinth/modules/deluge/__init__.py:39 -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:62 +#: plinth/modules/deluge/__init__.py:40 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:63 msgid "Download files using BitTorrent applications" msgstr "Last ned filer ved bruk av BitTorrent-programmer" -#: plinth/modules/deluge/__init__.py:43 plinth/modules/deluge/manifest.py:6 +#: plinth/modules/deluge/__init__.py:44 plinth/modules/deluge/manifest.py:6 msgid "Deluge" msgstr "Deluge" -#: plinth/modules/deluge/__init__.py:45 -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:68 +#: plinth/modules/deluge/__init__.py:46 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:69 msgid "BitTorrent Web Client" msgstr "BitTorrent nett-klient" @@ -1759,7 +1759,7 @@ msgid "Use HTTP basic authentication" msgstr "Bruk HTTP-basisgodkjenning" #: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:88 plinth/modules/networks/forms.py:212 -#: plinth/modules/users/forms.py:68 +#: plinth/modules/users/forms.py:67 msgid "Username" msgstr "Brukernavn" @@ -2003,7 +2003,7 @@ msgstr "" "se slik ut: username@%(domainname)s. Du kan sette opp ditt domene på " "systemsiden Configure ." -#: plinth/modules/email/__init__.py:25 +#: plinth/modules/email/__init__.py:26 msgid "" "This is a complete email server solution using Postfix, Dovecot, and Rspamd. " "Postfix sends and receives emails. Dovecot allows email clients to access " @@ -2013,7 +2013,7 @@ msgstr "" "Rspamd. Postfix sender og mottar e-post. Dovecot gir e-postklienter tilgang " "til din postkasse ved hjelp av IMAP og POP3. Rspamd håndterer spam." -#: plinth/modules/email/__init__.py:29 +#: plinth/modules/email/__init__.py:30 msgid "" "Email server currently does not work with many free domain services " "including those provided by the FreedomBox Foundation. Many ISPs also " @@ -2026,7 +2026,7 @@ msgstr "" "blokkeringen etter eksplisitte henvendelser. Se manualsiden for mer " "informasjon." -#: plinth/modules/email/__init__.py:34 +#: plinth/modules/email/__init__.py:35 #, python-brace-format msgid "" "Each user on {box_name} gets an email address like user@mydomain.example. " @@ -2036,33 +2036,33 @@ msgid "" "to the first admin user." msgstr "" -#: plinth/modules/email/__init__.py:40 +#: plinth/modules/email/__init__.py:41 msgid "" "Roundcube app provides web interface " "for users to access email." msgstr "" -#: plinth/modules/email/__init__.py:42 +#: plinth/modules/email/__init__.py:43 msgid "" "During installation, any other email servers in the system will be " "uninstalled." msgstr "Enhver annen eposttjener vil bli avinstallert under installasjonen." -#: plinth/modules/email/__init__.py:61 +#: plinth/modules/email/__init__.py:62 msgid "Postfix/Dovecot" msgstr "Postfix/Dovecot" -#: plinth/modules/email/__init__.py:63 +#: plinth/modules/email/__init__.py:64 msgid "Email Server" msgstr "Eposttjener" -#: plinth/modules/email/__init__.py:83 +#: plinth/modules/email/__init__.py:84 #, fuzzy #| msgid "Manage Libraries" msgid "My Email Aliases" msgstr "Håndter biblioteker" -#: plinth/modules/email/__init__.py:84 +#: plinth/modules/email/__init__.py:85 #, fuzzy #| msgid "Manage Libraries" msgid "Manage Aliases for Mailbox" @@ -2194,7 +2194,7 @@ msgstr "" "utgående nettverkstrafikk på din {box_name}. Å holde en brannmur aktivert og " "riktig konfigurert, reduserer risikoen for sikkerhetstrusler fra Internett." -#: plinth/modules/firewall/__init__.py:57 +#: plinth/modules/firewall/__init__.py:59 msgid "Firewall" msgstr "Brannmur" @@ -2841,7 +2841,7 @@ msgstr "Om {box_name}" msgid "{box_name} Manual" msgstr "{box_name} Manual" -#: plinth/modules/i2p/__init__.py:19 +#: plinth/modules/i2p/__init__.py:20 msgid "" "The Invisible Internet Project is an anonymous network layer intended to " "protect communication from censorship and surveillance. I2P provides " @@ -2853,7 +2853,7 @@ msgstr "" "anonymitet ved å sende kryptert trafikk gjennom et frivilligdrevet nettverk " "distribuert verden om." -#: plinth/modules/i2p/__init__.py:23 +#: plinth/modules/i2p/__init__.py:24 msgid "" "Find more information about I2P on their project homepage." @@ -2861,7 +2861,7 @@ msgstr "" "For mer informasjon om I2P, sjekk deres nettside." -#: plinth/modules/i2p/__init__.py:25 +#: plinth/modules/i2p/__init__.py:26 msgid "" "The first visit to the provided web interface will initiate the " "configuration process." @@ -2869,15 +2869,15 @@ msgstr "" "Den første til å besøke det oppsatte nettgrensesnittet vil igangsette " "oppsettsprosessen." -#: plinth/modules/i2p/__init__.py:47 +#: plinth/modules/i2p/__init__.py:48 msgid "Manage I2P application" msgstr "Håndter I2P-program" -#: plinth/modules/i2p/__init__.py:50 plinth/modules/i2p/manifest.py:13 +#: plinth/modules/i2p/__init__.py:51 plinth/modules/i2p/manifest.py:13 msgid "I2P" msgstr "I2P" -#: plinth/modules/i2p/__init__.py:51 plinth/modules/tor/__init__.py:49 +#: plinth/modules/i2p/__init__.py:52 plinth/modules/tor/__init__.py:49 msgid "Anonymity Network" msgstr "Anonymitetsnettverk" @@ -3611,7 +3611,7 @@ msgstr "" msgid "Address" msgstr "Adresse" -#: plinth/modules/minidlna/__init__.py:20 +#: plinth/modules/minidlna/__init__.py:21 msgid "" "MiniDLNA is a simple media server software, with the aim of being fully " "compliant with DLNA/UPnP-AV clients. The MiniDLNA daemon serves media files " @@ -3629,15 +3629,15 @@ msgstr "" "smartelefoner, fjernsynsapparater, og spillkonsoller (som PS3 og Xbox 360) " "eller programmer som totem og Kodi." -#: plinth/modules/minidlna/__init__.py:42 +#: plinth/modules/minidlna/__init__.py:43 msgid "Media streaming server" msgstr "Media-strømmetjener" -#: plinth/modules/minidlna/__init__.py:45 +#: plinth/modules/minidlna/__init__.py:46 msgid "MiniDLNA" msgstr "MiniDLNA" -#: plinth/modules/minidlna/__init__.py:46 +#: plinth/modules/minidlna/__init__.py:47 #, fuzzy msgid "Simple Media Server" msgstr "Enkel mediatjener" @@ -5906,24 +5906,10 @@ msgid "Strict" msgstr "Streng" #: plinth/modules/security/forms.py:13 -msgid "Restrict console logins (recommended)" -msgstr "Begrens konsollinnlogging (anbefalt)" - -#: plinth/modules/security/forms.py:14 -msgid "" -"When this option is enabled, only users in the \"admin\" group will be able " -"to log in to console or via SSH. Console users may be able to access some " -"services without further authorization." -msgstr "" -"Når dette tilvalget er aktivt, vil kun brukere som er med i «admin»-gruppen " -"ha mulighet til å logge inn via konsollet eller via SSH. Konsollbrukere kan " -"være i stand til å koble seg til endel tjenester uten tilgangskontroll." - -#: plinth/modules/security/forms.py:19 msgid "Fail2Ban (recommended)" msgstr "Fail2Ban (anbefalt)" -#: plinth/modules/security/forms.py:20 +#: plinth/modules/security/forms.py:14 #, fuzzy msgid "" "When this option is enabled, Fail2Ban will limit brute force break-in " @@ -5967,7 +5953,7 @@ msgid "" msgstr "" #: plinth/modules/security/templates/security_report.html:10 -#: plinth/modules/security/views.py:78 +#: plinth/modules/security/views.py:65 #, fuzzy #| msgid "Security Notice" msgid "Security Report" @@ -6051,15 +6037,6 @@ msgstr "Nei" msgid "Not running" msgstr "Kjører ikke" -#: plinth/modules/security/views.py:60 -#, python-brace-format -msgid "Error setting restricted access: {exception}" -msgstr "Feil ved oppsetting av begrenset tilgang: {exception}" - -#: plinth/modules/security/views.py:63 -msgid "Updated security configuration" -msgstr "Oppdaterte sikkerhetsoppsett" - #: plinth/modules/shaarli/__init__.py:18 msgid "Shaarli allows you to save and share bookmarks." msgstr "Shaarli tillater deg å lagre og dele bokmerker." @@ -6504,7 +6481,7 @@ msgstr "Systemet må startes på nytt for å fullføre tilbakerullingen." msgid "Rollback to Snapshot" msgstr "Rull tilbake til øyeblikksbilde" -#: plinth/modules/ssh/__init__.py:20 +#: plinth/modules/ssh/__init__.py:21 msgid "" "A Secure Shell server uses the secure shell protocol to accept connections " "from remote computers. An authorized remote computer can perform " @@ -6516,10 +6493,16 @@ msgstr "" "annensteds hen kan utføre administrasjonsoppgaver, kopiere filer eller kjøre " "andre tjenester ved bruk av slike tilkoblinger." -#: plinth/modules/ssh/__init__.py:40 +#: plinth/modules/ssh/__init__.py:41 msgid "Secure Shell (SSH) Server" msgstr "Secure Shell (SSH) tjener" +#: plinth/modules/ssh/__init__.py:61 +#, fuzzy +#| msgid "Secure Shell (SSH)" +msgid "Remotely login using Secure Shell (SSH)" +msgstr "Secure Shell (SSH)" + #: plinth/modules/ssh/forms.py:13 #, fuzzy #| msgid "Use HTTP basic authentication" @@ -6537,6 +6520,17 @@ msgstr "" "har satt opp SSH-nøkler i brukerkontoen for din administrator før du skrur " "på dette valget." +#: plinth/modules/ssh/forms.py:21 +msgid "Allow all users to login remotely" +msgstr "" + +#: plinth/modules/ssh/forms.py:22 +msgid "" +"Allow all users who have a valid account to login remotely via SSH. When " +"disabled, only users of groups root, admin and freedombox-ssh can login via " +"SSH." +msgstr "" + #: plinth/modules/ssh/templates/ssh.html:11 msgid "Server Fingerprints" msgstr "Tjener-fingeravtrykk" @@ -6809,7 +6803,7 @@ msgstr "Enheten kan trygt kobles fra." msgid "Error ejecting device: {error_message}" msgstr "Feil ved utløsing av enhet: {error_message}" -#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:21 +#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:22 msgid "" "Syncthing is an application to synchronize files across multiple devices, e." "g. your desktop computer and mobile phone. Creation, modification, or " @@ -6820,7 +6814,7 @@ msgstr "" "Oppretting, endring og sletting av filer på én enhet vil automatisk bli " "replikert (gjenskapt) til andre enheter." -#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:26 +#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:27 #, fuzzy, python-brace-format #| msgid "" #| "Running Syncthing on {box_name} provides an extra synchronization point " @@ -6845,16 +6839,16 @@ msgstr "" "med sine egne sett med mapper. Webgrensesnittet er bare tilgjengelig for " "brukere som hører til i «admin»-gruppen." -#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:53 +#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:54 msgid "Administer Syncthing application" msgstr "Administrer Syncthing-programmet" -#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:57 +#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:58 #: plinth/modules/syncthing/manifest.py:12 msgid "Syncthing" msgstr "Syncthing" -#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:58 +#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:59 msgid "File Synchronization" msgstr "Filsynkronisering" @@ -7042,11 +7036,11 @@ msgstr "Oppdaterer oppsett" msgid "Error configuring app: {error}" msgstr "Feil ved programinstallering: {error}" -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:23 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:24 msgid "Transmission is a BitTorrent client with a web interface." msgstr "Transmission er en BitTorrent-klient som har et Web-grensesnitt." -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:24 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:25 msgid "" "BitTorrent is a peer-to-peer file sharing protocol. Note that BitTorrent is " "not anonymous." @@ -7054,18 +7048,18 @@ msgstr "" "BitTorrent er en like-til-like fildelingsprotokoll. Merk at BitTorrent ikke " "er anonym." -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:26 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:27 msgid "Please do not change the default port of the Transmission daemon." msgstr "" -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:28 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:29 #, python-brace-format msgid "" "Compared to Deluge, Transmission is simpler and " "lightweight but is less customizable." msgstr "" -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:32 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:33 #, fuzzy, python-brace-format #| msgid "" #| "It can be accessed by any user on {box_name} " @@ -7077,21 +7071,21 @@ msgstr "" "Den kan brukes av enhver bruker på {box_name} " "som er medlem i admin-gruppen." -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:36 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:37 #, python-brace-format msgid "" "Samba shares can be set as the default download " "directory from the dropdown menu below." msgstr "" -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:40 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:41 #, python-brace-format msgid "" "After a download has completed, you can also access your files using the Sharing app." msgstr "" -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:66 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:67 #: plinth/modules/transmission/manifest.py:6 msgid "Transmission" msgstr "Transmission" @@ -7442,35 +7436,35 @@ msgstr "Tilgang til alle tjenester og systeminnstillinger" msgid "Check LDAP entry \"{search_item}\"" msgstr "Sjekk LDAP-oppføring «{search_item}»" -#: plinth/modules/users/forms.py:36 +#: plinth/modules/users/forms.py:35 msgid "Username is taken or is reserved." msgstr "Brukernavnet er opptatt eller reservert." -#: plinth/modules/users/forms.py:63 +#: plinth/modules/users/forms.py:62 msgid "Enter a valid username." msgstr "Skriv et gyldig brukernavn." -#: plinth/modules/users/forms.py:70 +#: plinth/modules/users/forms.py:69 msgid "" "Required. 150 characters or fewer. English letters, digits and @/./-/_ only." msgstr "" "Påkrevd. 150 tegn eller mindre. Kun engelske bokstaver, tall og @/./-/_." -#: plinth/modules/users/forms.py:79 +#: plinth/modules/users/forms.py:78 msgid "Authorization Password" msgstr "Tilgangspassord" -#: plinth/modules/users/forms.py:86 +#: plinth/modules/users/forms.py:85 #, python-brace-format msgid "" "Enter the password for user \"{user}\" to authorize account modifications." msgstr "Skriv inn passordet for bruker «{user}» for å tillate kontoendringer." -#: plinth/modules/users/forms.py:95 +#: plinth/modules/users/forms.py:94 msgid "Invalid password." msgstr "Ugyldig passord." -#: plinth/modules/users/forms.py:113 +#: plinth/modules/users/forms.py:112 msgid "" "Select which services should be available to the new user. The user will be " "able to log in to services that support single sign-on through LDAP, if they " @@ -7484,21 +7478,21 @@ msgstr "" "gruppen kan logge seg på alle tjenester. De kan også logge inn på systemet " "via SSH, og ha administrative rettigheter (sudo)." -#: plinth/modules/users/forms.py:156 plinth/modules/users/forms.py:374 +#: plinth/modules/users/forms.py:155 plinth/modules/users/forms.py:373 #, python-brace-format msgid "Creating LDAP user failed: {error}" msgstr "Oppretting av LDAP-bruker mislyktes: {error}" -#: plinth/modules/users/forms.py:167 +#: plinth/modules/users/forms.py:166 #, python-brace-format msgid "Failed to add new user to {group} group: {error}" msgstr "Klarte ikke å legge ny bruker til i {group}-gruppen: {error}" -#: plinth/modules/users/forms.py:182 +#: plinth/modules/users/forms.py:181 msgid "Authorized SSH Keys" msgstr "Autoriserte SSH-nøkler" -#: plinth/modules/users/forms.py:184 +#: plinth/modules/users/forms.py:183 msgid "" "Setting an SSH public key will allow this user to securely log in to the " "system without using a password. You may enter multiple keys, one on each " @@ -7508,43 +7502,38 @@ msgstr "" "på systemet uten å bruke passord. Du kan legge inn multiple (flere) nøkler, " "én på hver linje. Blanke linjer og linjer som starter med # vil bli ignorert." -#: plinth/modules/users/forms.py:265 +#: plinth/modules/users/forms.py:264 msgid "Renaming LDAP user failed." msgstr "Klarte ikke å bytte navn på LDAP-bruker." -#: plinth/modules/users/forms.py:276 +#: plinth/modules/users/forms.py:275 msgid "Failed to remove user from group." msgstr "Klarte ikke å slette bruker fra gruppe." -#: plinth/modules/users/forms.py:286 +#: plinth/modules/users/forms.py:285 msgid "Failed to add user to group." msgstr "Klarte ikke legge bruker til gruppe." -#: plinth/modules/users/forms.py:293 +#: plinth/modules/users/forms.py:292 msgid "Unable to set SSH keys." msgstr "Klarte ikke sette SSH-nøkler." -#: plinth/modules/users/forms.py:306 +#: plinth/modules/users/forms.py:305 #, fuzzy #| msgid "Failed to add user to group." msgid "Failed to change user status." msgstr "Klarte ikke legge bruker til gruppe." -#: plinth/modules/users/forms.py:347 +#: plinth/modules/users/forms.py:346 msgid "Changing LDAP user password failed." msgstr "Klarte ikke å bytte passord for LDAP-bruker." -#: plinth/modules/users/forms.py:382 +#: plinth/modules/users/forms.py:381 #, python-brace-format msgid "Failed to add new user to admin group: {error}" msgstr "Klarte ikke å legge til en ny bruker i admin-gruppen: {error}" -#: plinth/modules/users/forms.py:401 -#, python-brace-format -msgid "Failed to restrict console access: {error}" -msgstr "Klarte ikke å begrense konsolltilgang: {error}" - -#: plinth/modules/users/forms.py:414 +#: plinth/modules/users/forms.py:404 msgid "User account created, you are now logged in" msgstr "Brukerkonto er opprettet, du er nå logget inn" @@ -8674,6 +8663,30 @@ msgstr "før avinstallering av {app_id}" msgid "Gujarati" msgstr "Gujarati" +#~ msgid "Restrict console logins (recommended)" +#~ msgstr "Begrens konsollinnlogging (anbefalt)" + +#~ msgid "" +#~ "When this option is enabled, only users in the \"admin\" group will be " +#~ "able to log in to console or via SSH. Console users may be able to access " +#~ "some services without further authorization." +#~ msgstr "" +#~ "Når dette tilvalget er aktivt, vil kun brukere som er med i «admin»-" +#~ "gruppen ha mulighet til å logge inn via konsollet eller via SSH. " +#~ "Konsollbrukere kan være i stand til å koble seg til endel tjenester uten " +#~ "tilgangskontroll." + +#, python-brace-format +#~ msgid "Error setting restricted access: {exception}" +#~ msgstr "Feil ved oppsetting av begrenset tilgang: {exception}" + +#~ msgid "Updated security configuration" +#~ msgstr "Oppdaterte sikkerhetsoppsett" + +#, python-brace-format +#~ msgid "Failed to restrict console access: {error}" +#~ msgstr "Klarte ikke å begrense konsolltilgang: {error}" + #~ msgid "Enable DNSSEC" #~ msgstr "Aktiver DNSSEC" diff --git a/plinth/locale/nl/LC_MESSAGES/django.po b/plinth/locale/nl/LC_MESSAGES/django.po index 555f7a46c..248fe53cc 100644 --- a/plinth/locale/nl/LC_MESSAGES/django.po +++ b/plinth/locale/nl/LC_MESSAGES/django.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-11-07 20:13-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-05 21:13-0500\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-14 10:25+0000\n" "Last-Translator: ikmaak \n" "Language-Team: Dutch calibre group will be able to access the " "app. All users with access can use all the libraries." @@ -1044,15 +1044,15 @@ msgstr "" "tot deze toepassing. Alle gebruikers met toegang kunnen alle bibliotheken " "gebruiken." -#: plinth/modules/calibre/__init__.py:51 +#: plinth/modules/calibre/__init__.py:52 msgid "Use calibre e-book libraries" msgstr "Gebruik calibre e-book bibliotheken" -#: plinth/modules/calibre/__init__.py:54 plinth/modules/calibre/manifest.py:6 +#: plinth/modules/calibre/__init__.py:55 plinth/modules/calibre/manifest.py:6 msgid "calibre" msgstr "calibre" -#: plinth/modules/calibre/__init__.py:55 +#: plinth/modules/calibre/__init__.py:56 msgid "E-book Library" msgstr "E-boek bibliotheek" @@ -1437,11 +1437,11 @@ msgstr "Fout bij tijdzone instellen: {exception}" msgid "Time zone set" msgstr "Tijdzone ingesteld" -#: plinth/modules/deluge/__init__.py:19 +#: plinth/modules/deluge/__init__.py:20 msgid "Deluge is a BitTorrent client that features a Web UI." msgstr "Deluge is een BitTorrent Cliënt met web-bediening." -#: plinth/modules/deluge/__init__.py:20 +#: plinth/modules/deluge/__init__.py:21 msgid "" "The default password is 'deluge', but you should log in and change it " "immediately after enabling this service." @@ -1449,17 +1449,17 @@ msgstr "" "Het standaardwachtwoord is 'deluge', maar dit moet zo snel mogelijk na " "activering gewijzigd worden." -#: plinth/modules/deluge/__init__.py:39 -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:62 +#: plinth/modules/deluge/__init__.py:40 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:63 msgid "Download files using BitTorrent applications" msgstr "Download bestanden met BitTorrent toepassingen" -#: plinth/modules/deluge/__init__.py:43 plinth/modules/deluge/manifest.py:6 +#: plinth/modules/deluge/__init__.py:44 plinth/modules/deluge/manifest.py:6 msgid "Deluge" msgstr "Deluge" -#: plinth/modules/deluge/__init__.py:45 -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:68 +#: plinth/modules/deluge/__init__.py:46 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:69 msgid "BitTorrent Web Client" msgstr "BitTorrent-webclient" @@ -1738,7 +1738,7 @@ msgid "Use HTTP basic authentication" msgstr "Gebruik HTTP-basisverificatie" #: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:88 plinth/modules/networks/forms.py:212 -#: plinth/modules/users/forms.py:68 +#: plinth/modules/users/forms.py:67 msgid "Username" msgstr "Gebruikersnaam" @@ -1976,7 +1976,7 @@ msgstr "" "eruit als username@%(domainname)s. Het domein kan worden ingesteld op " "de Instellingen pagina." -#: plinth/modules/email/__init__.py:25 +#: plinth/modules/email/__init__.py:26 msgid "" "This is a complete email server solution using Postfix, Dovecot, and Rspamd. " "Postfix sends and receives emails. Dovecot allows email clients to access " @@ -1986,7 +1986,7 @@ msgstr "" "Rspamd. Postfix verstuurt en ontvangt e-mails. Met Dovecot hebben e-" "mailclients toegang tot uw mailbox via IMAP en POP3. Rspamd filtert op spam." -#: plinth/modules/email/__init__.py:29 +#: plinth/modules/email/__init__.py:30 msgid "" "Email server currently does not work with many free domain services " "including those provided by the FreedomBox Foundation. Many ISPs also " @@ -1998,7 +1998,7 @@ msgstr "" "uitgaande e-mail. Sommige heffen de restrictie op na een expliciet verzoek. " "Zie de handleiding pagina voor meer informatie." -#: plinth/modules/email/__init__.py:34 +#: plinth/modules/email/__init__.py:35 #, python-brace-format msgid "" "Each user on {box_name} gets an email address like user@mydomain.example. " @@ -2013,7 +2013,7 @@ msgstr "" "adres. Noodzakelijke aliassen zoals \"postmaster\" worden automatisch " "aangemaakt en wijzen naar de eerste admin gebruiker." -#: plinth/modules/email/__init__.py:40 +#: plinth/modules/email/__init__.py:41 msgid "" "Roundcube app provides web interface " "for users to access email." @@ -2021,7 +2021,7 @@ msgstr "" "Roundcube app biedt gebruikers een " "webinterface om toegang te krijgen tot e-mail." -#: plinth/modules/email/__init__.py:42 +#: plinth/modules/email/__init__.py:43 msgid "" "During installation, any other email servers in the system will be " "uninstalled." @@ -2029,19 +2029,19 @@ msgstr "" "Tijdens de installatie worden alle andere e-mailservers in het systeem " "verwijderd." -#: plinth/modules/email/__init__.py:61 +#: plinth/modules/email/__init__.py:62 msgid "Postfix/Dovecot" msgstr "Postfix/Dovecot" -#: plinth/modules/email/__init__.py:63 +#: plinth/modules/email/__init__.py:64 msgid "Email Server" msgstr "E-mailserver" -#: plinth/modules/email/__init__.py:83 +#: plinth/modules/email/__init__.py:84 msgid "My Email Aliases" msgstr "Mijn e-mail aliassen" -#: plinth/modules/email/__init__.py:84 +#: plinth/modules/email/__init__.py:85 msgid "Manage Aliases for Mailbox" msgstr "Aliassen voor postvak beheren" @@ -2163,7 +2163,7 @@ msgstr "" "datastromen van {box_name} stuurt. Een geactiveerde en goed ingestelde " "firewall vermindert het risico op beveiligingsrisico's vanuit internet." -#: plinth/modules/firewall/__init__.py:57 +#: plinth/modules/firewall/__init__.py:59 msgid "Firewall" msgstr "Firewall" @@ -2799,7 +2799,7 @@ msgstr "Over {box_name}" msgid "{box_name} Manual" msgstr "{box_name} Handleiding" -#: plinth/modules/i2p/__init__.py:19 +#: plinth/modules/i2p/__init__.py:20 msgid "" "The Invisible Internet Project is an anonymous network layer intended to " "protect communication from censorship and surveillance. I2P provides " @@ -2811,7 +2811,7 @@ msgstr "" "voor anonimiteit door gecodeerd verkeer te sturen via een netwerk dat door " "vrijwilligers over de hele wereld wordt verspreid." -#: plinth/modules/i2p/__init__.py:23 +#: plinth/modules/i2p/__init__.py:24 msgid "" "Find more information about I2P on their project homepage." @@ -2819,7 +2819,7 @@ msgstr "" "Vind meer informatie over I2P op hun project homepage." -#: plinth/modules/i2p/__init__.py:25 +#: plinth/modules/i2p/__init__.py:26 msgid "" "The first visit to the provided web interface will initiate the " "configuration process." @@ -2827,15 +2827,15 @@ msgstr "" "Bij het eerste bezoek aan de meegeleverde webinterface wordt het " "configuratieproces gestart." -#: plinth/modules/i2p/__init__.py:47 +#: plinth/modules/i2p/__init__.py:48 msgid "Manage I2P application" msgstr "I2P-toepassing beheren" -#: plinth/modules/i2p/__init__.py:50 plinth/modules/i2p/manifest.py:13 +#: plinth/modules/i2p/__init__.py:51 plinth/modules/i2p/manifest.py:13 msgid "I2P" msgstr "I2P" -#: plinth/modules/i2p/__init__.py:51 plinth/modules/tor/__init__.py:49 +#: plinth/modules/i2p/__init__.py:52 plinth/modules/tor/__init__.py:49 msgid "Anonymity Network" msgstr "Anonimiteitsnetwerk" @@ -3584,7 +3584,7 @@ msgstr "Indien uitgeschakeld, kunnen spelers niet sterven of schade oplopen." msgid "Address" msgstr "Adres" -#: plinth/modules/minidlna/__init__.py:20 +#: plinth/modules/minidlna/__init__.py:21 msgid "" "MiniDLNA is a simple media server software, with the aim of being fully " "compliant with DLNA/UPnP-AV clients. The MiniDLNA daemon serves media files " @@ -3602,15 +3602,15 @@ msgstr "" "mediaspelers, smartphones, televisies en spelsystemen (zoals PS3 en Xbox " "360) of programma's zoals totem en Kodi." -#: plinth/modules/minidlna/__init__.py:42 +#: plinth/modules/minidlna/__init__.py:43 msgid "Media streaming server" msgstr "Mediastreaming server" -#: plinth/modules/minidlna/__init__.py:45 +#: plinth/modules/minidlna/__init__.py:46 msgid "MiniDLNA" msgstr "MiniDLNA" -#: plinth/modules/minidlna/__init__.py:46 +#: plinth/modules/minidlna/__init__.py:47 msgid "Simple Media Server" msgstr "Simple Media Server" @@ -5881,24 +5881,10 @@ msgid "Strict" msgstr "Strikt" #: plinth/modules/security/forms.py:13 -msgid "Restrict console logins (recommended)" -msgstr "Beperk console-aanmeldingen (aanbevolen)" - -#: plinth/modules/security/forms.py:14 -msgid "" -"When this option is enabled, only users in the \"admin\" group will be able " -"to log in to console or via SSH. Console users may be able to access some " -"services without further authorization." -msgstr "" -"Wanneer deze optie is ingeschakeld, kunnen alleen gebruikers in de groep " -"\"admin\" inloggen op de console of via SSH. Console gebruikers hebben " -"mogelijk toegang tot sommige diensten zonder verdere toestemming." - -#: plinth/modules/security/forms.py:19 msgid "Fail2Ban (recommended)" msgstr "Fail2Ban (aanbevolen)" -#: plinth/modules/security/forms.py:20 +#: plinth/modules/security/forms.py:14 msgid "" "When this option is enabled, Fail2Ban will limit brute force break-in " "attempts to the SSH server and other enabled password protected internet-" @@ -5945,7 +5931,7 @@ msgstr "" "door medewerkers van Debian en de %(box_name)s -community." #: plinth/modules/security/templates/security_report.html:10 -#: plinth/modules/security/views.py:78 +#: plinth/modules/security/views.py:65 msgid "Security Report" msgstr "Beveiligingsrapport" @@ -6022,15 +6008,6 @@ msgstr "Nee" msgid "Not running" msgstr "Inaktief" -#: plinth/modules/security/views.py:60 -#, python-brace-format -msgid "Error setting restricted access: {exception}" -msgstr "Fout bij beperkte toegang instellen: {exception}" - -#: plinth/modules/security/views.py:63 -msgid "Updated security configuration" -msgstr "Bijgewerkte Beveiligingsconfiguratie" - #: plinth/modules/shaarli/__init__.py:18 msgid "Shaarli allows you to save and share bookmarks." msgstr "Met Shaarli is het mogelijk bookmarks te bewaren en delen." @@ -6468,7 +6445,7 @@ msgstr "" msgid "Rollback to Snapshot" msgstr "Terugdraaien naar Snapshot" -#: plinth/modules/ssh/__init__.py:20 +#: plinth/modules/ssh/__init__.py:21 msgid "" "A Secure Shell server uses the secure shell protocol to accept connections " "from remote computers. An authorized remote computer can perform " @@ -6480,10 +6457,16 @@ msgstr "" "andere locatie die daarvoor geautoriseerd is, kan beheerdertaken uitvoeren, " "bestanden kopiëren en andere taken verrichten door zulk een verbinding." -#: plinth/modules/ssh/__init__.py:40 +#: plinth/modules/ssh/__init__.py:41 msgid "Secure Shell (SSH) Server" msgstr "Secure Shell (SSH) Server" +#: plinth/modules/ssh/__init__.py:61 +#, fuzzy +#| msgid "Secure Shell (SSH)" +msgid "Remotely login using Secure Shell (SSH)" +msgstr "Secure Shell (SSH)" + #: plinth/modules/ssh/forms.py:13 msgid "Disable password authentication" msgstr "Wachtwoord authenticatie uitschakelen" @@ -6498,6 +6481,17 @@ msgstr "" "ervoor dat SSH-sleutels zijn ingesteld in de beheerders-gebruikersaccount " "voor deze optie wordt ingeschakeld." +#: plinth/modules/ssh/forms.py:21 +msgid "Allow all users to login remotely" +msgstr "" + +#: plinth/modules/ssh/forms.py:22 +msgid "" +"Allow all users who have a valid account to login remotely via SSH. When " +"disabled, only users of groups root, admin and freedombox-ssh can login via " +"SSH." +msgstr "" + #: plinth/modules/ssh/templates/ssh.html:11 msgid "Server Fingerprints" msgstr "Server Vingerafdrukken" @@ -6768,7 +6762,7 @@ msgstr "Het apparaat kan veilig worden losgekoppeld." msgid "Error ejecting device: {error_message}" msgstr "Fout bij verwijderen van apparaat: {error_message}" -#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:21 +#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:22 msgid "" "Syncthing is an application to synchronize files across multiple devices, e." "g. your desktop computer and mobile phone. Creation, modification, or " @@ -6781,7 +6775,7 @@ msgstr "" "zullen automatisch dezelfde veranderingen ondergaan op de andere apparaten " "waarop Syncthing draait." -#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:26 +#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:27 #, python-brace-format msgid "" "Running Syncthing on {box_name} provides an extra synchronization point for " @@ -6799,16 +6793,16 @@ msgstr "" "{box_name} is alleen beschikbaar voor gebruikers die tot de \"admin\"- of de " "\"syncthing-access\"-groep behoren." -#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:53 +#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:54 msgid "Administer Syncthing application" msgstr "Beheer Syncthing toepassing" -#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:57 +#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:58 #: plinth/modules/syncthing/manifest.py:12 msgid "Syncthing" msgstr "Syncthing" -#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:58 +#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:59 msgid "File Synchronization" msgstr "Bestandssynchronisatie" @@ -7000,11 +6994,11 @@ msgstr "Configuratie bijwerken" msgid "Error configuring app: {error}" msgstr "Fout bij het configureren van de toepassing: {error}" -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:23 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:24 msgid "Transmission is a BitTorrent client with a web interface." msgstr "Transmission is een BitTorrent-client met een webinterface." -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:24 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:25 msgid "" "BitTorrent is a peer-to-peer file sharing protocol. Note that BitTorrent is " "not anonymous." @@ -7012,11 +7006,11 @@ msgstr "" "BitTorrent is een peer-to-peer bestandsdeling protocol. Houd in gedachten " "dat BitTorrent gebruik niet anoniem is." -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:26 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:27 msgid "Please do not change the default port of the Transmission daemon." msgstr "Wijzig de standaardpoort van de Transmission daemon niet." -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:28 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:29 #, python-brace-format msgid "" "Compared to Deluge, Transmission is simpler and " @@ -7025,7 +7019,7 @@ msgstr "" "Vergeleken met Deluge is Transmission " "eenvoudiger en lichter, maar minder aanpasbaar." -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:32 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:33 #, python-brace-format msgid "" "It can be accessed by any user on {box_name} " @@ -7034,7 +7028,7 @@ msgstr "" "Het kan geraadpleegd worden door iedere gebruiker op {box_name} die lid is van de bit-torrent groep (admin)." -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:36 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:37 #, python-brace-format msgid "" "Samba shares can be set as the default download " @@ -7043,7 +7037,7 @@ msgstr "" "Samba-shares kunnen worden ingesteld als de " "standaard downloadmap in het keuzemenu hieronder." -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:40 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:41 #, python-brace-format msgid "" "After a download has completed, you can also access your files using the Sharing." -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:66 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:67 #: plinth/modules/transmission/manifest.py:6 msgid "Transmission" msgstr "Transmission" @@ -7395,24 +7389,24 @@ msgstr "Toegang tot alle diensten en systeeminstellingen" msgid "Check LDAP entry \"{search_item}\"" msgstr "Zoek LDAP item \"{search_item}\"" -#: plinth/modules/users/forms.py:36 +#: plinth/modules/users/forms.py:35 msgid "Username is taken or is reserved." msgstr "Gebruikersnaam is in gebruik of is gereserveerd." -#: plinth/modules/users/forms.py:63 +#: plinth/modules/users/forms.py:62 msgid "Enter a valid username." msgstr "Voer een geldige gebruikersnaam in." -#: plinth/modules/users/forms.py:70 +#: plinth/modules/users/forms.py:69 msgid "" "Required. 150 characters or fewer. English letters, digits and @/./-/_ only." msgstr "Vereist. 150 tekens of minder. Alleen letters, cijfers en @/./-/_ ." -#: plinth/modules/users/forms.py:79 +#: plinth/modules/users/forms.py:78 msgid "Authorization Password" msgstr "Authorisatie-wachtwoord" -#: plinth/modules/users/forms.py:86 +#: plinth/modules/users/forms.py:85 #, python-brace-format msgid "" "Enter the password for user \"{user}\" to authorize account modifications." @@ -7420,11 +7414,11 @@ msgstr "" "Voer het wachtwoord voor gebruiker \"{user}\" in om accountwijzigingen toe " "te staan." -#: plinth/modules/users/forms.py:95 +#: plinth/modules/users/forms.py:94 msgid "Invalid password." msgstr "Ongeldig wachtwoord." -#: plinth/modules/users/forms.py:113 +#: plinth/modules/users/forms.py:112 msgid "" "Select which services should be available to the new user. The user will be " "able to log in to services that support single sign-on through LDAP, if they " @@ -7439,21 +7433,21 @@ msgstr "" "ook op het systeem inloggen met SSH en kunnen systeemadministratie doen " "(sudo)." -#: plinth/modules/users/forms.py:156 plinth/modules/users/forms.py:374 +#: plinth/modules/users/forms.py:155 plinth/modules/users/forms.py:373 #, python-brace-format msgid "Creating LDAP user failed: {error}" msgstr "LDAP gebruiker aanmaken mislukt: {error}" -#: plinth/modules/users/forms.py:167 +#: plinth/modules/users/forms.py:166 #, python-brace-format msgid "Failed to add new user to {group} group: {error}" msgstr "Toevoegen van gebruiker aan groep {group} mislukt: {error}" -#: plinth/modules/users/forms.py:182 +#: plinth/modules/users/forms.py:181 msgid "Authorized SSH Keys" msgstr "Geautoriseerde SSH-sleutels" -#: plinth/modules/users/forms.py:184 +#: plinth/modules/users/forms.py:183 msgid "" "Setting an SSH public key will allow this user to securely log in to the " "system without using a password. You may enter multiple keys, one on each " @@ -7464,41 +7458,36 @@ msgstr "" "meerdere sleutels toevoegen, één op elke regel. Lege regels en regels die " "beginnen met # worden genegeerd." -#: plinth/modules/users/forms.py:265 +#: plinth/modules/users/forms.py:264 msgid "Renaming LDAP user failed." msgstr "LDAP gebruiker hernoemen mislukt." -#: plinth/modules/users/forms.py:276 +#: plinth/modules/users/forms.py:275 msgid "Failed to remove user from group." msgstr "Gebruiker uit groep verwijderen mislukt." -#: plinth/modules/users/forms.py:286 +#: plinth/modules/users/forms.py:285 msgid "Failed to add user to group." msgstr "Gebruiker aan groep toevoegen mislukt." -#: plinth/modules/users/forms.py:293 +#: plinth/modules/users/forms.py:292 msgid "Unable to set SSH keys." msgstr "Kan de SSH-sleutels niet instellen." -#: plinth/modules/users/forms.py:306 +#: plinth/modules/users/forms.py:305 msgid "Failed to change user status." msgstr "Gebruikerstatus aanpassen mislukt." -#: plinth/modules/users/forms.py:347 +#: plinth/modules/users/forms.py:346 msgid "Changing LDAP user password failed." msgstr "Wijzigen LDAP gebruikerswachtwoord mislukt." -#: plinth/modules/users/forms.py:382 +#: plinth/modules/users/forms.py:381 #, python-brace-format msgid "Failed to add new user to admin group: {error}" msgstr "Toevoegen van gebruiker aan admin groep mislukt: {error}" -#: plinth/modules/users/forms.py:401 -#, python-brace-format -msgid "Failed to restrict console access: {error}" -msgstr "Consoletoegang beperken is mislukt: {error}" - -#: plinth/modules/users/forms.py:414 +#: plinth/modules/users/forms.py:404 msgid "User account created, you are now logged in" msgstr "Gebruikersaccount aangemaakt, je bent nu ingelogd" @@ -8623,6 +8612,29 @@ msgstr "voor het verwijderen van {app_id}" msgid "Gujarati" msgstr "Gujarati" +#~ msgid "Restrict console logins (recommended)" +#~ msgstr "Beperk console-aanmeldingen (aanbevolen)" + +#~ msgid "" +#~ "When this option is enabled, only users in the \"admin\" group will be " +#~ "able to log in to console or via SSH. Console users may be able to access " +#~ "some services without further authorization." +#~ msgstr "" +#~ "Wanneer deze optie is ingeschakeld, kunnen alleen gebruikers in de groep " +#~ "\"admin\" inloggen op de console of via SSH. Console gebruikers hebben " +#~ "mogelijk toegang tot sommige diensten zonder verdere toestemming." + +#, python-brace-format +#~ msgid "Error setting restricted access: {exception}" +#~ msgstr "Fout bij beperkte toegang instellen: {exception}" + +#~ msgid "Updated security configuration" +#~ msgstr "Bijgewerkte Beveiligingsconfiguratie" + +#, python-brace-format +#~ msgid "Failed to restrict console access: {error}" +#~ msgstr "Consoletoegang beperken is mislukt: {error}" + #~ msgid "Enable DNSSEC" #~ msgstr "DNSSEC Inschakelen" diff --git a/plinth/locale/pl/LC_MESSAGES/django.po b/plinth/locale/pl/LC_MESSAGES/django.po index 223cda57d..dbadd3a9f 100644 --- a/plinth/locale/pl/LC_MESSAGES/django.po +++ b/plinth/locale/pl/LC_MESSAGES/django.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-11-07 20:13-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-05 21:13-0500\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-14 17:19+0000\n" "Last-Translator: ikmaak \n" "Language-Team: Polish calibre group will be able to access the " "app. All users with access can use all the libraries." msgstr "" -#: plinth/modules/calibre/__init__.py:51 +#: plinth/modules/calibre/__init__.py:52 msgid "Use calibre e-book libraries" msgstr "" -#: plinth/modules/calibre/__init__.py:54 plinth/modules/calibre/manifest.py:6 +#: plinth/modules/calibre/__init__.py:55 plinth/modules/calibre/manifest.py:6 msgid "calibre" msgstr "calibre" -#: plinth/modules/calibre/__init__.py:55 +#: plinth/modules/calibre/__init__.py:56 msgid "E-book Library" msgstr "" @@ -1419,11 +1419,11 @@ msgstr "Błąd ustawiania strefy czaowej:{exception}" msgid "Time zone set" msgstr "Strefa czasowa ustawiona" -#: plinth/modules/deluge/__init__.py:19 +#: plinth/modules/deluge/__init__.py:20 msgid "Deluge is a BitTorrent client that features a Web UI." msgstr "Deluge to klient BitTorrent z interfejsem webowym." -#: plinth/modules/deluge/__init__.py:20 +#: plinth/modules/deluge/__init__.py:21 msgid "" "The default password is 'deluge', but you should log in and change it " "immediately after enabling this service." @@ -1431,17 +1431,17 @@ msgstr "" "Domyślne hasło to „deluge”, ale należy się zalogować i zmienić je " "natychmiast po włączeniu tej usługi." -#: plinth/modules/deluge/__init__.py:39 -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:62 +#: plinth/modules/deluge/__init__.py:40 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:63 msgid "Download files using BitTorrent applications" msgstr "Ściągnij pliki korzystając z aplikacji BitTorrent" -#: plinth/modules/deluge/__init__.py:43 plinth/modules/deluge/manifest.py:6 +#: plinth/modules/deluge/__init__.py:44 plinth/modules/deluge/manifest.py:6 msgid "Deluge" msgstr "Deluge" -#: plinth/modules/deluge/__init__.py:45 -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:68 +#: plinth/modules/deluge/__init__.py:46 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:69 msgid "BitTorrent Web Client" msgstr "Klient BitTorrent" @@ -1730,7 +1730,7 @@ msgid "Use HTTP basic authentication" msgstr "Użyj podstawowej autentyfikacji HTTP" #: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:88 plinth/modules/networks/forms.py:212 -#: plinth/modules/users/forms.py:68 +#: plinth/modules/users/forms.py:67 msgid "Username" msgstr "Nazwa użytkownika" @@ -1966,14 +1966,14 @@ msgstr "" "i>. Możesz ustawić swoją domenę na stronie Konfiguruj." -#: plinth/modules/email/__init__.py:25 +#: plinth/modules/email/__init__.py:26 msgid "" "This is a complete email server solution using Postfix, Dovecot, and Rspamd. " "Postfix sends and receives emails. Dovecot allows email clients to access " "your mailbox using IMAP and POP3. Rspamd deals with spam." msgstr "" -#: plinth/modules/email/__init__.py:29 +#: plinth/modules/email/__init__.py:30 msgid "" "Email server currently does not work with many free domain services " "including those provided by the FreedomBox Foundation. Many ISPs also " @@ -1981,7 +1981,7 @@ msgid "" "request. See manual page for more information." msgstr "" -#: plinth/modules/email/__init__.py:34 +#: plinth/modules/email/__init__.py:35 #, python-brace-format msgid "" "Each user on {box_name} gets an email address like user@mydomain.example. " @@ -1991,35 +1991,35 @@ msgid "" "to the first admin user." msgstr "" -#: plinth/modules/email/__init__.py:40 +#: plinth/modules/email/__init__.py:41 msgid "" "Roundcube app provides web interface " "for users to access email." msgstr "" -#: plinth/modules/email/__init__.py:42 +#: plinth/modules/email/__init__.py:43 msgid "" "During installation, any other email servers in the system will be " "uninstalled." msgstr "" -#: plinth/modules/email/__init__.py:61 +#: plinth/modules/email/__init__.py:62 msgid "Postfix/Dovecot" msgstr "Postfix/Dovecot" -#: plinth/modules/email/__init__.py:63 +#: plinth/modules/email/__init__.py:64 #, fuzzy #| msgid "Chat Server" msgid "Email Server" msgstr "Serwer czatu" -#: plinth/modules/email/__init__.py:83 +#: plinth/modules/email/__init__.py:84 #, fuzzy #| msgid "Create Repository" msgid "My Email Aliases" msgstr "Utwórz repozytorium" -#: plinth/modules/email/__init__.py:84 +#: plinth/modules/email/__init__.py:85 #, fuzzy #| msgid "Create Repository" msgid "Manage Aliases for Mailbox" @@ -2149,7 +2149,7 @@ msgstr "" "ruch sieciowy na twoim {box_name}. Włączony i poprawnie skonfigurowany " "firewall redukuje ryzyko zagrożeń z Internetu." -#: plinth/modules/firewall/__init__.py:57 +#: plinth/modules/firewall/__init__.py:59 msgid "Firewall" msgstr "Firewall" @@ -2747,7 +2747,7 @@ msgstr "O {box_name}" msgid "{box_name} Manual" msgstr "{box_name} Podręcznik" -#: plinth/modules/i2p/__init__.py:19 +#: plinth/modules/i2p/__init__.py:20 msgid "" "The Invisible Internet Project is an anonymous network layer intended to " "protect communication from censorship and surveillance. I2P provides " @@ -2755,29 +2755,29 @@ msgid "" "distributed around the world." msgstr "" -#: plinth/modules/i2p/__init__.py:23 +#: plinth/modules/i2p/__init__.py:24 msgid "" "Find more information about I2P on their project homepage." msgstr "" -#: plinth/modules/i2p/__init__.py:25 +#: plinth/modules/i2p/__init__.py:26 msgid "" "The first visit to the provided web interface will initiate the " "configuration process." msgstr "" -#: plinth/modules/i2p/__init__.py:47 +#: plinth/modules/i2p/__init__.py:48 #, fuzzy #| msgid "Enable application" msgid "Manage I2P application" msgstr "Aktywuj aplikację" -#: plinth/modules/i2p/__init__.py:50 plinth/modules/i2p/manifest.py:13 +#: plinth/modules/i2p/__init__.py:51 plinth/modules/i2p/manifest.py:13 msgid "I2P" msgstr "I2P" -#: plinth/modules/i2p/__init__.py:51 plinth/modules/tor/__init__.py:49 +#: plinth/modules/i2p/__init__.py:52 plinth/modules/tor/__init__.py:49 #, fuzzy #| msgid "Go to Networks" msgid "Anonymity Network" @@ -3448,7 +3448,7 @@ msgstr "" msgid "Address" msgstr "" -#: plinth/modules/minidlna/__init__.py:20 +#: plinth/modules/minidlna/__init__.py:21 msgid "" "MiniDLNA is a simple media server software, with the aim of being fully " "compliant with DLNA/UPnP-AV clients. The MiniDLNA daemon serves media files " @@ -3459,15 +3459,15 @@ msgid "" "Kodi." msgstr "" -#: plinth/modules/minidlna/__init__.py:42 +#: plinth/modules/minidlna/__init__.py:43 msgid "Media streaming server" msgstr "" -#: plinth/modules/minidlna/__init__.py:45 +#: plinth/modules/minidlna/__init__.py:46 msgid "MiniDLNA" msgstr "MiniDLNA" -#: plinth/modules/minidlna/__init__.py:46 +#: plinth/modules/minidlna/__init__.py:47 msgid "Simple Media Server" msgstr "" @@ -5476,21 +5476,10 @@ msgid "Strict" msgstr "" #: plinth/modules/security/forms.py:13 -msgid "Restrict console logins (recommended)" -msgstr "" - -#: plinth/modules/security/forms.py:14 -msgid "" -"When this option is enabled, only users in the \"admin\" group will be able " -"to log in to console or via SSH. Console users may be able to access some " -"services without further authorization." -msgstr "" - -#: plinth/modules/security/forms.py:19 msgid "Fail2Ban (recommended)" msgstr "" -#: plinth/modules/security/forms.py:20 +#: plinth/modules/security/forms.py:14 msgid "" "When this option is enabled, Fail2Ban will limit brute force break-in " "attempts to the SSH server and other enabled password protected internet-" @@ -5528,7 +5517,7 @@ msgid "" msgstr "" #: plinth/modules/security/templates/security_report.html:10 -#: plinth/modules/security/views.py:78 +#: plinth/modules/security/views.py:65 msgid "Security Report" msgstr "" @@ -5601,15 +5590,6 @@ msgstr "Nie" msgid "Not running" msgstr "Interfejs deluge nie jest uruchomiony" -#: plinth/modules/security/views.py:60 -#, python-brace-format -msgid "Error setting restricted access: {exception}" -msgstr "Błąd ustawienia ograniczonego dostępu: {exception}" - -#: plinth/modules/security/views.py:63 -msgid "Updated security configuration" -msgstr "Zaktualizowano ustawienia bezpieczeństwa" - #: plinth/modules/shaarli/__init__.py:18 msgid "Shaarli allows you to save and share bookmarks." msgstr "" @@ -6023,7 +6003,7 @@ msgstr "" msgid "Rollback to Snapshot" msgstr "" -#: plinth/modules/ssh/__init__.py:20 +#: plinth/modules/ssh/__init__.py:21 msgid "" "A Secure Shell server uses the secure shell protocol to accept connections " "from remote computers. An authorized remote computer can perform " @@ -6031,10 +6011,14 @@ msgid "" "connections." msgstr "" -#: plinth/modules/ssh/__init__.py:40 +#: plinth/modules/ssh/__init__.py:41 msgid "Secure Shell (SSH) Server" msgstr "" +#: plinth/modules/ssh/__init__.py:61 +msgid "Remotely login using Secure Shell (SSH)" +msgstr "" + #: plinth/modules/ssh/forms.py:13 #, fuzzy #| msgid "Use HTTP basic authentication" @@ -6048,6 +6032,17 @@ msgid "" "option." msgstr "" +#: plinth/modules/ssh/forms.py:21 +msgid "Allow all users to login remotely" +msgstr "" + +#: plinth/modules/ssh/forms.py:22 +msgid "" +"Allow all users who have a valid account to login remotely via SSH. When " +"disabled, only users of groups root, admin and freedombox-ssh can login via " +"SSH." +msgstr "" + #: plinth/modules/ssh/templates/ssh.html:11 #, fuzzy #| msgid "Administrator Account" @@ -6313,7 +6308,7 @@ msgstr "" msgid "Error ejecting device: {error_message}" msgstr "" -#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:21 +#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:22 msgid "" "Syncthing is an application to synchronize files across multiple devices, e." "g. your desktop computer and mobile phone. Creation, modification, or " @@ -6321,7 +6316,7 @@ msgid "" "other devices that also run Syncthing." msgstr "" -#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:26 +#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:27 #, python-brace-format msgid "" "Running Syncthing on {box_name} provides an extra synchronization point for " @@ -6333,16 +6328,16 @@ msgid "" "\"syncthing-access\" group." msgstr "" -#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:53 +#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:54 msgid "Administer Syncthing application" msgstr "" -#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:57 +#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:58 #: plinth/modules/syncthing/manifest.py:12 msgid "Syncthing" msgstr "Syncthing" -#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:58 +#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:59 msgid "File Synchronization" msgstr "" @@ -6509,28 +6504,28 @@ msgstr "Podczas konfiguracji wystąpił błąd." msgid "Error configuring app: {error}" msgstr "Błąd podczas instalowania aplikacji: {error}" -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:23 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:24 msgid "Transmission is a BitTorrent client with a web interface." msgstr "Transmission to klient BitTorrent z interfejsem webowym." -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:24 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:25 msgid "" "BitTorrent is a peer-to-peer file sharing protocol. Note that BitTorrent is " "not anonymous." msgstr "" -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:26 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:27 msgid "Please do not change the default port of the Transmission daemon." msgstr "" -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:28 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:29 #, python-brace-format msgid "" "Compared to Deluge, Transmission is simpler and " "lightweight but is less customizable." msgstr "" -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:32 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:33 #, fuzzy, python-brace-format #| msgid "" #| "It can be accessed by any user on {box_name} " @@ -6542,21 +6537,21 @@ msgstr "" "Dostęp do niego mają użytkownicy {box_name} z do " "grupy administratorów." -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:36 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:37 #, python-brace-format msgid "" "Samba shares can be set as the default download " "directory from the dropdown menu below." msgstr "" -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:40 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:41 #, python-brace-format msgid "" "After a download has completed, you can also access your files using the Sharing app." msgstr "" -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:66 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:67 #: plinth/modules/transmission/manifest.py:6 msgid "Transmission" msgstr "Transmission" @@ -6876,40 +6871,40 @@ msgstr "" msgid "Check LDAP entry \"{search_item}\"" msgstr "" -#: plinth/modules/users/forms.py:36 +#: plinth/modules/users/forms.py:35 msgid "Username is taken or is reserved." msgstr "" -#: plinth/modules/users/forms.py:63 +#: plinth/modules/users/forms.py:62 #, fuzzy #| msgid "Invalid server name" msgid "Enter a valid username." msgstr "Niewłaściwa nazwa użytkownika" -#: plinth/modules/users/forms.py:70 +#: plinth/modules/users/forms.py:69 msgid "" "Required. 150 characters or fewer. English letters, digits and @/./-/_ only." msgstr "" -#: plinth/modules/users/forms.py:79 +#: plinth/modules/users/forms.py:78 #, fuzzy #| msgid "Administrator Account" msgid "Authorization Password" msgstr "Konto Administratora" -#: plinth/modules/users/forms.py:86 +#: plinth/modules/users/forms.py:85 #, python-brace-format msgid "" "Enter the password for user \"{user}\" to authorize account modifications." msgstr "" -#: plinth/modules/users/forms.py:95 +#: plinth/modules/users/forms.py:94 #, fuzzy #| msgid "Show password" msgid "Invalid password." msgstr "Pokaż hasło" -#: plinth/modules/users/forms.py:113 +#: plinth/modules/users/forms.py:112 msgid "" "Select which services should be available to the new user. The user will be " "able to log in to services that support single sign-on through LDAP, if they " @@ -6918,64 +6913,59 @@ msgid "" "SSH and have administrative privileges (sudo)." msgstr "" -#: plinth/modules/users/forms.py:156 plinth/modules/users/forms.py:374 +#: plinth/modules/users/forms.py:155 plinth/modules/users/forms.py:373 #, python-brace-format msgid "Creating LDAP user failed: {error}" msgstr "Tworzenie użytkownika LDAP nie udało się: {error}" -#: plinth/modules/users/forms.py:167 +#: plinth/modules/users/forms.py:166 #, python-brace-format msgid "Failed to add new user to {group} group: {error}" msgstr "Nieudane dodanie użytkownika do {group} grupy:{error}" -#: plinth/modules/users/forms.py:182 +#: plinth/modules/users/forms.py:181 msgid "Authorized SSH Keys" msgstr "" -#: plinth/modules/users/forms.py:184 +#: plinth/modules/users/forms.py:183 msgid "" "Setting an SSH public key will allow this user to securely log in to the " "system without using a password. You may enter multiple keys, one on each " "line. Blank lines and lines starting with # will be ignored." msgstr "" -#: plinth/modules/users/forms.py:265 +#: plinth/modules/users/forms.py:264 msgid "Renaming LDAP user failed." msgstr "" -#: plinth/modules/users/forms.py:276 +#: plinth/modules/users/forms.py:275 msgid "Failed to remove user from group." msgstr "" -#: plinth/modules/users/forms.py:286 +#: plinth/modules/users/forms.py:285 msgid "Failed to add user to group." msgstr "" -#: plinth/modules/users/forms.py:293 +#: plinth/modules/users/forms.py:292 msgid "Unable to set SSH keys." msgstr "" -#: plinth/modules/users/forms.py:306 +#: plinth/modules/users/forms.py:305 #, fuzzy #| msgid "Failed to add new user to admin group." msgid "Failed to change user status." msgstr "Nieudane dodawanie użytkownika do grupy admin." -#: plinth/modules/users/forms.py:347 +#: plinth/modules/users/forms.py:346 msgid "Changing LDAP user password failed." msgstr "" -#: plinth/modules/users/forms.py:382 +#: plinth/modules/users/forms.py:381 #, python-brace-format msgid "Failed to add new user to admin group: {error}" msgstr "Nieudane dodawanie użytkownika do grupy admin: {error}" -#: plinth/modules/users/forms.py:401 -#, python-brace-format -msgid "Failed to restrict console access: {error}" -msgstr "" - -#: plinth/modules/users/forms.py:414 +#: plinth/modules/users/forms.py:404 msgid "User account created, you are now logged in" msgstr "Utworzono konto użytkownika, możesz się teraz zalogować" @@ -8107,6 +8097,13 @@ msgstr "" msgid "Gujarati" msgstr "Gujarati" +#, python-brace-format +#~ msgid "Error setting restricted access: {exception}" +#~ msgstr "Błąd ustawienia ograniczonego dostępu: {exception}" + +#~ msgid "Updated security configuration" +#~ msgstr "Zaktualizowano ustawienia bezpieczeństwa" + #~ msgid "Enable DNSSEC" #~ msgstr "Włącz DNSSEC" diff --git a/plinth/locale/pt/LC_MESSAGES/django.po b/plinth/locale/pt/LC_MESSAGES/django.po index bf677ff40..af61ce72a 100644 --- a/plinth/locale/pt/LC_MESSAGES/django.po +++ b/plinth/locale/pt/LC_MESSAGES/django.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-11-07 20:13-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-05 21:13-0500\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-14 17:19+0000\n" "Last-Translator: ikmaak \n" "Language-Team: Portuguese calibre group will be able to access the " "app. All users with access can use all the libraries." msgstr "" -#: plinth/modules/calibre/__init__.py:51 +#: plinth/modules/calibre/__init__.py:52 msgid "Use calibre e-book libraries" msgstr "" -#: plinth/modules/calibre/__init__.py:54 plinth/modules/calibre/manifest.py:6 +#: plinth/modules/calibre/__init__.py:55 plinth/modules/calibre/manifest.py:6 msgid "calibre" msgstr "calibre" -#: plinth/modules/calibre/__init__.py:55 +#: plinth/modules/calibre/__init__.py:56 msgid "E-book Library" msgstr "" @@ -1380,27 +1380,27 @@ msgstr "" msgid "Time zone set" msgstr "" -#: plinth/modules/deluge/__init__.py:19 +#: plinth/modules/deluge/__init__.py:20 msgid "Deluge is a BitTorrent client that features a Web UI." msgstr "" -#: plinth/modules/deluge/__init__.py:20 +#: plinth/modules/deluge/__init__.py:21 msgid "" "The default password is 'deluge', but you should log in and change it " "immediately after enabling this service." msgstr "" -#: plinth/modules/deluge/__init__.py:39 -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:62 +#: plinth/modules/deluge/__init__.py:40 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:63 msgid "Download files using BitTorrent applications" msgstr "" -#: plinth/modules/deluge/__init__.py:43 plinth/modules/deluge/manifest.py:6 +#: plinth/modules/deluge/__init__.py:44 plinth/modules/deluge/manifest.py:6 msgid "Deluge" msgstr "Deluge" -#: plinth/modules/deluge/__init__.py:45 -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:68 +#: plinth/modules/deluge/__init__.py:46 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:69 msgid "BitTorrent Web Client" msgstr "" @@ -1642,7 +1642,7 @@ msgid "Use HTTP basic authentication" msgstr "" #: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:88 plinth/modules/networks/forms.py:212 -#: plinth/modules/users/forms.py:68 +#: plinth/modules/users/forms.py:67 msgid "Username" msgstr "" @@ -1862,14 +1862,14 @@ msgid "" "Configure page." msgstr "" -#: plinth/modules/email/__init__.py:25 +#: plinth/modules/email/__init__.py:26 msgid "" "This is a complete email server solution using Postfix, Dovecot, and Rspamd. " "Postfix sends and receives emails. Dovecot allows email clients to access " "your mailbox using IMAP and POP3. Rspamd deals with spam." msgstr "" -#: plinth/modules/email/__init__.py:29 +#: plinth/modules/email/__init__.py:30 msgid "" "Email server currently does not work with many free domain services " "including those provided by the FreedomBox Foundation. Many ISPs also " @@ -1877,7 +1877,7 @@ msgid "" "request. See manual page for more information." msgstr "" -#: plinth/modules/email/__init__.py:34 +#: plinth/modules/email/__init__.py:35 #, python-brace-format msgid "" "Each user on {box_name} gets an email address like user@mydomain.example. " @@ -1887,35 +1887,35 @@ msgid "" "to the first admin user." msgstr "" -#: plinth/modules/email/__init__.py:40 +#: plinth/modules/email/__init__.py:41 msgid "" "Roundcube app provides web interface " "for users to access email." msgstr "" -#: plinth/modules/email/__init__.py:42 +#: plinth/modules/email/__init__.py:43 msgid "" "During installation, any other email servers in the system will be " "uninstalled." msgstr "" -#: plinth/modules/email/__init__.py:61 +#: plinth/modules/email/__init__.py:62 msgid "Postfix/Dovecot" msgstr "Postfix/Dovecot" -#: plinth/modules/email/__init__.py:63 +#: plinth/modules/email/__init__.py:64 #, fuzzy #| msgid "Web Server" msgid "Email Server" msgstr "Servidor Web" -#: plinth/modules/email/__init__.py:83 +#: plinth/modules/email/__init__.py:84 #, fuzzy #| msgid "Create new repository" msgid "My Email Aliases" msgstr "Criar novo repositório" -#: plinth/modules/email/__init__.py:84 +#: plinth/modules/email/__init__.py:85 #, fuzzy #| msgid "Create new repository" msgid "Manage Aliases for Mailbox" @@ -2042,7 +2042,7 @@ msgid "" "configured reduces risk of security threat from the Internet." msgstr "" -#: plinth/modules/firewall/__init__.py:57 +#: plinth/modules/firewall/__init__.py:59 msgid "Firewall" msgstr "" @@ -2614,7 +2614,7 @@ msgstr "" msgid "{box_name} Manual" msgstr "" -#: plinth/modules/i2p/__init__.py:19 +#: plinth/modules/i2p/__init__.py:20 msgid "" "The Invisible Internet Project is an anonymous network layer intended to " "protect communication from censorship and surveillance. I2P provides " @@ -2622,29 +2622,29 @@ msgid "" "distributed around the world." msgstr "" -#: plinth/modules/i2p/__init__.py:23 +#: plinth/modules/i2p/__init__.py:24 msgid "" "Find more information about I2P on their project homepage." msgstr "" -#: plinth/modules/i2p/__init__.py:25 +#: plinth/modules/i2p/__init__.py:26 msgid "" "The first visit to the provided web interface will initiate the " "configuration process." msgstr "" -#: plinth/modules/i2p/__init__.py:47 +#: plinth/modules/i2p/__init__.py:48 #, fuzzy #| msgid "Enable application" msgid "Manage I2P application" msgstr "Ativar aplicação" -#: plinth/modules/i2p/__init__.py:50 plinth/modules/i2p/manifest.py:13 +#: plinth/modules/i2p/__init__.py:51 plinth/modules/i2p/manifest.py:13 msgid "I2P" msgstr "I2P" -#: plinth/modules/i2p/__init__.py:51 plinth/modules/tor/__init__.py:49 +#: plinth/modules/i2p/__init__.py:52 plinth/modules/tor/__init__.py:49 msgid "Anonymity Network" msgstr "" @@ -3315,7 +3315,7 @@ msgstr "" msgid "Address" msgstr "" -#: plinth/modules/minidlna/__init__.py:20 +#: plinth/modules/minidlna/__init__.py:21 msgid "" "MiniDLNA is a simple media server software, with the aim of being fully " "compliant with DLNA/UPnP-AV clients. The MiniDLNA daemon serves media files " @@ -3326,15 +3326,15 @@ msgid "" "Kodi." msgstr "" -#: plinth/modules/minidlna/__init__.py:42 +#: plinth/modules/minidlna/__init__.py:43 msgid "Media streaming server" msgstr "" -#: plinth/modules/minidlna/__init__.py:45 +#: plinth/modules/minidlna/__init__.py:46 msgid "MiniDLNA" msgstr "MiniDLNA" -#: plinth/modules/minidlna/__init__.py:46 +#: plinth/modules/minidlna/__init__.py:47 msgid "Simple Media Server" msgstr "" @@ -5335,21 +5335,10 @@ msgid "Strict" msgstr "" #: plinth/modules/security/forms.py:13 -msgid "Restrict console logins (recommended)" -msgstr "" - -#: plinth/modules/security/forms.py:14 -msgid "" -"When this option is enabled, only users in the \"admin\" group will be able " -"to log in to console or via SSH. Console users may be able to access some " -"services without further authorization." -msgstr "" - -#: plinth/modules/security/forms.py:19 msgid "Fail2Ban (recommended)" msgstr "" -#: plinth/modules/security/forms.py:20 +#: plinth/modules/security/forms.py:14 msgid "" "When this option is enabled, Fail2Ban will limit brute force break-in " "attempts to the SSH server and other enabled password protected internet-" @@ -5387,7 +5376,7 @@ msgid "" msgstr "" #: plinth/modules/security/templates/security_report.html:10 -#: plinth/modules/security/views.py:78 +#: plinth/modules/security/views.py:65 msgid "Security Report" msgstr "" @@ -5456,18 +5445,6 @@ msgstr "" msgid "Not running" msgstr "O Servidor da descoberta do serviço não está a correr" -#: plinth/modules/security/views.py:60 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "Error setting domain name: {exception}" -msgid "Error setting restricted access: {exception}" -msgstr "Erro ao definir o nome do domínio: {exception}" - -#: plinth/modules/security/views.py:63 -#, fuzzy -#| msgid "General Configuration" -msgid "Updated security configuration" -msgstr "Configuração Geral" - #: plinth/modules/shaarli/__init__.py:18 msgid "Shaarli allows you to save and share bookmarks." msgstr "" @@ -5863,7 +5840,7 @@ msgstr "" msgid "Rollback to Snapshot" msgstr "" -#: plinth/modules/ssh/__init__.py:20 +#: plinth/modules/ssh/__init__.py:21 msgid "" "A Secure Shell server uses the secure shell protocol to accept connections " "from remote computers. An authorized remote computer can perform " @@ -5871,10 +5848,14 @@ msgid "" "connections." msgstr "" -#: plinth/modules/ssh/__init__.py:40 +#: plinth/modules/ssh/__init__.py:41 msgid "Secure Shell (SSH) Server" msgstr "" +#: plinth/modules/ssh/__init__.py:61 +msgid "Remotely login using Secure Shell (SSH)" +msgstr "" + #: plinth/modules/ssh/forms.py:13 msgid "Disable password authentication" msgstr "" @@ -5886,6 +5867,17 @@ msgid "" "option." msgstr "" +#: plinth/modules/ssh/forms.py:21 +msgid "Allow all users to login remotely" +msgstr "" + +#: plinth/modules/ssh/forms.py:22 +msgid "" +"Allow all users who have a valid account to login remotely via SSH. When " +"disabled, only users of groups root, admin and freedombox-ssh can login via " +"SSH." +msgstr "" + #: plinth/modules/ssh/templates/ssh.html:11 #, fuzzy #| msgid "Server Administration" @@ -6144,7 +6136,7 @@ msgstr "" msgid "Error ejecting device: {error_message}" msgstr "" -#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:21 +#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:22 msgid "" "Syncthing is an application to synchronize files across multiple devices, e." "g. your desktop computer and mobile phone. Creation, modification, or " @@ -6152,7 +6144,7 @@ msgid "" "other devices that also run Syncthing." msgstr "" -#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:26 +#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:27 #, python-brace-format msgid "" "Running Syncthing on {box_name} provides an extra synchronization point for " @@ -6164,16 +6156,16 @@ msgid "" "\"syncthing-access\" group." msgstr "" -#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:53 +#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:54 msgid "Administer Syncthing application" msgstr "" -#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:57 +#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:58 #: plinth/modules/syncthing/manifest.py:12 msgid "Syncthing" msgstr "" -#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:58 +#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:59 msgid "File Synchronization" msgstr "" @@ -6340,49 +6332,49 @@ msgstr "Configuração Geral" msgid "Error configuring app: {error}" msgstr "Erro a instalar a aplicação: {error}" -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:23 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:24 msgid "Transmission is a BitTorrent client with a web interface." msgstr "" -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:24 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:25 msgid "" "BitTorrent is a peer-to-peer file sharing protocol. Note that BitTorrent is " "not anonymous." msgstr "" -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:26 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:27 msgid "Please do not change the default port of the Transmission daemon." msgstr "" -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:28 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:29 #, python-brace-format msgid "" "Compared to Deluge, Transmission is simpler and " "lightweight but is less customizable." msgstr "" -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:32 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:33 #, python-brace-format msgid "" "It can be accessed by any user on {box_name} " "belonging to the bit-torrent group." msgstr "" -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:36 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:37 #, python-brace-format msgid "" "Samba shares can be set as the default download " "directory from the dropdown menu below." msgstr "" -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:40 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:41 #, python-brace-format msgid "" "After a download has completed, you can also access your files using the Sharing app." msgstr "" -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:66 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:67 #: plinth/modules/transmission/manifest.py:6 msgid "Transmission" msgstr "" @@ -6695,38 +6687,38 @@ msgstr "" msgid "Check LDAP entry \"{search_item}\"" msgstr "" -#: plinth/modules/users/forms.py:36 +#: plinth/modules/users/forms.py:35 msgid "Username is taken or is reserved." msgstr "" -#: plinth/modules/users/forms.py:63 +#: plinth/modules/users/forms.py:62 #, fuzzy #| msgid "Invalid domain name" msgid "Enter a valid username." msgstr "Nome de domínio inválido" -#: plinth/modules/users/forms.py:70 +#: plinth/modules/users/forms.py:69 msgid "" "Required. 150 characters or fewer. English letters, digits and @/./-/_ only." msgstr "" -#: plinth/modules/users/forms.py:79 +#: plinth/modules/users/forms.py:78 msgid "Authorization Password" msgstr "" -#: plinth/modules/users/forms.py:86 +#: plinth/modules/users/forms.py:85 #, python-brace-format msgid "" "Enter the password for user \"{user}\" to authorize account modifications." msgstr "" -#: plinth/modules/users/forms.py:95 +#: plinth/modules/users/forms.py:94 #, fuzzy #| msgid "Upload Password" msgid "Invalid password." msgstr "Palavra-passe de Envio" -#: plinth/modules/users/forms.py:113 +#: plinth/modules/users/forms.py:112 msgid "" "Select which services should be available to the new user. The user will be " "able to log in to services that support single sign-on through LDAP, if they " @@ -6735,62 +6727,57 @@ msgid "" "SSH and have administrative privileges (sudo)." msgstr "" -#: plinth/modules/users/forms.py:156 plinth/modules/users/forms.py:374 +#: plinth/modules/users/forms.py:155 plinth/modules/users/forms.py:373 #, python-brace-format msgid "Creating LDAP user failed: {error}" msgstr "" -#: plinth/modules/users/forms.py:167 +#: plinth/modules/users/forms.py:166 #, python-brace-format msgid "Failed to add new user to {group} group: {error}" msgstr "" -#: plinth/modules/users/forms.py:182 +#: plinth/modules/users/forms.py:181 msgid "Authorized SSH Keys" msgstr "" -#: plinth/modules/users/forms.py:184 +#: plinth/modules/users/forms.py:183 msgid "" "Setting an SSH public key will allow this user to securely log in to the " "system without using a password. You may enter multiple keys, one on each " "line. Blank lines and lines starting with # will be ignored." msgstr "" -#: plinth/modules/users/forms.py:265 +#: plinth/modules/users/forms.py:264 msgid "Renaming LDAP user failed." msgstr "" -#: plinth/modules/users/forms.py:276 +#: plinth/modules/users/forms.py:275 msgid "Failed to remove user from group." msgstr "" -#: plinth/modules/users/forms.py:286 +#: plinth/modules/users/forms.py:285 msgid "Failed to add user to group." msgstr "" -#: plinth/modules/users/forms.py:293 +#: plinth/modules/users/forms.py:292 msgid "Unable to set SSH keys." msgstr "" -#: plinth/modules/users/forms.py:306 +#: plinth/modules/users/forms.py:305 msgid "Failed to change user status." msgstr "" -#: plinth/modules/users/forms.py:347 +#: plinth/modules/users/forms.py:346 msgid "Changing LDAP user password failed." msgstr "" -#: plinth/modules/users/forms.py:382 +#: plinth/modules/users/forms.py:381 #, python-brace-format msgid "Failed to add new user to admin group: {error}" msgstr "" -#: plinth/modules/users/forms.py:401 -#, python-brace-format -msgid "Failed to restrict console access: {error}" -msgstr "" - -#: plinth/modules/users/forms.py:414 +#: plinth/modules/users/forms.py:404 msgid "User account created, you are now logged in" msgstr "" @@ -7861,6 +7848,16 @@ msgstr "" msgid "Gujarati" msgstr "Gujarati" +#, fuzzy, python-brace-format +#~| msgid "Error setting domain name: {exception}" +#~ msgid "Error setting restricted access: {exception}" +#~ msgstr "Erro ao definir o nome do domínio: {exception}" + +#, fuzzy +#~| msgid "General Configuration" +#~ msgid "Updated security configuration" +#~ msgstr "Configuração Geral" + #~ msgid "Enable DNSSEC" #~ msgstr "Ativar DNSSEC" diff --git a/plinth/locale/ru/LC_MESSAGES/django.po b/plinth/locale/ru/LC_MESSAGES/django.po index edd592d6f..b77691936 100644 --- a/plinth/locale/ru/LC_MESSAGES/django.po +++ b/plinth/locale/ru/LC_MESSAGES/django.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-11-07 20:13-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-05 21:13-0500\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-10 18:05+0000\n" "Last-Translator: Nikita Epifanov \n" "Language-Team: Russian calibre group will be able to access the " "app. All users with access can use all the libraries." @@ -1042,15 +1042,15 @@ msgstr "" "получить доступ к приложению. Все пользователи с доступом могут использовать " "все библиотеки." -#: plinth/modules/calibre/__init__.py:51 +#: plinth/modules/calibre/__init__.py:52 msgid "Use calibre e-book libraries" msgstr "Использовать библиотеки электронных книг calibre" -#: plinth/modules/calibre/__init__.py:54 plinth/modules/calibre/manifest.py:6 +#: plinth/modules/calibre/__init__.py:55 plinth/modules/calibre/manifest.py:6 msgid "calibre" msgstr "calibre" -#: plinth/modules/calibre/__init__.py:55 +#: plinth/modules/calibre/__init__.py:56 msgid "E-book Library" msgstr "Электронная библиотека" @@ -1434,11 +1434,11 @@ msgstr "Ошибка установки часового пояса: {exception} msgid "Time zone set" msgstr "Смена часового пояса" -#: plinth/modules/deluge/__init__.py:19 +#: plinth/modules/deluge/__init__.py:20 msgid "Deluge is a BitTorrent client that features a Web UI." msgstr "Deluge это клиент BitTorrent, имеющий веб-интерфейс." -#: plinth/modules/deluge/__init__.py:20 +#: plinth/modules/deluge/__init__.py:21 msgid "" "The default password is 'deluge', but you should log in and change it " "immediately after enabling this service." @@ -1446,17 +1446,17 @@ msgstr "" "Пароль по умолчанию - 'deluge', но вы должны войти в систему и изменить его " "сразу после включения этой службы." -#: plinth/modules/deluge/__init__.py:39 -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:62 +#: plinth/modules/deluge/__init__.py:40 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:63 msgid "Download files using BitTorrent applications" msgstr "Загружать файлы используя приложения BitTorrent" -#: plinth/modules/deluge/__init__.py:43 plinth/modules/deluge/manifest.py:6 +#: plinth/modules/deluge/__init__.py:44 plinth/modules/deluge/manifest.py:6 msgid "Deluge" msgstr "Delugе" -#: plinth/modules/deluge/__init__.py:45 -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:68 +#: plinth/modules/deluge/__init__.py:46 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:69 msgid "BitTorrent Web Client" msgstr "Веб-клиент BitTorrent" @@ -1733,7 +1733,7 @@ msgid "Use HTTP basic authentication" msgstr "Использовать базовую аутентификацию HTTP" #: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:88 plinth/modules/networks/forms.py:212 -#: plinth/modules/users/forms.py:68 +#: plinth/modules/users/forms.py:67 msgid "Username" msgstr "Имя пользователя" @@ -1966,7 +1966,7 @@ msgstr "" "пользователей будет выглядеть как username@%(domainname)s. Вы можете " "настроить ваш домен на странице Настройка." -#: plinth/modules/email/__init__.py:25 +#: plinth/modules/email/__init__.py:26 msgid "" "This is a complete email server solution using Postfix, Dovecot, and Rspamd. " "Postfix sends and receives emails. Dovecot allows email clients to access " @@ -1976,7 +1976,7 @@ msgstr "" "Postfix отправляет и принимает почту. Dovecot предоставляет доступ почтовым " "клиентам по протоколоам IMAP и POP3. Rspamd фильтрует спам." -#: plinth/modules/email/__init__.py:29 +#: plinth/modules/email/__init__.py:30 msgid "" "Email server currently does not work with many free domain services " "including those provided by the FreedomBox Foundation. Many ISPs also " @@ -1989,7 +1989,7 @@ msgstr "" "электронную почту. Некоторые снимают ограничения после запроса. " "Дополнительную информацию см. на странице руководства." -#: plinth/modules/email/__init__.py:34 +#: plinth/modules/email/__init__.py:35 #, python-brace-format msgid "" "Each user on {box_name} gets an email address like user@mydomain.example. " @@ -2005,7 +2005,7 @@ msgstr "" "\", создаются автоматически и переадресуют на адрес администратора, " "созданный первым." -#: plinth/modules/email/__init__.py:40 +#: plinth/modules/email/__init__.py:41 msgid "" "Roundcube app provides web interface " "for users to access email." @@ -2013,7 +2013,7 @@ msgstr "" "Приложение Roundcube предоставляет " "пользователям веб-интерфейс для доступа к электронной почте." -#: plinth/modules/email/__init__.py:42 +#: plinth/modules/email/__init__.py:43 msgid "" "During installation, any other email servers in the system will be " "uninstalled." @@ -2021,19 +2021,19 @@ msgstr "" "Во время установки все другие почтовые серверы в системе будут " "деинсталлированы." -#: plinth/modules/email/__init__.py:61 +#: plinth/modules/email/__init__.py:62 msgid "Postfix/Dovecot" msgstr "Postfix/Dovecot" -#: plinth/modules/email/__init__.py:63 +#: plinth/modules/email/__init__.py:64 msgid "Email Server" msgstr "Сервер электронной почты" -#: plinth/modules/email/__init__.py:83 +#: plinth/modules/email/__init__.py:84 msgid "My Email Aliases" msgstr "Переадресация" -#: plinth/modules/email/__init__.py:84 +#: plinth/modules/email/__init__.py:85 msgid "Manage Aliases for Mailbox" msgstr "Управление переадресацией" @@ -2156,7 +2156,7 @@ msgstr "" "правильно настроенным, чтобы уменьшить риск информационной опасности из " "Интернета." -#: plinth/modules/firewall/__init__.py:57 +#: plinth/modules/firewall/__init__.py:59 msgid "Firewall" msgstr "Брандмауэр" @@ -2783,7 +2783,7 @@ msgstr "О {box_name}" msgid "{box_name} Manual" msgstr "Руководство {box_name}" -#: plinth/modules/i2p/__init__.py:19 +#: plinth/modules/i2p/__init__.py:20 msgid "" "The Invisible Internet Project is an anonymous network layer intended to " "protect communication from censorship and surveillance. I2P provides " @@ -2795,7 +2795,7 @@ msgstr "" "обеспечивает анонимность, отправляя зашифрованный трафик через сеть, " "управляемую волонтерами, по всему миру." -#: plinth/modules/i2p/__init__.py:23 +#: plinth/modules/i2p/__init__.py:24 msgid "" "Find more information about I2P on their project homepage." @@ -2803,22 +2803,22 @@ msgstr "" "Более подробную информацию об I2P можно найти на домашней странице их проекта." -#: plinth/modules/i2p/__init__.py:25 +#: plinth/modules/i2p/__init__.py:26 msgid "" "The first visit to the provided web interface will initiate the " "configuration process." msgstr "" "При первом посещении веб-интерфейса будет запущен процесс конфигурации." -#: plinth/modules/i2p/__init__.py:47 +#: plinth/modules/i2p/__init__.py:48 msgid "Manage I2P application" msgstr "Управление приложением I2P" -#: plinth/modules/i2p/__init__.py:50 plinth/modules/i2p/manifest.py:13 +#: plinth/modules/i2p/__init__.py:51 plinth/modules/i2p/manifest.py:13 msgid "I2P" msgstr "I2P" -#: plinth/modules/i2p/__init__.py:51 plinth/modules/tor/__init__.py:49 +#: plinth/modules/i2p/__init__.py:52 plinth/modules/tor/__init__.py:49 msgid "Anonymity Network" msgstr "Анонимная сеть" @@ -3566,7 +3566,7 @@ msgstr "" msgid "Address" msgstr "Адрес" -#: plinth/modules/minidlna/__init__.py:20 +#: plinth/modules/minidlna/__init__.py:21 msgid "" "MiniDLNA is a simple media server software, with the aim of being fully " "compliant with DLNA/UPnP-AV clients. The MiniDLNA daemon serves media files " @@ -3584,15 +3584,15 @@ msgstr "" "медиаплеерами, смартфонами, телевизорами и игровыми системами (такими как " "PS3 и Xbox 360) или такими приложениями, как totem и Kodi." -#: plinth/modules/minidlna/__init__.py:42 +#: plinth/modules/minidlna/__init__.py:43 msgid "Media streaming server" msgstr "Сервер потоковой передачи мультимедиа" -#: plinth/modules/minidlna/__init__.py:45 +#: plinth/modules/minidlna/__init__.py:46 msgid "MiniDLNA" msgstr "MiniDLNA" -#: plinth/modules/minidlna/__init__.py:46 +#: plinth/modules/minidlna/__init__.py:47 msgid "Simple Media Server" msgstr "Простой медиа-сервер" @@ -5860,25 +5860,10 @@ msgid "Strict" msgstr "Строгий" #: plinth/modules/security/forms.py:13 -msgid "Restrict console logins (recommended)" -msgstr "Ограничение консольного входа (рекомендуется)" - -#: plinth/modules/security/forms.py:14 -msgid "" -"When this option is enabled, only users in the \"admin\" group will be able " -"to log in to console or via SSH. Console users may be able to access some " -"services without further authorization." -msgstr "" -"Если этот параметр включен, только пользователи группы «Администратор» будут " -"иметь возможность войти через консоль или через SSH. Пользователи консоли " -"могут иметь возможность доступа к некоторым службам без дополнительного " -"разрешения." - -#: plinth/modules/security/forms.py:19 msgid "Fail2Ban (recommended)" msgstr "Fail2ban (рекомендуется)" -#: plinth/modules/security/forms.py:20 +#: plinth/modules/security/forms.py:14 msgid "" "When this option is enabled, Fail2Ban will limit brute force break-in " "attempts to the SSH server and other enabled password protected internet-" @@ -5925,7 +5910,7 @@ msgstr "" "участниками Debian и сообществом %(box_name)s." #: plinth/modules/security/templates/security_report.html:10 -#: plinth/modules/security/views.py:78 +#: plinth/modules/security/views.py:65 msgid "Security Report" msgstr "Отчёт о безопасности" @@ -6003,15 +5988,6 @@ msgstr "Нет" msgid "Not running" msgstr "Не запущен" -#: plinth/modules/security/views.py:60 -#, python-brace-format -msgid "Error setting restricted access: {exception}" -msgstr "Ошибка настройки ограничения доступа: {exception}" - -#: plinth/modules/security/views.py:63 -msgid "Updated security configuration" -msgstr "Обновлена настройка безопасности" - #: plinth/modules/shaarli/__init__.py:18 msgid "Shaarli allows you to save and share bookmarks." msgstr "Shaarli позволяет вам сохранять и обмениваться закладками." @@ -6446,7 +6422,7 @@ msgstr "Необходимо перезагрузить систему для з msgid "Rollback to Snapshot" msgstr "Откат к снимку" -#: plinth/modules/ssh/__init__.py:20 +#: plinth/modules/ssh/__init__.py:21 msgid "" "A Secure Shell server uses the secure shell protocol to accept connections " "from remote computers. An authorized remote computer can perform " @@ -6458,10 +6434,16 @@ msgstr "" "может выполнять задачи администрирования, копировать файлы или запускать " "другие службы с использованием таких соединений." -#: plinth/modules/ssh/__init__.py:40 +#: plinth/modules/ssh/__init__.py:41 msgid "Secure Shell (SSH) Server" msgstr "Secure Shell (SSH) сервер" +#: plinth/modules/ssh/__init__.py:61 +#, fuzzy +#| msgid "Secure Shell (SSH)" +msgid "Remotely login using Secure Shell (SSH)" +msgstr "Sеcure Shell (SSH)" + #: plinth/modules/ssh/forms.py:13 msgid "Disable password authentication" msgstr "Отключить аутентификацию по паролю" @@ -6476,6 +6458,17 @@ msgstr "" "включением этой опции убедитесь, что в вашей учетной записи администратора " "установлены ключи SSH." +#: plinth/modules/ssh/forms.py:21 +msgid "Allow all users to login remotely" +msgstr "" + +#: plinth/modules/ssh/forms.py:22 +msgid "" +"Allow all users who have a valid account to login remotely via SSH. When " +"disabled, only users of groups root, admin and freedombox-ssh can login via " +"SSH." +msgstr "" + #: plinth/modules/ssh/templates/ssh.html:11 msgid "Server Fingerprints" msgstr "Отпечатки сервера" @@ -6745,7 +6738,7 @@ msgstr "Устройство может быть безопасно отсоед msgid "Error ejecting device: {error_message}" msgstr "Ошибка извлечения устройства: {error_message}" -#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:21 +#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:22 msgid "" "Syncthing is an application to synchronize files across multiple devices, e." "g. your desktop computer and mobile phone. Creation, modification, or " @@ -6757,7 +6750,7 @@ msgstr "" "или удаление файлов на одном устройстве будет автоматически реплицироваться " "на все другие устройства, на которых работает Syncthing." -#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:26 +#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:27 #, python-brace-format msgid "" "Running Syncthing on {box_name} provides an extra synchronization point for " @@ -6776,16 +6769,16 @@ msgstr "" "собственный набор папок. Веб-интерфейс доступен только для пользователей, " "принадлежащих к группе «admin» или «syncthing-access»." -#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:53 +#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:54 msgid "Administer Syncthing application" msgstr "Администрирование приложения Syncthing" -#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:57 +#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:58 #: plinth/modules/syncthing/manifest.py:12 msgid "Syncthing" msgstr "Syncthing" -#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:58 +#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:59 msgid "File Synchronization" msgstr "Синхронизация файлов" @@ -6975,11 +6968,11 @@ msgstr "Произошла ошибка во время настройки." msgid "Error configuring app: {error}" msgstr "Ошибка при установке приложения: {error}" -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:23 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:24 msgid "Transmission is a BitTorrent client with a web interface." msgstr "Transmission это клиент BitTorrent, имеющий веб-интерфейс." -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:24 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:25 msgid "" "BitTorrent is a peer-to-peer file sharing protocol. Note that BitTorrent is " "not anonymous." @@ -6987,11 +6980,11 @@ msgstr "" "BitTorrent является протокол обмена файлами peer-to-peer. Обратите внимание, " "что BitTorrent не является анонимным." -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:26 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:27 msgid "Please do not change the default port of the Transmission daemon." msgstr "Пожалуйста, не изменяйте порт по умолчанию демона Transmission." -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:28 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:29 #, python-brace-format msgid "" "Compared to Deluge, Transmission is simpler and " @@ -7000,7 +6993,7 @@ msgstr "" "По сравнению с Deluge, Transmission проще и " "легче, но менее настраиваемый." -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:32 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:33 #, python-brace-format msgid "" "It can be accessed by any user on {box_name} " @@ -7009,7 +7002,7 @@ msgstr "" "Доступ к нему может получить любой пользователь " "на {box_name}, принадлежащий к группе bit-torrent." -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:36 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:37 #, python-brace-format msgid "" "Samba shares can be set as the default download " @@ -7018,7 +7011,7 @@ msgstr "" "Общие ресурсы Samba могут быть установлены в " "качестве каталога загрузки по умолчанию в раскрывающемся меню ниже." -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:40 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:41 #, python-brace-format msgid "" "After a download has completed, you can also access your files using the Общий доступ." -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:66 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:67 #: plinth/modules/transmission/manifest.py:6 msgid "Transmission" msgstr "Transmissiоn" @@ -7374,25 +7367,25 @@ msgstr "Доступ ко всем сервисам и настройкам си msgid "Check LDAP entry \"{search_item}\"" msgstr "Проверьте запись LDAP \"{search_item}\"" -#: plinth/modules/users/forms.py:36 +#: plinth/modules/users/forms.py:35 msgid "Username is taken or is reserved." msgstr "Имя пользователя уже занято." -#: plinth/modules/users/forms.py:63 +#: plinth/modules/users/forms.py:62 msgid "Enter a valid username." msgstr "Введите действительное имя пользователя." -#: plinth/modules/users/forms.py:70 +#: plinth/modules/users/forms.py:69 msgid "" "Required. 150 characters or fewer. English letters, digits and @/./-/_ only." msgstr "" "Требуется. 150 символов или меньше. Только английские буквы, цифры и @/./-/_." -#: plinth/modules/users/forms.py:79 +#: plinth/modules/users/forms.py:78 msgid "Authorization Password" msgstr "Пароль авторизации" -#: plinth/modules/users/forms.py:86 +#: plinth/modules/users/forms.py:85 #, python-brace-format msgid "" "Enter the password for user \"{user}\" to authorize account modifications." @@ -7400,11 +7393,11 @@ msgstr "" "Введите пароль пользователя \"{user}\" для авторизации изменений учетной " "записи." -#: plinth/modules/users/forms.py:95 +#: plinth/modules/users/forms.py:94 msgid "Invalid password." msgstr "Неправильный пароль." -#: plinth/modules/users/forms.py:113 +#: plinth/modules/users/forms.py:112 msgid "" "Select which services should be available to the new user. The user will be " "able to log in to services that support single sign-on through LDAP, if they " @@ -7418,21 +7411,21 @@ msgstr "" "\" смогут войти во все службы. Они также могут входить в систему через SSH и " "иметь привилегии администратора (sudo)." -#: plinth/modules/users/forms.py:156 plinth/modules/users/forms.py:374 +#: plinth/modules/users/forms.py:155 plinth/modules/users/forms.py:373 #, python-brace-format msgid "Creating LDAP user failed: {error}" msgstr "Не удалось создать пользователя LDAP: {error}" -#: plinth/modules/users/forms.py:167 +#: plinth/modules/users/forms.py:166 #, python-brace-format msgid "Failed to add new user to {group} group: {error}" msgstr "Не удалось добавить нового пользователя в группу {group}: {error}" -#: plinth/modules/users/forms.py:182 +#: plinth/modules/users/forms.py:181 msgid "Authorized SSH Keys" msgstr "Авторизованные SSH ключи" -#: plinth/modules/users/forms.py:184 +#: plinth/modules/users/forms.py:183 msgid "" "Setting an SSH public key will allow this user to securely log in to the " "system without using a password. You may enter multiple keys, one on each " @@ -7443,42 +7436,37 @@ msgstr "" "на каждой строке. Пустые строки и строки, начинающиеся с # будут " "игнорироваться." -#: plinth/modules/users/forms.py:265 +#: plinth/modules/users/forms.py:264 msgid "Renaming LDAP user failed." msgstr "Переименование пользователя LDAP не удалось." -#: plinth/modules/users/forms.py:276 +#: plinth/modules/users/forms.py:275 msgid "Failed to remove user from group." msgstr "Не удалось удалить пользователя из группы." -#: plinth/modules/users/forms.py:286 +#: plinth/modules/users/forms.py:285 msgid "Failed to add user to group." msgstr "Не удалось добавить пользователя в группу." -#: plinth/modules/users/forms.py:293 +#: plinth/modules/users/forms.py:292 msgid "Unable to set SSH keys." msgstr "Не удалось задать ключи SSH." -#: plinth/modules/users/forms.py:306 +#: plinth/modules/users/forms.py:305 msgid "Failed to change user status." msgstr "Не удалось изменить статус пользователя." -#: plinth/modules/users/forms.py:347 +#: plinth/modules/users/forms.py:346 msgid "Changing LDAP user password failed." msgstr "Изменение LDAP пароля пользователя не удалось." -#: plinth/modules/users/forms.py:382 +#: plinth/modules/users/forms.py:381 #, python-brace-format msgid "Failed to add new user to admin group: {error}" msgstr "" "Не удалось добавить нового пользователя в группу администраторов: {error}" -#: plinth/modules/users/forms.py:401 -#, python-brace-format -msgid "Failed to restrict console access: {error}" -msgstr "Не удалось ограничить доступ к консоли: {error}" - -#: plinth/modules/users/forms.py:414 +#: plinth/modules/users/forms.py:404 msgid "User account created, you are now logged in" msgstr "Учетная запись пользователя создана, теперь вы вошли" @@ -8626,6 +8614,30 @@ msgstr "" msgid "Gujarati" msgstr "Гуджарати" +#~ msgid "Restrict console logins (recommended)" +#~ msgstr "Ограничение консольного входа (рекомендуется)" + +#~ msgid "" +#~ "When this option is enabled, only users in the \"admin\" group will be " +#~ "able to log in to console or via SSH. Console users may be able to access " +#~ "some services without further authorization." +#~ msgstr "" +#~ "Если этот параметр включен, только пользователи группы «Администратор» " +#~ "будут иметь возможность войти через консоль или через SSH. Пользователи " +#~ "консоли могут иметь возможность доступа к некоторым службам без " +#~ "дополнительного разрешения." + +#, python-brace-format +#~ msgid "Error setting restricted access: {exception}" +#~ msgstr "Ошибка настройки ограничения доступа: {exception}" + +#~ msgid "Updated security configuration" +#~ msgstr "Обновлена настройка безопасности" + +#, python-brace-format +#~ msgid "Failed to restrict console access: {error}" +#~ msgstr "Не удалось ограничить доступ к консоли: {error}" + #~ msgid "Enable DNSSEC" #~ msgstr "Включить DNSSEC" diff --git a/plinth/locale/si/LC_MESSAGES/django.po b/plinth/locale/si/LC_MESSAGES/django.po index dd0b5d33d..f48239dd8 100644 --- a/plinth/locale/si/LC_MESSAGES/django.po +++ b/plinth/locale/si/LC_MESSAGES/django.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-11-07 20:13-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-05 21:13-0500\n" "PO-Revision-Date: 2021-04-27 13:32+0000\n" "Last-Translator: HelaBasa \n" "Language-Team: Sinhala calibre group will be able to access the " "app. All users with access can use all the libraries." msgstr "" -#: plinth/modules/calibre/__init__.py:51 +#: plinth/modules/calibre/__init__.py:52 msgid "Use calibre e-book libraries" msgstr "" -#: plinth/modules/calibre/__init__.py:54 plinth/modules/calibre/manifest.py:6 +#: plinth/modules/calibre/__init__.py:55 plinth/modules/calibre/manifest.py:6 msgid "calibre" msgstr "" -#: plinth/modules/calibre/__init__.py:55 +#: plinth/modules/calibre/__init__.py:56 msgid "E-book Library" msgstr "" @@ -1291,27 +1291,27 @@ msgstr "" msgid "Time zone set" msgstr "" -#: plinth/modules/deluge/__init__.py:19 +#: plinth/modules/deluge/__init__.py:20 msgid "Deluge is a BitTorrent client that features a Web UI." msgstr "" -#: plinth/modules/deluge/__init__.py:20 +#: plinth/modules/deluge/__init__.py:21 msgid "" "The default password is 'deluge', but you should log in and change it " "immediately after enabling this service." msgstr "" -#: plinth/modules/deluge/__init__.py:39 -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:62 +#: plinth/modules/deluge/__init__.py:40 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:63 msgid "Download files using BitTorrent applications" msgstr "" -#: plinth/modules/deluge/__init__.py:43 plinth/modules/deluge/manifest.py:6 +#: plinth/modules/deluge/__init__.py:44 plinth/modules/deluge/manifest.py:6 msgid "Deluge" msgstr "" -#: plinth/modules/deluge/__init__.py:45 -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:68 +#: plinth/modules/deluge/__init__.py:46 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:69 msgid "BitTorrent Web Client" msgstr "" @@ -1549,7 +1549,7 @@ msgid "Use HTTP basic authentication" msgstr "" #: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:88 plinth/modules/networks/forms.py:212 -#: plinth/modules/users/forms.py:68 +#: plinth/modules/users/forms.py:67 msgid "Username" msgstr "" @@ -1755,14 +1755,14 @@ msgid "" "Configure page." msgstr "" -#: plinth/modules/email/__init__.py:25 +#: plinth/modules/email/__init__.py:26 msgid "" "This is a complete email server solution using Postfix, Dovecot, and Rspamd. " "Postfix sends and receives emails. Dovecot allows email clients to access " "your mailbox using IMAP and POP3. Rspamd deals with spam." msgstr "" -#: plinth/modules/email/__init__.py:29 +#: plinth/modules/email/__init__.py:30 msgid "" "Email server currently does not work with many free domain services " "including those provided by the FreedomBox Foundation. Many ISPs also " @@ -1770,7 +1770,7 @@ msgid "" "request. See manual page for more information." msgstr "" -#: plinth/modules/email/__init__.py:34 +#: plinth/modules/email/__init__.py:35 #, python-brace-format msgid "" "Each user on {box_name} gets an email address like user@mydomain.example. " @@ -1780,31 +1780,31 @@ msgid "" "to the first admin user." msgstr "" -#: plinth/modules/email/__init__.py:40 +#: plinth/modules/email/__init__.py:41 msgid "" "Roundcube app provides web interface " "for users to access email." msgstr "" -#: plinth/modules/email/__init__.py:42 +#: plinth/modules/email/__init__.py:43 msgid "" "During installation, any other email servers in the system will be " "uninstalled." msgstr "" -#: plinth/modules/email/__init__.py:61 +#: plinth/modules/email/__init__.py:62 msgid "Postfix/Dovecot" msgstr "" -#: plinth/modules/email/__init__.py:63 +#: plinth/modules/email/__init__.py:64 msgid "Email Server" msgstr "" -#: plinth/modules/email/__init__.py:83 +#: plinth/modules/email/__init__.py:84 msgid "My Email Aliases" msgstr "" -#: plinth/modules/email/__init__.py:84 +#: plinth/modules/email/__init__.py:85 msgid "Manage Aliases for Mailbox" msgstr "" @@ -1919,7 +1919,7 @@ msgid "" "configured reduces risk of security threat from the Internet." msgstr "" -#: plinth/modules/firewall/__init__.py:57 +#: plinth/modules/firewall/__init__.py:59 msgid "Firewall" msgstr "" @@ -2456,7 +2456,7 @@ msgstr "" msgid "{box_name} Manual" msgstr "" -#: plinth/modules/i2p/__init__.py:19 +#: plinth/modules/i2p/__init__.py:20 msgid "" "The Invisible Internet Project is an anonymous network layer intended to " "protect communication from censorship and surveillance. I2P provides " @@ -2464,27 +2464,27 @@ msgid "" "distributed around the world." msgstr "" -#: plinth/modules/i2p/__init__.py:23 +#: plinth/modules/i2p/__init__.py:24 msgid "" "Find more information about I2P on their project homepage." msgstr "" -#: plinth/modules/i2p/__init__.py:25 +#: plinth/modules/i2p/__init__.py:26 msgid "" "The first visit to the provided web interface will initiate the " "configuration process." msgstr "" -#: plinth/modules/i2p/__init__.py:47 +#: plinth/modules/i2p/__init__.py:48 msgid "Manage I2P application" msgstr "" -#: plinth/modules/i2p/__init__.py:50 plinth/modules/i2p/manifest.py:13 +#: plinth/modules/i2p/__init__.py:51 plinth/modules/i2p/manifest.py:13 msgid "I2P" msgstr "" -#: plinth/modules/i2p/__init__.py:51 plinth/modules/tor/__init__.py:49 +#: plinth/modules/i2p/__init__.py:52 plinth/modules/tor/__init__.py:49 msgid "Anonymity Network" msgstr "" @@ -3117,7 +3117,7 @@ msgstr "" msgid "Address" msgstr "" -#: plinth/modules/minidlna/__init__.py:20 +#: plinth/modules/minidlna/__init__.py:21 msgid "" "MiniDLNA is a simple media server software, with the aim of being fully " "compliant with DLNA/UPnP-AV clients. The MiniDLNA daemon serves media files " @@ -3128,15 +3128,15 @@ msgid "" "Kodi." msgstr "" -#: plinth/modules/minidlna/__init__.py:42 +#: plinth/modules/minidlna/__init__.py:43 msgid "Media streaming server" msgstr "" -#: plinth/modules/minidlna/__init__.py:45 +#: plinth/modules/minidlna/__init__.py:46 msgid "MiniDLNA" msgstr "" -#: plinth/modules/minidlna/__init__.py:46 +#: plinth/modules/minidlna/__init__.py:47 msgid "Simple Media Server" msgstr "" @@ -5079,21 +5079,10 @@ msgid "Strict" msgstr "" #: plinth/modules/security/forms.py:13 -msgid "Restrict console logins (recommended)" -msgstr "" - -#: plinth/modules/security/forms.py:14 -msgid "" -"When this option is enabled, only users in the \"admin\" group will be able " -"to log in to console or via SSH. Console users may be able to access some " -"services without further authorization." -msgstr "" - -#: plinth/modules/security/forms.py:19 msgid "Fail2Ban (recommended)" msgstr "" -#: plinth/modules/security/forms.py:20 +#: plinth/modules/security/forms.py:14 msgid "" "When this option is enabled, Fail2Ban will limit brute force break-in " "attempts to the SSH server and other enabled password protected internet-" @@ -5131,7 +5120,7 @@ msgid "" msgstr "" #: plinth/modules/security/templates/security_report.html:10 -#: plinth/modules/security/views.py:78 +#: plinth/modules/security/views.py:65 msgid "Security Report" msgstr "" @@ -5196,15 +5185,6 @@ msgstr "" msgid "Not running" msgstr "" -#: plinth/modules/security/views.py:60 -#, python-brace-format -msgid "Error setting restricted access: {exception}" -msgstr "" - -#: plinth/modules/security/views.py:63 -msgid "Updated security configuration" -msgstr "" - #: plinth/modules/shaarli/__init__.py:18 msgid "Shaarli allows you to save and share bookmarks." msgstr "" @@ -5596,7 +5576,7 @@ msgstr "" msgid "Rollback to Snapshot" msgstr "" -#: plinth/modules/ssh/__init__.py:20 +#: plinth/modules/ssh/__init__.py:21 msgid "" "A Secure Shell server uses the secure shell protocol to accept connections " "from remote computers. An authorized remote computer can perform " @@ -5604,10 +5584,14 @@ msgid "" "connections." msgstr "" -#: plinth/modules/ssh/__init__.py:40 +#: plinth/modules/ssh/__init__.py:41 msgid "Secure Shell (SSH) Server" msgstr "" +#: plinth/modules/ssh/__init__.py:61 +msgid "Remotely login using Secure Shell (SSH)" +msgstr "" + #: plinth/modules/ssh/forms.py:13 msgid "Disable password authentication" msgstr "" @@ -5619,6 +5603,17 @@ msgid "" "option." msgstr "" +#: plinth/modules/ssh/forms.py:21 +msgid "Allow all users to login remotely" +msgstr "" + +#: plinth/modules/ssh/forms.py:22 +msgid "" +"Allow all users who have a valid account to login remotely via SSH. When " +"disabled, only users of groups root, admin and freedombox-ssh can login via " +"SSH." +msgstr "" + #: plinth/modules/ssh/templates/ssh.html:11 msgid "Server Fingerprints" msgstr "" @@ -5868,7 +5863,7 @@ msgstr "" msgid "Error ejecting device: {error_message}" msgstr "" -#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:21 +#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:22 msgid "" "Syncthing is an application to synchronize files across multiple devices, e." "g. your desktop computer and mobile phone. Creation, modification, or " @@ -5876,7 +5871,7 @@ msgid "" "other devices that also run Syncthing." msgstr "" -#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:26 +#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:27 #, python-brace-format msgid "" "Running Syncthing on {box_name} provides an extra synchronization point for " @@ -5888,16 +5883,16 @@ msgid "" "\"syncthing-access\" group." msgstr "" -#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:53 +#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:54 msgid "Administer Syncthing application" msgstr "" -#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:57 +#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:58 #: plinth/modules/syncthing/manifest.py:12 msgid "Syncthing" msgstr "" -#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:58 +#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:59 msgid "File Synchronization" msgstr "" @@ -6057,49 +6052,49 @@ msgstr "" msgid "Error configuring app: {error}" msgstr "" -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:23 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:24 msgid "Transmission is a BitTorrent client with a web interface." msgstr "" -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:24 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:25 msgid "" "BitTorrent is a peer-to-peer file sharing protocol. Note that BitTorrent is " "not anonymous." msgstr "" -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:26 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:27 msgid "Please do not change the default port of the Transmission daemon." msgstr "" -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:28 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:29 #, python-brace-format msgid "" "Compared to Deluge, Transmission is simpler and " "lightweight but is less customizable." msgstr "" -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:32 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:33 #, python-brace-format msgid "" "It can be accessed by any user on {box_name} " "belonging to the bit-torrent group." msgstr "" -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:36 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:37 #, python-brace-format msgid "" "Samba shares can be set as the default download " "directory from the dropdown menu below." msgstr "" -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:40 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:41 #, python-brace-format msgid "" "After a download has completed, you can also access your files using the Sharing app." msgstr "" -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:66 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:67 #: plinth/modules/transmission/manifest.py:6 msgid "Transmission" msgstr "" @@ -6388,34 +6383,34 @@ msgstr "" msgid "Check LDAP entry \"{search_item}\"" msgstr "" -#: plinth/modules/users/forms.py:36 +#: plinth/modules/users/forms.py:35 msgid "Username is taken or is reserved." msgstr "" -#: plinth/modules/users/forms.py:63 +#: plinth/modules/users/forms.py:62 msgid "Enter a valid username." msgstr "" -#: plinth/modules/users/forms.py:70 +#: plinth/modules/users/forms.py:69 msgid "" "Required. 150 characters or fewer. English letters, digits and @/./-/_ only." msgstr "" -#: plinth/modules/users/forms.py:79 +#: plinth/modules/users/forms.py:78 msgid "Authorization Password" msgstr "" -#: plinth/modules/users/forms.py:86 +#: plinth/modules/users/forms.py:85 #, python-brace-format msgid "" "Enter the password for user \"{user}\" to authorize account modifications." msgstr "" -#: plinth/modules/users/forms.py:95 +#: plinth/modules/users/forms.py:94 msgid "Invalid password." msgstr "" -#: plinth/modules/users/forms.py:113 +#: plinth/modules/users/forms.py:112 msgid "" "Select which services should be available to the new user. The user will be " "able to log in to services that support single sign-on through LDAP, if they " @@ -6424,62 +6419,57 @@ msgid "" "SSH and have administrative privileges (sudo)." msgstr "" -#: plinth/modules/users/forms.py:156 plinth/modules/users/forms.py:374 +#: plinth/modules/users/forms.py:155 plinth/modules/users/forms.py:373 #, python-brace-format msgid "Creating LDAP user failed: {error}" msgstr "" -#: plinth/modules/users/forms.py:167 +#: plinth/modules/users/forms.py:166 #, python-brace-format msgid "Failed to add new user to {group} group: {error}" msgstr "" -#: plinth/modules/users/forms.py:182 +#: plinth/modules/users/forms.py:181 msgid "Authorized SSH Keys" msgstr "" -#: plinth/modules/users/forms.py:184 +#: plinth/modules/users/forms.py:183 msgid "" "Setting an SSH public key will allow this user to securely log in to the " "system without using a password. You may enter multiple keys, one on each " "line. Blank lines and lines starting with # will be ignored." msgstr "" -#: plinth/modules/users/forms.py:265 +#: plinth/modules/users/forms.py:264 msgid "Renaming LDAP user failed." msgstr "" -#: plinth/modules/users/forms.py:276 +#: plinth/modules/users/forms.py:275 msgid "Failed to remove user from group." msgstr "" -#: plinth/modules/users/forms.py:286 +#: plinth/modules/users/forms.py:285 msgid "Failed to add user to group." msgstr "" -#: plinth/modules/users/forms.py:293 +#: plinth/modules/users/forms.py:292 msgid "Unable to set SSH keys." msgstr "" -#: plinth/modules/users/forms.py:306 +#: plinth/modules/users/forms.py:305 msgid "Failed to change user status." msgstr "" -#: plinth/modules/users/forms.py:347 +#: plinth/modules/users/forms.py:346 msgid "Changing LDAP user password failed." msgstr "" -#: plinth/modules/users/forms.py:382 +#: plinth/modules/users/forms.py:381 #, python-brace-format msgid "Failed to add new user to admin group: {error}" msgstr "" -#: plinth/modules/users/forms.py:401 -#, python-brace-format -msgid "Failed to restrict console access: {error}" -msgstr "" - -#: plinth/modules/users/forms.py:414 +#: plinth/modules/users/forms.py:404 msgid "User account created, you are now logged in" msgstr "" diff --git a/plinth/locale/sl/LC_MESSAGES/django.po b/plinth/locale/sl/LC_MESSAGES/django.po index e4021d529..8afdee6ea 100644 --- a/plinth/locale/sl/LC_MESSAGES/django.po +++ b/plinth/locale/sl/LC_MESSAGES/django.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-11-07 20:13-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-05 21:13-0500\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-14 17:19+0000\n" "Last-Translator: ikmaak \n" "Language-Team: Slovenian calibre group will be able to access the " "app. All users with access can use all the libraries." msgstr "" -#: plinth/modules/calibre/__init__.py:51 +#: plinth/modules/calibre/__init__.py:52 msgid "Use calibre e-book libraries" msgstr "" -#: plinth/modules/calibre/__init__.py:54 plinth/modules/calibre/manifest.py:6 +#: plinth/modules/calibre/__init__.py:55 plinth/modules/calibre/manifest.py:6 msgid "calibre" msgstr "calibre" -#: plinth/modules/calibre/__init__.py:55 +#: plinth/modules/calibre/__init__.py:56 msgid "E-book Library" msgstr "" @@ -1440,27 +1440,27 @@ msgstr "" msgid "Time zone set" msgstr "" -#: plinth/modules/deluge/__init__.py:19 +#: plinth/modules/deluge/__init__.py:20 msgid "Deluge is a BitTorrent client that features a Web UI." msgstr "" -#: plinth/modules/deluge/__init__.py:20 +#: plinth/modules/deluge/__init__.py:21 msgid "" "The default password is 'deluge', but you should log in and change it " "immediately after enabling this service." msgstr "" -#: plinth/modules/deluge/__init__.py:39 -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:62 +#: plinth/modules/deluge/__init__.py:40 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:63 msgid "Download files using BitTorrent applications" msgstr "" -#: plinth/modules/deluge/__init__.py:43 plinth/modules/deluge/manifest.py:6 +#: plinth/modules/deluge/__init__.py:44 plinth/modules/deluge/manifest.py:6 msgid "Deluge" msgstr "Deluge" -#: plinth/modules/deluge/__init__.py:45 -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:68 +#: plinth/modules/deluge/__init__.py:46 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:69 msgid "BitTorrent Web Client" msgstr "" @@ -1703,7 +1703,7 @@ msgid "Use HTTP basic authentication" msgstr "" #: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:88 plinth/modules/networks/forms.py:212 -#: plinth/modules/users/forms.py:68 +#: plinth/modules/users/forms.py:67 msgid "Username" msgstr "" @@ -1913,14 +1913,14 @@ msgid "" "Configure page." msgstr "" -#: plinth/modules/email/__init__.py:25 +#: plinth/modules/email/__init__.py:26 msgid "" "This is a complete email server solution using Postfix, Dovecot, and Rspamd. " "Postfix sends and receives emails. Dovecot allows email clients to access " "your mailbox using IMAP and POP3. Rspamd deals with spam." msgstr "" -#: plinth/modules/email/__init__.py:29 +#: plinth/modules/email/__init__.py:30 msgid "" "Email server currently does not work with many free domain services " "including those provided by the FreedomBox Foundation. Many ISPs also " @@ -1928,7 +1928,7 @@ msgid "" "request. See manual page for more information." msgstr "" -#: plinth/modules/email/__init__.py:34 +#: plinth/modules/email/__init__.py:35 #, python-brace-format msgid "" "Each user on {box_name} gets an email address like user@mydomain.example. " @@ -1938,35 +1938,35 @@ msgid "" "to the first admin user." msgstr "" -#: plinth/modules/email/__init__.py:40 +#: plinth/modules/email/__init__.py:41 msgid "" "Roundcube app provides web interface " "for users to access email." msgstr "" -#: plinth/modules/email/__init__.py:42 +#: plinth/modules/email/__init__.py:43 msgid "" "During installation, any other email servers in the system will be " "uninstalled." msgstr "" -#: plinth/modules/email/__init__.py:61 +#: plinth/modules/email/__init__.py:62 msgid "Postfix/Dovecot" msgstr "Postfix/Dovecot" -#: plinth/modules/email/__init__.py:63 +#: plinth/modules/email/__init__.py:64 #, fuzzy #| msgid "Domain Name Server" msgid "Email Server" msgstr "Strežnik z imenom domene" -#: plinth/modules/email/__init__.py:83 +#: plinth/modules/email/__init__.py:84 #, fuzzy #| msgid "Create new repository" msgid "My Email Aliases" msgstr "Ustvari novo skladišče" -#: plinth/modules/email/__init__.py:84 +#: plinth/modules/email/__init__.py:85 #, fuzzy #| msgid "Create new repository" msgid "Manage Aliases for Mailbox" @@ -2091,7 +2091,7 @@ msgid "" "configured reduces risk of security threat from the Internet." msgstr "" -#: plinth/modules/firewall/__init__.py:57 +#: plinth/modules/firewall/__init__.py:59 msgid "Firewall" msgstr "" @@ -2653,7 +2653,7 @@ msgstr "" msgid "{box_name} Manual" msgstr "" -#: plinth/modules/i2p/__init__.py:19 +#: plinth/modules/i2p/__init__.py:20 msgid "" "The Invisible Internet Project is an anonymous network layer intended to " "protect communication from censorship and surveillance. I2P provides " @@ -2661,27 +2661,27 @@ msgid "" "distributed around the world." msgstr "" -#: plinth/modules/i2p/__init__.py:23 +#: plinth/modules/i2p/__init__.py:24 msgid "" "Find more information about I2P on their project homepage." msgstr "" -#: plinth/modules/i2p/__init__.py:25 +#: plinth/modules/i2p/__init__.py:26 msgid "" "The first visit to the provided web interface will initiate the " "configuration process." msgstr "" -#: plinth/modules/i2p/__init__.py:47 +#: plinth/modules/i2p/__init__.py:48 msgid "Manage I2P application" msgstr "" -#: plinth/modules/i2p/__init__.py:50 plinth/modules/i2p/manifest.py:13 +#: plinth/modules/i2p/__init__.py:51 plinth/modules/i2p/manifest.py:13 msgid "I2P" msgstr "I2P" -#: plinth/modules/i2p/__init__.py:51 plinth/modules/tor/__init__.py:49 +#: plinth/modules/i2p/__init__.py:52 plinth/modules/tor/__init__.py:49 msgid "Anonymity Network" msgstr "" @@ -3321,7 +3321,7 @@ msgstr "" msgid "Address" msgstr "" -#: plinth/modules/minidlna/__init__.py:20 +#: plinth/modules/minidlna/__init__.py:21 msgid "" "MiniDLNA is a simple media server software, with the aim of being fully " "compliant with DLNA/UPnP-AV clients. The MiniDLNA daemon serves media files " @@ -3332,15 +3332,15 @@ msgid "" "Kodi." msgstr "" -#: plinth/modules/minidlna/__init__.py:42 +#: plinth/modules/minidlna/__init__.py:43 msgid "Media streaming server" msgstr "" -#: plinth/modules/minidlna/__init__.py:45 +#: plinth/modules/minidlna/__init__.py:46 msgid "MiniDLNA" msgstr "MiniDLNA" -#: plinth/modules/minidlna/__init__.py:46 +#: plinth/modules/minidlna/__init__.py:47 msgid "Simple Media Server" msgstr "" @@ -5315,21 +5315,10 @@ msgid "Strict" msgstr "" #: plinth/modules/security/forms.py:13 -msgid "Restrict console logins (recommended)" -msgstr "" - -#: plinth/modules/security/forms.py:14 -msgid "" -"When this option is enabled, only users in the \"admin\" group will be able " -"to log in to console or via SSH. Console users may be able to access some " -"services without further authorization." -msgstr "" - -#: plinth/modules/security/forms.py:19 msgid "Fail2Ban (recommended)" msgstr "" -#: plinth/modules/security/forms.py:20 +#: plinth/modules/security/forms.py:14 msgid "" "When this option is enabled, Fail2Ban will limit brute force break-in " "attempts to the SSH server and other enabled password protected internet-" @@ -5367,7 +5356,7 @@ msgid "" msgstr "" #: plinth/modules/security/templates/security_report.html:10 -#: plinth/modules/security/views.py:78 +#: plinth/modules/security/views.py:65 msgid "Security Report" msgstr "" @@ -5434,15 +5423,6 @@ msgstr "" msgid "Not running" msgstr "" -#: plinth/modules/security/views.py:60 -#, python-brace-format -msgid "Error setting restricted access: {exception}" -msgstr "" - -#: plinth/modules/security/views.py:63 -msgid "Updated security configuration" -msgstr "" - #: plinth/modules/shaarli/__init__.py:18 msgid "Shaarli allows you to save and share bookmarks." msgstr "" @@ -5836,7 +5816,7 @@ msgstr "" msgid "Rollback to Snapshot" msgstr "" -#: plinth/modules/ssh/__init__.py:20 +#: plinth/modules/ssh/__init__.py:21 msgid "" "A Secure Shell server uses the secure shell protocol to accept connections " "from remote computers. An authorized remote computer can perform " @@ -5844,10 +5824,14 @@ msgid "" "connections." msgstr "" -#: plinth/modules/ssh/__init__.py:40 +#: plinth/modules/ssh/__init__.py:41 msgid "Secure Shell (SSH) Server" msgstr "" +#: plinth/modules/ssh/__init__.py:61 +msgid "Remotely login using Secure Shell (SSH)" +msgstr "" + #: plinth/modules/ssh/forms.py:13 msgid "Disable password authentication" msgstr "" @@ -5859,6 +5843,17 @@ msgid "" "option." msgstr "" +#: plinth/modules/ssh/forms.py:21 +msgid "Allow all users to login remotely" +msgstr "" + +#: plinth/modules/ssh/forms.py:22 +msgid "" +"Allow all users who have a valid account to login remotely via SSH. When " +"disabled, only users of groups root, admin and freedombox-ssh can login via " +"SSH." +msgstr "" + #: plinth/modules/ssh/templates/ssh.html:11 #, fuzzy #| msgid "Server Administration" @@ -6112,7 +6107,7 @@ msgstr "" msgid "Error ejecting device: {error_message}" msgstr "" -#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:21 +#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:22 msgid "" "Syncthing is an application to synchronize files across multiple devices, e." "g. your desktop computer and mobile phone. Creation, modification, or " @@ -6120,7 +6115,7 @@ msgid "" "other devices that also run Syncthing." msgstr "" -#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:26 +#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:27 #, python-brace-format msgid "" "Running Syncthing on {box_name} provides an extra synchronization point for " @@ -6132,16 +6127,16 @@ msgid "" "\"syncthing-access\" group." msgstr "" -#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:53 +#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:54 msgid "Administer Syncthing application" msgstr "" -#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:57 +#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:58 #: plinth/modules/syncthing/manifest.py:12 msgid "Syncthing" msgstr "" -#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:58 +#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:59 msgid "File Synchronization" msgstr "" @@ -6304,28 +6299,28 @@ msgstr "Konfiguracija je posodobljena" msgid "Error configuring app: {error}" msgstr "Napaka ob nameščanju aplikacije: {error}" -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:23 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:24 msgid "Transmission is a BitTorrent client with a web interface." msgstr "" -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:24 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:25 msgid "" "BitTorrent is a peer-to-peer file sharing protocol. Note that BitTorrent is " "not anonymous." msgstr "" -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:26 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:27 msgid "Please do not change the default port of the Transmission daemon." msgstr "" -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:28 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:29 #, python-brace-format msgid "" "Compared to Deluge, Transmission is simpler and " "lightweight but is less customizable." msgstr "" -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:32 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:33 #, fuzzy, python-brace-format #| msgid "" #| "When enabled, Cockpit will be available from /" @@ -6340,21 +6335,21 @@ msgstr "" "\"{users_url}\">katerikoli uporabnik na {box_name}, ki je član skupine " "skrbnikov." -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:36 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:37 #, python-brace-format msgid "" "Samba shares can be set as the default download " "directory from the dropdown menu below." msgstr "" -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:40 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:41 #, python-brace-format msgid "" "After a download has completed, you can also access your files using the Sharing app." msgstr "" -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:66 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:67 #: plinth/modules/transmission/manifest.py:6 msgid "Transmission" msgstr "" @@ -6657,38 +6652,38 @@ msgstr "" msgid "Check LDAP entry \"{search_item}\"" msgstr "" -#: plinth/modules/users/forms.py:36 +#: plinth/modules/users/forms.py:35 msgid "Username is taken or is reserved." msgstr "" -#: plinth/modules/users/forms.py:63 +#: plinth/modules/users/forms.py:62 #, fuzzy #| msgid "Invalid hostname" msgid "Enter a valid username." msgstr "Neveljavno ime gostitelja" -#: plinth/modules/users/forms.py:70 +#: plinth/modules/users/forms.py:69 msgid "" "Required. 150 characters or fewer. English letters, digits and @/./-/_ only." msgstr "" -#: plinth/modules/users/forms.py:79 +#: plinth/modules/users/forms.py:78 msgid "Authorization Password" msgstr "" -#: plinth/modules/users/forms.py:86 +#: plinth/modules/users/forms.py:85 #, python-brace-format msgid "" "Enter the password for user \"{user}\" to authorize account modifications." msgstr "" -#: plinth/modules/users/forms.py:95 +#: plinth/modules/users/forms.py:94 #, fuzzy #| msgid "Invalid hostname" msgid "Invalid password." msgstr "Neveljavno ime gostitelja" -#: plinth/modules/users/forms.py:113 +#: plinth/modules/users/forms.py:112 msgid "" "Select which services should be available to the new user. The user will be " "able to log in to services that support single sign-on through LDAP, if they " @@ -6697,62 +6692,57 @@ msgid "" "SSH and have administrative privileges (sudo)." msgstr "" -#: plinth/modules/users/forms.py:156 plinth/modules/users/forms.py:374 +#: plinth/modules/users/forms.py:155 plinth/modules/users/forms.py:373 #, python-brace-format msgid "Creating LDAP user failed: {error}" msgstr "" -#: plinth/modules/users/forms.py:167 +#: plinth/modules/users/forms.py:166 #, python-brace-format msgid "Failed to add new user to {group} group: {error}" msgstr "" -#: plinth/modules/users/forms.py:182 +#: plinth/modules/users/forms.py:181 msgid "Authorized SSH Keys" msgstr "" -#: plinth/modules/users/forms.py:184 +#: plinth/modules/users/forms.py:183 msgid "" "Setting an SSH public key will allow this user to securely log in to the " "system without using a password. You may enter multiple keys, one on each " "line. Blank lines and lines starting with # will be ignored." msgstr "" -#: plinth/modules/users/forms.py:265 +#: plinth/modules/users/forms.py:264 msgid "Renaming LDAP user failed." msgstr "" -#: plinth/modules/users/forms.py:276 +#: plinth/modules/users/forms.py:275 msgid "Failed to remove user from group." msgstr "" -#: plinth/modules/users/forms.py:286 +#: plinth/modules/users/forms.py:285 msgid "Failed to add user to group." msgstr "" -#: plinth/modules/users/forms.py:293 +#: plinth/modules/users/forms.py:292 msgid "Unable to set SSH keys." msgstr "" -#: plinth/modules/users/forms.py:306 +#: plinth/modules/users/forms.py:305 msgid "Failed to change user status." msgstr "" -#: plinth/modules/users/forms.py:347 +#: plinth/modules/users/forms.py:346 msgid "Changing LDAP user password failed." msgstr "" -#: plinth/modules/users/forms.py:382 +#: plinth/modules/users/forms.py:381 #, python-brace-format msgid "Failed to add new user to admin group: {error}" msgstr "" -#: plinth/modules/users/forms.py:401 -#, python-brace-format -msgid "Failed to restrict console access: {error}" -msgstr "" - -#: plinth/modules/users/forms.py:414 +#: plinth/modules/users/forms.py:404 msgid "User account created, you are now logged in" msgstr "" diff --git a/plinth/locale/sq/LC_MESSAGES/django.po b/plinth/locale/sq/LC_MESSAGES/django.po index 62cbc82b5..87d340779 100644 --- a/plinth/locale/sq/LC_MESSAGES/django.po +++ b/plinth/locale/sq/LC_MESSAGES/django.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-11-07 20:13-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-05 21:13-0500\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-10 13:34+0000\n" "Last-Translator: Besnik Bleta \n" "Language-Team: Albanian calibre group will be able to access the " "app. All users with access can use all the libraries." @@ -1039,15 +1039,15 @@ msgstr "" "gjendje të përdorin aplikacionin. Krejt përdoruesit e lejuar mund të hyjnë " "në të gjitha bibliotekat." -#: plinth/modules/calibre/__init__.py:51 +#: plinth/modules/calibre/__init__.py:52 msgid "Use calibre e-book libraries" msgstr "Përdorni biblioteka calibre e-librash" -#: plinth/modules/calibre/__init__.py:54 plinth/modules/calibre/manifest.py:6 +#: plinth/modules/calibre/__init__.py:55 plinth/modules/calibre/manifest.py:6 msgid "calibre" msgstr "calibre" -#: plinth/modules/calibre/__init__.py:55 +#: plinth/modules/calibre/__init__.py:56 msgid "E-book Library" msgstr "Bibliotekë E-librash" @@ -1434,11 +1434,11 @@ msgstr "Gabim në ujdisje zone kohore: {exception}" msgid "Time zone set" msgstr "Zona kohore u caktua" -#: plinth/modules/deluge/__init__.py:19 +#: plinth/modules/deluge/__init__.py:20 msgid "Deluge is a BitTorrent client that features a Web UI." msgstr "Deluge është një klient BitTorrent që përmban një UI Web." -#: plinth/modules/deluge/__init__.py:20 +#: plinth/modules/deluge/__init__.py:21 msgid "" "The default password is 'deluge', but you should log in and change it " "immediately after enabling this service." @@ -1446,17 +1446,17 @@ msgstr "" "Fjalëkalimi parazgjedhje është “deluge”, por duhet të bëni hyrjen me të dhe " "ta ndryshoni menjëherë pas aktivizimit të këtij shërbimi." -#: plinth/modules/deluge/__init__.py:39 -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:62 +#: plinth/modules/deluge/__init__.py:40 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:63 msgid "Download files using BitTorrent applications" msgstr "Shkarkoni kartela duke përdorur aplikacione BitTorrent" -#: plinth/modules/deluge/__init__.py:43 plinth/modules/deluge/manifest.py:6 +#: plinth/modules/deluge/__init__.py:44 plinth/modules/deluge/manifest.py:6 msgid "Deluge" msgstr "Deluge" -#: plinth/modules/deluge/__init__.py:45 -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:68 +#: plinth/modules/deluge/__init__.py:46 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:69 msgid "BitTorrent Web Client" msgstr "Klient Web BitTorrent" @@ -1738,7 +1738,7 @@ msgid "Use HTTP basic authentication" msgstr "Përdor mirëfilltësim elementar HTTP" #: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:88 plinth/modules/networks/forms.py:212 -#: plinth/modules/users/forms.py:68 +#: plinth/modules/users/forms.py:67 msgid "Username" msgstr "Emër përdoruesi" @@ -1978,7 +1978,7 @@ msgstr "" "Përkatësinë tuaj mund ta ujdisni te faqja Formësoni e sistemit." -#: plinth/modules/email/__init__.py:25 +#: plinth/modules/email/__init__.py:26 msgid "" "This is a complete email server solution using Postfix, Dovecot, and Rspamd. " "Postfix sends and receives emails. Dovecot allows email clients to access " @@ -1989,7 +1989,7 @@ msgstr "" "të përdorin kutinë tuaj postare përmes IMAP apo POP3. Rspamd trajton " "mesazhet e padëshiruar." -#: plinth/modules/email/__init__.py:29 +#: plinth/modules/email/__init__.py:30 msgid "" "Email server currently does not work with many free domain services " "including those provided by the FreedomBox Foundation. Many ISPs also " @@ -2002,7 +2002,7 @@ msgstr "" "kërkese shprehimisht për këtë. Për më tepër hollësi, shihni faqen e " "doracakut." -#: plinth/modules/email/__init__.py:34 +#: plinth/modules/email/__init__.py:35 #, python-brace-format msgid "" "Each user on {box_name} gets an email address like user@mydomain.example. " @@ -2018,7 +2018,7 @@ msgstr "" "“postmaster” krijohen automatikisht dhe shpien te i pari përdorues " "përgjegjës." -#: plinth/modules/email/__init__.py:40 +#: plinth/modules/email/__init__.py:41 msgid "" "Roundcube app provides web interface " "for users to access email." @@ -2026,26 +2026,26 @@ msgstr "" "Aplikacioni Roundcube furnizon " "ndërfaqe web për përdoruesit për të përdorur email-in." -#: plinth/modules/email/__init__.py:42 +#: plinth/modules/email/__init__.py:43 msgid "" "During installation, any other email servers in the system will be " "uninstalled." msgstr "" "Gjatë instalimit, çfarëdo shërbyesi tjetër email në sistem do të çinstalohet." -#: plinth/modules/email/__init__.py:61 +#: plinth/modules/email/__init__.py:62 msgid "Postfix/Dovecot" msgstr "Postfix/Dovecot" -#: plinth/modules/email/__init__.py:63 +#: plinth/modules/email/__init__.py:64 msgid "Email Server" msgstr "Shërbyes Email-i" -#: plinth/modules/email/__init__.py:83 +#: plinth/modules/email/__init__.py:84 msgid "My Email Aliases" msgstr "Aliaset e Mi Email" -#: plinth/modules/email/__init__.py:84 +#: plinth/modules/email/__init__.py:85 msgid "Manage Aliases for Mailbox" msgstr "Administroni Aliase për Kuti postare" @@ -2165,7 +2165,7 @@ msgstr "" "në rrjet te {box_name} juaj. Mbajta e një firewall-i të aktivizuar dhe të " "formësuar si duhet ul rrezikun e kërcënimeve të sigurisë nga Interneti." -#: plinth/modules/firewall/__init__.py:57 +#: plinth/modules/firewall/__init__.py:59 msgid "Firewall" msgstr "Firewall" @@ -2796,7 +2796,7 @@ msgstr "Mbi {box_name}" msgid "{box_name} Manual" msgstr "Doracak për {box_name}" -#: plinth/modules/i2p/__init__.py:19 +#: plinth/modules/i2p/__init__.py:20 msgid "" "The Invisible Internet Project is an anonymous network layer intended to " "protect communication from censorship and surveillance. I2P provides " @@ -2808,7 +2808,7 @@ msgstr "" "dërguar trafik të fshehtëzuar, përmes një rrjeti të mbajtur në këmbë nga " "vullnetarë, të shpërndarë anembanë botës." -#: plinth/modules/i2p/__init__.py:23 +#: plinth/modules/i2p/__init__.py:24 msgid "" "Find more information about I2P on their project homepage." @@ -2816,22 +2816,22 @@ msgstr "" "Më më tepër informacion rreth I2P-së mund të gjeni që nga faqja hyrëse e vetë projektit." -#: plinth/modules/i2p/__init__.py:25 +#: plinth/modules/i2p/__init__.py:26 msgid "" "The first visit to the provided web interface will initiate the " "configuration process." msgstr "" "Vizita e parë te ndërfaqja web e dhënë do të fillojë procesin e formësimit." -#: plinth/modules/i2p/__init__.py:47 +#: plinth/modules/i2p/__init__.py:48 msgid "Manage I2P application" msgstr "Administroni aplikacion I2P" -#: plinth/modules/i2p/__init__.py:50 plinth/modules/i2p/manifest.py:13 +#: plinth/modules/i2p/__init__.py:51 plinth/modules/i2p/manifest.py:13 msgid "I2P" msgstr "I2P" -#: plinth/modules/i2p/__init__.py:51 plinth/modules/tor/__init__.py:49 +#: plinth/modules/i2p/__init__.py:52 plinth/modules/tor/__init__.py:49 msgid "Anonymity Network" msgstr "Rrjet Anonimiteti" @@ -3587,7 +3587,7 @@ msgstr "" msgid "Address" msgstr "Adresë" -#: plinth/modules/minidlna/__init__.py:20 +#: plinth/modules/minidlna/__init__.py:21 msgid "" "MiniDLNA is a simple media server software, with the aim of being fully " "compliant with DLNA/UPnP-AV clients. The MiniDLNA daemon serves media files " @@ -3605,15 +3605,15 @@ msgstr "" "telefona të mençur, televizorë, dhe sisteme lojërash (të tillë si PS3 dhe " "Xbox 360), ose aplikacione të tillë si totem dhe Kodi." -#: plinth/modules/minidlna/__init__.py:42 +#: plinth/modules/minidlna/__init__.py:43 msgid "Media streaming server" msgstr "Shërbyes transmetimi mediash" -#: plinth/modules/minidlna/__init__.py:45 +#: plinth/modules/minidlna/__init__.py:46 msgid "MiniDLNA" msgstr "MiniDLNA" -#: plinth/modules/minidlna/__init__.py:46 +#: plinth/modules/minidlna/__init__.py:47 msgid "Simple Media Server" msgstr "Shërbyes i Thjeshtë Mediash" @@ -5880,25 +5880,10 @@ msgid "Strict" msgstr "Strikt" #: plinth/modules/security/forms.py:13 -msgid "Restrict console logins (recommended)" -msgstr "Kufizo hyrje nga konsola (e këshilluar)" - -#: plinth/modules/security/forms.py:14 -msgid "" -"When this option is enabled, only users in the \"admin\" group will be able " -"to log in to console or via SSH. Console users may be able to access some " -"services without further authorization." -msgstr "" -"Kur aktivizohet kjo mundësi, vetëm përdoruesit e grupit “përgjegjës” do të " -"jenë në gjendje të bëjnë hyrje te konsola ose përmes SSH-së. Përdoruesit e " -"konsolës mund të jenë në gjendje të përdorin disa shërbime pa autorizim të " -"mëtejshëm." - -#: plinth/modules/security/forms.py:19 msgid "Fail2Ban (recommended)" msgstr "Fail2Ban (e këshilluar)" -#: plinth/modules/security/forms.py:20 +#: plinth/modules/security/forms.py:14 msgid "" "When this option is enabled, Fail2Ban will limit brute force break-in " "attempts to the SSH server and other enabled password protected internet-" @@ -5946,7 +5931,7 @@ msgstr "" "kontribues te Debian dhe bashkësia %(box_name)s." #: plinth/modules/security/templates/security_report.html:10 -#: plinth/modules/security/views.py:78 +#: plinth/modules/security/views.py:65 msgid "Security Report" msgstr "Raport Sigurie" @@ -6024,15 +6009,6 @@ msgstr "Jo" msgid "Not running" msgstr "S’xhiron" -#: plinth/modules/security/views.py:60 -#, python-brace-format -msgid "Error setting restricted access: {exception}" -msgstr "Gabim në ujdisje hyrjeje të kufizuar: {exception}" - -#: plinth/modules/security/views.py:63 -msgid "Updated security configuration" -msgstr "U përditësua formësim sigurie" - #: plinth/modules/shaarli/__init__.py:18 msgid "Shaarli allows you to save and share bookmarks." msgstr "Shaarli ju lejon të ruani dhe ndani faqerojtës me të tjerët." @@ -6472,7 +6448,7 @@ msgstr "Që të plotësohet prapakthimi, duhet rinisur sistemi." msgid "Rollback to Snapshot" msgstr "Prapaktheje te Fotografim" -#: plinth/modules/ssh/__init__.py:20 +#: plinth/modules/ssh/__init__.py:21 msgid "" "A Secure Shell server uses the secure shell protocol to accept connections " "from remote computers. An authorized remote computer can perform " @@ -6484,10 +6460,16 @@ msgstr "" "një kompjuter i largët i autorizuar mund të kryejë punë administrimi, të " "kopjojë kartela ose të xhirojë shërbime të tjera." -#: plinth/modules/ssh/__init__.py:40 +#: plinth/modules/ssh/__init__.py:41 msgid "Secure Shell (SSH) Server" msgstr "Shërbyes Shelli të Sigurt (SSH)" +#: plinth/modules/ssh/__init__.py:61 +#, fuzzy +#| msgid "Secure Shell (SSH)" +msgid "Remotely login using Secure Shell (SSH)" +msgstr "Shell i Sigurt (SSH)" + #: plinth/modules/ssh/forms.py:13 msgid "Disable password authentication" msgstr "Çaktivizo mirëfilltësim fjalëkalimi" @@ -6502,6 +6484,17 @@ msgstr "" "aktivizoni këtë mundësi, sigurohuni se keni ujdisur kyçe SSH te llogaria " "juaj e përdoruesit si përgjegjës." +#: plinth/modules/ssh/forms.py:21 +msgid "Allow all users to login remotely" +msgstr "" + +#: plinth/modules/ssh/forms.py:22 +msgid "" +"Allow all users who have a valid account to login remotely via SSH. When " +"disabled, only users of groups root, admin and freedombox-ssh can login via " +"SSH." +msgstr "" + #: plinth/modules/ssh/templates/ssh.html:11 msgid "Server Fingerprints" msgstr "Shenja gishtash Shërbyesi" @@ -6770,7 +6763,7 @@ msgstr "Pajisja mund të hiqet pa rrezik." msgid "Error ejecting device: {error_message}" msgstr "Gabim në nxjerrje pajisjeje: {error_message}" -#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:21 +#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:22 msgid "" "Syncthing is an application to synchronize files across multiple devices, e." "g. your desktop computer and mobile phone. Creation, modification, or " @@ -6782,7 +6775,7 @@ msgstr "" "ndryshimi, ose fshirja e kartelave në një pajisje do të përsëritet vetvetiu " "në krejt pajisjet e tjera që xhirojnë gjithashtu Syncthing-un." -#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:26 +#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:27 #, python-brace-format msgid "" "Running Syncthing on {box_name} provides an extra synchronization point for " @@ -6801,16 +6794,16 @@ msgstr "" "Ndërfaqja web te {box_name} është e përdorshme vetëm nga përdorues që i " "përkasin grupit “përgjegjës”, ose atij “syncthing-access”." -#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:53 +#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:54 msgid "Administer Syncthing application" msgstr "Administroni aplikacionin Syncthing" -#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:57 +#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:58 #: plinth/modules/syncthing/manifest.py:12 msgid "Syncthing" msgstr "Syncthing" -#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:58 +#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:59 msgid "File Synchronization" msgstr "Njëkohësim Kartelash" @@ -7001,11 +6994,11 @@ msgstr "Po përditësohet formësimi" msgid "Error configuring app: {error}" msgstr "Gabim në formësimin e aplikacionit: {error}" -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:23 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:24 msgid "Transmission is a BitTorrent client with a web interface." msgstr "Transmission është një klient BitTorrent me një ndërfaqe web." -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:24 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:25 msgid "" "BitTorrent is a peer-to-peer file sharing protocol. Note that BitTorrent is " "not anonymous." @@ -7013,18 +7006,18 @@ msgstr "" "BitTorrent është një protokoll shkëmbimi kartelash tek-për-tek. Kini " "parasysh se BitTorrent s’është anonim." -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:26 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:27 msgid "Please do not change the default port of the Transmission daemon." msgstr "Ju lutemi, mos ndryshoni portën parazgjedhje të demonit Transmission." -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:28 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:29 #, python-brace-format msgid "" "Compared to Deluge, Transmission is simpler and " "lightweight but is less customizable." msgstr "" -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:32 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:33 #, python-brace-format msgid "" "It can be accessed by any user on {box_name} " @@ -7033,14 +7026,14 @@ msgstr "" "Mund të përdoret nga cilido përdorues në " "{box_name} që është pjesë e grupit bit-torrent." -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:36 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:37 #, python-brace-format msgid "" "Samba shares can be set as the default download " "directory from the dropdown menu below." msgstr "" -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:40 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:41 #, python-brace-format msgid "" "After a download has completed, you can also access your files using the Ndarje Me të Tjerë." -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:66 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:67 #: plinth/modules/transmission/manifest.py:6 msgid "Transmission" msgstr "Transmission" @@ -7398,26 +7391,26 @@ msgstr "Hyrje te krejt shërbimet dhe rregullime të sistemit" msgid "Check LDAP entry \"{search_item}\"" msgstr "Kontrolloni zërin LDAP \"{search_item}\"" -#: plinth/modules/users/forms.py:36 +#: plinth/modules/users/forms.py:35 msgid "Username is taken or is reserved." msgstr "Emri i përdoruesit është i zënë, ose i rezervuar." -#: plinth/modules/users/forms.py:63 +#: plinth/modules/users/forms.py:62 msgid "Enter a valid username." msgstr "Jepni një emër përdoruesi të vlefshëm." -#: plinth/modules/users/forms.py:70 +#: plinth/modules/users/forms.py:69 msgid "" "Required. 150 characters or fewer. English letters, digits and @/./-/_ only." msgstr "" "E domosdoshme. 150 ose më pak shenja. Vetëm shkronja anglishteje, shifra, " "dhe @/./-/_." -#: plinth/modules/users/forms.py:79 +#: plinth/modules/users/forms.py:78 msgid "Authorization Password" msgstr "Fjalëkalim Autorizimi" -#: plinth/modules/users/forms.py:86 +#: plinth/modules/users/forms.py:85 #, python-brace-format msgid "" "Enter the password for user \"{user}\" to authorize account modifications." @@ -7425,11 +7418,11 @@ msgstr "" "Jepni fjalëkalimin për përdoruesin “{user}”, që të autorizoni ndryshime " "llogarie." -#: plinth/modules/users/forms.py:95 +#: plinth/modules/users/forms.py:94 msgid "Invalid password." msgstr "Fjalëkalim i pavlefshëm." -#: plinth/modules/users/forms.py:113 +#: plinth/modules/users/forms.py:112 msgid "" "Select which services should be available to the new user. The user will be " "able to log in to services that support single sign-on through LDAP, if they " @@ -7444,21 +7437,21 @@ msgstr "" "në krejt shërbimet. Munden edhe të hyjnë në sistem përmes SSH-së dhe të kenë " "privilegje administrative (sudo)." -#: plinth/modules/users/forms.py:156 plinth/modules/users/forms.py:374 +#: plinth/modules/users/forms.py:155 plinth/modules/users/forms.py:373 #, python-brace-format msgid "Creating LDAP user failed: {error}" msgstr "S’u arrit të krijohej përdorues LDAP: {error}" -#: plinth/modules/users/forms.py:167 +#: plinth/modules/users/forms.py:166 #, python-brace-format msgid "Failed to add new user to {group} group: {error}" msgstr "S’u arrit të shtohej përdorues i ri te grupi {group}: {error}" -#: plinth/modules/users/forms.py:182 +#: plinth/modules/users/forms.py:181 msgid "Authorized SSH Keys" msgstr "Kyçe SSH të autorizuar" -#: plinth/modules/users/forms.py:184 +#: plinth/modules/users/forms.py:183 msgid "" "Setting an SSH public key will allow this user to securely log in to the " "system without using a password. You may enter multiple keys, one on each " @@ -7469,41 +7462,36 @@ msgstr "" "një për rresht. Rreshta të zbrazët dhe rreshta që fillojnë me # do të " "shpërfillen." -#: plinth/modules/users/forms.py:265 +#: plinth/modules/users/forms.py:264 msgid "Renaming LDAP user failed." msgstr "Riemërtimi i përdoruesit LDAP dështoi." -#: plinth/modules/users/forms.py:276 +#: plinth/modules/users/forms.py:275 msgid "Failed to remove user from group." msgstr "S’u arrit të hiqej përdorues nga grupi." -#: plinth/modules/users/forms.py:286 +#: plinth/modules/users/forms.py:285 msgid "Failed to add user to group." msgstr "S’u arrit të shtohej përdorues te grup." -#: plinth/modules/users/forms.py:293 +#: plinth/modules/users/forms.py:292 msgid "Unable to set SSH keys." msgstr "S’arrihet të ujdisen kyçe SSH." -#: plinth/modules/users/forms.py:306 +#: plinth/modules/users/forms.py:305 msgid "Failed to change user status." msgstr "S’u arrit të ndryshohej gjendje përdoruesi." -#: plinth/modules/users/forms.py:347 +#: plinth/modules/users/forms.py:346 msgid "Changing LDAP user password failed." msgstr "Ndryshimi i fjalëkalimit për përdorues LDAP dështoi." -#: plinth/modules/users/forms.py:382 +#: plinth/modules/users/forms.py:381 #, python-brace-format msgid "Failed to add new user to admin group: {error}" msgstr "S’u arrit të shtohej përdorues i ri te grupi i përgjegjësve: {error}" -#: plinth/modules/users/forms.py:401 -#, python-brace-format -msgid "Failed to restrict console access: {error}" -msgstr "S’u arrit të kufizohej hyrja në konsol: {error}" - -#: plinth/modules/users/forms.py:414 +#: plinth/modules/users/forms.py:404 msgid "User account created, you are now logged in" msgstr "Llogaria e përdoruesit u krijua, tani jeni i futur në llogari" @@ -8628,6 +8616,30 @@ msgstr "para çinstalimit të {app_id}" msgid "Gujarati" msgstr "Gujaratase" +#~ msgid "Restrict console logins (recommended)" +#~ msgstr "Kufizo hyrje nga konsola (e këshilluar)" + +#~ msgid "" +#~ "When this option is enabled, only users in the \"admin\" group will be " +#~ "able to log in to console or via SSH. Console users may be able to access " +#~ "some services without further authorization." +#~ msgstr "" +#~ "Kur aktivizohet kjo mundësi, vetëm përdoruesit e grupit “përgjegjës” do " +#~ "të jenë në gjendje të bëjnë hyrje te konsola ose përmes SSH-së. " +#~ "Përdoruesit e konsolës mund të jenë në gjendje të përdorin disa shërbime " +#~ "pa autorizim të mëtejshëm." + +#, python-brace-format +#~ msgid "Error setting restricted access: {exception}" +#~ msgstr "Gabim në ujdisje hyrjeje të kufizuar: {exception}" + +#~ msgid "Updated security configuration" +#~ msgstr "U përditësua formësim sigurie" + +#, python-brace-format +#~ msgid "Failed to restrict console access: {error}" +#~ msgstr "S’u arrit të kufizohej hyrja në konsol: {error}" + #~ msgid "Enable DNSSEC" #~ msgstr "Aktivizo DNSSEC" diff --git a/plinth/locale/sr/LC_MESSAGES/django.po b/plinth/locale/sr/LC_MESSAGES/django.po index 9cad8a3eb..418c81630 100644 --- a/plinth/locale/sr/LC_MESSAGES/django.po +++ b/plinth/locale/sr/LC_MESSAGES/django.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-11-07 20:13-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-05 21:13-0500\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-14 17:20+0000\n" "Last-Translator: ikmaak \n" "Language-Team: Serbian calibre group will be able to access the " "app. All users with access can use all the libraries." msgstr "" -#: plinth/modules/calibre/__init__.py:51 +#: plinth/modules/calibre/__init__.py:52 msgid "Use calibre e-book libraries" msgstr "" -#: plinth/modules/calibre/__init__.py:54 plinth/modules/calibre/manifest.py:6 +#: plinth/modules/calibre/__init__.py:55 plinth/modules/calibre/manifest.py:6 msgid "calibre" msgstr "calibre" -#: plinth/modules/calibre/__init__.py:55 +#: plinth/modules/calibre/__init__.py:56 msgid "E-book Library" msgstr "" @@ -1372,27 +1372,27 @@ msgstr "" msgid "Time zone set" msgstr "" -#: plinth/modules/deluge/__init__.py:19 +#: plinth/modules/deluge/__init__.py:20 msgid "Deluge is a BitTorrent client that features a Web UI." msgstr "" -#: plinth/modules/deluge/__init__.py:20 +#: plinth/modules/deluge/__init__.py:21 msgid "" "The default password is 'deluge', but you should log in and change it " "immediately after enabling this service." msgstr "" -#: plinth/modules/deluge/__init__.py:39 -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:62 +#: plinth/modules/deluge/__init__.py:40 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:63 msgid "Download files using BitTorrent applications" msgstr "" -#: plinth/modules/deluge/__init__.py:43 plinth/modules/deluge/manifest.py:6 +#: plinth/modules/deluge/__init__.py:44 plinth/modules/deluge/manifest.py:6 msgid "Deluge" msgstr "Deluge" -#: plinth/modules/deluge/__init__.py:45 -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:68 +#: plinth/modules/deluge/__init__.py:46 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:69 msgid "BitTorrent Web Client" msgstr "" @@ -1630,7 +1630,7 @@ msgid "Use HTTP basic authentication" msgstr "" #: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:88 plinth/modules/networks/forms.py:212 -#: plinth/modules/users/forms.py:68 +#: plinth/modules/users/forms.py:67 msgid "Username" msgstr "" @@ -1844,14 +1844,14 @@ msgid "" "Configure page." msgstr "" -#: plinth/modules/email/__init__.py:25 +#: plinth/modules/email/__init__.py:26 msgid "" "This is a complete email server solution using Postfix, Dovecot, and Rspamd. " "Postfix sends and receives emails. Dovecot allows email clients to access " "your mailbox using IMAP and POP3. Rspamd deals with spam." msgstr "" -#: plinth/modules/email/__init__.py:29 +#: plinth/modules/email/__init__.py:30 msgid "" "Email server currently does not work with many free domain services " "including those provided by the FreedomBox Foundation. Many ISPs also " @@ -1859,7 +1859,7 @@ msgid "" "request. See manual page for more information." msgstr "" -#: plinth/modules/email/__init__.py:34 +#: plinth/modules/email/__init__.py:35 #, python-brace-format msgid "" "Each user on {box_name} gets an email address like user@mydomain.example. " @@ -1869,33 +1869,33 @@ msgid "" "to the first admin user." msgstr "" -#: plinth/modules/email/__init__.py:40 +#: plinth/modules/email/__init__.py:41 msgid "" "Roundcube app provides web interface " "for users to access email." msgstr "" -#: plinth/modules/email/__init__.py:42 +#: plinth/modules/email/__init__.py:43 msgid "" "During installation, any other email servers in the system will be " "uninstalled." msgstr "" -#: plinth/modules/email/__init__.py:61 +#: plinth/modules/email/__init__.py:62 msgid "Postfix/Dovecot" msgstr "Postfix/Dovecot" -#: plinth/modules/email/__init__.py:63 +#: plinth/modules/email/__init__.py:64 #, fuzzy #| msgid "Domain Name Server" msgid "Email Server" msgstr "Domain Name Server" -#: plinth/modules/email/__init__.py:83 +#: plinth/modules/email/__init__.py:84 msgid "My Email Aliases" msgstr "" -#: plinth/modules/email/__init__.py:84 +#: plinth/modules/email/__init__.py:85 msgid "Manage Aliases for Mailbox" msgstr "" @@ -2012,7 +2012,7 @@ msgid "" "configured reduces risk of security threat from the Internet." msgstr "" -#: plinth/modules/firewall/__init__.py:57 +#: plinth/modules/firewall/__init__.py:59 msgid "Firewall" msgstr "" @@ -2549,7 +2549,7 @@ msgstr "" msgid "{box_name} Manual" msgstr "" -#: plinth/modules/i2p/__init__.py:19 +#: plinth/modules/i2p/__init__.py:20 msgid "" "The Invisible Internet Project is an anonymous network layer intended to " "protect communication from censorship and surveillance. I2P provides " @@ -2557,27 +2557,27 @@ msgid "" "distributed around the world." msgstr "" -#: plinth/modules/i2p/__init__.py:23 +#: plinth/modules/i2p/__init__.py:24 msgid "" "Find more information about I2P on their project homepage." msgstr "" -#: plinth/modules/i2p/__init__.py:25 +#: plinth/modules/i2p/__init__.py:26 msgid "" "The first visit to the provided web interface will initiate the " "configuration process." msgstr "" -#: plinth/modules/i2p/__init__.py:47 +#: plinth/modules/i2p/__init__.py:48 msgid "Manage I2P application" msgstr "" -#: plinth/modules/i2p/__init__.py:50 plinth/modules/i2p/manifest.py:13 +#: plinth/modules/i2p/__init__.py:51 plinth/modules/i2p/manifest.py:13 msgid "I2P" msgstr "I2P" -#: plinth/modules/i2p/__init__.py:51 plinth/modules/tor/__init__.py:49 +#: plinth/modules/i2p/__init__.py:52 plinth/modules/tor/__init__.py:49 msgid "Anonymity Network" msgstr "" @@ -3216,7 +3216,7 @@ msgstr "" msgid "Address" msgstr "" -#: plinth/modules/minidlna/__init__.py:20 +#: plinth/modules/minidlna/__init__.py:21 msgid "" "MiniDLNA is a simple media server software, with the aim of being fully " "compliant with DLNA/UPnP-AV clients. The MiniDLNA daemon serves media files " @@ -3227,15 +3227,15 @@ msgid "" "Kodi." msgstr "" -#: plinth/modules/minidlna/__init__.py:42 +#: plinth/modules/minidlna/__init__.py:43 msgid "Media streaming server" msgstr "" -#: plinth/modules/minidlna/__init__.py:45 +#: plinth/modules/minidlna/__init__.py:46 msgid "MiniDLNA" msgstr "MiniDLNA" -#: plinth/modules/minidlna/__init__.py:46 +#: plinth/modules/minidlna/__init__.py:47 msgid "Simple Media Server" msgstr "" @@ -5197,21 +5197,10 @@ msgid "Strict" msgstr "" #: plinth/modules/security/forms.py:13 -msgid "Restrict console logins (recommended)" -msgstr "" - -#: plinth/modules/security/forms.py:14 -msgid "" -"When this option is enabled, only users in the \"admin\" group will be able " -"to log in to console or via SSH. Console users may be able to access some " -"services without further authorization." -msgstr "" - -#: plinth/modules/security/forms.py:19 msgid "Fail2Ban (recommended)" msgstr "" -#: plinth/modules/security/forms.py:20 +#: plinth/modules/security/forms.py:14 msgid "" "When this option is enabled, Fail2Ban will limit brute force break-in " "attempts to the SSH server and other enabled password protected internet-" @@ -5249,7 +5238,7 @@ msgid "" msgstr "" #: plinth/modules/security/templates/security_report.html:10 -#: plinth/modules/security/views.py:78 +#: plinth/modules/security/views.py:65 msgid "Security Report" msgstr "" @@ -5314,15 +5303,6 @@ msgstr "" msgid "Not running" msgstr "" -#: plinth/modules/security/views.py:60 -#, python-brace-format -msgid "Error setting restricted access: {exception}" -msgstr "" - -#: plinth/modules/security/views.py:63 -msgid "Updated security configuration" -msgstr "" - #: plinth/modules/shaarli/__init__.py:18 msgid "Shaarli allows you to save and share bookmarks." msgstr "" @@ -5716,7 +5696,7 @@ msgstr "" msgid "Rollback to Snapshot" msgstr "" -#: plinth/modules/ssh/__init__.py:20 +#: plinth/modules/ssh/__init__.py:21 msgid "" "A Secure Shell server uses the secure shell protocol to accept connections " "from remote computers. An authorized remote computer can perform " @@ -5724,10 +5704,14 @@ msgid "" "connections." msgstr "" -#: plinth/modules/ssh/__init__.py:40 +#: plinth/modules/ssh/__init__.py:41 msgid "Secure Shell (SSH) Server" msgstr "" +#: plinth/modules/ssh/__init__.py:61 +msgid "Remotely login using Secure Shell (SSH)" +msgstr "" + #: plinth/modules/ssh/forms.py:13 msgid "Disable password authentication" msgstr "" @@ -5739,6 +5723,17 @@ msgid "" "option." msgstr "" +#: plinth/modules/ssh/forms.py:21 +msgid "Allow all users to login remotely" +msgstr "" + +#: plinth/modules/ssh/forms.py:22 +msgid "" +"Allow all users who have a valid account to login remotely via SSH. When " +"disabled, only users of groups root, admin and freedombox-ssh can login via " +"SSH." +msgstr "" + #: plinth/modules/ssh/templates/ssh.html:11 msgid "Server Fingerprints" msgstr "" @@ -5988,7 +5983,7 @@ msgstr "" msgid "Error ejecting device: {error_message}" msgstr "" -#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:21 +#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:22 msgid "" "Syncthing is an application to synchronize files across multiple devices, e." "g. your desktop computer and mobile phone. Creation, modification, or " @@ -5996,7 +5991,7 @@ msgid "" "other devices that also run Syncthing." msgstr "" -#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:26 +#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:27 #, python-brace-format msgid "" "Running Syncthing on {box_name} provides an extra synchronization point for " @@ -6008,16 +6003,16 @@ msgid "" "\"syncthing-access\" group." msgstr "" -#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:53 +#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:54 msgid "Administer Syncthing application" msgstr "" -#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:57 +#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:58 #: plinth/modules/syncthing/manifest.py:12 msgid "Syncthing" msgstr "" -#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:58 +#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:59 msgid "File Synchronization" msgstr "" @@ -6180,28 +6175,28 @@ msgstr "Konfiguracija sačuvana" msgid "Error configuring app: {error}" msgstr "Greška prilikom instaliranja aplikacije: {error}" -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:23 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:24 msgid "Transmission is a BitTorrent client with a web interface." msgstr "" -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:24 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:25 msgid "" "BitTorrent is a peer-to-peer file sharing protocol. Note that BitTorrent is " "not anonymous." msgstr "" -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:26 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:27 msgid "Please do not change the default port of the Transmission daemon." msgstr "" -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:28 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:29 #, python-brace-format msgid "" "Compared to Deluge, Transmission is simpler and " "lightweight but is less customizable." msgstr "" -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:32 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:33 #, fuzzy, python-brace-format #| msgid "" #| "It can be accessed by any user on {box_name} " @@ -6213,21 +6208,21 @@ msgstr "" "Pristup moguć korisnik na {box_name} koja " "pripada admin grupi." -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:36 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:37 #, python-brace-format msgid "" "Samba shares can be set as the default download " "directory from the dropdown menu below." msgstr "" -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:40 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:41 #, python-brace-format msgid "" "After a download has completed, you can also access your files using the Sharing app." msgstr "" -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:66 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:67 #: plinth/modules/transmission/manifest.py:6 msgid "Transmission" msgstr "" @@ -6521,34 +6516,34 @@ msgstr "" msgid "Check LDAP entry \"{search_item}\"" msgstr "" -#: plinth/modules/users/forms.py:36 +#: plinth/modules/users/forms.py:35 msgid "Username is taken or is reserved." msgstr "" -#: plinth/modules/users/forms.py:63 +#: plinth/modules/users/forms.py:62 msgid "Enter a valid username." msgstr "" -#: plinth/modules/users/forms.py:70 +#: plinth/modules/users/forms.py:69 msgid "" "Required. 150 characters or fewer. English letters, digits and @/./-/_ only." msgstr "" -#: plinth/modules/users/forms.py:79 +#: plinth/modules/users/forms.py:78 msgid "Authorization Password" msgstr "" -#: plinth/modules/users/forms.py:86 +#: plinth/modules/users/forms.py:85 #, python-brace-format msgid "" "Enter the password for user \"{user}\" to authorize account modifications." msgstr "" -#: plinth/modules/users/forms.py:95 +#: plinth/modules/users/forms.py:94 msgid "Invalid password." msgstr "" -#: plinth/modules/users/forms.py:113 +#: plinth/modules/users/forms.py:112 msgid "" "Select which services should be available to the new user. The user will be " "able to log in to services that support single sign-on through LDAP, if they " @@ -6557,62 +6552,57 @@ msgid "" "SSH and have administrative privileges (sudo)." msgstr "" -#: plinth/modules/users/forms.py:156 plinth/modules/users/forms.py:374 +#: plinth/modules/users/forms.py:155 plinth/modules/users/forms.py:373 #, python-brace-format msgid "Creating LDAP user failed: {error}" msgstr "" -#: plinth/modules/users/forms.py:167 +#: plinth/modules/users/forms.py:166 #, python-brace-format msgid "Failed to add new user to {group} group: {error}" msgstr "" -#: plinth/modules/users/forms.py:182 +#: plinth/modules/users/forms.py:181 msgid "Authorized SSH Keys" msgstr "" -#: plinth/modules/users/forms.py:184 +#: plinth/modules/users/forms.py:183 msgid "" "Setting an SSH public key will allow this user to securely log in to the " "system without using a password. You may enter multiple keys, one on each " "line. Blank lines and lines starting with # will be ignored." msgstr "" -#: plinth/modules/users/forms.py:265 +#: plinth/modules/users/forms.py:264 msgid "Renaming LDAP user failed." msgstr "" -#: plinth/modules/users/forms.py:276 +#: plinth/modules/users/forms.py:275 msgid "Failed to remove user from group." msgstr "" -#: plinth/modules/users/forms.py:286 +#: plinth/modules/users/forms.py:285 msgid "Failed to add user to group." msgstr "" -#: plinth/modules/users/forms.py:293 +#: plinth/modules/users/forms.py:292 msgid "Unable to set SSH keys." msgstr "" -#: plinth/modules/users/forms.py:306 +#: plinth/modules/users/forms.py:305 msgid "Failed to change user status." msgstr "" -#: plinth/modules/users/forms.py:347 +#: plinth/modules/users/forms.py:346 msgid "Changing LDAP user password failed." msgstr "" -#: plinth/modules/users/forms.py:382 +#: plinth/modules/users/forms.py:381 #, python-brace-format msgid "Failed to add new user to admin group: {error}" msgstr "" -#: plinth/modules/users/forms.py:401 -#, python-brace-format -msgid "Failed to restrict console access: {error}" -msgstr "" - -#: plinth/modules/users/forms.py:414 +#: plinth/modules/users/forms.py:404 msgid "User account created, you are now logged in" msgstr "" diff --git a/plinth/locale/sv/LC_MESSAGES/django.po b/plinth/locale/sv/LC_MESSAGES/django.po index a116a1f39..eafba9027 100644 --- a/plinth/locale/sv/LC_MESSAGES/django.po +++ b/plinth/locale/sv/LC_MESSAGES/django.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-11-07 20:13-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-05 21:13-0500\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-20 21:06+0000\n" "Last-Translator: Michael Breidenbach \n" "Language-Team: Swedish calibre group will be able to access the " "app. All users with access can use all the libraries." @@ -1038,15 +1038,15 @@ msgstr "" "Endast användare som tillhör calibre -gruppen kan komma åt appen. " "Alla användare med åtkomst kan använda alla bibliotek." -#: plinth/modules/calibre/__init__.py:51 +#: plinth/modules/calibre/__init__.py:52 msgid "Use calibre e-book libraries" msgstr "Använd calibre e-bokbibliotek" -#: plinth/modules/calibre/__init__.py:54 plinth/modules/calibre/manifest.py:6 +#: plinth/modules/calibre/__init__.py:55 plinth/modules/calibre/manifest.py:6 msgid "calibre" msgstr "calibre" -#: plinth/modules/calibre/__init__.py:55 +#: plinth/modules/calibre/__init__.py:56 msgid "E-book Library" msgstr "E-bok Bibliotek" @@ -1428,13 +1428,13 @@ msgstr "Fel i inställning av tidszon: {exception}" msgid "Time zone set" msgstr "Tidszon inställd" -#: plinth/modules/deluge/__init__.py:19 +#: plinth/modules/deluge/__init__.py:20 msgid "Deluge is a BitTorrent client that features a Web UI." msgstr "" "Deluge är en BitTorrentklient som inkluderar ett Webbaserat " "användargränssnitt." -#: plinth/modules/deluge/__init__.py:20 +#: plinth/modules/deluge/__init__.py:21 msgid "" "The default password is 'deluge', but you should log in and change it " "immediately after enabling this service." @@ -1442,17 +1442,17 @@ msgstr "" "Standardlösenordet är \"deluge\", men du bör logga in och ändra det " "omedelbart efter att du har aktiverat den här tjänsten." -#: plinth/modules/deluge/__init__.py:39 -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:62 +#: plinth/modules/deluge/__init__.py:40 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:63 msgid "Download files using BitTorrent applications" msgstr "Ladda ner filer med BitTorrent-applikationer" -#: plinth/modules/deluge/__init__.py:43 plinth/modules/deluge/manifest.py:6 +#: plinth/modules/deluge/__init__.py:44 plinth/modules/deluge/manifest.py:6 msgid "Deluge" msgstr "Deluge" -#: plinth/modules/deluge/__init__.py:45 -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:68 +#: plinth/modules/deluge/__init__.py:46 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:69 msgid "BitTorrent Web Client" msgstr "BitTorrent Webbklient" @@ -1726,7 +1726,7 @@ msgid "Use HTTP basic authentication" msgstr "Använd grundläggande HTTP-autentisering" #: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:88 plinth/modules/networks/forms.py:212 -#: plinth/modules/users/forms.py:68 +#: plinth/modules/users/forms.py:67 msgid "Username" msgstr "Användarnamn" @@ -1961,7 +1961,7 @@ msgstr "" "kommer att se ut som användarnamn@%(domainname)s. Du kan ställa in " "din domän på systemet Konfigurera sidan." -#: plinth/modules/email/__init__.py:25 +#: plinth/modules/email/__init__.py:26 msgid "" "This is a complete email server solution using Postfix, Dovecot, and Rspamd. " "Postfix sends and receives emails. Dovecot allows email clients to access " @@ -1972,7 +1972,7 @@ msgstr "" "postklienter att komma åt din brevlåda med hjälp av IMAP och POP3. Rspamd " "tar hand om skräppost." -#: plinth/modules/email/__init__.py:29 +#: plinth/modules/email/__init__.py:30 msgid "" "Email server currently does not work with many free domain services " "including those provided by the FreedomBox Foundation. Many ISPs also " @@ -1985,7 +1985,7 @@ msgstr "" "begränsningen efter en uttrycklig begäran. Se manualsidan för mer " "information." -#: plinth/modules/email/__init__.py:34 +#: plinth/modules/email/__init__.py:35 #, python-brace-format msgid "" "Each user on {box_name} gets an email address like user@mydomain.example. " @@ -2000,7 +2000,7 @@ msgstr "" "alias som \"postmaster\" skapas automatiskt och pekar på den första " "administratörsanvändaren." -#: plinth/modules/email/__init__.py:40 +#: plinth/modules/email/__init__.py:41 msgid "" "Roundcube app provides web interface " "for users to access email." @@ -2008,26 +2008,26 @@ msgstr "" "Roundcube app ger användarna " "webbgränssnitt för att komma åt e-post." -#: plinth/modules/email/__init__.py:42 +#: plinth/modules/email/__init__.py:43 msgid "" "During installation, any other email servers in the system will be " "uninstalled." msgstr "" "Under installationen avinstalleras alla andra e-postservrar i systemet." -#: plinth/modules/email/__init__.py:61 +#: plinth/modules/email/__init__.py:62 msgid "Postfix/Dovecot" msgstr "Postfix/Dovecot" -#: plinth/modules/email/__init__.py:63 +#: plinth/modules/email/__init__.py:64 msgid "Email Server" msgstr "E-postserver" -#: plinth/modules/email/__init__.py:83 +#: plinth/modules/email/__init__.py:84 msgid "My Email Aliases" msgstr "Mina E-postalias" -#: plinth/modules/email/__init__.py:84 +#: plinth/modules/email/__init__.py:85 msgid "Manage Aliases for Mailbox" msgstr "Hantera alias för Brevlåda" @@ -2149,7 +2149,7 @@ msgstr "" "nätverkstrafiken på din {box_name}. Att ha en brandvägg aktiverad och " "korrekt konfigurerad minskar risken för säkerhetshot från Internet." -#: plinth/modules/firewall/__init__.py:57 +#: plinth/modules/firewall/__init__.py:59 msgid "Firewall" msgstr "Brandvägg" @@ -2776,7 +2776,7 @@ msgstr "Om {box_name}" msgid "{box_name} Manual" msgstr "{box_name} Manual" -#: plinth/modules/i2p/__init__.py:19 +#: plinth/modules/i2p/__init__.py:20 msgid "" "The Invisible Internet Project is an anonymous network layer intended to " "protect communication from censorship and surveillance. I2P provides " @@ -2788,7 +2788,7 @@ msgstr "" "anonymitet genom att skicka krypterad trafik via ett volontärstyrt nätverk " "distribuerat över hela världen." -#: plinth/modules/i2p/__init__.py:23 +#: plinth/modules/i2p/__init__.py:24 msgid "" "Find more information about I2P on their project homepage." @@ -2796,7 +2796,7 @@ msgstr "" "För att hitta mer information om I2P på deras projekthemsida." -#: plinth/modules/i2p/__init__.py:25 +#: plinth/modules/i2p/__init__.py:26 msgid "" "The first visit to the provided web interface will initiate the " "configuration process." @@ -2804,15 +2804,15 @@ msgstr "" "Det första besöket i det medföljande webbgränssnittet kommer att initiera " "konfigurationsprocessen." -#: plinth/modules/i2p/__init__.py:47 +#: plinth/modules/i2p/__init__.py:48 msgid "Manage I2P application" msgstr "Hantera I2P appen" -#: plinth/modules/i2p/__init__.py:50 plinth/modules/i2p/manifest.py:13 +#: plinth/modules/i2p/__init__.py:51 plinth/modules/i2p/manifest.py:13 msgid "I2P" msgstr "I2P" -#: plinth/modules/i2p/__init__.py:51 plinth/modules/tor/__init__.py:49 +#: plinth/modules/i2p/__init__.py:52 plinth/modules/tor/__init__.py:49 msgid "Anonymity Network" msgstr "Anonymitetsnätverk" @@ -3549,7 +3549,7 @@ msgstr "Om inaktiverat kan spelare inte dö eller få skador av något slag." msgid "Address" msgstr "Adress" -#: plinth/modules/minidlna/__init__.py:20 +#: plinth/modules/minidlna/__init__.py:21 msgid "" "MiniDLNA is a simple media server software, with the aim of being fully " "compliant with DLNA/UPnP-AV clients. The MiniDLNA daemon serves media files " @@ -3566,15 +3566,15 @@ msgstr "" "certifiering som bärbara mediaspelare, smartphones, TV-apparater och " "spelsystem (såsom PS3 och Xbox 360) eller applikationer som totem och Kodi." -#: plinth/modules/minidlna/__init__.py:42 +#: plinth/modules/minidlna/__init__.py:43 msgid "Media streaming server" msgstr "Media Streaming Server" -#: plinth/modules/minidlna/__init__.py:45 +#: plinth/modules/minidlna/__init__.py:46 msgid "MiniDLNA" msgstr "MiniDLNA" -#: plinth/modules/minidlna/__init__.py:46 +#: plinth/modules/minidlna/__init__.py:47 msgid "Simple Media Server" msgstr "Enkel mediaserver" @@ -5831,24 +5831,10 @@ msgid "Strict" msgstr "Strikt" #: plinth/modules/security/forms.py:13 -msgid "Restrict console logins (recommended)" -msgstr "Begränsa konsol inloggningar (rekommenderas)" - -#: plinth/modules/security/forms.py:14 -msgid "" -"When this option is enabled, only users in the \"admin\" group will be able " -"to log in to console or via SSH. Console users may be able to access some " -"services without further authorization." -msgstr "" -"När det här alternativet är aktiverat kommer endast användare i gruppen " -"\"admin\" att kunna logga in på Console eller via SSH. Konsolanvändare kan " -"komma åt vissa tjänster utan ytterligare auktorisering." - -#: plinth/modules/security/forms.py:19 msgid "Fail2Ban (recommended)" msgstr "Fail2Ban (rekommenderas)" -#: plinth/modules/security/forms.py:20 +#: plinth/modules/security/forms.py:14 msgid "" "When this option is enabled, Fail2Ban will limit brute force break-in " "attempts to the SSH server and other enabled password protected internet-" @@ -5896,7 +5882,7 @@ msgstr "" "%(box_name)s community." #: plinth/modules/security/templates/security_report.html:10 -#: plinth/modules/security/views.py:78 +#: plinth/modules/security/views.py:65 msgid "Security Report" msgstr "Säkerhetsrapport" @@ -5973,15 +5959,6 @@ msgstr "Nej" msgid "Not running" msgstr "Körs inte" -#: plinth/modules/security/views.py:60 -#, python-brace-format -msgid "Error setting restricted access: {exception}" -msgstr "Fel vid inställning av begränsad åtkomst: {exception}" - -#: plinth/modules/security/views.py:63 -msgid "Updated security configuration" -msgstr "Uppdaterad säkerhetskonfiguration" - #: plinth/modules/shaarli/__init__.py:18 msgid "Shaarli allows you to save and share bookmarks." msgstr "Shaarli kan du spara och dela bokmärken." @@ -6416,7 +6393,7 @@ msgstr "Systemet måste startas om för att slutföra återställningen." msgid "Rollback to Snapshot" msgstr "Återställning till ögonblicksbild" -#: plinth/modules/ssh/__init__.py:20 +#: plinth/modules/ssh/__init__.py:21 msgid "" "A Secure Shell server uses the secure shell protocol to accept connections " "from remote computers. An authorized remote computer can perform " @@ -6428,10 +6405,16 @@ msgstr "" "administrativa uppgifter, kopiera filer eller köra andra tjänster med sådana " "anslutningar." -#: plinth/modules/ssh/__init__.py:40 +#: plinth/modules/ssh/__init__.py:41 msgid "Secure Shell (SSH) Server" msgstr "Secure Shell-Server (SSH)" +#: plinth/modules/ssh/__init__.py:61 +#, fuzzy +#| msgid "Secure Shell (SSH)" +msgid "Remotely login using Secure Shell (SSH)" +msgstr "Secure Shell (SSH)" + #: plinth/modules/ssh/forms.py:13 msgid "Disable password authentication" msgstr "Inaktivera lösenordsautentisering" @@ -6446,6 +6429,17 @@ msgstr "" "att du har installationsprogrammet SSH-nycklar i ditt " "administratörsanvändarkonto innan du aktiverar det här alternativet." +#: plinth/modules/ssh/forms.py:21 +msgid "Allow all users to login remotely" +msgstr "" + +#: plinth/modules/ssh/forms.py:22 +msgid "" +"Allow all users who have a valid account to login remotely via SSH. When " +"disabled, only users of groups root, admin and freedombox-ssh can login via " +"SSH." +msgstr "" + #: plinth/modules/ssh/templates/ssh.html:11 msgid "Server Fingerprints" msgstr "Server fingeravtryck" @@ -6712,7 +6706,7 @@ msgstr "Enheten kan kopplas ur på ett säkert sätt." msgid "Error ejecting device: {error_message}" msgstr "Fel mata ut enhet: {error_message}" -#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:21 +#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:22 msgid "" "Syncthing is an application to synchronize files across multiple devices, e." "g. your desktop computer and mobile phone. Creation, modification, or " @@ -6724,7 +6718,7 @@ msgstr "" "filer på en enhet kommer att replikeras automatiskt på alla andra enheter " "som också kör Syncthing." -#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:26 +#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:27 #, python-brace-format msgid "" "Running Syncthing on {box_name} provides an extra synchronization point for " @@ -6743,16 +6737,16 @@ msgstr "" "{box_name} är endast tillgängligt för användare som tillhör gruppen \"admin" "\" eller \"syncthing-access\"." -#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:53 +#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:54 msgid "Administer Syncthing application" msgstr "Administrera Syncthing-program" -#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:57 +#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:58 #: plinth/modules/syncthing/manifest.py:12 msgid "Syncthing" msgstr "Syncthing" -#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:58 +#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:59 msgid "File Synchronization" msgstr "Filsynkronisering" @@ -6941,13 +6935,13 @@ msgstr "Uppdatera konfigurationen" msgid "Error configuring app: {error}" msgstr "Fel vid konfigurering av appen: {error}" -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:23 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:24 msgid "Transmission is a BitTorrent client with a web interface." msgstr "" "Transmission är en BitTorrentklient som inkluderar ett Webbaserat " "användargränssnitt." -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:24 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:25 msgid "" "BitTorrent is a peer-to-peer file sharing protocol. Note that BitTorrent is " "not anonymous." @@ -6955,11 +6949,11 @@ msgstr "" "BitTorrent är ett peer-to-peer-fildelningsprotokoll. Observera att " "BitTorrent inte är anonym." -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:26 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:27 msgid "Please do not change the default port of the Transmission daemon." msgstr "Vänligen ändra inte standardporten för Transmission demonen." -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:28 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:29 #, python-brace-format msgid "" "Compared to Deluge, Transmission is simpler and " @@ -6968,7 +6962,7 @@ msgstr "" "Jämfört med Deluge är Transmission enklare och " "lättare men mindre anpassningsbar." -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:32 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:33 #, python-brace-format msgid "" "It can be accessed by any user on {box_name} " @@ -6977,7 +6971,7 @@ msgstr "" "Den kan nås av alla användare på {box_name} som " "tillhör bit-torrent-gruppen." -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:36 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:37 #, python-brace-format msgid "" "Samba shares can be set as the default download " @@ -6986,7 +6980,7 @@ msgstr "" "Samba-resurser kan ställas in som " "standardnedladdningskatalogen från rullgardinsmenyn nedan." -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:40 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:41 #, python-brace-format msgid "" "After a download has completed, you can also access your files using the Sharing appen." -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:66 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:67 #: plinth/modules/transmission/manifest.py:6 msgid "Transmission" msgstr "Transmission" @@ -7336,26 +7330,26 @@ msgstr "Tillgång till alla tjänster och systeminställningar" msgid "Check LDAP entry \"{search_item}\"" msgstr "Kontrollera LDAP-posten \"{search_item}\"" -#: plinth/modules/users/forms.py:36 +#: plinth/modules/users/forms.py:35 msgid "Username is taken or is reserved." msgstr "Användarnamnet är upptaget eller är reserverade." -#: plinth/modules/users/forms.py:63 +#: plinth/modules/users/forms.py:62 msgid "Enter a valid username." msgstr "Ange ett giltigt användarnamn." -#: plinth/modules/users/forms.py:70 +#: plinth/modules/users/forms.py:69 msgid "" "Required. 150 characters or fewer. English letters, digits and @/./-/_ only." msgstr "" "Krävs. 150 tecken eller färre. Engelska bokstäver, siffror och endast @/./-/" "_ ." -#: plinth/modules/users/forms.py:79 +#: plinth/modules/users/forms.py:78 msgid "Authorization Password" msgstr "Auktoriseringslösenord" -#: plinth/modules/users/forms.py:86 +#: plinth/modules/users/forms.py:85 #, python-brace-format msgid "" "Enter the password for user \"{user}\" to authorize account modifications." @@ -7363,11 +7357,11 @@ msgstr "" "Ange lösenordet för användaren \"{user}\" för att godkänna " "kontomodifieringar." -#: plinth/modules/users/forms.py:95 +#: plinth/modules/users/forms.py:94 msgid "Invalid password." msgstr "Ogiltigt lösenord." -#: plinth/modules/users/forms.py:113 +#: plinth/modules/users/forms.py:112 msgid "" "Select which services should be available to the new user. The user will be " "able to log in to services that support single sign-on through LDAP, if they " @@ -7381,21 +7375,21 @@ msgstr "" "administratörsgruppen kommer att kunna logga in på alla tjänster. De kan " "också logga in på systemet via SSH och har administratörsprivilegier (sudo)." -#: plinth/modules/users/forms.py:156 plinth/modules/users/forms.py:374 +#: plinth/modules/users/forms.py:155 plinth/modules/users/forms.py:373 #, python-brace-format msgid "Creating LDAP user failed: {error}" msgstr "Det gick inte att skapa LDAP-användare: {error}" -#: plinth/modules/users/forms.py:167 +#: plinth/modules/users/forms.py:166 #, python-brace-format msgid "Failed to add new user to {group} group: {error}" msgstr "Det gick inte att lägga till ny användare i gruppen {group} : {error}" -#: plinth/modules/users/forms.py:182 +#: plinth/modules/users/forms.py:181 msgid "Authorized SSH Keys" msgstr "Auktoriserade SSH-nycklar" -#: plinth/modules/users/forms.py:184 +#: plinth/modules/users/forms.py:183 msgid "" "Setting an SSH public key will allow this user to securely log in to the " "system without using a password. You may enter multiple keys, one on each " @@ -7405,42 +7399,37 @@ msgstr "" "systemet utan att använda ett lösenord. Du kan ange flera nycklar, en på " "varje rad. Tomma rader och rader som börjar med # kommer att ignoreras." -#: plinth/modules/users/forms.py:265 +#: plinth/modules/users/forms.py:264 msgid "Renaming LDAP user failed." msgstr "Det gick inte att byta namn på LDAP-användare." -#: plinth/modules/users/forms.py:276 +#: plinth/modules/users/forms.py:275 msgid "Failed to remove user from group." msgstr "Det gick inte att ta bort användare från gruppen." -#: plinth/modules/users/forms.py:286 +#: plinth/modules/users/forms.py:285 msgid "Failed to add user to group." msgstr "Det gick inte att lägga till användare i gruppen." -#: plinth/modules/users/forms.py:293 +#: plinth/modules/users/forms.py:292 msgid "Unable to set SSH keys." msgstr "Det går inte att ange SSH-nycklar." -#: plinth/modules/users/forms.py:306 +#: plinth/modules/users/forms.py:305 msgid "Failed to change user status." msgstr "Det gick inte att ändra användarstatus." -#: plinth/modules/users/forms.py:347 +#: plinth/modules/users/forms.py:346 msgid "Changing LDAP user password failed." msgstr "Det gick inte att ändra användarlösenordet för LDAP." -#: plinth/modules/users/forms.py:382 +#: plinth/modules/users/forms.py:381 #, python-brace-format msgid "Failed to add new user to admin group: {error}" msgstr "" "Det gick inte att lägga till ny användare i administratörsgruppen: {error}" -#: plinth/modules/users/forms.py:401 -#, python-brace-format -msgid "Failed to restrict console access: {error}" -msgstr "Det gick inte att begränsa konsolåtkomst: {error}" - -#: plinth/modules/users/forms.py:414 +#: plinth/modules/users/forms.py:404 msgid "User account created, you are now logged in" msgstr "Användarkonto skapat, du är nu inloggad" @@ -8561,6 +8550,29 @@ msgstr "innan du avinstallerar {app_id}" msgid "Gujarati" msgstr "Gujarati" +#~ msgid "Restrict console logins (recommended)" +#~ msgstr "Begränsa konsol inloggningar (rekommenderas)" + +#~ msgid "" +#~ "When this option is enabled, only users in the \"admin\" group will be " +#~ "able to log in to console or via SSH. Console users may be able to access " +#~ "some services without further authorization." +#~ msgstr "" +#~ "När det här alternativet är aktiverat kommer endast användare i gruppen " +#~ "\"admin\" att kunna logga in på Console eller via SSH. Konsolanvändare " +#~ "kan komma åt vissa tjänster utan ytterligare auktorisering." + +#, python-brace-format +#~ msgid "Error setting restricted access: {exception}" +#~ msgstr "Fel vid inställning av begränsad åtkomst: {exception}" + +#~ msgid "Updated security configuration" +#~ msgstr "Uppdaterad säkerhetskonfiguration" + +#, python-brace-format +#~ msgid "Failed to restrict console access: {error}" +#~ msgstr "Det gick inte att begränsa konsolåtkomst: {error}" + #~ msgid "Enable DNSSEC" #~ msgstr "Aktivera DNSSEC" diff --git a/plinth/locale/ta/LC_MESSAGES/django.po b/plinth/locale/ta/LC_MESSAGES/django.po index 385fcca47..4e0a643c1 100644 --- a/plinth/locale/ta/LC_MESSAGES/django.po +++ b/plinth/locale/ta/LC_MESSAGES/django.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-11-07 20:13-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-05 21:13-0500\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -746,7 +746,7 @@ msgstr "" #: plinth/modules/bepasty/forms.py:27 #: plinth/modules/bepasty/templates/bepasty.html:30 -#: plinth/modules/users/forms.py:111 plinth/modules/users/forms.py:235 +#: plinth/modules/users/forms.py:110 plinth/modules/users/forms.py:234 msgid "Permissions" msgstr "" @@ -824,8 +824,8 @@ msgid "Admin" msgstr "" #: plinth/modules/bepasty/views.py:88 plinth/modules/searx/views.py:35 -#: plinth/modules/searx/views.py:46 plinth/modules/tor/views.py:73 -#: plinth/modules/zoph/views.py:71 +#: plinth/modules/searx/views.py:46 plinth/modules/security/views.py:56 +#: plinth/modules/tor/views.py:73 plinth/modules/zoph/views.py:71 msgid "Configuration updated." msgstr "" @@ -917,12 +917,12 @@ msgstr "" #: plinth/modules/pagekite/forms.py:74 plinth/modules/privacy/views.py:36 #: plinth/modules/quassel/views.py:29 plinth/modules/roundcube/views.py:32 #: plinth/modules/rssbridge/views.py:31 plinth/modules/shadowsocks/views.py:53 -#: plinth/modules/ssh/views.py:52 plinth/modules/transmission/views.py:43 +#: plinth/modules/ssh/views.py:62 plinth/modules/transmission/views.py:43 #: plinth/modules/ttrss/views.py:31 plinth/modules/wordpress/views.py:31 msgid "Configuration updated" msgstr "" -#: plinth/modules/calibre/__init__.py:22 +#: plinth/modules/calibre/__init__.py:23 #, python-brace-format msgid "" "calibre server provides online access to your e-book collection. You can " @@ -930,7 +930,7 @@ msgid "" "devices." msgstr "" -#: plinth/modules/calibre/__init__.py:25 +#: plinth/modules/calibre/__init__.py:26 msgid "" "You can organize your e-books, extract and edit their metadata, and perform " "advanced search. calibre can import, export, or convert across a wide range " @@ -939,21 +939,21 @@ msgid "" "highlighted text. Content distribution using OPDS is currently not supported." msgstr "" -#: plinth/modules/calibre/__init__.py:31 +#: plinth/modules/calibre/__init__.py:32 msgid "" "Only users belonging to calibre group will be able to access the " "app. All users with access can use all the libraries." msgstr "" -#: plinth/modules/calibre/__init__.py:51 +#: plinth/modules/calibre/__init__.py:52 msgid "Use calibre e-book libraries" msgstr "" -#: plinth/modules/calibre/__init__.py:54 plinth/modules/calibre/manifest.py:6 +#: plinth/modules/calibre/__init__.py:55 plinth/modules/calibre/manifest.py:6 msgid "calibre" msgstr "" -#: plinth/modules/calibre/__init__.py:55 +#: plinth/modules/calibre/__init__.py:56 msgid "E-book Library" msgstr "" @@ -1290,27 +1290,27 @@ msgstr "" msgid "Time zone set" msgstr "" -#: plinth/modules/deluge/__init__.py:19 +#: plinth/modules/deluge/__init__.py:20 msgid "Deluge is a BitTorrent client that features a Web UI." msgstr "" -#: plinth/modules/deluge/__init__.py:20 +#: plinth/modules/deluge/__init__.py:21 msgid "" "The default password is 'deluge', but you should log in and change it " "immediately after enabling this service." msgstr "" -#: plinth/modules/deluge/__init__.py:39 -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:62 +#: plinth/modules/deluge/__init__.py:40 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:63 msgid "Download files using BitTorrent applications" msgstr "" -#: plinth/modules/deluge/__init__.py:43 plinth/modules/deluge/manifest.py:6 +#: plinth/modules/deluge/__init__.py:44 plinth/modules/deluge/manifest.py:6 msgid "Deluge" msgstr "" -#: plinth/modules/deluge/__init__.py:45 -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:68 +#: plinth/modules/deluge/__init__.py:46 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:69 msgid "BitTorrent Web Client" msgstr "" @@ -1548,7 +1548,7 @@ msgid "Use HTTP basic authentication" msgstr "" #: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:88 plinth/modules/networks/forms.py:212 -#: plinth/modules/users/forms.py:68 +#: plinth/modules/users/forms.py:67 msgid "Username" msgstr "" @@ -1754,14 +1754,14 @@ msgid "" "Configure page." msgstr "" -#: plinth/modules/email/__init__.py:25 +#: plinth/modules/email/__init__.py:26 msgid "" "This is a complete email server solution using Postfix, Dovecot, and Rspamd. " "Postfix sends and receives emails. Dovecot allows email clients to access " "your mailbox using IMAP and POP3. Rspamd deals with spam." msgstr "" -#: plinth/modules/email/__init__.py:29 +#: plinth/modules/email/__init__.py:30 msgid "" "Email server currently does not work with many free domain services " "including those provided by the FreedomBox Foundation. Many ISPs also " @@ -1769,7 +1769,7 @@ msgid "" "request. See manual page for more information." msgstr "" -#: plinth/modules/email/__init__.py:34 +#: plinth/modules/email/__init__.py:35 #, python-brace-format msgid "" "Each user on {box_name} gets an email address like user@mydomain.example. " @@ -1779,31 +1779,31 @@ msgid "" "to the first admin user." msgstr "" -#: plinth/modules/email/__init__.py:40 +#: plinth/modules/email/__init__.py:41 msgid "" "Roundcube app provides web interface " "for users to access email." msgstr "" -#: plinth/modules/email/__init__.py:42 +#: plinth/modules/email/__init__.py:43 msgid "" "During installation, any other email servers in the system will be " "uninstalled." msgstr "" -#: plinth/modules/email/__init__.py:61 +#: plinth/modules/email/__init__.py:62 msgid "Postfix/Dovecot" msgstr "" -#: plinth/modules/email/__init__.py:63 +#: plinth/modules/email/__init__.py:64 msgid "Email Server" msgstr "" -#: plinth/modules/email/__init__.py:83 +#: plinth/modules/email/__init__.py:84 msgid "My Email Aliases" msgstr "" -#: plinth/modules/email/__init__.py:84 +#: plinth/modules/email/__init__.py:85 msgid "Manage Aliases for Mailbox" msgstr "" @@ -1918,7 +1918,7 @@ msgid "" "configured reduces risk of security threat from the Internet." msgstr "" -#: plinth/modules/firewall/__init__.py:57 +#: plinth/modules/firewall/__init__.py:59 msgid "Firewall" msgstr "" @@ -2455,7 +2455,7 @@ msgstr "" msgid "{box_name} Manual" msgstr "" -#: plinth/modules/i2p/__init__.py:19 +#: plinth/modules/i2p/__init__.py:20 msgid "" "The Invisible Internet Project is an anonymous network layer intended to " "protect communication from censorship and surveillance. I2P provides " @@ -2463,27 +2463,27 @@ msgid "" "distributed around the world." msgstr "" -#: plinth/modules/i2p/__init__.py:23 +#: plinth/modules/i2p/__init__.py:24 msgid "" "Find more information about I2P on their project homepage." msgstr "" -#: plinth/modules/i2p/__init__.py:25 +#: plinth/modules/i2p/__init__.py:26 msgid "" "The first visit to the provided web interface will initiate the " "configuration process." msgstr "" -#: plinth/modules/i2p/__init__.py:47 +#: plinth/modules/i2p/__init__.py:48 msgid "Manage I2P application" msgstr "" -#: plinth/modules/i2p/__init__.py:50 plinth/modules/i2p/manifest.py:13 +#: plinth/modules/i2p/__init__.py:51 plinth/modules/i2p/manifest.py:13 msgid "I2P" msgstr "" -#: plinth/modules/i2p/__init__.py:51 plinth/modules/tor/__init__.py:49 +#: plinth/modules/i2p/__init__.py:52 plinth/modules/tor/__init__.py:49 msgid "Anonymity Network" msgstr "" @@ -3116,7 +3116,7 @@ msgstr "" msgid "Address" msgstr "" -#: plinth/modules/minidlna/__init__.py:20 +#: plinth/modules/minidlna/__init__.py:21 msgid "" "MiniDLNA is a simple media server software, with the aim of being fully " "compliant with DLNA/UPnP-AV clients. The MiniDLNA daemon serves media files " @@ -3127,15 +3127,15 @@ msgid "" "Kodi." msgstr "" -#: plinth/modules/minidlna/__init__.py:42 +#: plinth/modules/minidlna/__init__.py:43 msgid "Media streaming server" msgstr "" -#: plinth/modules/minidlna/__init__.py:45 +#: plinth/modules/minidlna/__init__.py:46 msgid "MiniDLNA" msgstr "" -#: plinth/modules/minidlna/__init__.py:46 +#: plinth/modules/minidlna/__init__.py:47 msgid "Simple Media Server" msgstr "" @@ -5078,21 +5078,10 @@ msgid "Strict" msgstr "" #: plinth/modules/security/forms.py:13 -msgid "Restrict console logins (recommended)" -msgstr "" - -#: plinth/modules/security/forms.py:14 -msgid "" -"When this option is enabled, only users in the \"admin\" group will be able " -"to log in to console or via SSH. Console users may be able to access some " -"services without further authorization." -msgstr "" - -#: plinth/modules/security/forms.py:19 msgid "Fail2Ban (recommended)" msgstr "" -#: plinth/modules/security/forms.py:20 +#: plinth/modules/security/forms.py:14 msgid "" "When this option is enabled, Fail2Ban will limit brute force break-in " "attempts to the SSH server and other enabled password protected internet-" @@ -5130,7 +5119,7 @@ msgid "" msgstr "" #: plinth/modules/security/templates/security_report.html:10 -#: plinth/modules/security/views.py:78 +#: plinth/modules/security/views.py:65 msgid "Security Report" msgstr "" @@ -5195,15 +5184,6 @@ msgstr "" msgid "Not running" msgstr "" -#: plinth/modules/security/views.py:60 -#, python-brace-format -msgid "Error setting restricted access: {exception}" -msgstr "" - -#: plinth/modules/security/views.py:63 -msgid "Updated security configuration" -msgstr "" - #: plinth/modules/shaarli/__init__.py:18 msgid "Shaarli allows you to save and share bookmarks." msgstr "" @@ -5595,7 +5575,7 @@ msgstr "" msgid "Rollback to Snapshot" msgstr "" -#: plinth/modules/ssh/__init__.py:20 +#: plinth/modules/ssh/__init__.py:21 msgid "" "A Secure Shell server uses the secure shell protocol to accept connections " "from remote computers. An authorized remote computer can perform " @@ -5603,10 +5583,14 @@ msgid "" "connections." msgstr "" -#: plinth/modules/ssh/__init__.py:40 +#: plinth/modules/ssh/__init__.py:41 msgid "Secure Shell (SSH) Server" msgstr "" +#: plinth/modules/ssh/__init__.py:61 +msgid "Remotely login using Secure Shell (SSH)" +msgstr "" + #: plinth/modules/ssh/forms.py:13 msgid "Disable password authentication" msgstr "" @@ -5618,6 +5602,17 @@ msgid "" "option." msgstr "" +#: plinth/modules/ssh/forms.py:21 +msgid "Allow all users to login remotely" +msgstr "" + +#: plinth/modules/ssh/forms.py:22 +msgid "" +"Allow all users who have a valid account to login remotely via SSH. When " +"disabled, only users of groups root, admin and freedombox-ssh can login via " +"SSH." +msgstr "" + #: plinth/modules/ssh/templates/ssh.html:11 msgid "Server Fingerprints" msgstr "" @@ -5867,7 +5862,7 @@ msgstr "" msgid "Error ejecting device: {error_message}" msgstr "" -#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:21 +#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:22 msgid "" "Syncthing is an application to synchronize files across multiple devices, e." "g. your desktop computer and mobile phone. Creation, modification, or " @@ -5875,7 +5870,7 @@ msgid "" "other devices that also run Syncthing." msgstr "" -#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:26 +#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:27 #, python-brace-format msgid "" "Running Syncthing on {box_name} provides an extra synchronization point for " @@ -5887,16 +5882,16 @@ msgid "" "\"syncthing-access\" group." msgstr "" -#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:53 +#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:54 msgid "Administer Syncthing application" msgstr "" -#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:57 +#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:58 #: plinth/modules/syncthing/manifest.py:12 msgid "Syncthing" msgstr "" -#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:58 +#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:59 msgid "File Synchronization" msgstr "" @@ -6056,49 +6051,49 @@ msgstr "" msgid "Error configuring app: {error}" msgstr "" -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:23 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:24 msgid "Transmission is a BitTorrent client with a web interface." msgstr "" -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:24 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:25 msgid "" "BitTorrent is a peer-to-peer file sharing protocol. Note that BitTorrent is " "not anonymous." msgstr "" -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:26 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:27 msgid "Please do not change the default port of the Transmission daemon." msgstr "" -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:28 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:29 #, python-brace-format msgid "" "Compared to Deluge, Transmission is simpler and " "lightweight but is less customizable." msgstr "" -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:32 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:33 #, python-brace-format msgid "" "It can be accessed by any user on {box_name} " "belonging to the bit-torrent group." msgstr "" -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:36 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:37 #, python-brace-format msgid "" "Samba shares can be set as the default download " "directory from the dropdown menu below." msgstr "" -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:40 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:41 #, python-brace-format msgid "" "After a download has completed, you can also access your files using the Sharing app." msgstr "" -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:66 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:67 #: plinth/modules/transmission/manifest.py:6 msgid "Transmission" msgstr "" @@ -6387,34 +6382,34 @@ msgstr "" msgid "Check LDAP entry \"{search_item}\"" msgstr "" -#: plinth/modules/users/forms.py:36 +#: plinth/modules/users/forms.py:35 msgid "Username is taken or is reserved." msgstr "" -#: plinth/modules/users/forms.py:63 +#: plinth/modules/users/forms.py:62 msgid "Enter a valid username." msgstr "" -#: plinth/modules/users/forms.py:70 +#: plinth/modules/users/forms.py:69 msgid "" "Required. 150 characters or fewer. English letters, digits and @/./-/_ only." msgstr "" -#: plinth/modules/users/forms.py:79 +#: plinth/modules/users/forms.py:78 msgid "Authorization Password" msgstr "" -#: plinth/modules/users/forms.py:86 +#: plinth/modules/users/forms.py:85 #, python-brace-format msgid "" "Enter the password for user \"{user}\" to authorize account modifications." msgstr "" -#: plinth/modules/users/forms.py:95 +#: plinth/modules/users/forms.py:94 msgid "Invalid password." msgstr "" -#: plinth/modules/users/forms.py:113 +#: plinth/modules/users/forms.py:112 msgid "" "Select which services should be available to the new user. The user will be " "able to log in to services that support single sign-on through LDAP, if they " @@ -6423,62 +6418,57 @@ msgid "" "SSH and have administrative privileges (sudo)." msgstr "" -#: plinth/modules/users/forms.py:156 plinth/modules/users/forms.py:374 +#: plinth/modules/users/forms.py:155 plinth/modules/users/forms.py:373 #, python-brace-format msgid "Creating LDAP user failed: {error}" msgstr "" -#: plinth/modules/users/forms.py:167 +#: plinth/modules/users/forms.py:166 #, python-brace-format msgid "Failed to add new user to {group} group: {error}" msgstr "" -#: plinth/modules/users/forms.py:182 +#: plinth/modules/users/forms.py:181 msgid "Authorized SSH Keys" msgstr "" -#: plinth/modules/users/forms.py:184 +#: plinth/modules/users/forms.py:183 msgid "" "Setting an SSH public key will allow this user to securely log in to the " "system without using a password. You may enter multiple keys, one on each " "line. Blank lines and lines starting with # will be ignored." msgstr "" -#: plinth/modules/users/forms.py:265 +#: plinth/modules/users/forms.py:264 msgid "Renaming LDAP user failed." msgstr "" -#: plinth/modules/users/forms.py:276 +#: plinth/modules/users/forms.py:275 msgid "Failed to remove user from group." msgstr "" -#: plinth/modules/users/forms.py:286 +#: plinth/modules/users/forms.py:285 msgid "Failed to add user to group." msgstr "" -#: plinth/modules/users/forms.py:293 +#: plinth/modules/users/forms.py:292 msgid "Unable to set SSH keys." msgstr "" -#: plinth/modules/users/forms.py:306 +#: plinth/modules/users/forms.py:305 msgid "Failed to change user status." msgstr "" -#: plinth/modules/users/forms.py:347 +#: plinth/modules/users/forms.py:346 msgid "Changing LDAP user password failed." msgstr "" -#: plinth/modules/users/forms.py:382 +#: plinth/modules/users/forms.py:381 #, python-brace-format msgid "Failed to add new user to admin group: {error}" msgstr "" -#: plinth/modules/users/forms.py:401 -#, python-brace-format -msgid "Failed to restrict console access: {error}" -msgstr "" - -#: plinth/modules/users/forms.py:414 +#: plinth/modules/users/forms.py:404 msgid "User account created, you are now logged in" msgstr "" diff --git a/plinth/locale/te/LC_MESSAGES/django.po b/plinth/locale/te/LC_MESSAGES/django.po index 9db4e54d1..abe324465 100644 --- a/plinth/locale/te/LC_MESSAGES/django.po +++ b/plinth/locale/te/LC_MESSAGES/django.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: FreedomBox UI\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-11-07 20:13-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-05 21:13-0500\n" "PO-Revision-Date: 2022-03-02 12:27+0000\n" "Last-Translator: James Valleroy \n" "Language-Team: Telugu calibre group will be able to access the " "app. All users with access can use all the libraries." @@ -1012,15 +1012,15 @@ msgstr "" "calibre సమూహానికి చెందిన వినియోగదారులు మాత్రమే యాప్‌ని యాక్సెస్ చేయగలరు. యాక్సెస్ ఉన్న " "వినియోగదారులందరూ అన్ని గ్రంధాలయంను ఉపయోగించవచ్చు" -#: plinth/modules/calibre/__init__.py:51 +#: plinth/modules/calibre/__init__.py:52 msgid "Use calibre e-book libraries" msgstr "క్యాలిబర్ ఇ-బుక్ లైబ్రరీ ఉపయోగించండి" -#: plinth/modules/calibre/__init__.py:54 plinth/modules/calibre/manifest.py:6 +#: plinth/modules/calibre/__init__.py:55 plinth/modules/calibre/manifest.py:6 msgid "calibre" msgstr "క్యాలిబర్" -#: plinth/modules/calibre/__init__.py:55 +#: plinth/modules/calibre/__init__.py:56 msgid "E-book Library" msgstr "ఇ-బుక్ లైబ్రరీ" @@ -1390,11 +1390,11 @@ msgstr "సమయమండలం అమర్పులోపం: {exception}" msgid "Time zone set" msgstr "సమయమండలం ఏర్పాటు చేయబడినది" -#: plinth/modules/deluge/__init__.py:19 +#: plinth/modules/deluge/__init__.py:20 msgid "Deluge is a BitTorrent client that features a Web UI." msgstr "డీలడ్జ్ అనేది జాల UI కలిగివున్న ఒక బిట్ టోరెంట్ కక్షిదారు." -#: plinth/modules/deluge/__init__.py:20 +#: plinth/modules/deluge/__init__.py:21 msgid "" "The default password is 'deluge', but you should log in and change it " "immediately after enabling this service." @@ -1403,17 +1403,17 @@ msgstr "" "a> అనే మార్గంలో అందుబాటులోనుంటుంది. ప్రధమ పాస్‌వర్డ్ గా 'డెల్యూజ్' ఉంటుంది, కానీ మీరు లాగ్ ఇన్ " "అయినవెంటనే మీ పాస్‌వర్డ్ ను మార్చుకోవాలి." -#: plinth/modules/deluge/__init__.py:39 -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:62 +#: plinth/modules/deluge/__init__.py:40 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:63 msgid "Download files using BitTorrent applications" msgstr "బిట్ టోరెంట్ అనువర్తనాలను ఉపయోగించి ఫైళ్లను డౌన్లోడ్ చేయండి" -#: plinth/modules/deluge/__init__.py:43 plinth/modules/deluge/manifest.py:6 +#: plinth/modules/deluge/__init__.py:44 plinth/modules/deluge/manifest.py:6 msgid "Deluge" msgstr "డెలూజ్" -#: plinth/modules/deluge/__init__.py:45 -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:68 +#: plinth/modules/deluge/__init__.py:46 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:69 msgid "BitTorrent Web Client" msgstr "బిట్ టొరెంట్ వెబ్ క్లయింట్" @@ -1683,7 +1683,7 @@ msgid "Use HTTP basic authentication" msgstr "HTTP ప్రాథమిక ప్రమాణీకరణ ఉపయోగించు" #: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:88 plinth/modules/networks/forms.py:212 -#: plinth/modules/users/forms.py:68 +#: plinth/modules/users/forms.py:67 msgid "Username" msgstr "వినియోగి పేరు" @@ -1913,14 +1913,14 @@ msgstr "" "కనిపిస్తాయి \n" "మీరు మీ డొమైన్ను kaanfigar పేజీలో సెటప్ చేయవచ్చు." -#: plinth/modules/email/__init__.py:25 +#: plinth/modules/email/__init__.py:26 msgid "" "This is a complete email server solution using Postfix, Dovecot, and Rspamd. " "Postfix sends and receives emails. Dovecot allows email clients to access " "your mailbox using IMAP and POP3. Rspamd deals with spam." msgstr "" -#: plinth/modules/email/__init__.py:29 +#: plinth/modules/email/__init__.py:30 msgid "" "Email server currently does not work with many free domain services " "including those provided by the FreedomBox Foundation. Many ISPs also " @@ -1928,7 +1928,7 @@ msgid "" "request. See manual page for more information." msgstr "" -#: plinth/modules/email/__init__.py:34 +#: plinth/modules/email/__init__.py:35 #, python-brace-format msgid "" "Each user on {box_name} gets an email address like user@mydomain.example. " @@ -1938,7 +1938,7 @@ msgid "" "to the first admin user." msgstr "" -#: plinth/modules/email/__init__.py:40 +#: plinth/modules/email/__init__.py:41 msgid "" "Roundcube app provides web interface " "for users to access email." @@ -1946,27 +1946,27 @@ msgstr "" "Roundcube యాప్ వినియోగదారులు ఇమెయిల్‌ను యాక్సెస్ " "చేయడానికి వెబ్ ఇంటర్‌ఫేస్‌ను అందిస్తుంది." -#: plinth/modules/email/__init__.py:42 +#: plinth/modules/email/__init__.py:43 msgid "" "During installation, any other email servers in the system will be " "uninstalled." msgstr "ఇన్‌స్టాలేషన్ సమయంలో, సిస్టమ్‌లోని ఏదైనా ఇతర ఇమెయిల్ సర్వర్లు అన్‌ఇన్‌స్టాల్ చేయబడతాయి" -#: plinth/modules/email/__init__.py:61 +#: plinth/modules/email/__init__.py:62 msgid "Postfix/Dovecot" msgstr "" -#: plinth/modules/email/__init__.py:63 +#: plinth/modules/email/__init__.py:64 msgid "Email Server" msgstr "కబుర్ల సేవిక" -#: plinth/modules/email/__init__.py:83 +#: plinth/modules/email/__init__.py:84 #, fuzzy #| msgid "Manage Aliases" msgid "My Email Aliases" msgstr "మారుపేర్లను నిర్వహించండి" -#: plinth/modules/email/__init__.py:84 +#: plinth/modules/email/__init__.py:85 #, fuzzy #| msgid "Manage Aliases" msgid "Manage Aliases for Mailbox" @@ -2085,7 +2085,7 @@ msgstr "" "ఫైర్వాల్ అనేది మీ {box_name}కు జరిగే రవాణా రాకపోకలను నియంత్రించే ఒక భద్రతా వ్యవస్థ. దీనిని అనుమతించి " "సరిగా ఆకృతీకరిస్తే అంతర్జాలం నుంచి భద్రతా ముప్పు తగ్గుతుంది." -#: plinth/modules/firewall/__init__.py:57 +#: plinth/modules/firewall/__init__.py:59 msgid "Firewall" msgstr "ఫైర్వాల్" @@ -2696,7 +2696,7 @@ msgstr "{box_name} గురించి" msgid "{box_name} Manual" msgstr "{box_name} కరదీపిక" -#: plinth/modules/i2p/__init__.py:19 +#: plinth/modules/i2p/__init__.py:20 msgid "" "The Invisible Internet Project is an anonymous network layer intended to " "protect communication from censorship and surveillance. I2P provides " @@ -2707,7 +2707,7 @@ msgstr "" "అనామక నెట్‌వర్క్ లేయర్. I2P ప్రపంచవ్యాప్తంగా పంపిణీ చేయబడిన వాలంటీర్-రన్ నెట్‌వర్క్ ద్వారా ఎన్‌క్రిప్టెడ్ ట్రాఫిక్‌ను " "పంపడం ద్వారా అనామకతను అందిస్తుంది." -#: plinth/modules/i2p/__init__.py:23 +#: plinth/modules/i2p/__init__.py:24 msgid "" "Find more information about I2P on their project homepage." @@ -2715,21 +2715,21 @@ msgstr "" "వారి పథకం హోమ్‌పేజీలో I2P గురించి " "మరింత సమాచారాన్ని కనుగొనండి." -#: plinth/modules/i2p/__init__.py:25 +#: plinth/modules/i2p/__init__.py:26 msgid "" "The first visit to the provided web interface will initiate the " "configuration process." msgstr "అందించిన వెబ్ ఇంటర్‌ఫేస్‌కు మొదటి సందర్శన కాన్ఫిగరేషన్ ప్రక్రియను ప్రారంభిస్తుంది." -#: plinth/modules/i2p/__init__.py:47 +#: plinth/modules/i2p/__init__.py:48 msgid "Manage I2P application" msgstr "I2P కార్యక్షేతాన్ని నిర్వహించండి" -#: plinth/modules/i2p/__init__.py:50 plinth/modules/i2p/manifest.py:13 +#: plinth/modules/i2p/__init__.py:51 plinth/modules/i2p/manifest.py:13 msgid "I2P" msgstr "ఇ౨ప్" -#: plinth/modules/i2p/__init__.py:51 plinth/modules/tor/__init__.py:49 +#: plinth/modules/i2p/__init__.py:52 plinth/modules/tor/__init__.py:49 msgid "Anonymity Network" msgstr "అజ్ఞాత జాలిక" @@ -3459,7 +3459,7 @@ msgstr "నిరుపయోగం అయినప్పుడు, ఆటగా msgid "Address" msgstr "చిరునామా" -#: plinth/modules/minidlna/__init__.py:20 +#: plinth/modules/minidlna/__init__.py:21 msgid "" "MiniDLNA is a simple media server software, with the aim of being fully " "compliant with DLNA/UPnP-AV clients. The MiniDLNA daemon serves media files " @@ -3475,15 +3475,15 @@ msgstr "" "టెలివిజన్‌లు మరియు గేమింగ్ సిస్టమ్‌లు (PS3 మరియు Xbox 360 వంటివి) లేదా టోటెమ్ మరియు కోడి వంటి " "అప్లికేషన్‌లు వంటి DLNA సర్టిఫికేషన్‌ను పాస్ చేసే ఏదైనా పరికరానికి అనుగుణంగా ఉంటుంది." -#: plinth/modules/minidlna/__init__.py:42 +#: plinth/modules/minidlna/__init__.py:43 msgid "Media streaming server" msgstr "మీడియా స్ట్రీమింగ్ సేవిక" -#: plinth/modules/minidlna/__init__.py:45 +#: plinth/modules/minidlna/__init__.py:46 msgid "MiniDLNA" msgstr "చిన్న DLNA" -#: plinth/modules/minidlna/__init__.py:46 +#: plinth/modules/minidlna/__init__.py:47 msgid "Simple Media Server" msgstr "సరళమైన మీడియా సేవిక" @@ -5675,24 +5675,10 @@ msgid "Strict" msgstr "కఠినమైన" #: plinth/modules/security/forms.py:13 -msgid "Restrict console logins (recommended)" -msgstr "కన్సోల్ లాగిన్ ని పరిమితించండి (సిఫార్సు)" - -#: plinth/modules/security/forms.py:14 -msgid "" -"When this option is enabled, only users in the \"admin\" group will be able " -"to log in to console or via SSH. Console users may be able to access some " -"services without further authorization." -msgstr "" -"ఈ ఆప్షన్ ను ఎనేబుల్ చేసినప్పుడు, \"అడ్మిన్\" గ్రూపు లో ని వినియోగదారులు మాత్రమే కన్సోల్ కి లాగ్ ఇన్ " -"అవగలరు లేదా ఎస్ ఎస్ అహ్ ద్వారా . కన్సోల్ వాడుకదారులు మరింత అనుమతి లేకుండా కొన్ని సేవలు యాక్సెస్ " -"చేయవచ్చు." - -#: plinth/modules/security/forms.py:19 msgid "Fail2Ban (recommended)" msgstr "ఫెయిల్2బ్యాన్ (సిఫారసుచేయబడినవి)" -#: plinth/modules/security/forms.py:20 +#: plinth/modules/security/forms.py:14 msgid "" "When this option is enabled, Fail2Ban will limit brute force break-in " "attempts to the SSH server and other enabled password protected internet-" @@ -5737,7 +5723,7 @@ msgstr "" "కంట్రిబ్యూటర్‌లచే నిర్వహించబడతాయి." #: plinth/modules/security/templates/security_report.html:10 -#: plinth/modules/security/views.py:78 +#: plinth/modules/security/views.py:65 msgid "Security Report" msgstr "భద్రతా నివేదిక" @@ -5811,15 +5797,6 @@ msgstr "ఏమీ లేదు" msgid "Not running" msgstr "పరుగు లేదు" -#: plinth/modules/security/views.py:60 -#, python-brace-format -msgid "Error setting restricted access: {exception}" -msgstr "నియంత్రిత ప్రాప్యతను సెట్ చేయడంలో లోపం: {exception}" - -#: plinth/modules/security/views.py:63 -msgid "Updated security configuration" -msgstr "నవీకరించబడిన భద్రతా ఆకృతీకరణ" - #: plinth/modules/shaarli/__init__.py:18 msgid "Shaarli allows you to save and share bookmarks." msgstr "రు బుక్మార్క్లు ని సేవ్ మరియు పంచుకొనుటకు షార్లి అనుమతిస్తుంది." @@ -6237,7 +6214,7 @@ msgstr "రొల్ల్బచ్క్ ని పూర్తి చేయడ msgid "Rollback to Snapshot" msgstr "చాయాచిత్రం కు రొల్ల్బచ్క్ చేయండి" -#: plinth/modules/ssh/__init__.py:20 +#: plinth/modules/ssh/__init__.py:21 msgid "" "A Secure Shell server uses the secure shell protocol to accept connections " "from remote computers. An authorized remote computer can perform " @@ -6248,10 +6225,16 @@ msgstr "" "ఉపయోగిస్తుంది. అధీకృత రిమోట్ కంప్యూటర్ అటువంటి కనెక్షన్‌లను ఉపయోగించి అడ్మినిస్ట్రేషన్ పనులను చేయగలదు, " "ఫైల్‌లను కాపీ చేయగలదు లేదా ఇతర సేవలను అమలు చేయగలదు." -#: plinth/modules/ssh/__init__.py:40 +#: plinth/modules/ssh/__init__.py:41 msgid "Secure Shell (SSH) Server" msgstr "సెక్యూర్ షెల్ (SSH) సర్వర్" +#: plinth/modules/ssh/__init__.py:61 +#, fuzzy +#| msgid "Secure Shell (SSH)" +msgid "Remotely login using Secure Shell (SSH)" +msgstr "సెక్యూర్ షెల్ (SSH)" + #: plinth/modules/ssh/forms.py:13 msgid "Disable password authentication" msgstr "పాస్‌వర్డ్ ప్రమాణీకరణను నిలిపివేయండి" @@ -6265,6 +6248,17 @@ msgstr "" "పాస్‌వర్డ్ ఊహించడాన్ని నిరోధించడం ద్వారా భద్రతను మెరుగుపరుస్తుంది. ఈ ఎంపికను ప్రారంభించే ముందు మీరు మీ " "నిర్వాహక వినియోగదారు ఖాతాలో సెటప్ SSH కీలను కలిగి ఉన్నారని నిర్ధారించుకోండి." +#: plinth/modules/ssh/forms.py:21 +msgid "Allow all users to login remotely" +msgstr "" + +#: plinth/modules/ssh/forms.py:22 +msgid "" +"Allow all users who have a valid account to login remotely via SSH. When " +"disabled, only users of groups root, admin and freedombox-ssh can login via " +"SSH." +msgstr "" + #: plinth/modules/ssh/templates/ssh.html:11 msgid "Server Fingerprints" msgstr "సర్వర్ వేలిముద్రలు" @@ -6528,7 +6522,7 @@ msgstr "పరికరాన్ని సురక్షితంగా తొ msgid "Error ejecting device: {error_message}" msgstr "పరికరాన్ని తొలగించడంలో లోపం: {error_message}" -#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:21 +#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:22 msgid "" "Syncthing is an application to synchronize files across multiple devices, e." "g. your desktop computer and mobile phone. Creation, modification, or " @@ -6539,7 +6533,7 @@ msgstr "" "మరియు మొబైల్ ఫోన్. ఒక పరికరంలో ఫైల్‌లను సృష్టించడం, సవరించడం లేదా తొలగించడం అనేది సమకాలీకరణను అమలు " "చేసే అన్ని ఇతర పరికరాలలో స్వయంచాలకంగా పునరావృతమవుతుంది." -#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:26 +#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:27 #, python-brace-format msgid "" "Running Syncthing on {box_name} provides an extra synchronization point for " @@ -6556,16 +6550,16 @@ msgstr "" "సెట్ ప్రత్యేక ఫోల్డర్‌ల సెట్‌తో సమకాలీకరించబడవచ్చు.వెబ్ ఇంటర్‌ఫేస్ ఆన్ చేయబడింది{box_name} నిర్వాహకుడు \" " "లేదా \"సమకాలీకరణ-యాక్సెస్\" సమూహానికి చెందిన వినియోగదారులకు మాత్రమే అందుబాటులో ఉంటుంది." -#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:53 +#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:54 msgid "Administer Syncthing application" msgstr "సమకాలీకరణ అప్లికేషన్‌ను నిర్వహించండి" -#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:57 +#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:58 #: plinth/modules/syncthing/manifest.py:12 msgid "Syncthing" msgstr "సింక్ తింగ్" -#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:58 +#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:59 msgid "File Synchronization" msgstr "ఫైళ్ళ సమకాలీకరణ" @@ -6749,28 +6743,28 @@ msgstr "అక్రుతీకరణలో ఒక పొరపాటు జర msgid "Error configuring app: {error}" msgstr "అనువర్తనం స్థాపించుటలో దోషం: {error}" -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:23 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:24 msgid "Transmission is a BitTorrent client with a web interface." msgstr "ప్రసరణ అనేది వెబ్ ఇంటర్‌ఫేస్‌తో కూడిన బిట్‌టొరెంట్ క్లయింట్." -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:24 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:25 msgid "" "BitTorrent is a peer-to-peer file sharing protocol. Note that BitTorrent is " "not anonymous." msgstr "బిట్ టొరెంట్ అనేది పీర్-టు-పీర్ ఫైల్ భాగస్వామ్య ప్రోటోకాల్. బిట్ టొరెంట్ అనామకం కాదని గమనించండి." -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:26 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:27 msgid "Please do not change the default port of the Transmission daemon." msgstr "దయచేసి ట్రాన్స్‌మిషన్ డెమోన్ డిఫాల్ట్ పోర్ట్‌ను మార్చవద్దు." -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:28 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:29 #, python-brace-format msgid "" "Compared to Deluge, Transmission is simpler and " "lightweight but is less customizable." msgstr "" -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:32 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:33 #, fuzzy, python-brace-format #| msgid "" #| "It can be accessed by any user on {box_name} " @@ -6782,21 +6776,21 @@ msgstr "" "నిర్వాహక సమూహానికి చెందిన {box_name}లో ఏదైనా వినియోగదారు దీన్ని " "యాక్సెస్ చేయవచ్చు." -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:36 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:37 #, python-brace-format msgid "" "Samba shares can be set as the default download " "directory from the dropdown menu below." msgstr "" -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:40 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:41 #, python-brace-format msgid "" "After a download has completed, you can also access your files using the Sharing app." msgstr "" -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:66 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:67 #: plinth/modules/transmission/manifest.py:6 msgid "Transmission" msgstr "ట్రాన్స్మిషన్" @@ -7133,35 +7127,35 @@ msgstr "అన్ని సేవలకు మరియు సిస్టమ్ msgid "Check LDAP entry \"{search_item}\"" msgstr "LDAP నమోదు \"{search_item}\" తనిఖీ" -#: plinth/modules/users/forms.py:36 +#: plinth/modules/users/forms.py:35 msgid "Username is taken or is reserved." msgstr "యూజర్ పేరు తీసుకోబడింది లేదా రిజర్వ్ చేయబడింది." -#: plinth/modules/users/forms.py:63 +#: plinth/modules/users/forms.py:62 msgid "Enter a valid username." msgstr "చెల్లుబాటు అయ్యే వినియోగదారు పేరును నమోదు చేయండి." -#: plinth/modules/users/forms.py:70 +#: plinth/modules/users/forms.py:69 msgid "" "Required. 150 characters or fewer. English letters, digits and @/./-/_ only." msgstr "" "అవసరం. 150 అక్షరాలు లేదా అంతకంటే తక్కువ. ఆంగ్ల అక్షరాలు, అంకెలు మరియు @/./-/_ మాత్రమే." -#: plinth/modules/users/forms.py:79 +#: plinth/modules/users/forms.py:78 msgid "Authorization Password" msgstr "అధికార రహస్యపదం" -#: plinth/modules/users/forms.py:86 +#: plinth/modules/users/forms.py:85 #, python-brace-format msgid "" "Enter the password for user \"{user}\" to authorize account modifications." msgstr "వినియోగదారు కోసం పాస్‌వర్డ్‌ను నమోదు చేయండి\"{user}\"ఖాతా సవరణలకు అధికారం ఇవ్వడానికి." -#: plinth/modules/users/forms.py:95 +#: plinth/modules/users/forms.py:94 msgid "Invalid password." msgstr "చెల్లని రహస్యపదం." -#: plinth/modules/users/forms.py:113 +#: plinth/modules/users/forms.py:112 msgid "" "Select which services should be available to the new user. The user will be " "able to log in to services that support single sign-on through LDAP, if they " @@ -7174,23 +7168,23 @@ msgstr "" "అన్ని సేవలకు లాగిన్ చేయగలరు. వారు SSH ద్వారా సిస్టమ్‌కి లాగిన్ అవ్వగలరు మరియు నిర్వాహక అధికారాలను (సూడో) " "కలిగి ఉంటారు." -#: plinth/modules/users/forms.py:156 plinth/modules/users/forms.py:374 +#: plinth/modules/users/forms.py:155 plinth/modules/users/forms.py:373 #, python-brace-format msgid "Creating LDAP user failed: {error}" msgstr "" "ల్డప్ వినియోగదారుని సృష్టించడం విఫలమైంది.\n" ".: {error}" -#: plinth/modules/users/forms.py:167 +#: plinth/modules/users/forms.py:166 #, fuzzy, python-brace-format msgid "Failed to add new user to {group} group: {error}" msgstr "సమూహంసమూహానికి కొత్త వినియోగదారుని జోడించడంలో విఫలమైంది: {లోపం {group} {error}" -#: plinth/modules/users/forms.py:182 +#: plinth/modules/users/forms.py:181 msgid "Authorized SSH Keys" msgstr "అధీకృత SSH కీలు" -#: plinth/modules/users/forms.py:184 +#: plinth/modules/users/forms.py:183 msgid "" "Setting an SSH public key will allow this user to securely log in to the " "system without using a password. You may enter multiple keys, one on each " @@ -7200,41 +7194,36 @@ msgstr "" "అవ్వడానికి అనుమతిస్తుంది. మీరు బహుళ కీలను నమోదు చేయవచ్చు, ఒక్కో లైన్‌లో ఒకటి. #తో ప్రారంభమయ్యే ఖాళీ " "పంక్తులు మరియు పంక్తులు విస్మరించబడతాయి." -#: plinth/modules/users/forms.py:265 +#: plinth/modules/users/forms.py:264 msgid "Renaming LDAP user failed." msgstr "ఎల్.డి.ఏ.పి వాడుకరి పేరుమార్పులో విఫలం." -#: plinth/modules/users/forms.py:276 +#: plinth/modules/users/forms.py:275 msgid "Failed to remove user from group." msgstr "సమూహంలోంచి వినియోగదారుని తొలగించడంలో విఫలం." -#: plinth/modules/users/forms.py:286 +#: plinth/modules/users/forms.py:285 msgid "Failed to add user to group." msgstr "సమూహంలోకి వినియోగదారుని జోడించడంలో విఫలం." -#: plinth/modules/users/forms.py:293 +#: plinth/modules/users/forms.py:292 msgid "Unable to set SSH keys." msgstr "SSH కీలను సెట్ చేయడం సాధ్యం కాలేదు." -#: plinth/modules/users/forms.py:306 +#: plinth/modules/users/forms.py:305 msgid "Failed to change user status." msgstr "వినియోగదారు స్థితిని మార్చడంలో విఫలమైంది." -#: plinth/modules/users/forms.py:347 +#: plinth/modules/users/forms.py:346 msgid "Changing LDAP user password failed." msgstr "ఎల్.డి.ఏ.పి వాడుకరి పాస్‌వర్డ్ మార్పిడి విఫలం." -#: plinth/modules/users/forms.py:382 +#: plinth/modules/users/forms.py:381 #, python-brace-format msgid "Failed to add new user to admin group: {error}" msgstr "నిర్వాహక సమూహానికి కొత్త వినియోగదారుని జోడించడంలో విఫలమైంది: {error}" -#: plinth/modules/users/forms.py:401 -#, python-brace-format -msgid "Failed to restrict console access: {error}" -msgstr "కన్సోల్ యాక్సెస్‌ని పరిమితం చేయడంలో విఫలమైంది: {error}" - -#: plinth/modules/users/forms.py:414 +#: plinth/modules/users/forms.py:404 msgid "User account created, you are now logged in" msgstr "వాడుకరి ఖాతా సృస్టించబడింది, మీరు లాగిన్ చేయబడ్డారు" @@ -8352,6 +8341,29 @@ msgstr "" msgid "Gujarati" msgstr "గుజరాతీ" +#~ msgid "Restrict console logins (recommended)" +#~ msgstr "కన్సోల్ లాగిన్ ని పరిమితించండి (సిఫార్సు)" + +#~ msgid "" +#~ "When this option is enabled, only users in the \"admin\" group will be " +#~ "able to log in to console or via SSH. Console users may be able to access " +#~ "some services without further authorization." +#~ msgstr "" +#~ "ఈ ఆప్షన్ ను ఎనేబుల్ చేసినప్పుడు, \"అడ్మిన్\" గ్రూపు లో ని వినియోగదారులు మాత్రమే కన్సోల్ కి లాగ్ " +#~ "ఇన్ అవగలరు లేదా ఎస్ ఎస్ అహ్ ద్వారా . కన్సోల్ వాడుకదారులు మరింత అనుమతి లేకుండా కొన్ని సేవలు యాక్సెస్ " +#~ "చేయవచ్చు." + +#, python-brace-format +#~ msgid "Error setting restricted access: {exception}" +#~ msgstr "నియంత్రిత ప్రాప్యతను సెట్ చేయడంలో లోపం: {exception}" + +#~ msgid "Updated security configuration" +#~ msgstr "నవీకరించబడిన భద్రతా ఆకృతీకరణ" + +#, python-brace-format +#~ msgid "Failed to restrict console access: {error}" +#~ msgstr "కన్సోల్ యాక్సెస్‌ని పరిమితం చేయడంలో విఫలమైంది: {error}" + #~ msgid "Enable DNSSEC" #~ msgstr "DNSSEC అమలుచెయ్యి" diff --git a/plinth/locale/tr/LC_MESSAGES/django.po b/plinth/locale/tr/LC_MESSAGES/django.po index cdc2f6f55..aa5ce25aa 100644 --- a/plinth/locale/tr/LC_MESSAGES/django.po +++ b/plinth/locale/tr/LC_MESSAGES/django.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-11-07 20:13-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-05 21:13-0500\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-14 10:25+0000\n" "Last-Translator: Burak Yavuz \n" "Language-Team: Turkish calibre group will be able to access the " "app. All users with access can use all the libraries." @@ -1030,15 +1030,15 @@ msgstr "" "erişebilecektir. Erişimi olan tüm kullanıcılar tüm kütüphaneleri " "kullanabilir." -#: plinth/modules/calibre/__init__.py:51 +#: plinth/modules/calibre/__init__.py:52 msgid "Use calibre e-book libraries" msgstr "calibre e-kitap kütüphanesini kullan" -#: plinth/modules/calibre/__init__.py:54 plinth/modules/calibre/manifest.py:6 +#: plinth/modules/calibre/__init__.py:55 plinth/modules/calibre/manifest.py:6 msgid "calibre" msgstr "calibre" -#: plinth/modules/calibre/__init__.py:55 +#: plinth/modules/calibre/__init__.py:56 msgid "E-book Library" msgstr "E-kitap Kütüphanesi" @@ -1421,11 +1421,11 @@ msgstr "Saat dilimi ayarlanırken hata oldu: {exception}" msgid "Time zone set" msgstr "Saat dilimi ayarlandı" -#: plinth/modules/deluge/__init__.py:19 +#: plinth/modules/deluge/__init__.py:20 msgid "Deluge is a BitTorrent client that features a Web UI." msgstr "Deluge, bir Web kullanıcı arayüzüne sahip bir BitTorrent istemcisidir." -#: plinth/modules/deluge/__init__.py:20 +#: plinth/modules/deluge/__init__.py:21 msgid "" "The default password is 'deluge', but you should log in and change it " "immediately after enabling this service." @@ -1433,17 +1433,17 @@ msgstr "" "Varsayılan parola 'deluge'dir, ancak bu hizmeti etkinleştirdikten hemen " "sonra oturum açmalı ve parolayı değiştirmelisiniz." -#: plinth/modules/deluge/__init__.py:39 -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:62 +#: plinth/modules/deluge/__init__.py:40 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:63 msgid "Download files using BitTorrent applications" msgstr "BitTorrent uygulamalarını kullanarak dosyaları indir" -#: plinth/modules/deluge/__init__.py:43 plinth/modules/deluge/manifest.py:6 +#: plinth/modules/deluge/__init__.py:44 plinth/modules/deluge/manifest.py:6 msgid "Deluge" msgstr "Deluge" -#: plinth/modules/deluge/__init__.py:45 -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:68 +#: plinth/modules/deluge/__init__.py:46 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:69 msgid "BitTorrent Web Client" msgstr "BitTorrent Web İstemcisi" @@ -1721,7 +1721,7 @@ msgid "Use HTTP basic authentication" msgstr "HTTP temel kimlik doğrulamasını kullan" #: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:88 plinth/modules/networks/forms.py:212 -#: plinth/modules/users/forms.py:68 +#: plinth/modules/users/forms.py:67 msgid "Username" msgstr "Kullanıcı adı" @@ -1963,7 +1963,7 @@ msgstr "" "Etki alanınızı sistemde Yapılandır sayfasında " "ayarlayabilirsiniz." -#: plinth/modules/email/__init__.py:25 +#: plinth/modules/email/__init__.py:26 msgid "" "This is a complete email server solution using Postfix, Dovecot, and Rspamd. " "Postfix sends and receives emails. Dovecot allows email clients to access " @@ -1973,7 +1973,7 @@ msgstr "" "Postfix e-posta gönderir ve alır. Dovecot, e-posta istemcilerinin IMAP ve " "POP3 kullanarak posta kutunuza erişmesini sağlar. Rspamd spam ile ilgilenir." -#: plinth/modules/email/__init__.py:29 +#: plinth/modules/email/__init__.py:30 msgid "" "Email server currently does not work with many free domain services " "including those provided by the FreedomBox Foundation. Many ISPs also " @@ -1985,7 +1985,7 @@ msgstr "" "giden e-postaları da kısıtlar. Bazıları, açık bir istekten sonra kısıtlamayı " "kaldırır. Daha fazla bilgi için kılavuz sayfasına bakın." -#: plinth/modules/email/__init__.py:34 +#: plinth/modules/email/__init__.py:35 #, python-brace-format msgid "" "Each user on {box_name} gets an email address like user@mydomain.example. " @@ -2000,7 +2000,7 @@ msgstr "" "ekleyebilirler. \"Postmaster\" gibi gerekli kod adları, ilk yönetici " "kullanıcıyı işaret ederek otomatik olarak oluşturulur." -#: plinth/modules/email/__init__.py:40 +#: plinth/modules/email/__init__.py:41 msgid "" "Roundcube app provides web interface " "for users to access email." @@ -2008,26 +2008,26 @@ msgstr "" "Roundcube uygulaması, kullanıcıların " "e-postaya erişmesi için web arayüzü sağlar." -#: plinth/modules/email/__init__.py:42 +#: plinth/modules/email/__init__.py:43 msgid "" "During installation, any other email servers in the system will be " "uninstalled." msgstr "" "Kurulum sırasında sistemdeki diğer tüm e-posta sunucuları kaldırılacaktır." -#: plinth/modules/email/__init__.py:61 +#: plinth/modules/email/__init__.py:62 msgid "Postfix/Dovecot" msgstr "Postfix/Dovecot" -#: plinth/modules/email/__init__.py:63 +#: plinth/modules/email/__init__.py:64 msgid "Email Server" msgstr "E-posta Sunucusu" -#: plinth/modules/email/__init__.py:83 +#: plinth/modules/email/__init__.py:84 msgid "My Email Aliases" msgstr "E-posta Kod Adlarım" -#: plinth/modules/email/__init__.py:84 +#: plinth/modules/email/__init__.py:85 msgid "Manage Aliases for Mailbox" msgstr "Posta Kutusu için Kod Adlarını Yönet" @@ -2150,7 +2150,7 @@ msgstr "" "ve uygun şekilde yapılandırılmış halde tutulması, İnternet kaynaklı güvenlik " "tehdidi riskini azaltır." -#: plinth/modules/firewall/__init__.py:57 +#: plinth/modules/firewall/__init__.py:59 msgid "Firewall" msgstr "Güvenlik Duvarı" @@ -2776,7 +2776,7 @@ msgstr "{box_name} Hakkında" msgid "{box_name} Manual" msgstr "{box_name} Kılavuzu" -#: plinth/modules/i2p/__init__.py:19 +#: plinth/modules/i2p/__init__.py:20 msgid "" "The Invisible Internet Project is an anonymous network layer intended to " "protect communication from censorship and surveillance. I2P provides " @@ -2788,7 +2788,7 @@ msgstr "" "olarak işletilen bir ağ aracılığıyla şifreli trafik göndererek isim " "gizliliği sağlar." -#: plinth/modules/i2p/__init__.py:23 +#: plinth/modules/i2p/__init__.py:24 msgid "" "Find more information about I2P on their project homepage." @@ -2796,22 +2796,22 @@ msgstr "" "I2P hakkında daha fazla bilgiyi proje ana sayfasında bulabilirsiniz." -#: plinth/modules/i2p/__init__.py:25 +#: plinth/modules/i2p/__init__.py:26 msgid "" "The first visit to the provided web interface will initiate the " "configuration process." msgstr "" "Sağlanan web arayüzüne ilk ziyaret, yapılandırma işlemini başlatacaktır." -#: plinth/modules/i2p/__init__.py:47 +#: plinth/modules/i2p/__init__.py:48 msgid "Manage I2P application" msgstr "I2P uygulamasını yönet" -#: plinth/modules/i2p/__init__.py:50 plinth/modules/i2p/manifest.py:13 +#: plinth/modules/i2p/__init__.py:51 plinth/modules/i2p/manifest.py:13 msgid "I2P" msgstr "I2P" -#: plinth/modules/i2p/__init__.py:51 plinth/modules/tor/__init__.py:49 +#: plinth/modules/i2p/__init__.py:52 plinth/modules/tor/__init__.py:49 msgid "Anonymity Network" msgstr "İsim Gizliliği Ağı" @@ -3559,7 +3559,7 @@ msgstr "" msgid "Address" msgstr "Adres" -#: plinth/modules/minidlna/__init__.py:20 +#: plinth/modules/minidlna/__init__.py:21 msgid "" "MiniDLNA is a simple media server software, with the aim of being fully " "compliant with DLNA/UPnP-AV clients. The MiniDLNA daemon serves media files " @@ -3577,15 +3577,15 @@ msgstr "" "Xbox 360 gibi) gibi ya da totem ve Kodi gibi uygulamalar da dahil olmak " "üzere DLNA Sertifikası geçen tüm cihazlarla uyumludur." -#: plinth/modules/minidlna/__init__.py:42 +#: plinth/modules/minidlna/__init__.py:43 msgid "Media streaming server" msgstr "Ortam akış sunucusu" -#: plinth/modules/minidlna/__init__.py:45 +#: plinth/modules/minidlna/__init__.py:46 msgid "MiniDLNA" msgstr "MiniDLNA" -#: plinth/modules/minidlna/__init__.py:46 +#: plinth/modules/minidlna/__init__.py:47 msgid "Simple Media Server" msgstr "Basit Ortam Sunucusu" @@ -5843,24 +5843,10 @@ msgid "Strict" msgstr "Sıkı" #: plinth/modules/security/forms.py:13 -msgid "Restrict console logins (recommended)" -msgstr "Konsol oturum açmalarını kısıtla (önerilir)" - -#: plinth/modules/security/forms.py:14 -msgid "" -"When this option is enabled, only users in the \"admin\" group will be able " -"to log in to console or via SSH. Console users may be able to access some " -"services without further authorization." -msgstr "" -"Bu seçenek etkinleştirildiğinde, sadece \"admin\" grubundaki kullanıcılar " -"konsola veya SSH aracılığıyla oturum açabilir. Konsol kullanıcıları daha " -"fazla yetkilendirme olmadan bazı hizmetlere erişebilir." - -#: plinth/modules/security/forms.py:19 msgid "Fail2Ban (recommended)" msgstr "Fail2Ban (önerilir)" -#: plinth/modules/security/forms.py:20 +#: plinth/modules/security/forms.py:14 msgid "" "When this option is enabled, Fail2Ban will limit brute force break-in " "attempts to the SSH server and other enabled password protected internet-" @@ -5908,7 +5894,7 @@ msgstr "" "katkıda bulunanlar tarafından bakımları yapılır." #: plinth/modules/security/templates/security_report.html:10 -#: plinth/modules/security/views.py:78 +#: plinth/modules/security/views.py:65 msgid "Security Report" msgstr "Güvenlik Raporu" @@ -5986,15 +5972,6 @@ msgstr "Hayır" msgid "Not running" msgstr "Çalışmıyor" -#: plinth/modules/security/views.py:60 -#, python-brace-format -msgid "Error setting restricted access: {exception}" -msgstr "Kısıtlı erişim ayarlanırken hata oldu: {exception}" - -#: plinth/modules/security/views.py:63 -msgid "Updated security configuration" -msgstr "Güvenlik yapılandırması güncellendi" - #: plinth/modules/shaarli/__init__.py:18 msgid "Shaarli allows you to save and share bookmarks." msgstr "Shaarli, yer işaretlerini kaydetmenizi ve paylaşmanızı sağlar." @@ -6434,7 +6411,7 @@ msgstr "" msgid "Rollback to Snapshot" msgstr "Anlık Görüntüye Geri Al" -#: plinth/modules/ssh/__init__.py:20 +#: plinth/modules/ssh/__init__.py:21 msgid "" "A Secure Shell server uses the secure shell protocol to accept connections " "from remote computers. An authorized remote computer can perform " @@ -6446,10 +6423,16 @@ msgstr "" "bağlantıları kullanarak yönetim görevlerini gerçekleştirebilir, dosyaları " "kopyalayabilir veya diğer hizmetleri çalıştırabilir." -#: plinth/modules/ssh/__init__.py:40 +#: plinth/modules/ssh/__init__.py:41 msgid "Secure Shell (SSH) Server" msgstr "Güvenli Kabuk (SSH) Sunucusu" +#: plinth/modules/ssh/__init__.py:61 +#, fuzzy +#| msgid "Secure Shell (SSH)" +msgid "Remotely login using Secure Shell (SSH)" +msgstr "Güvenli Kabuk (SSH)" + #: plinth/modules/ssh/forms.py:13 msgid "Disable password authentication" msgstr "Parola kimlik doğrulamasını etkisizleştir" @@ -6464,6 +6447,17 @@ msgstr "" "önce yönetici kullanıcısı hesabınızda SSH anahtarlarını ayarladığınızdan " "emin olun." +#: plinth/modules/ssh/forms.py:21 +msgid "Allow all users to login remotely" +msgstr "" + +#: plinth/modules/ssh/forms.py:22 +msgid "" +"Allow all users who have a valid account to login remotely via SSH. When " +"disabled, only users of groups root, admin and freedombox-ssh can login via " +"SSH." +msgstr "" + #: plinth/modules/ssh/templates/ssh.html:11 msgid "Server Fingerprints" msgstr "Sunucu Parmak İzleri" @@ -6730,7 +6724,7 @@ msgstr "Aygıt güvenli bir şekilde çıkarılabilir." msgid "Error ejecting device: {error_message}" msgstr "Aygıt çıkarılırken hata oldu: {error_message}" -#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:21 +#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:22 msgid "" "Syncthing is an application to synchronize files across multiple devices, e." "g. your desktop computer and mobile phone. Creation, modification, or " @@ -6742,7 +6736,7 @@ msgstr "" "dosyaların oluşturulması, değiştirilmesi veya silinmesi, Syncthing'i de " "çalıştıran diğer tüm cihazlarda otomatik olarak tekrarlanacaktır." -#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:26 +#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:27 #, python-brace-format msgid "" "Running Syncthing on {box_name} provides an extra synchronization point for " @@ -6761,16 +6755,16 @@ msgstr "" "{box_name} cihazındaki web arayüzü sadece \"admin\" veya \"syncthing-access" "\" grubuna ait kullanıcılar tarafından kullanılabilir." -#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:53 +#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:54 msgid "Administer Syncthing application" msgstr "Syncthing uygulamasını yönet" -#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:57 +#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:58 #: plinth/modules/syncthing/manifest.py:12 msgid "Syncthing" msgstr "Syncthing" -#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:58 +#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:59 msgid "File Synchronization" msgstr "Dosya Eşitleme" @@ -6958,11 +6952,11 @@ msgstr "Yapılandırma güncelleniyor" msgid "Error configuring app: {error}" msgstr "Uygulama yapılandırılırken hata oldu: {error}" -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:23 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:24 msgid "Transmission is a BitTorrent client with a web interface." msgstr "Transmission, Web kullanıcı arayüzü olan bir BitTorrent istemcisidir." -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:24 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:25 msgid "" "BitTorrent is a peer-to-peer file sharing protocol. Note that BitTorrent is " "not anonymous." @@ -6970,13 +6964,13 @@ msgstr "" "BitTorrent, kişiden-kişiye bir dosya paylaşım protokolüdür. BitTorrent'in " "isimsiz olmadığını unutmayın." -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:26 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:27 msgid "Please do not change the default port of the Transmission daemon." msgstr "" "Lütfen Aktarım arka plan programının varsayılan bağlantı noktasını " "değiştirmeyin." -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:28 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:29 #, python-brace-format msgid "" "Compared to Deluge, Transmission is simpler and " @@ -6985,7 +6979,7 @@ msgstr "" "Deluge ile karşılaştırıldığında, Transmission " "daha basit ve hafiftir ancak daha az özelleştirilebilir." -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:32 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:33 #, python-brace-format msgid "" "It can be accessed by any user on {box_name} " @@ -6994,7 +6988,7 @@ msgstr "" "Bit-torrent grubuna ait {box_name} üzerindeki herhangi bir kullanıcı tarafından erişilebilir." -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:36 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:37 #, python-brace-format msgid "" "Samba shares can be set as the default download " @@ -7003,7 +6997,7 @@ msgstr "" "Samba paylaşımları, aşağıdaki açılır menüden " "varsayılan indirme dizini olarak ayarlanabilir." -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:40 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:41 #, python-brace-format msgid "" "After a download has completed, you can also access your files using the Paylaşım uygulamasını kullanarak da erişebilirsiniz." -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:66 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:67 #: plinth/modules/transmission/manifest.py:6 msgid "Transmission" msgstr "Transmission" @@ -7355,26 +7349,26 @@ msgstr "Tüm hizmetlere ve sistem ayarlarına erişim" msgid "Check LDAP entry \"{search_item}\"" msgstr "LDAP \"{search_item}\" girişini denetleme" -#: plinth/modules/users/forms.py:36 +#: plinth/modules/users/forms.py:35 msgid "Username is taken or is reserved." msgstr "Kullanıcı adı alınmış veya ayrılmış." -#: plinth/modules/users/forms.py:63 +#: plinth/modules/users/forms.py:62 msgid "Enter a valid username." msgstr "Geçerli bir kullanıcı adı girin." -#: plinth/modules/users/forms.py:70 +#: plinth/modules/users/forms.py:69 msgid "" "Required. 150 characters or fewer. English letters, digits and @/./-/_ only." msgstr "" "Zorunlu. 150 veya daha az karakter. Sadece İngilizce harfler, rakamlar ve " "@/./-/_ karakterleri." -#: plinth/modules/users/forms.py:79 +#: plinth/modules/users/forms.py:78 msgid "Authorization Password" msgstr "Yetkilendirme Parolası" -#: plinth/modules/users/forms.py:86 +#: plinth/modules/users/forms.py:85 #, python-brace-format msgid "" "Enter the password for user \"{user}\" to authorize account modifications." @@ -7382,11 +7376,11 @@ msgstr "" "Hesap değişikliklerini yetkilendirmek için \"{user}\" kullanıcısının " "parolasını girin." -#: plinth/modules/users/forms.py:95 +#: plinth/modules/users/forms.py:94 msgid "Invalid password." msgstr "Geçersiz parola." -#: plinth/modules/users/forms.py:113 +#: plinth/modules/users/forms.py:112 msgid "" "Select which services should be available to the new user. The user will be " "able to log in to services that support single sign-on through LDAP, if they " @@ -7400,21 +7394,21 @@ msgstr "" "kullanıcılar tüm hizmetlere oturum açabilecektir. Ayrıca SSH aracılığıyla " "sisteme oturum açabilir ve yönetici yetkilerine (sudo) sahip olabilirler." -#: plinth/modules/users/forms.py:156 plinth/modules/users/forms.py:374 +#: plinth/modules/users/forms.py:155 plinth/modules/users/forms.py:373 #, python-brace-format msgid "Creating LDAP user failed: {error}" msgstr "LDAP kullanıcısı oluşturma başarısız oldu: {error}" -#: plinth/modules/users/forms.py:167 +#: plinth/modules/users/forms.py:166 #, python-brace-format msgid "Failed to add new user to {group} group: {error}" msgstr "{group} grubuna yeni kullanıcı ekleme başarısız oldu: {error}" -#: plinth/modules/users/forms.py:182 +#: plinth/modules/users/forms.py:181 msgid "Authorized SSH Keys" msgstr "Yetkili SSH Anahtarları" -#: plinth/modules/users/forms.py:184 +#: plinth/modules/users/forms.py:183 msgid "" "Setting an SSH public key will allow this user to securely log in to the " "system without using a password. You may enter multiple keys, one on each " @@ -7425,41 +7419,36 @@ msgstr "" "tane olmak üzere birden çok anahtar girebilirsiniz. Boş satırlar ve # ile " "başlayan satırlar yoksayılacaktır." -#: plinth/modules/users/forms.py:265 +#: plinth/modules/users/forms.py:264 msgid "Renaming LDAP user failed." msgstr "LDAP kullanıcısının yeniden adlandırılması başarısız oldu." -#: plinth/modules/users/forms.py:276 +#: plinth/modules/users/forms.py:275 msgid "Failed to remove user from group." msgstr "Kullanıcıyı gruptan kaldırma başarısız oldu." -#: plinth/modules/users/forms.py:286 +#: plinth/modules/users/forms.py:285 msgid "Failed to add user to group." msgstr "Kullanıcıyı gruba ekleme başarısız oldu." -#: plinth/modules/users/forms.py:293 +#: plinth/modules/users/forms.py:292 msgid "Unable to set SSH keys." msgstr "SSH anahtarları ayarlanamıyor." -#: plinth/modules/users/forms.py:306 +#: plinth/modules/users/forms.py:305 msgid "Failed to change user status." msgstr "Kullanıcı durumunu değiştirme başarısız oldu." -#: plinth/modules/users/forms.py:347 +#: plinth/modules/users/forms.py:346 msgid "Changing LDAP user password failed." msgstr "LDAP kullanıcı parolasının değiştirilmesi başarısız oldu." -#: plinth/modules/users/forms.py:382 +#: plinth/modules/users/forms.py:381 #, python-brace-format msgid "Failed to add new user to admin group: {error}" msgstr "Admin grubuna yeni kullanıcı ekleme başarısız oldu: {error}" -#: plinth/modules/users/forms.py:401 -#, python-brace-format -msgid "Failed to restrict console access: {error}" -msgstr "Konsol erişimini kısıtlama başarısız oldu: {error}" - -#: plinth/modules/users/forms.py:414 +#: plinth/modules/users/forms.py:404 msgid "User account created, you are now logged in" msgstr "Kullanıcı hesabı oluşturuldu, şu an oturum açtınız" @@ -8575,6 +8564,29 @@ msgstr "{app_id} kaldırılmadan önce" msgid "Gujarati" msgstr "Gujarati" +#~ msgid "Restrict console logins (recommended)" +#~ msgstr "Konsol oturum açmalarını kısıtla (önerilir)" + +#~ msgid "" +#~ "When this option is enabled, only users in the \"admin\" group will be " +#~ "able to log in to console or via SSH. Console users may be able to access " +#~ "some services without further authorization." +#~ msgstr "" +#~ "Bu seçenek etkinleştirildiğinde, sadece \"admin\" grubundaki kullanıcılar " +#~ "konsola veya SSH aracılığıyla oturum açabilir. Konsol kullanıcıları daha " +#~ "fazla yetkilendirme olmadan bazı hizmetlere erişebilir." + +#, python-brace-format +#~ msgid "Error setting restricted access: {exception}" +#~ msgstr "Kısıtlı erişim ayarlanırken hata oldu: {exception}" + +#~ msgid "Updated security configuration" +#~ msgstr "Güvenlik yapılandırması güncellendi" + +#, python-brace-format +#~ msgid "Failed to restrict console access: {error}" +#~ msgstr "Konsol erişimini kısıtlama başarısız oldu: {error}" + #~ msgid "Enable DNSSEC" #~ msgstr "DNSSEC'i etkinleştir" diff --git a/plinth/locale/uk/LC_MESSAGES/django.po b/plinth/locale/uk/LC_MESSAGES/django.po index eeeeac371..522685748 100644 --- a/plinth/locale/uk/LC_MESSAGES/django.po +++ b/plinth/locale/uk/LC_MESSAGES/django.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-11-07 20:13-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-05 21:13-0500\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-16 14:35+0000\n" "Last-Translator: Tymofii Lytvynenko \n" "Language-Team: Ukrainian calibre group will be able to access the " "app. All users with access can use all the libraries." @@ -1035,15 +1035,15 @@ msgstr "" "до застосунку. Усі користувачі з доступом можуть користуватися всіма " "бібліотеками." -#: plinth/modules/calibre/__init__.py:51 +#: plinth/modules/calibre/__init__.py:52 msgid "Use calibre e-book libraries" msgstr "Використання бібліотеки ел. книжок calibre" -#: plinth/modules/calibre/__init__.py:54 plinth/modules/calibre/manifest.py:6 +#: plinth/modules/calibre/__init__.py:55 plinth/modules/calibre/manifest.py:6 msgid "calibre" msgstr "calibre" -#: plinth/modules/calibre/__init__.py:55 +#: plinth/modules/calibre/__init__.py:56 msgid "E-book Library" msgstr "Бібліотека ел. книжок" @@ -1429,11 +1429,11 @@ msgstr "Помилка задавання часового поясу: {exceptio msgid "Time zone set" msgstr "Часовий пояс задано" -#: plinth/modules/deluge/__init__.py:19 +#: plinth/modules/deluge/__init__.py:20 msgid "Deluge is a BitTorrent client that features a Web UI." msgstr "Deluge – це клієнт BitTorrent із вебінтерфейсом." -#: plinth/modules/deluge/__init__.py:20 +#: plinth/modules/deluge/__init__.py:21 msgid "" "The default password is 'deluge', but you should log in and change it " "immediately after enabling this service." @@ -1441,17 +1441,17 @@ msgstr "" "Типовий пароль – 'deluge', але Ви можете ввійти і змінити його відразу після " "ввімкнення цього сервісу." -#: plinth/modules/deluge/__init__.py:39 -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:62 +#: plinth/modules/deluge/__init__.py:40 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:63 msgid "Download files using BitTorrent applications" msgstr "Завантаження файлів через застосунки BitTorrent" -#: plinth/modules/deluge/__init__.py:43 plinth/modules/deluge/manifest.py:6 +#: plinth/modules/deluge/__init__.py:44 plinth/modules/deluge/manifest.py:6 msgid "Deluge" msgstr "Deluge" -#: plinth/modules/deluge/__init__.py:45 -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:68 +#: plinth/modules/deluge/__init__.py:46 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:69 msgid "BitTorrent Web Client" msgstr "Вебклієнт BitTorrent" @@ -1732,7 +1732,7 @@ msgid "Use HTTP basic authentication" msgstr "Використовувати основну автентифікацію HTTP" #: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:88 plinth/modules/networks/forms.py:212 -#: plinth/modules/users/forms.py:68 +#: plinth/modules/users/forms.py:67 msgid "Username" msgstr "Ім’я користувача" @@ -1968,7 +1968,7 @@ msgstr "" "виглядатиме як username@%(domainname)s. Ви можете налаштувати свій " "домен на системній сторінці Налаштувати." -#: plinth/modules/email/__init__.py:25 +#: plinth/modules/email/__init__.py:26 msgid "" "This is a complete email server solution using Postfix, Dovecot, and Rspamd. " "Postfix sends and receives emails. Dovecot allows email clients to access " @@ -1979,7 +1979,7 @@ msgstr "" "поштовим клієнтам отримувати доступ до вашої поштової скриньки за допомогою " "IMAP і POP3. Rspamd блокує спам." -#: plinth/modules/email/__init__.py:29 +#: plinth/modules/email/__init__.py:30 msgid "" "Email server currently does not work with many free domain services " "including those provided by the FreedomBox Foundation. Many ISPs also " @@ -1992,7 +1992,7 @@ msgstr "" "обмеження після явного запиту. Дивіться сторінку посібника для отримання " "подробиць." -#: plinth/modules/email/__init__.py:34 +#: plinth/modules/email/__init__.py:35 #, python-brace-format msgid "" "Each user on {box_name} gets an email address like user@mydomain.example. " @@ -2008,7 +2008,7 @@ msgstr "" "\"postmaster\", створюються автоматично, вказуючи на першого користувача-" "адміністратора." -#: plinth/modules/email/__init__.py:40 +#: plinth/modules/email/__init__.py:41 msgid "" "Roundcube app provides web interface " "for users to access email." @@ -2016,26 +2016,26 @@ msgstr "" "Застосунок Roundcube надає " "вебінтерфейс для доступу користувачів до ел. пошти." -#: plinth/modules/email/__init__.py:42 +#: plinth/modules/email/__init__.py:43 msgid "" "During installation, any other email servers in the system will be " "uninstalled." msgstr "" "Під час встановлення всі інші сервери ел. пошти в системі буде видалено." -#: plinth/modules/email/__init__.py:61 +#: plinth/modules/email/__init__.py:62 msgid "Postfix/Dovecot" msgstr "Postfix/Dovecot" -#: plinth/modules/email/__init__.py:63 +#: plinth/modules/email/__init__.py:64 msgid "Email Server" msgstr "Сервер електронної пошти" -#: plinth/modules/email/__init__.py:83 +#: plinth/modules/email/__init__.py:84 msgid "My Email Aliases" msgstr "Мої псевдоніми ел. пошти" -#: plinth/modules/email/__init__.py:84 +#: plinth/modules/email/__init__.py:85 msgid "Manage Aliases for Mailbox" msgstr "Керування псевдонімами для скриньки" @@ -2157,7 +2157,7 @@ msgstr "" "трафік Вашого {box_name}. Тримайте фаєрвол увімкненим і належно " "налаштованим, це зменшить ризик загроз безпеці з Інтернету." -#: plinth/modules/firewall/__init__.py:57 +#: plinth/modules/firewall/__init__.py:59 msgid "Firewall" msgstr "Фаєрвол" @@ -2786,7 +2786,7 @@ msgstr "Про {box_name}" msgid "{box_name} Manual" msgstr "Посібник для {box_name}" -#: plinth/modules/i2p/__init__.py:19 +#: plinth/modules/i2p/__init__.py:20 msgid "" "The Invisible Internet Project is an anonymous network layer intended to " "protect communication from censorship and surveillance. I2P provides " @@ -2798,7 +2798,7 @@ msgstr "" "надсилаючи зашифрований трафік через волонтерську мережу, розподілену по " "всьому світу." -#: plinth/modules/i2p/__init__.py:23 +#: plinth/modules/i2p/__init__.py:24 msgid "" "Find more information about I2P on their project homepage." @@ -2806,22 +2806,22 @@ msgstr "" "Детальніше про I2P на їхній домашній сторінці проєкту." -#: plinth/modules/i2p/__init__.py:25 +#: plinth/modules/i2p/__init__.py:26 msgid "" "The first visit to the provided web interface will initiate the " "configuration process." msgstr "" "Перше відвідування наданого вебінтерфейсу розпочне процес налаштування." -#: plinth/modules/i2p/__init__.py:47 +#: plinth/modules/i2p/__init__.py:48 msgid "Manage I2P application" msgstr "Керування застосунком I2P" -#: plinth/modules/i2p/__init__.py:50 plinth/modules/i2p/manifest.py:13 +#: plinth/modules/i2p/__init__.py:51 plinth/modules/i2p/manifest.py:13 msgid "I2P" msgstr "I2P" -#: plinth/modules/i2p/__init__.py:51 plinth/modules/tor/__init__.py:49 +#: plinth/modules/i2p/__init__.py:52 plinth/modules/tor/__init__.py:49 msgid "Anonymity Network" msgstr "Мережа анонімності" @@ -3563,7 +3563,7 @@ msgstr "" msgid "Address" msgstr "Адреса" -#: plinth/modules/minidlna/__init__.py:20 +#: plinth/modules/minidlna/__init__.py:21 msgid "" "MiniDLNA is a simple media server software, with the aim of being fully " "compliant with DLNA/UPnP-AV clients. The MiniDLNA daemon serves media files " @@ -3581,15 +3581,15 @@ msgstr "" "смартфони, телевізори та ігрові системи (наприклад, PS3 і Xbox 360) або " "застосунки, такі як totem і Kodi." -#: plinth/modules/minidlna/__init__.py:42 +#: plinth/modules/minidlna/__init__.py:43 msgid "Media streaming server" msgstr "Сервер потокового медія" -#: plinth/modules/minidlna/__init__.py:45 +#: plinth/modules/minidlna/__init__.py:46 msgid "MiniDLNA" msgstr "MiniDLNA" -#: plinth/modules/minidlna/__init__.py:46 +#: plinth/modules/minidlna/__init__.py:47 msgid "Simple Media Server" msgstr "Простий сервер медія" @@ -5848,24 +5848,10 @@ msgid "Strict" msgstr "Строгий" #: plinth/modules/security/forms.py:13 -msgid "Restrict console logins (recommended)" -msgstr "Обмежувати вхід до консолі (рекомендовано)" - -#: plinth/modules/security/forms.py:14 -msgid "" -"When this option is enabled, only users in the \"admin\" group will be able " -"to log in to console or via SSH. Console users may be able to access some " -"services without further authorization." -msgstr "" -"Коли параметр увімкнено — лише користувачі з групи \"admin\" можуть входити " -"до консолі або через SSH. Користувачі консолі можуть мати доступ до деяких " -"сервісів без додаткової авторизації." - -#: plinth/modules/security/forms.py:19 msgid "Fail2Ban (recommended)" msgstr "Fail2Ban (рекомендовано)" -#: plinth/modules/security/forms.py:20 +#: plinth/modules/security/forms.py:14 msgid "" "When this option is enabled, Fail2Ban will limit brute force break-in " "attempts to the SSH server and other enabled password protected internet-" @@ -5913,7 +5899,7 @@ msgstr "" "учасниками Debian і спільнотою %(box_name)s." #: plinth/modules/security/templates/security_report.html:10 -#: plinth/modules/security/views.py:78 +#: plinth/modules/security/views.py:65 msgid "Security Report" msgstr "Звіт безпеки" @@ -5991,15 +5977,6 @@ msgstr "Ні" msgid "Not running" msgstr "Не запущено" -#: plinth/modules/security/views.py:60 -#, python-brace-format -msgid "Error setting restricted access: {exception}" -msgstr "Помилка налаштування обмеженого доступу: {exception}" - -#: plinth/modules/security/views.py:63 -msgid "Updated security configuration" -msgstr "Оновлено конфіґурацію безпеки" - #: plinth/modules/shaarli/__init__.py:18 msgid "Shaarli allows you to save and share bookmarks." msgstr "Shaarli дозволяє зберігати і ділитися закладками." @@ -6431,7 +6408,7 @@ msgstr "Систему потрібно перезапустити, щоб за msgid "Rollback to Snapshot" msgstr "Повернутися до знімка" -#: plinth/modules/ssh/__init__.py:20 +#: plinth/modules/ssh/__init__.py:21 msgid "" "A Secure Shell server uses the secure shell protocol to accept connections " "from remote computers. An authorized remote computer can perform " @@ -6443,10 +6420,16 @@ msgstr "" "виконувати завдання з адміністрування, копіювання файлів або запускати інші " "сервіси через певні зʼєднання." -#: plinth/modules/ssh/__init__.py:40 +#: plinth/modules/ssh/__init__.py:41 msgid "Secure Shell (SSH) Server" msgstr "Сервер захищеної оболонки (SSH)" +#: plinth/modules/ssh/__init__.py:61 +#, fuzzy +#| msgid "Secure Shell (SSH)" +msgid "Remotely login using Secure Shell (SSH)" +msgstr "Захищена оболонка (SSH)" + #: plinth/modules/ssh/forms.py:13 msgid "Disable password authentication" msgstr "Вимкнути автентифікацію через пароль" @@ -6461,6 +6444,17 @@ msgstr "" "опцію, переконайтеся, що у Вашому обліковому записі адміністратора " "налаштовано ключі SSH." +#: plinth/modules/ssh/forms.py:21 +msgid "Allow all users to login remotely" +msgstr "" + +#: plinth/modules/ssh/forms.py:22 +msgid "" +"Allow all users who have a valid account to login remotely via SSH. When " +"disabled, only users of groups root, admin and freedombox-ssh can login via " +"SSH." +msgstr "" + #: plinth/modules/ssh/templates/ssh.html:11 msgid "Server Fingerprints" msgstr "Відбитки сервера" @@ -6728,7 +6722,7 @@ msgstr "Пристрій можна безпечно витягати." msgid "Error ejecting device: {error_message}" msgstr "Помилка виймання пристрою: {error_message}" -#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:21 +#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:22 msgid "" "Syncthing is an application to synchronize files across multiple devices, e." "g. your desktop computer and mobile phone. Creation, modification, or " @@ -6740,7 +6734,7 @@ msgstr "" "зміна або видалення файлів на одному пристрої буде автоматично репліковано " "на всі інші пристрої, на яких також запущено Syncthing." -#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:26 +#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:27 #, python-brace-format msgid "" "Running Syncthing on {box_name} provides an extra synchronization point for " @@ -6759,16 +6753,16 @@ msgstr "" "Вебінтерфейс на сайті {box_name} доступний лише для користувачів, які " "належать до групи \"admin\" або \"syncthing-access\"." -#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:53 +#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:54 msgid "Administer Syncthing application" msgstr "Адміністрування програми Syncthing" -#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:57 +#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:58 #: plinth/modules/syncthing/manifest.py:12 msgid "Syncthing" msgstr "Syncthing" -#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:58 +#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:59 msgid "File Synchronization" msgstr "Синхронізація файлів" @@ -6954,11 +6948,11 @@ msgstr "Оновлення налаштувань" msgid "Error configuring app: {error}" msgstr "Помилка налаштування застосунку: {error}" -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:23 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:24 msgid "Transmission is a BitTorrent client with a web interface." msgstr "Transmission – це клієнт BitTorrent із вебінтерфейсом." -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:24 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:25 msgid "" "BitTorrent is a peer-to-peer file sharing protocol. Note that BitTorrent is " "not anonymous." @@ -6966,11 +6960,11 @@ msgstr "" "BitTorrent – це протокол обміну файлами peer-to-peer. Зауважте, що " "BitTorrent не анонімний." -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:26 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:27 msgid "Please do not change the default port of the Transmission daemon." msgstr "Будь ласка, не змінюйте типовий порт демона Transmission." -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:28 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:29 #, python-brace-format msgid "" "Compared to Deluge, Transmission is simpler and " @@ -6979,7 +6973,7 @@ msgstr "" "Порівняно з Deluge, Transmission простіший і " "легший, але менш налаштовуваний." -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:32 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:33 #, python-brace-format msgid "" "It can be accessed by any user on {box_name} " @@ -6988,7 +6982,7 @@ msgstr "" "До нього може мати доступ будь-який користувач " "на {box_name}, що належить до групи bit-torrent." -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:36 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:37 #, python-brace-format msgid "" "Samba shares can be set as the default download " @@ -6997,7 +6991,7 @@ msgstr "" "Samba файли можуть бути встановлені в якості " "каталогу для типового завантаження зі спадного меню нижче." -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:40 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:41 #, python-brace-format msgid "" "After a download has completed, you can also access your files using the Sharing." -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:66 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:67 #: plinth/modules/transmission/manifest.py:6 msgid "Transmission" msgstr "Transmission" @@ -7347,25 +7341,25 @@ msgstr "Доступ до всіх сервісів і налаштувань с msgid "Check LDAP entry \"{search_item}\"" msgstr "Перевірка запису LDAP \"{search_item}\"" -#: plinth/modules/users/forms.py:36 +#: plinth/modules/users/forms.py:35 msgid "Username is taken or is reserved." msgstr "Імʼя користувача зайняте або зарезервоване." -#: plinth/modules/users/forms.py:63 +#: plinth/modules/users/forms.py:62 msgid "Enter a valid username." msgstr "Уведіть коректне імʼя користувача." -#: plinth/modules/users/forms.py:70 +#: plinth/modules/users/forms.py:69 msgid "" "Required. 150 characters or fewer. English letters, digits and @/./-/_ only." msgstr "" "Обовʼязково. 150 знаків, не більше. Лише англійські букви, цифри і @/./-/_." -#: plinth/modules/users/forms.py:79 +#: plinth/modules/users/forms.py:78 msgid "Authorization Password" msgstr "Пароль для авторизації" -#: plinth/modules/users/forms.py:86 +#: plinth/modules/users/forms.py:85 #, python-brace-format msgid "" "Enter the password for user \"{user}\" to authorize account modifications." @@ -7373,11 +7367,11 @@ msgstr "" "Уведіть пароль для користувача \"{user}\", щоб авторизувати зміни облікового " "запису." -#: plinth/modules/users/forms.py:95 +#: plinth/modules/users/forms.py:94 msgid "Invalid password." msgstr "Неправильний пароль." -#: plinth/modules/users/forms.py:113 +#: plinth/modules/users/forms.py:112 msgid "" "Select which services should be available to the new user. The user will be " "able to log in to services that support single sign-on through LDAP, if they " @@ -7391,21 +7385,21 @@ msgstr "" "входити в усі сервіси. Вони також можуть входити в систему через SSH і мати " "адміністративні права (sudo)." -#: plinth/modules/users/forms.py:156 plinth/modules/users/forms.py:374 +#: plinth/modules/users/forms.py:155 plinth/modules/users/forms.py:373 #, python-brace-format msgid "Creating LDAP user failed: {error}" msgstr "Не вдалося створити користувача LDAP: {error}" -#: plinth/modules/users/forms.py:167 +#: plinth/modules/users/forms.py:166 #, python-brace-format msgid "Failed to add new user to {group} group: {error}" msgstr "Не вдалося додати нового користувача до групи {group}: {error}" -#: plinth/modules/users/forms.py:182 +#: plinth/modules/users/forms.py:181 msgid "Authorized SSH Keys" msgstr "Ключі SSH для авторизації" -#: plinth/modules/users/forms.py:184 +#: plinth/modules/users/forms.py:183 msgid "" "Setting an SSH public key will allow this user to securely log in to the " "system without using a password. You may enter multiple keys, one on each " @@ -7415,41 +7409,36 @@ msgstr "" "систему без використання пароля. Ви можете вказати декілька ключів, один на " "кожен рядок. Порожні рядки і рядки, що починаються на # іґноруються." -#: plinth/modules/users/forms.py:265 +#: plinth/modules/users/forms.py:264 msgid "Renaming LDAP user failed." msgstr "Не вдалося перейменувати користувача LDAP." -#: plinth/modules/users/forms.py:276 +#: plinth/modules/users/forms.py:275 msgid "Failed to remove user from group." msgstr "Не вдалося вилучити користувача з групи." -#: plinth/modules/users/forms.py:286 +#: plinth/modules/users/forms.py:285 msgid "Failed to add user to group." msgstr "Не вдалося додати користувача до групи." -#: plinth/modules/users/forms.py:293 +#: plinth/modules/users/forms.py:292 msgid "Unable to set SSH keys." msgstr "Не можливо задати ключі SSH." -#: plinth/modules/users/forms.py:306 +#: plinth/modules/users/forms.py:305 msgid "Failed to change user status." msgstr "Не вдалося змінити стан користувача." -#: plinth/modules/users/forms.py:347 +#: plinth/modules/users/forms.py:346 msgid "Changing LDAP user password failed." msgstr "Не вдалося змінити пароль користувача LDAP." -#: plinth/modules/users/forms.py:382 +#: plinth/modules/users/forms.py:381 #, python-brace-format msgid "Failed to add new user to admin group: {error}" msgstr "Не вдалося додати нового користувача до адмінської групи: {error}" -#: plinth/modules/users/forms.py:401 -#, python-brace-format -msgid "Failed to restrict console access: {error}" -msgstr "Не вдалося обмежити доступ до консолі: {error}" - -#: plinth/modules/users/forms.py:414 +#: plinth/modules/users/forms.py:404 msgid "User account created, you are now logged in" msgstr "Обліковий запис користувача створено, Ви ввійшли в систему" @@ -8565,6 +8554,29 @@ msgstr "перед видаленням {app_id}" msgid "Gujarati" msgstr "Gujarati" +#~ msgid "Restrict console logins (recommended)" +#~ msgstr "Обмежувати вхід до консолі (рекомендовано)" + +#~ msgid "" +#~ "When this option is enabled, only users in the \"admin\" group will be " +#~ "able to log in to console or via SSH. Console users may be able to access " +#~ "some services without further authorization." +#~ msgstr "" +#~ "Коли параметр увімкнено — лише користувачі з групи \"admin\" можуть " +#~ "входити до консолі або через SSH. Користувачі консолі можуть мати доступ " +#~ "до деяких сервісів без додаткової авторизації." + +#, python-brace-format +#~ msgid "Error setting restricted access: {exception}" +#~ msgstr "Помилка налаштування обмеженого доступу: {exception}" + +#~ msgid "Updated security configuration" +#~ msgstr "Оновлено конфіґурацію безпеки" + +#, python-brace-format +#~ msgid "Failed to restrict console access: {error}" +#~ msgstr "Не вдалося обмежити доступ до консолі: {error}" + #~ msgid "Enable DNSSEC" #~ msgstr "Увімкнути DNSSEC" diff --git a/plinth/locale/vi/LC_MESSAGES/django.po b/plinth/locale/vi/LC_MESSAGES/django.po index 433f2f6c9..5ec5956b3 100644 --- a/plinth/locale/vi/LC_MESSAGES/django.po +++ b/plinth/locale/vi/LC_MESSAGES/django.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-11-07 20:13-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-05 21:13-0500\n" "PO-Revision-Date: 2021-07-28 08:34+0000\n" "Last-Translator: bruh \n" "Language-Team: Vietnamese calibre group will be able to access the " "app. All users with access can use all the libraries." @@ -1048,15 +1048,15 @@ msgstr "" "ứng dụng. Tất cả người dùng có quyền truy cập đều có thể sử dụng tất cả các " "thư viện." -#: plinth/modules/calibre/__init__.py:51 +#: plinth/modules/calibre/__init__.py:52 msgid "Use calibre e-book libraries" msgstr "Sử dụng thư viện sách điện tử của calibre" -#: plinth/modules/calibre/__init__.py:54 plinth/modules/calibre/manifest.py:6 +#: plinth/modules/calibre/__init__.py:55 plinth/modules/calibre/manifest.py:6 msgid "calibre" msgstr "calibre" -#: plinth/modules/calibre/__init__.py:55 +#: plinth/modules/calibre/__init__.py:56 msgid "E-book Library" msgstr "Thư viện sách điện tử" @@ -1435,11 +1435,11 @@ msgstr "Lỗi khi đặt múi giờ: {exception}" msgid "Time zone set" msgstr "Đã đặt múi giờ" -#: plinth/modules/deluge/__init__.py:19 +#: plinth/modules/deluge/__init__.py:20 msgid "Deluge is a BitTorrent client that features a Web UI." msgstr "Deluge là một ứng dụng khách cho BitTorrent, nó có một Giao diện Web." -#: plinth/modules/deluge/__init__.py:20 +#: plinth/modules/deluge/__init__.py:21 msgid "" "The default password is 'deluge', but you should log in and change it " "immediately after enabling this service." @@ -1447,17 +1447,17 @@ msgstr "" "Mật khẩu mặc định là 'deluge', nhưng bạn nên đăng nhập và đổi nó ngay lập " "tức sau khi bật dịch vụ này." -#: plinth/modules/deluge/__init__.py:39 -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:62 +#: plinth/modules/deluge/__init__.py:40 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:63 msgid "Download files using BitTorrent applications" msgstr "Tải các tệp xuống bằng các ứng dụng BitTorrent" -#: plinth/modules/deluge/__init__.py:43 plinth/modules/deluge/manifest.py:6 +#: plinth/modules/deluge/__init__.py:44 plinth/modules/deluge/manifest.py:6 msgid "Deluge" msgstr "Deluge" -#: plinth/modules/deluge/__init__.py:45 -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:68 +#: plinth/modules/deluge/__init__.py:46 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:69 msgid "BitTorrent Web Client" msgstr "Ứng dụng khách trên web cho BitTorrent" @@ -1745,7 +1745,7 @@ msgid "Use HTTP basic authentication" msgstr "Sử dụng xác thực HTTP cơ bản" #: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:88 plinth/modules/networks/forms.py:212 -#: plinth/modules/users/forms.py:68 +#: plinth/modules/users/forms.py:67 msgid "Username" msgstr "Tên người dùng" @@ -1963,14 +1963,14 @@ msgid "" "Configure page." msgstr "" -#: plinth/modules/email/__init__.py:25 +#: plinth/modules/email/__init__.py:26 msgid "" "This is a complete email server solution using Postfix, Dovecot, and Rspamd. " "Postfix sends and receives emails. Dovecot allows email clients to access " "your mailbox using IMAP and POP3. Rspamd deals with spam." msgstr "" -#: plinth/modules/email/__init__.py:29 +#: plinth/modules/email/__init__.py:30 msgid "" "Email server currently does not work with many free domain services " "including those provided by the FreedomBox Foundation. Many ISPs also " @@ -1978,7 +1978,7 @@ msgid "" "request. See manual page for more information." msgstr "" -#: plinth/modules/email/__init__.py:34 +#: plinth/modules/email/__init__.py:35 #, python-brace-format msgid "" "Each user on {box_name} gets an email address like user@mydomain.example. " @@ -1988,35 +1988,35 @@ msgid "" "to the first admin user." msgstr "" -#: plinth/modules/email/__init__.py:40 +#: plinth/modules/email/__init__.py:41 msgid "" "Roundcube app provides web interface " "for users to access email." msgstr "" -#: plinth/modules/email/__init__.py:42 +#: plinth/modules/email/__init__.py:43 msgid "" "During installation, any other email servers in the system will be " "uninstalled." msgstr "" -#: plinth/modules/email/__init__.py:61 +#: plinth/modules/email/__init__.py:62 msgid "Postfix/Dovecot" msgstr "" -#: plinth/modules/email/__init__.py:63 +#: plinth/modules/email/__init__.py:64 #, fuzzy #| msgid "Domain Name Server" msgid "Email Server" msgstr "Máy chủ tên miền" -#: plinth/modules/email/__init__.py:83 +#: plinth/modules/email/__init__.py:84 #, fuzzy #| msgid "Manage Libraries" msgid "My Email Aliases" msgstr "Quản lý thư viện" -#: plinth/modules/email/__init__.py:84 +#: plinth/modules/email/__init__.py:85 #, fuzzy #| msgid "Manage Libraries" msgid "Manage Aliases for Mailbox" @@ -2143,7 +2143,7 @@ msgid "" "configured reduces risk of security threat from the Internet." msgstr "" -#: plinth/modules/firewall/__init__.py:57 +#: plinth/modules/firewall/__init__.py:59 msgid "Firewall" msgstr "" @@ -2680,7 +2680,7 @@ msgstr "" msgid "{box_name} Manual" msgstr "" -#: plinth/modules/i2p/__init__.py:19 +#: plinth/modules/i2p/__init__.py:20 msgid "" "The Invisible Internet Project is an anonymous network layer intended to " "protect communication from censorship and surveillance. I2P provides " @@ -2688,27 +2688,27 @@ msgid "" "distributed around the world." msgstr "" -#: plinth/modules/i2p/__init__.py:23 +#: plinth/modules/i2p/__init__.py:24 msgid "" "Find more information about I2P on their project homepage." msgstr "" -#: plinth/modules/i2p/__init__.py:25 +#: plinth/modules/i2p/__init__.py:26 msgid "" "The first visit to the provided web interface will initiate the " "configuration process." msgstr "" -#: plinth/modules/i2p/__init__.py:47 +#: plinth/modules/i2p/__init__.py:48 msgid "Manage I2P application" msgstr "" -#: plinth/modules/i2p/__init__.py:50 plinth/modules/i2p/manifest.py:13 +#: plinth/modules/i2p/__init__.py:51 plinth/modules/i2p/manifest.py:13 msgid "I2P" msgstr "" -#: plinth/modules/i2p/__init__.py:51 plinth/modules/tor/__init__.py:49 +#: plinth/modules/i2p/__init__.py:52 plinth/modules/tor/__init__.py:49 msgid "Anonymity Network" msgstr "" @@ -3347,7 +3347,7 @@ msgstr "" msgid "Address" msgstr "" -#: plinth/modules/minidlna/__init__.py:20 +#: plinth/modules/minidlna/__init__.py:21 msgid "" "MiniDLNA is a simple media server software, with the aim of being fully " "compliant with DLNA/UPnP-AV clients. The MiniDLNA daemon serves media files " @@ -3358,15 +3358,15 @@ msgid "" "Kodi." msgstr "" -#: plinth/modules/minidlna/__init__.py:42 +#: plinth/modules/minidlna/__init__.py:43 msgid "Media streaming server" msgstr "" -#: plinth/modules/minidlna/__init__.py:45 +#: plinth/modules/minidlna/__init__.py:46 msgid "MiniDLNA" msgstr "" -#: plinth/modules/minidlna/__init__.py:46 +#: plinth/modules/minidlna/__init__.py:47 msgid "Simple Media Server" msgstr "" @@ -5316,21 +5316,10 @@ msgid "Strict" msgstr "" #: plinth/modules/security/forms.py:13 -msgid "Restrict console logins (recommended)" -msgstr "" - -#: plinth/modules/security/forms.py:14 -msgid "" -"When this option is enabled, only users in the \"admin\" group will be able " -"to log in to console or via SSH. Console users may be able to access some " -"services without further authorization." -msgstr "" - -#: plinth/modules/security/forms.py:19 msgid "Fail2Ban (recommended)" msgstr "" -#: plinth/modules/security/forms.py:20 +#: plinth/modules/security/forms.py:14 msgid "" "When this option is enabled, Fail2Ban will limit brute force break-in " "attempts to the SSH server and other enabled password protected internet-" @@ -5368,7 +5357,7 @@ msgid "" msgstr "" #: plinth/modules/security/templates/security_report.html:10 -#: plinth/modules/security/views.py:78 +#: plinth/modules/security/views.py:65 msgid "Security Report" msgstr "" @@ -5433,15 +5422,6 @@ msgstr "" msgid "Not running" msgstr "" -#: plinth/modules/security/views.py:60 -#, python-brace-format -msgid "Error setting restricted access: {exception}" -msgstr "" - -#: plinth/modules/security/views.py:63 -msgid "Updated security configuration" -msgstr "" - #: plinth/modules/shaarli/__init__.py:18 msgid "Shaarli allows you to save and share bookmarks." msgstr "" @@ -5833,7 +5813,7 @@ msgstr "" msgid "Rollback to Snapshot" msgstr "" -#: plinth/modules/ssh/__init__.py:20 +#: plinth/modules/ssh/__init__.py:21 msgid "" "A Secure Shell server uses the secure shell protocol to accept connections " "from remote computers. An authorized remote computer can perform " @@ -5841,10 +5821,14 @@ msgid "" "connections." msgstr "" -#: plinth/modules/ssh/__init__.py:40 +#: plinth/modules/ssh/__init__.py:41 msgid "Secure Shell (SSH) Server" msgstr "" +#: plinth/modules/ssh/__init__.py:61 +msgid "Remotely login using Secure Shell (SSH)" +msgstr "" + #: plinth/modules/ssh/forms.py:13 msgid "Disable password authentication" msgstr "" @@ -5856,6 +5840,17 @@ msgid "" "option." msgstr "" +#: plinth/modules/ssh/forms.py:21 +msgid "Allow all users to login remotely" +msgstr "" + +#: plinth/modules/ssh/forms.py:22 +msgid "" +"Allow all users who have a valid account to login remotely via SSH. When " +"disabled, only users of groups root, admin and freedombox-ssh can login via " +"SSH." +msgstr "" + #: plinth/modules/ssh/templates/ssh.html:11 msgid "Server Fingerprints" msgstr "" @@ -6108,7 +6103,7 @@ msgstr "" msgid "Error ejecting device: {error_message}" msgstr "" -#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:21 +#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:22 msgid "" "Syncthing is an application to synchronize files across multiple devices, e." "g. your desktop computer and mobile phone. Creation, modification, or " @@ -6116,7 +6111,7 @@ msgid "" "other devices that also run Syncthing." msgstr "" -#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:26 +#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:27 #, python-brace-format msgid "" "Running Syncthing on {box_name} provides an extra synchronization point for " @@ -6128,16 +6123,16 @@ msgid "" "\"syncthing-access\" group." msgstr "" -#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:53 +#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:54 msgid "Administer Syncthing application" msgstr "" -#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:57 +#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:58 #: plinth/modules/syncthing/manifest.py:12 msgid "Syncthing" msgstr "" -#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:58 +#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:59 msgid "File Synchronization" msgstr "" @@ -6300,28 +6295,28 @@ msgstr "Đã xảy ra lỗi trong khi thiết lập." msgid "Error configuring app: {error}" msgstr "Lỗi khi cài đặt ứng dụng: {error}" -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:23 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:24 msgid "Transmission is a BitTorrent client with a web interface." msgstr "" -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:24 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:25 msgid "" "BitTorrent is a peer-to-peer file sharing protocol. Note that BitTorrent is " "not anonymous." msgstr "" -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:26 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:27 msgid "Please do not change the default port of the Transmission daemon." msgstr "" -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:28 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:29 #, python-brace-format msgid "" "Compared to Deluge, Transmission is simpler and " "lightweight but is less customizable." msgstr "" -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:32 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:33 #, fuzzy, python-brace-format #| msgid "" #| "It can be accessed by any user on {box_name} " @@ -6333,21 +6328,21 @@ msgstr "" "Nó có thể được truy cập bởi bất kỳ người dùng nào trên {box_name} thuộc về nhóm admin." -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:36 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:37 #, python-brace-format msgid "" "Samba shares can be set as the default download " "directory from the dropdown menu below." msgstr "" -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:40 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:41 #, python-brace-format msgid "" "After a download has completed, you can also access your files using the Sharing app." msgstr "" -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:66 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:67 #: plinth/modules/transmission/manifest.py:6 msgid "Transmission" msgstr "" @@ -6641,34 +6636,34 @@ msgstr "" msgid "Check LDAP entry \"{search_item}\"" msgstr "" -#: plinth/modules/users/forms.py:36 +#: plinth/modules/users/forms.py:35 msgid "Username is taken or is reserved." msgstr "" -#: plinth/modules/users/forms.py:63 +#: plinth/modules/users/forms.py:62 msgid "Enter a valid username." msgstr "" -#: plinth/modules/users/forms.py:70 +#: plinth/modules/users/forms.py:69 msgid "" "Required. 150 characters or fewer. English letters, digits and @/./-/_ only." msgstr "" -#: plinth/modules/users/forms.py:79 +#: plinth/modules/users/forms.py:78 msgid "Authorization Password" msgstr "" -#: plinth/modules/users/forms.py:86 +#: plinth/modules/users/forms.py:85 #, python-brace-format msgid "" "Enter the password for user \"{user}\" to authorize account modifications." msgstr "" -#: plinth/modules/users/forms.py:95 +#: plinth/modules/users/forms.py:94 msgid "Invalid password." msgstr "" -#: plinth/modules/users/forms.py:113 +#: plinth/modules/users/forms.py:112 msgid "" "Select which services should be available to the new user. The user will be " "able to log in to services that support single sign-on through LDAP, if they " @@ -6677,62 +6672,57 @@ msgid "" "SSH and have administrative privileges (sudo)." msgstr "" -#: plinth/modules/users/forms.py:156 plinth/modules/users/forms.py:374 +#: plinth/modules/users/forms.py:155 plinth/modules/users/forms.py:373 #, python-brace-format msgid "Creating LDAP user failed: {error}" msgstr "" -#: plinth/modules/users/forms.py:167 +#: plinth/modules/users/forms.py:166 #, python-brace-format msgid "Failed to add new user to {group} group: {error}" msgstr "" -#: plinth/modules/users/forms.py:182 +#: plinth/modules/users/forms.py:181 msgid "Authorized SSH Keys" msgstr "" -#: plinth/modules/users/forms.py:184 +#: plinth/modules/users/forms.py:183 msgid "" "Setting an SSH public key will allow this user to securely log in to the " "system without using a password. You may enter multiple keys, one on each " "line. Blank lines and lines starting with # will be ignored." msgstr "" -#: plinth/modules/users/forms.py:265 +#: plinth/modules/users/forms.py:264 msgid "Renaming LDAP user failed." msgstr "" -#: plinth/modules/users/forms.py:276 +#: plinth/modules/users/forms.py:275 msgid "Failed to remove user from group." msgstr "" -#: plinth/modules/users/forms.py:286 +#: plinth/modules/users/forms.py:285 msgid "Failed to add user to group." msgstr "" -#: plinth/modules/users/forms.py:293 +#: plinth/modules/users/forms.py:292 msgid "Unable to set SSH keys." msgstr "" -#: plinth/modules/users/forms.py:306 +#: plinth/modules/users/forms.py:305 msgid "Failed to change user status." msgstr "" -#: plinth/modules/users/forms.py:347 +#: plinth/modules/users/forms.py:346 msgid "Changing LDAP user password failed." msgstr "" -#: plinth/modules/users/forms.py:382 +#: plinth/modules/users/forms.py:381 #, python-brace-format msgid "Failed to add new user to admin group: {error}" msgstr "" -#: plinth/modules/users/forms.py:401 -#, python-brace-format -msgid "Failed to restrict console access: {error}" -msgstr "" - -#: plinth/modules/users/forms.py:414 +#: plinth/modules/users/forms.py:404 msgid "User account created, you are now logged in" msgstr "" diff --git a/plinth/locale/zh_Hans/LC_MESSAGES/django.po b/plinth/locale/zh_Hans/LC_MESSAGES/django.po index 8e4882356..10815e080 100644 --- a/plinth/locale/zh_Hans/LC_MESSAGES/django.po +++ b/plinth/locale/zh_Hans/LC_MESSAGES/django.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Plinth\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-11-07 20:13-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-05 21:13-0500\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-14 10:25+0000\n" "Last-Translator: Eric \n" "Language-Team: Chinese (Simplified) calibre group will be able to access the " "app. All users with access can use all the libraries." @@ -991,15 +991,15 @@ msgstr "" "只有属于calibre组的用户才能够访问该应用程序。所有有权限的用户都可以" "使用所有的图书馆。" -#: plinth/modules/calibre/__init__.py:51 +#: plinth/modules/calibre/__init__.py:52 msgid "Use calibre e-book libraries" msgstr "使用 calibre 电子书库" -#: plinth/modules/calibre/__init__.py:54 plinth/modules/calibre/manifest.py:6 +#: plinth/modules/calibre/__init__.py:55 plinth/modules/calibre/manifest.py:6 msgid "calibre" msgstr "calibre" -#: plinth/modules/calibre/__init__.py:55 +#: plinth/modules/calibre/__init__.py:56 msgid "E-book Library" msgstr "电子书库" @@ -1357,27 +1357,27 @@ msgstr "设置时区错误:{exception}" msgid "Time zone set" msgstr "时区设置" -#: plinth/modules/deluge/__init__.py:19 +#: plinth/modules/deluge/__init__.py:20 msgid "Deluge is a BitTorrent client that features a Web UI." msgstr "Deluge 是一个有网页界面的 BitTorrent 客户端。" -#: plinth/modules/deluge/__init__.py:20 +#: plinth/modules/deluge/__init__.py:21 msgid "" "The default password is 'deluge', but you should log in and change it " "immediately after enabling this service." msgstr "默认密码是“deluge”,但是你需要在启用此服务以后立刻登录并修改它。" -#: plinth/modules/deluge/__init__.py:39 -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:62 +#: plinth/modules/deluge/__init__.py:40 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:63 msgid "Download files using BitTorrent applications" msgstr "使用BitTorrent应用程序下载文件" -#: plinth/modules/deluge/__init__.py:43 plinth/modules/deluge/manifest.py:6 +#: plinth/modules/deluge/__init__.py:44 plinth/modules/deluge/manifest.py:6 msgid "Deluge" msgstr "启用 Deluge" -#: plinth/modules/deluge/__init__.py:45 -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:68 +#: plinth/modules/deluge/__init__.py:46 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:69 msgid "BitTorrent Web Client" msgstr "BitTorrent 网页客户端" @@ -1641,7 +1641,7 @@ msgid "Use HTTP basic authentication" msgstr "使用 HTTP 基本身份验证" #: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:88 plinth/modules/networks/forms.py:212 -#: plinth/modules/users/forms.py:68 +#: plinth/modules/users/forms.py:67 msgid "Username" msgstr "用户名" @@ -1863,14 +1863,14 @@ msgstr "" "%(domainname)s。你可以在系统的配置中设置你" "的域名。" -#: plinth/modules/email/__init__.py:25 +#: plinth/modules/email/__init__.py:26 msgid "" "This is a complete email server solution using Postfix, Dovecot, and Rspamd. " "Postfix sends and receives emails. Dovecot allows email clients to access " "your mailbox using IMAP and POP3. Rspamd deals with spam." msgstr "" -#: plinth/modules/email/__init__.py:29 +#: plinth/modules/email/__init__.py:30 msgid "" "Email server currently does not work with many free domain services " "including those provided by the FreedomBox Foundation. Many ISPs also " @@ -1878,7 +1878,7 @@ msgid "" "request. See manual page for more information." msgstr "" -#: plinth/modules/email/__init__.py:34 +#: plinth/modules/email/__init__.py:35 #, python-brace-format msgid "" "Each user on {box_name} gets an email address like user@mydomain.example. " @@ -1888,31 +1888,31 @@ msgid "" "to the first admin user." msgstr "" -#: plinth/modules/email/__init__.py:40 +#: plinth/modules/email/__init__.py:41 msgid "" "Roundcube app provides web interface " "for users to access email." msgstr "" -#: plinth/modules/email/__init__.py:42 +#: plinth/modules/email/__init__.py:43 msgid "" "During installation, any other email servers in the system will be " "uninstalled." msgstr "" -#: plinth/modules/email/__init__.py:61 +#: plinth/modules/email/__init__.py:62 msgid "Postfix/Dovecot" msgstr "" -#: plinth/modules/email/__init__.py:63 +#: plinth/modules/email/__init__.py:64 msgid "Email Server" msgstr "邮件服务器" -#: plinth/modules/email/__init__.py:83 +#: plinth/modules/email/__init__.py:84 msgid "My Email Aliases" msgstr "我的邮箱别名" -#: plinth/modules/email/__init__.py:84 +#: plinth/modules/email/__init__.py:85 msgid "Manage Aliases for Mailbox" msgstr "管理邮箱别名" @@ -2029,7 +2029,7 @@ msgstr "" "防火墙控制你的 {box_name} 上的进出网络流量。启用并正确配置防火墙上可以减少来" "自互联网的安全威胁。" -#: plinth/modules/firewall/__init__.py:57 +#: plinth/modules/firewall/__init__.py:59 msgid "Firewall" msgstr "防火墙" @@ -2594,7 +2594,7 @@ msgstr "关于 {box_name}" msgid "{box_name} Manual" msgstr "{box_name} 手册" -#: plinth/modules/i2p/__init__.py:19 +#: plinth/modules/i2p/__init__.py:20 msgid "" "The Invisible Internet Project is an anonymous network layer intended to " "protect communication from censorship and surveillance. I2P provides " @@ -2602,7 +2602,7 @@ msgid "" "distributed around the world." msgstr "" -#: plinth/modules/i2p/__init__.py:23 +#: plinth/modules/i2p/__init__.py:24 msgid "" "Find more information about I2P on their project homepage." @@ -2610,21 +2610,21 @@ msgstr "" "I2P 项目的更多信息,请参阅 " "主页。" -#: plinth/modules/i2p/__init__.py:25 +#: plinth/modules/i2p/__init__.py:26 msgid "" "The first visit to the provided web interface will initiate the " "configuration process." msgstr "" -#: plinth/modules/i2p/__init__.py:47 +#: plinth/modules/i2p/__init__.py:48 msgid "Manage I2P application" msgstr "管理 I2P 应用程序" -#: plinth/modules/i2p/__init__.py:50 plinth/modules/i2p/manifest.py:13 +#: plinth/modules/i2p/__init__.py:51 plinth/modules/i2p/manifest.py:13 msgid "I2P" msgstr "" -#: plinth/modules/i2p/__init__.py:51 plinth/modules/tor/__init__.py:49 +#: plinth/modules/i2p/__init__.py:52 plinth/modules/tor/__init__.py:49 msgid "Anonymity Network" msgstr "匿名网络" @@ -3275,7 +3275,7 @@ msgstr "禁用后,玩家不能死或受到任何伤害。" msgid "Address" msgstr "地址" -#: plinth/modules/minidlna/__init__.py:20 +#: plinth/modules/minidlna/__init__.py:21 msgid "" "MiniDLNA is a simple media server software, with the aim of being fully " "compliant with DLNA/UPnP-AV clients. The MiniDLNA daemon serves media files " @@ -3286,15 +3286,15 @@ msgid "" "Kodi." msgstr "" -#: plinth/modules/minidlna/__init__.py:42 +#: plinth/modules/minidlna/__init__.py:43 msgid "Media streaming server" msgstr "" -#: plinth/modules/minidlna/__init__.py:45 +#: plinth/modules/minidlna/__init__.py:46 msgid "MiniDLNA" msgstr "" -#: plinth/modules/minidlna/__init__.py:46 +#: plinth/modules/minidlna/__init__.py:47 msgid "Simple Media Server" msgstr "简单媒体服务器" @@ -5304,23 +5304,10 @@ msgid "Strict" msgstr "" #: plinth/modules/security/forms.py:13 -msgid "Restrict console logins (recommended)" -msgstr "限制控制台访问(建议)" - -#: plinth/modules/security/forms.py:14 -msgid "" -"When this option is enabled, only users in the \"admin\" group will be able " -"to log in to console or via SSH. Console users may be able to access some " -"services without further authorization." -msgstr "" -"若启用此项,只有处于“admin”组中的用户能够通过 SSH 访问控制台。控制台用户可以" -"访问一些服务而不需要认证。" - -#: plinth/modules/security/forms.py:19 msgid "Fail2Ban (recommended)" msgstr "" -#: plinth/modules/security/forms.py:20 +#: plinth/modules/security/forms.py:14 msgid "" "When this option is enabled, Fail2Ban will limit brute force break-in " "attempts to the SSH server and other enabled password protected internet-" @@ -5358,7 +5345,7 @@ msgid "" msgstr "" #: plinth/modules/security/templates/security_report.html:10 -#: plinth/modules/security/views.py:78 +#: plinth/modules/security/views.py:65 msgid "Security Report" msgstr "安全报告" @@ -5423,15 +5410,6 @@ msgstr "" msgid "Not running" msgstr "未运行" -#: plinth/modules/security/views.py:60 -#, python-brace-format -msgid "Error setting restricted access: {exception}" -msgstr "设置限制访问错误:{exception}" - -#: plinth/modules/security/views.py:63 -msgid "Updated security configuration" -msgstr "安全配置已更新" - #: plinth/modules/shaarli/__init__.py:18 msgid "Shaarli allows you to save and share bookmarks." msgstr "Shaarli 允许您保存和共享书签。" @@ -5827,7 +5805,7 @@ msgstr "系统需要重启以完成完全回滚。" msgid "Rollback to Snapshot" msgstr "回滚到快照" -#: plinth/modules/ssh/__init__.py:20 +#: plinth/modules/ssh/__init__.py:21 msgid "" "A Secure Shell server uses the secure shell protocol to accept connections " "from remote computers. An authorized remote computer can perform " @@ -5835,10 +5813,16 @@ msgid "" "connections." msgstr "" -#: plinth/modules/ssh/__init__.py:40 +#: plinth/modules/ssh/__init__.py:41 msgid "Secure Shell (SSH) Server" msgstr "安全 Shell(SSH)服务器" +#: plinth/modules/ssh/__init__.py:61 +#, fuzzy +#| msgid "Secure Shell (SSH)" +msgid "Remotely login using Secure Shell (SSH)" +msgstr "安全 Shell(SSH)" + #: plinth/modules/ssh/forms.py:13 msgid "Disable password authentication" msgstr "禁用密码验证" @@ -5850,6 +5834,17 @@ msgid "" "option." msgstr "" +#: plinth/modules/ssh/forms.py:21 +msgid "Allow all users to login remotely" +msgstr "" + +#: plinth/modules/ssh/forms.py:22 +msgid "" +"Allow all users who have a valid account to login remotely via SSH. When " +"disabled, only users of groups root, admin and freedombox-ssh can login via " +"SSH." +msgstr "" + #: plinth/modules/ssh/templates/ssh.html:11 msgid "Server Fingerprints" msgstr "服务器指纹" @@ -6103,7 +6098,7 @@ msgstr "" msgid "Error ejecting device: {error_message}" msgstr "" -#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:21 +#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:22 msgid "" "Syncthing is an application to synchronize files across multiple devices, e." "g. your desktop computer and mobile phone. Creation, modification, or " @@ -6111,7 +6106,7 @@ msgid "" "other devices that also run Syncthing." msgstr "" -#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:26 +#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:27 #, python-brace-format msgid "" "Running Syncthing on {box_name} provides an extra synchronization point for " @@ -6123,16 +6118,16 @@ msgid "" "\"syncthing-access\" group." msgstr "" -#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:53 +#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:54 msgid "Administer Syncthing application" msgstr "管理 Syncthing 程序" -#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:57 +#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:58 #: plinth/modules/syncthing/manifest.py:12 msgid "Syncthing" msgstr "" -#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:58 +#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:59 msgid "File Synchronization" msgstr "" @@ -6304,28 +6299,28 @@ msgstr "更新配置" msgid "Error configuring app: {error}" msgstr "配置应用出错:{error}" -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:23 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:24 msgid "Transmission is a BitTorrent client with a web interface." msgstr "Transmission 是一个有网页界面的 BitTorrent 客户端。" -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:24 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:25 msgid "" "BitTorrent is a peer-to-peer file sharing protocol. Note that BitTorrent is " "not anonymous." msgstr "BitTorrent 是一种点对点文件共享协议。 请注意,BitTorrent 不是匿名的。" -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:26 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:27 msgid "Please do not change the default port of the Transmission daemon." msgstr "" -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:28 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:29 #, python-brace-format msgid "" "Compared to Deluge, Transmission is simpler and " "lightweight but is less customizable." msgstr "" -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:32 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:33 #, python-brace-format msgid "" "It can be accessed by any user on {box_name} " @@ -6334,21 +6329,21 @@ msgstr "" "它可以由属于 bit-torrent 组的{box_name}上的任何用户访问。" -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:36 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:37 #, python-brace-format msgid "" "Samba shares can be set as the default download " "directory from the dropdown menu below." msgstr "" -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:40 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:41 #, python-brace-format msgid "" "After a download has completed, you can also access your files using the Sharing app." msgstr "" -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:66 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:67 #: plinth/modules/transmission/manifest.py:6 msgid "Transmission" msgstr "Transmission" @@ -6648,34 +6643,34 @@ msgstr "" msgid "Check LDAP entry \"{search_item}\"" msgstr "请检查 LDAP 条目“{search_item}”" -#: plinth/modules/users/forms.py:36 +#: plinth/modules/users/forms.py:35 msgid "Username is taken or is reserved." msgstr "用户名已经占用或保留。" -#: plinth/modules/users/forms.py:63 +#: plinth/modules/users/forms.py:62 msgid "Enter a valid username." msgstr "输入有效的用户名。" -#: plinth/modules/users/forms.py:70 +#: plinth/modules/users/forms.py:69 msgid "" "Required. 150 characters or fewer. English letters, digits and @/./-/_ only." msgstr "" -#: plinth/modules/users/forms.py:79 +#: plinth/modules/users/forms.py:78 msgid "Authorization Password" msgstr "验证密码" -#: plinth/modules/users/forms.py:86 +#: plinth/modules/users/forms.py:85 #, python-brace-format msgid "" "Enter the password for user \"{user}\" to authorize account modifications." msgstr "" -#: plinth/modules/users/forms.py:95 +#: plinth/modules/users/forms.py:94 msgid "Invalid password." msgstr "密码无效。" -#: plinth/modules/users/forms.py:113 +#: plinth/modules/users/forms.py:112 msgid "" "Select which services should be available to the new user. The user will be " "able to log in to services that support single sign-on through LDAP, if they " @@ -6687,21 +6682,21 @@ msgstr "" "单点登录的服务。

管理员(admin)组中的用户将能够登录所有服务。他们还可" "以通过 SSH 登录到系统并具有管理权限(sudo)。" -#: plinth/modules/users/forms.py:156 plinth/modules/users/forms.py:374 +#: plinth/modules/users/forms.py:155 plinth/modules/users/forms.py:373 #, python-brace-format msgid "Creating LDAP user failed: {error}" msgstr "创建 LDAP 用户失败:{error}" -#: plinth/modules/users/forms.py:167 +#: plinth/modules/users/forms.py:166 #, python-brace-format msgid "Failed to add new user to {group} group: {error}" msgstr "未能将新用户添加到 {group} 组:{error}" -#: plinth/modules/users/forms.py:182 +#: plinth/modules/users/forms.py:181 msgid "Authorized SSH Keys" msgstr "" -#: plinth/modules/users/forms.py:184 +#: plinth/modules/users/forms.py:183 msgid "" "Setting an SSH public key will allow this user to securely log in to the " "system without using a password. You may enter multiple keys, one on each " @@ -6710,41 +6705,36 @@ msgstr "" "设置 SSH 公钥将允许此用户安全地登录到系统不使用密码。您可以输入多个密钥,每行" "一个。将忽略空行和以 # 开头的行。" -#: plinth/modules/users/forms.py:265 +#: plinth/modules/users/forms.py:264 msgid "Renaming LDAP user failed." msgstr "重命名 LDAP 用户失败。" -#: plinth/modules/users/forms.py:276 +#: plinth/modules/users/forms.py:275 msgid "Failed to remove user from group." msgstr "无法从组中删除用户。" -#: plinth/modules/users/forms.py:286 +#: plinth/modules/users/forms.py:285 msgid "Failed to add user to group." msgstr "无法将用户添加到组。" -#: plinth/modules/users/forms.py:293 +#: plinth/modules/users/forms.py:292 msgid "Unable to set SSH keys." msgstr "不能设置 SSH 密钥。" -#: plinth/modules/users/forms.py:306 +#: plinth/modules/users/forms.py:305 msgid "Failed to change user status." msgstr "更改用户状态失败。" -#: plinth/modules/users/forms.py:347 +#: plinth/modules/users/forms.py:346 msgid "Changing LDAP user password failed." msgstr "更改 LDAP 用户密码失败。" -#: plinth/modules/users/forms.py:382 +#: plinth/modules/users/forms.py:381 #, python-brace-format msgid "Failed to add new user to admin group: {error}" msgstr "未能将新用户添加到管理员组:{error}" -#: plinth/modules/users/forms.py:401 -#, python-brace-format -msgid "Failed to restrict console access: {error}" -msgstr "限制控制台访问失败:{error}" - -#: plinth/modules/users/forms.py:414 +#: plinth/modules/users/forms.py:404 msgid "User account created, you are now logged in" msgstr "用户帐户已创建,您现在可以登录" @@ -7765,6 +7755,28 @@ msgstr "" msgid "Gujarati" msgstr "古吉拉特语" +#~ msgid "Restrict console logins (recommended)" +#~ msgstr "限制控制台访问(建议)" + +#~ msgid "" +#~ "When this option is enabled, only users in the \"admin\" group will be " +#~ "able to log in to console or via SSH. Console users may be able to access " +#~ "some services without further authorization." +#~ msgstr "" +#~ "若启用此项,只有处于“admin”组中的用户能够通过 SSH 访问控制台。控制台用户可" +#~ "以访问一些服务而不需要认证。" + +#, python-brace-format +#~ msgid "Error setting restricted access: {exception}" +#~ msgstr "设置限制访问错误:{exception}" + +#~ msgid "Updated security configuration" +#~ msgstr "安全配置已更新" + +#, python-brace-format +#~ msgid "Failed to restrict console access: {error}" +#~ msgstr "限制控制台访问失败:{error}" + #~ msgid "Enable DNSSEC" #~ msgstr "启用 DNSSEC" diff --git a/plinth/locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/django.po b/plinth/locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/django.po index 5ae6c5934..cfe073497 100644 --- a/plinth/locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/django.po +++ b/plinth/locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/django.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-11-07 20:13-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-05 21:13-0500\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-23 12:50+0000\n" "Last-Translator: pesder \n" "Language-Team: Chinese (Traditional) calibre group will be able to access the " "app. All users with access can use all the libraries." @@ -1001,15 +1001,15 @@ msgstr "" "只有屬於 calibre 群組的使用者可以存取這個 app。每個能存取的使用者都" "可以使用所有的圖書館。" -#: plinth/modules/calibre/__init__.py:51 +#: plinth/modules/calibre/__init__.py:52 msgid "Use calibre e-book libraries" msgstr "使用 calibre 電子書庫" -#: plinth/modules/calibre/__init__.py:54 plinth/modules/calibre/manifest.py:6 +#: plinth/modules/calibre/__init__.py:55 plinth/modules/calibre/manifest.py:6 msgid "calibre" msgstr "calibre" -#: plinth/modules/calibre/__init__.py:55 +#: plinth/modules/calibre/__init__.py:56 msgid "E-book Library" msgstr "電子書圖書館" @@ -1370,27 +1370,27 @@ msgstr "設定時區時發生錯誤︰{exception}" msgid "Time zone set" msgstr "時區設定" -#: plinth/modules/deluge/__init__.py:19 +#: plinth/modules/deluge/__init__.py:20 msgid "Deluge is a BitTorrent client that features a Web UI." msgstr "Deluge 是一個具有網頁使用者介面的 BitTorrent 客戶端。" -#: plinth/modules/deluge/__init__.py:20 +#: plinth/modules/deluge/__init__.py:21 msgid "" "The default password is 'deluge', but you should log in and change it " "immediately after enabling this service." msgstr "預設的密碼是「deluge」,但啟用這個服務後您應該登入並立即改變它。" -#: plinth/modules/deluge/__init__.py:39 -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:62 +#: plinth/modules/deluge/__init__.py:40 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:63 msgid "Download files using BitTorrent applications" msgstr "使用 BitTorrent 應用程式下載檔案" -#: plinth/modules/deluge/__init__.py:43 plinth/modules/deluge/manifest.py:6 +#: plinth/modules/deluge/__init__.py:44 plinth/modules/deluge/manifest.py:6 msgid "Deluge" msgstr "Deluge" -#: plinth/modules/deluge/__init__.py:45 -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:68 +#: plinth/modules/deluge/__init__.py:46 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:69 msgid "BitTorrent Web Client" msgstr "BitTorrent 網頁客戶端" @@ -1628,7 +1628,7 @@ msgid "Use HTTP basic authentication" msgstr "" #: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:88 plinth/modules/networks/forms.py:212 -#: plinth/modules/users/forms.py:68 +#: plinth/modules/users/forms.py:67 msgid "Username" msgstr "" @@ -1844,14 +1844,14 @@ msgid "" "Configure page." msgstr "" -#: plinth/modules/email/__init__.py:25 +#: plinth/modules/email/__init__.py:26 msgid "" "This is a complete email server solution using Postfix, Dovecot, and Rspamd. " "Postfix sends and receives emails. Dovecot allows email clients to access " "your mailbox using IMAP and POP3. Rspamd deals with spam." msgstr "" -#: plinth/modules/email/__init__.py:29 +#: plinth/modules/email/__init__.py:30 msgid "" "Email server currently does not work with many free domain services " "including those provided by the FreedomBox Foundation. Many ISPs also " @@ -1859,7 +1859,7 @@ msgid "" "request. See manual page for more information." msgstr "" -#: plinth/modules/email/__init__.py:34 +#: plinth/modules/email/__init__.py:35 #, python-brace-format msgid "" "Each user on {box_name} gets an email address like user@mydomain.example. " @@ -1869,35 +1869,35 @@ msgid "" "to the first admin user." msgstr "" -#: plinth/modules/email/__init__.py:40 +#: plinth/modules/email/__init__.py:41 msgid "" "Roundcube app provides web interface " "for users to access email." msgstr "" -#: plinth/modules/email/__init__.py:42 +#: plinth/modules/email/__init__.py:43 msgid "" "During installation, any other email servers in the system will be " "uninstalled." msgstr "" -#: plinth/modules/email/__init__.py:61 +#: plinth/modules/email/__init__.py:62 msgid "Postfix/Dovecot" msgstr "" -#: plinth/modules/email/__init__.py:63 +#: plinth/modules/email/__init__.py:64 #, fuzzy #| msgid "Domain Name Server" msgid "Email Server" msgstr "域名服務器 DNS" -#: plinth/modules/email/__init__.py:83 +#: plinth/modules/email/__init__.py:84 #, fuzzy #| msgid "Manage Libraries" msgid "My Email Aliases" msgstr "管理圖書館" -#: plinth/modules/email/__init__.py:84 +#: plinth/modules/email/__init__.py:85 #, fuzzy #| msgid "Manage Libraries" msgid "Manage Aliases for Mailbox" @@ -2022,7 +2022,7 @@ msgid "" "configured reduces risk of security threat from the Internet." msgstr "" -#: plinth/modules/firewall/__init__.py:57 +#: plinth/modules/firewall/__init__.py:59 msgid "Firewall" msgstr "" @@ -2559,7 +2559,7 @@ msgstr "" msgid "{box_name} Manual" msgstr "" -#: plinth/modules/i2p/__init__.py:19 +#: plinth/modules/i2p/__init__.py:20 msgid "" "The Invisible Internet Project is an anonymous network layer intended to " "protect communication from censorship and surveillance. I2P provides " @@ -2567,27 +2567,27 @@ msgid "" "distributed around the world." msgstr "" -#: plinth/modules/i2p/__init__.py:23 +#: plinth/modules/i2p/__init__.py:24 msgid "" "Find more information about I2P on their project homepage." msgstr "" -#: plinth/modules/i2p/__init__.py:25 +#: plinth/modules/i2p/__init__.py:26 msgid "" "The first visit to the provided web interface will initiate the " "configuration process." msgstr "" -#: plinth/modules/i2p/__init__.py:47 +#: plinth/modules/i2p/__init__.py:48 msgid "Manage I2P application" msgstr "" -#: plinth/modules/i2p/__init__.py:50 plinth/modules/i2p/manifest.py:13 +#: plinth/modules/i2p/__init__.py:51 plinth/modules/i2p/manifest.py:13 msgid "I2P" msgstr "" -#: plinth/modules/i2p/__init__.py:51 plinth/modules/tor/__init__.py:49 +#: plinth/modules/i2p/__init__.py:52 plinth/modules/tor/__init__.py:49 msgid "Anonymity Network" msgstr "" @@ -3226,7 +3226,7 @@ msgstr "" msgid "Address" msgstr "" -#: plinth/modules/minidlna/__init__.py:20 +#: plinth/modules/minidlna/__init__.py:21 msgid "" "MiniDLNA is a simple media server software, with the aim of being fully " "compliant with DLNA/UPnP-AV clients. The MiniDLNA daemon serves media files " @@ -3237,15 +3237,15 @@ msgid "" "Kodi." msgstr "" -#: plinth/modules/minidlna/__init__.py:42 +#: plinth/modules/minidlna/__init__.py:43 msgid "Media streaming server" msgstr "" -#: plinth/modules/minidlna/__init__.py:45 +#: plinth/modules/minidlna/__init__.py:46 msgid "MiniDLNA" msgstr "" -#: plinth/modules/minidlna/__init__.py:46 +#: plinth/modules/minidlna/__init__.py:47 msgid "Simple Media Server" msgstr "" @@ -5195,21 +5195,10 @@ msgid "Strict" msgstr "" #: plinth/modules/security/forms.py:13 -msgid "Restrict console logins (recommended)" -msgstr "" - -#: plinth/modules/security/forms.py:14 -msgid "" -"When this option is enabled, only users in the \"admin\" group will be able " -"to log in to console or via SSH. Console users may be able to access some " -"services without further authorization." -msgstr "" - -#: plinth/modules/security/forms.py:19 msgid "Fail2Ban (recommended)" msgstr "" -#: plinth/modules/security/forms.py:20 +#: plinth/modules/security/forms.py:14 msgid "" "When this option is enabled, Fail2Ban will limit brute force break-in " "attempts to the SSH server and other enabled password protected internet-" @@ -5247,7 +5236,7 @@ msgid "" msgstr "" #: plinth/modules/security/templates/security_report.html:10 -#: plinth/modules/security/views.py:78 +#: plinth/modules/security/views.py:65 msgid "Security Report" msgstr "" @@ -5312,15 +5301,6 @@ msgstr "" msgid "Not running" msgstr "" -#: plinth/modules/security/views.py:60 -#, python-brace-format -msgid "Error setting restricted access: {exception}" -msgstr "" - -#: plinth/modules/security/views.py:63 -msgid "Updated security configuration" -msgstr "" - #: plinth/modules/shaarli/__init__.py:18 msgid "Shaarli allows you to save and share bookmarks." msgstr "" @@ -5712,7 +5692,7 @@ msgstr "" msgid "Rollback to Snapshot" msgstr "" -#: plinth/modules/ssh/__init__.py:20 +#: plinth/modules/ssh/__init__.py:21 msgid "" "A Secure Shell server uses the secure shell protocol to accept connections " "from remote computers. An authorized remote computer can perform " @@ -5720,10 +5700,14 @@ msgid "" "connections." msgstr "" -#: plinth/modules/ssh/__init__.py:40 +#: plinth/modules/ssh/__init__.py:41 msgid "Secure Shell (SSH) Server" msgstr "" +#: plinth/modules/ssh/__init__.py:61 +msgid "Remotely login using Secure Shell (SSH)" +msgstr "" + #: plinth/modules/ssh/forms.py:13 msgid "Disable password authentication" msgstr "" @@ -5735,6 +5719,17 @@ msgid "" "option." msgstr "" +#: plinth/modules/ssh/forms.py:21 +msgid "Allow all users to login remotely" +msgstr "" + +#: plinth/modules/ssh/forms.py:22 +msgid "" +"Allow all users who have a valid account to login remotely via SSH. When " +"disabled, only users of groups root, admin and freedombox-ssh can login via " +"SSH." +msgstr "" + #: plinth/modules/ssh/templates/ssh.html:11 msgid "Server Fingerprints" msgstr "" @@ -5984,7 +5979,7 @@ msgstr "" msgid "Error ejecting device: {error_message}" msgstr "" -#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:21 +#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:22 msgid "" "Syncthing is an application to synchronize files across multiple devices, e." "g. your desktop computer and mobile phone. Creation, modification, or " @@ -5992,7 +5987,7 @@ msgid "" "other devices that also run Syncthing." msgstr "" -#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:26 +#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:27 #, python-brace-format msgid "" "Running Syncthing on {box_name} provides an extra synchronization point for " @@ -6004,16 +5999,16 @@ msgid "" "\"syncthing-access\" group." msgstr "" -#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:53 +#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:54 msgid "Administer Syncthing application" msgstr "" -#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:57 +#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:58 #: plinth/modules/syncthing/manifest.py:12 msgid "Syncthing" msgstr "" -#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:58 +#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:59 msgid "File Synchronization" msgstr "" @@ -6176,28 +6171,28 @@ msgstr "設置過程中發生錯誤。" msgid "Error configuring app: {error}" msgstr "安裝應用遇到錯誤:{error}" -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:23 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:24 msgid "Transmission is a BitTorrent client with a web interface." msgstr "" -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:24 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:25 msgid "" "BitTorrent is a peer-to-peer file sharing protocol. Note that BitTorrent is " "not anonymous." msgstr "" -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:26 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:27 msgid "Please do not change the default port of the Transmission daemon." msgstr "" -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:28 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:29 #, python-brace-format msgid "" "Compared to Deluge, Transmission is simpler and " "lightweight but is less customizable." msgstr "" -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:32 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:33 #, fuzzy, python-brace-format #| msgid "" #| "It can be accessed by any user on {box_name} " @@ -6209,21 +6204,21 @@ msgstr "" "它可以由 {box_name} 上屬於 admin 群組的 任何使用者存取。" -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:36 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:37 #, python-brace-format msgid "" "Samba shares can be set as the default download " "directory from the dropdown menu below." msgstr "" -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:40 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:41 #, python-brace-format msgid "" "After a download has completed, you can also access your files using the Sharing app." msgstr "" -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:66 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:67 #: plinth/modules/transmission/manifest.py:6 msgid "Transmission" msgstr "" @@ -6517,34 +6512,34 @@ msgstr "" msgid "Check LDAP entry \"{search_item}\"" msgstr "" -#: plinth/modules/users/forms.py:36 +#: plinth/modules/users/forms.py:35 msgid "Username is taken or is reserved." msgstr "" -#: plinth/modules/users/forms.py:63 +#: plinth/modules/users/forms.py:62 msgid "Enter a valid username." msgstr "" -#: plinth/modules/users/forms.py:70 +#: plinth/modules/users/forms.py:69 msgid "" "Required. 150 characters or fewer. English letters, digits and @/./-/_ only." msgstr "" -#: plinth/modules/users/forms.py:79 +#: plinth/modules/users/forms.py:78 msgid "Authorization Password" msgstr "" -#: plinth/modules/users/forms.py:86 +#: plinth/modules/users/forms.py:85 #, python-brace-format msgid "" "Enter the password for user \"{user}\" to authorize account modifications." msgstr "" -#: plinth/modules/users/forms.py:95 +#: plinth/modules/users/forms.py:94 msgid "Invalid password." msgstr "" -#: plinth/modules/users/forms.py:113 +#: plinth/modules/users/forms.py:112 msgid "" "Select which services should be available to the new user. The user will be " "able to log in to services that support single sign-on through LDAP, if they " @@ -6553,62 +6548,57 @@ msgid "" "SSH and have administrative privileges (sudo)." msgstr "" -#: plinth/modules/users/forms.py:156 plinth/modules/users/forms.py:374 +#: plinth/modules/users/forms.py:155 plinth/modules/users/forms.py:373 #, python-brace-format msgid "Creating LDAP user failed: {error}" msgstr "" -#: plinth/modules/users/forms.py:167 +#: plinth/modules/users/forms.py:166 #, python-brace-format msgid "Failed to add new user to {group} group: {error}" msgstr "" -#: plinth/modules/users/forms.py:182 +#: plinth/modules/users/forms.py:181 msgid "Authorized SSH Keys" msgstr "" -#: plinth/modules/users/forms.py:184 +#: plinth/modules/users/forms.py:183 msgid "" "Setting an SSH public key will allow this user to securely log in to the " "system without using a password. You may enter multiple keys, one on each " "line. Blank lines and lines starting with # will be ignored." msgstr "" -#: plinth/modules/users/forms.py:265 +#: plinth/modules/users/forms.py:264 msgid "Renaming LDAP user failed." msgstr "" -#: plinth/modules/users/forms.py:276 +#: plinth/modules/users/forms.py:275 msgid "Failed to remove user from group." msgstr "" -#: plinth/modules/users/forms.py:286 +#: plinth/modules/users/forms.py:285 msgid "Failed to add user to group." msgstr "" -#: plinth/modules/users/forms.py:293 +#: plinth/modules/users/forms.py:292 msgid "Unable to set SSH keys." msgstr "" -#: plinth/modules/users/forms.py:306 +#: plinth/modules/users/forms.py:305 msgid "Failed to change user status." msgstr "" -#: plinth/modules/users/forms.py:347 +#: plinth/modules/users/forms.py:346 msgid "Changing LDAP user password failed." msgstr "" -#: plinth/modules/users/forms.py:382 +#: plinth/modules/users/forms.py:381 #, python-brace-format msgid "Failed to add new user to admin group: {error}" msgstr "" -#: plinth/modules/users/forms.py:401 -#, python-brace-format -msgid "Failed to restrict console access: {error}" -msgstr "" - -#: plinth/modules/users/forms.py:414 +#: plinth/modules/users/forms.py:404 msgid "User account created, you are now logged in" msgstr ""